Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,920 --> 00:00:19,920
www.titlovi.com
2
00:00:22,920 --> 00:00:24,920
Jere!
3
00:00:36,159 --> 00:00:39,439
Sranje!
4
00:00:41,440 --> 00:00:45,440
Preveo: Edigs0
5
00:01:16,000 --> 00:01:21,754
Dobro jutro. �elim da
prijavim nestanak osobe.
6
00:01:21,879 --> 00:01:28,480
Jer Skot. Dvadeset i
dve godine. -Na�ite ga!
7
00:01:31,760 --> 00:01:33,760
Na�ite ga!
8
00:03:15,280 --> 00:03:20,719
Dobro jutro. -I
vama. -�ta je sve ovo?
9
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Dobro jutro.
10
00:03:26,879 --> 00:03:30,319
Nurmi je prona�ao stare
audio snimke Koskimakija.
11
00:03:31,319 --> 00:03:36,115
Koskimaki je istra�ivao
nestanke ovih mladih ljudi.
12
00:03:36,240 --> 00:03:39,800
S �ime su oni povezani?
-Routa juri pogre�ne ljude.
13
00:03:40,520 --> 00:03:44,680
D�imi Aho nije bio na Meliki.
Tako�e je jedan od nestalih.
14
00:03:45,520 --> 00:03:48,360
Postoji jo� jedan ubica,
koji ubija mlade dilere droge.
15
00:03:49,079 --> 00:03:53,115
Ho�e� da ka�e� da je Routa
u osveti ubijala te ljude,
16
00:03:53,240 --> 00:03:58,000
uklju�uju�i Koskimakija i njegovu
�erku, bez razloga? -Ba� tako.
17
00:03:58,159 --> 00:04:02,275
Moramo pro�iriti istragu i
uklju�iti vi�e ljudi u ovo.
18
00:04:02,400 --> 00:04:05,639
Svi na�i ljudi su posve�eni
pronala�enju Route.
19
00:04:07,120 --> 00:04:10,080
Budite razumni
i uhvatite ubicu.
20
00:04:16,839 --> 00:04:21,600
Idem ku�i da se presvu�em.
Preporu�ujem ti da uradi� isto.
21
00:04:54,360 --> 00:04:59,439
Dobro jutro, Marito. -Dobro jutro.
-Izvini. -Emil ne �eli da ide u �kolu.
22
00:05:00,759 --> 00:05:03,160
Stavi me na
spikerfon. -U redu.
23
00:05:05,800 --> 00:05:10,475
�ao, du�o. Izvini, morala sam da
odem na posao. -Mogu li do�i tamo?
24
00:05:10,600 --> 00:05:13,319
Izvini, ali ne
mo�e�. Mora� u �kolu.
25
00:05:14,439 --> 00:05:19,600
Jesi li zvao Matija? -Jesam.
-Jesi li mu se izvinio? -Jesam.
26
00:05:20,319 --> 00:05:26,480
Dobro je pro�lo. -Bravo, du�o.
-Ne �elim da idem u �kolu. -Za�to?
27
00:05:26,679 --> 00:05:28,235
Stidim se.
28
00:05:28,360 --> 00:05:32,194
Dogovorili smo se da �e� nakon
�kole prespavati kod Jonasa.
29
00:05:32,319 --> 00:05:37,560
Moram li? -Mora�, zato
�to je to bila tvoja ideja.
30
00:05:39,360 --> 00:05:45,274
Dobro. -�ujemo se kasnije.
-Lepo se provedi, du�o. -�ao.
31
00:05:45,399 --> 00:05:47,399
�ao.
32
00:06:15,759 --> 00:06:19,240
Poka�i se. Ruke gore!
33
00:06:36,680 --> 00:06:38,680
Ostavio si ga ovde.
34
00:06:42,279 --> 00:06:46,879
�ao mi je zbog onoga �to
ti se dogodilo. -Stvarno?
35
00:06:48,560 --> 00:06:52,634
Kako si? -Dobro.
36
00:06:52,759 --> 00:06:55,800
�ista sam otkad sam
saznala da sam trudna.
37
00:06:57,600 --> 00:06:59,600
Ko je ovaj mali princ?
38
00:07:01,000 --> 00:07:05,399
Zove se Leo. Uskoro �e
napuniti godinu dana.
39
00:07:06,199 --> 00:07:08,199
Zdravo, Leo.
40
00:07:12,519 --> 00:07:15,759
U po�etku sam mislila da
ti to nikada ne�u re�i.
41
00:07:18,360 --> 00:07:23,720
Ali onda sam pomislila...da �u ti
ipak dozvoliti da vidi� svog sina.
42
00:07:24,560 --> 00:07:26,600
Leo, du�o. Pogledaj.
43
00:07:28,319 --> 00:07:30,319
Ovaj kreten je tvoj otac.
44
00:07:36,079 --> 00:07:40,360
�elim da ode�. -Dobro.
45
00:07:59,519 --> 00:08:01,519
Vi�e ga ne�e� videti.
46
00:08:27,079 --> 00:08:31,480
Nurmi. -Mo�e�
li do�i do mene?
47
00:08:32,320 --> 00:08:39,034
Hena, da li si to ti?
-Da, ja sam. Mo�e� li do�i?
48
00:08:39,159 --> 00:08:44,315
Gde? Zapravo, ne mogu...
49
00:08:44,440 --> 00:08:49,634
Ne�to stra�no... -Trebala
bi nazvati majku. -�ta...
50
00:08:49,759 --> 00:08:55,835
Ne. Rekao si da te mogu nazvati
bilo kad. -Jesi li pijana?
51
00:08:55,960 --> 00:09:02,559
Nisam pijana... -Odrasla si osoba.
Nazovi me kad se otrezni�. -Ne...
52
00:10:09,360 --> 00:10:11,360
Bi�u kratka.
53
00:10:12,360 --> 00:10:17,200
Otkrila sam identitet osobe
koja je poslala imejl u moje ime
54
00:10:17,759 --> 00:10:19,759
i ume�ala me u
korupcijski skandal.
55
00:10:20,840 --> 00:10:25,000
Ove informacije, kao i ova
osoba, zavr�i�e u rukama policije.
56
00:10:26,960 --> 00:10:31,440
Na�alost, ta osoba
je �lan na�e stranke.
57
00:10:34,519 --> 00:10:38,159
U ovoj fazi je te�ko re�i
koji su bili motivi te osobe.
58
00:10:39,159 --> 00:10:42,879
U na�oj stranci niko ne mo�e
ra�unati na poseban tretman.
59
00:10:44,080 --> 00:10:46,159
Zato �e doti�na osoba biti
uklonjena iz na�e stranke.
60
00:10:48,120 --> 00:10:54,720
Htela bih tako�e naglasiti da
jedna osoba stoji iza ovoga,
61
00:10:55,759 --> 00:10:57,759
a ne �itava stranka.
62
00:11:12,960 --> 00:11:14,960
Henri Kusien.
63
00:11:16,639 --> 00:11:21,715
Ne, ja sam Deda Mraz. �ta
se de�ava? -Uhap�eni ste.
64
00:11:21,840 --> 00:11:25,914
Za�to? �ta je ovo?
Saro! -Smirite se!
65
00:11:26,039 --> 00:11:28,799
Po�ite s nama u stanicu
da porazgovaramo.
66
00:11:29,679 --> 00:11:32,034
Mo�emo to u�initi ovde i
sada. -Ne dolazi u obzir.
67
00:11:32,159 --> 00:11:35,000
Mo�ete iza�i odavde u lisicama
ili ne, va� izbor. -Ovo je gre�ka.
68
00:11:35,120 --> 00:11:37,120
Ne idem ja nigde.
69
00:11:39,480 --> 00:11:44,554
Smirite se. -Pustite me!
70
00:11:44,679 --> 00:11:46,754
Ostanite gde jeste.
-Imate pogre�nog �oveka.
71
00:11:46,879 --> 00:11:50,995
Pustite me. Imam pravo
da vidim va�e zna�ke.
72
00:11:51,120 --> 00:11:54,195
Zna�ke svih vas. Kako
se preziva�? Lindstorm!
73
00:11:54,320 --> 00:11:59,759
Znam te. Kako se zove�?
-Di�i se. -Snimite ga.
74
00:12:00,519 --> 00:12:02,840
Imam pravo da
vidim va�e zna�ke.
75
00:12:04,120 --> 00:12:09,075
Nosite se svi! Kakvo je
ovo divlja�ko hap�enje?
76
00:12:09,200 --> 00:12:14,720
Uhapsili ste nevinog �oveka.
77
00:12:15,919 --> 00:12:21,759
Sranje! �ta je to bilo?
78
00:12:22,919 --> 00:12:27,000
Pogledaj ovo. Henrijeva
istorija pregledanja.
79
00:12:32,960 --> 00:12:34,960
"Kako hakovati Gmail nalog."
80
00:12:36,440 --> 00:12:40,960
Zna�i tako je Henri nau�io
poslati imejl kao neko drugi?
81
00:12:41,759 --> 00:12:47,639
Policija je prona�la moje projekte
za tunel na njegovom ra�unaru.
82
00:12:50,120 --> 00:12:55,039
�ta �e mu? -Hteo je da se uveri da
ako ga uhvate, da �e okriviti mene.
83
00:12:58,080 --> 00:13:02,919
Henri je sklopio ugovor
s Kartamo Nordikom.
84
00:13:03,639 --> 00:13:08,919
Oni dobijaju projekat
tunela, a Henri brdo novca.
85
00:13:09,759 --> 00:13:11,840
Koliko dugo zna� za ovo?
86
00:13:12,720 --> 00:13:15,500
Bilo mi je sumnjivo kad me
je do�ao posetiti u bolnicu.
87
00:13:16,320 --> 00:13:19,475
Ne razumem za�to
je �eleo to objaviti
88
00:13:19,600 --> 00:13:24,519
i sam sebi sko�iti u stomak.
To nema nikakvog smisla.
89
00:13:25,440 --> 00:13:28,480
Trebao je �utati. -Mislim
da je postao pohlepan.
90
00:13:28,879 --> 00:13:34,039
Zna� da je oduvek pikirao moj
polo�aj. -Kao i mnogi drugi.
91
00:13:34,960 --> 00:13:38,279
Mislio je da �e ga na
ovaj na�in br�e dobiti.
92
00:13:39,000 --> 00:13:42,360
Ali mogla si na bolji
na�in re�iti taj problem.
93
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
Ima ih jo�.
94
00:13:49,440 --> 00:13:53,879
�lanovi na�e stranke. -Henrijeve
poverljive osobe. I njih �u �utnuti.
95
00:13:54,240 --> 00:13:56,960
Jesi li poludela?
�utnu�e� ih skoro sve.
96
00:13:59,399 --> 00:14:02,794
Tako sam odlu�ila.
-Ne mo�e� to uraditi.
97
00:14:02,919 --> 00:14:06,000
Ne smemo imati takve
ljude u na�oj blizini.
98
00:14:07,799 --> 00:14:10,200
Projekat tunela
ne sme da propadne.
99
00:14:11,200 --> 00:14:13,955
Budu�nost Finske zavisi od
njega. Tunel je re�enje za
100
00:14:14,080 --> 00:14:18,720
klimatske promene, globalizaciju i
ekonomiju, i mi �emo ga izgraditi.
101
00:14:42,480 --> 00:14:46,960
Karpi. -Da. -Prijavljeno
je jo� jedno nestalo lice.
102
00:14:47,679 --> 00:14:49,679
U redu.
103
00:15:03,919 --> 00:15:06,115
PRIJAVLJEN KAO NESTAO
30. marta 2019. GODINE
104
00:15:06,240 --> 00:15:10,840
ANONIMNA PRIJAVA,
BROJ: 0505663838
105
00:15:54,080 --> 00:15:58,279
Heno!
106
00:15:59,240 --> 00:16:01,240
Heno!
107
00:16:08,080 --> 00:16:13,720
Halo? -Da? -Ja sam u policijskoj
stanici. A ti? -U bolnici.
108
00:16:14,720 --> 00:16:16,720
�ta se dogodilo?
109
00:16:17,879 --> 00:16:19,940
Hena je na intenzivnoj
nezi. -Za�to?
110
00:16:20,760 --> 00:16:24,480
Pome�ala je buprenorfin
s alkoholom. -Sranje.
111
00:16:24,559 --> 00:16:28,235
Doktor mi je rekao da
nema trajnih o�te�enja.
112
00:16:28,360 --> 00:16:34,274
Bi�e preba�ena u op�tu
bolnicu. -U redu. Odli�no.
113
00:16:34,399 --> 00:16:36,679
Da li �eli� da do�em?
114
00:16:38,200 --> 00:16:44,480
Nema potrebe.
-U redu. Dr�i se.
115
00:16:44,720 --> 00:16:46,720
Va�i.
116
00:17:06,400 --> 00:17:08,400
�ao. -�ao.
117
00:17:21,039 --> 00:17:25,200
Kako si? -Dobro sam.
118
00:17:27,240 --> 00:17:29,240
Da li si poku�ala
da se ubije�?
119
00:17:30,720 --> 00:17:32,720
Nisam.
120
00:17:33,680 --> 00:17:37,920
Zna�i to je bila
nesre�a? -Ne znam.
121
00:17:40,359 --> 00:17:45,559
Zna� li �ta se dogodi kad
pome�a�... -Znam, nisam glupa.
122
00:17:46,400 --> 00:17:51,000
Naravno da nisi. Zato
sam i bila iznena�ena.
123
00:17:52,880 --> 00:17:56,480
�ivot je ponekad okrutan,
ali moramo ostati pozitivni.
124
00:17:58,000 --> 00:18:03,799
Ni�ta ne traje ve�no. �ak ni
najdu�i, najmra�niji tunel na svetu.
125
00:18:10,599 --> 00:18:13,200
Spava mi se. Zamolila
bih te da ode�.
126
00:18:15,720 --> 00:18:18,880
Volela bih da ti
je �ivot bio lak�i.
127
00:18:24,519 --> 00:18:30,079
Svi roditelji �ele svojoj deci
lak�i �ivot od njihovog vlastitog.
128
00:18:36,359 --> 00:18:38,599
Da li bi �elela
�iveti malo kod mene?
129
00:18:45,880 --> 00:18:47,960
�ta se dogodilo?
130
00:18:48,720 --> 00:18:50,720
Ne mogu ti re�i.
131
00:18:58,799 --> 00:19:01,119
Policija je primila
poziv s tvog mobilnog.
132
00:19:11,160 --> 00:19:15,680
Da li je Jer nestao? -Jeste.
133
00:19:23,359 --> 00:19:25,359
Mora� ga na�i.
134
00:19:56,440 --> 00:20:01,119
Dogovor je bio da uni�timo Saru.
Razume�? Ali ti si uprskala.
135
00:20:01,400 --> 00:20:05,474
Treba je trajno ukloniti, tako
da se ne bi pojavljivala vi�e
136
00:20:05,599 --> 00:20:08,515
u predsedni�koj kampanji.
-Ho�e� da bude� predsednik?
137
00:20:08,640 --> 00:20:13,994
Naravno da ho�u. -U redu.
Sre�no s tim. Ja odustajem.
138
00:20:14,119 --> 00:20:17,240
To mo�e� samo da
sanja�. -Dajem otkaz.
139
00:20:18,559 --> 00:20:22,039
Dobro. Onda �u
poslati video medijima.
140
00:20:24,240 --> 00:20:28,200
Udari ga! Ubij
jebenog crnca!
141
00:20:28,720 --> 00:20:31,400
Ta �elava, nasmejana
lepotica si ti.
142
00:20:32,160 --> 00:20:34,160
Ubij crn�ugu!
143
00:20:37,960 --> 00:20:40,039
Tada sam bila druga osoba.
144
00:20:44,880 --> 00:20:50,115
Ako ne uradim ono �to �eli�
uni�ti�e� mi karijeru? -Ba� tako.
145
00:20:50,240 --> 00:20:55,200
Pomozi mi da uni�tim Saru
i spasi�e� svoju ko�u.
146
00:21:32,759 --> 00:21:37,954
Ako ne uradim ono �to �eli�
uni�ti�e� mi karijeru? -Ba� tako.
147
00:21:38,079 --> 00:21:43,039
Pomozi mi da uni�tim
Saru i spasi�e� svoju ko�u.
148
00:21:55,279 --> 00:21:59,075
Finska policija zaplenila
je ogromnu koli�inu droge.
149
00:21:59,200 --> 00:22:02,795
Prona�ene su velike koli�ine
buprenorfina u napu�tenom autu
150
00:22:02,920 --> 00:22:06,595
na trajektu koji je
stigao u Helsinki iz Talina.
151
00:22:06,720 --> 00:22:10,279
Njegova vrednost na
ulici je blizu milion evra.
152
00:22:10,640 --> 00:22:16,519
Policija jo� uvek nije
objavila identitet voza�a...
153
00:22:32,920 --> 00:22:34,920
Ja sam kriv.
154
00:22:36,359 --> 00:22:38,359
Za �ta?
155
00:22:39,279 --> 00:22:41,599
Hena me je nazvala, a
ja joj nisam pomogao.
156
00:22:43,200 --> 00:22:49,160
Sranje. Rekao sam joj da me mo�e
nazvati bilo kad, ako je u nekoj frci.
157
00:22:50,160 --> 00:22:52,240
Zvala je, ali nisam je slu�ao.
158
00:22:53,400 --> 00:22:58,079
Mogla je umreti.
-Nisi ti kriv.
159
00:23:02,400 --> 00:23:04,400
Imam sina.
160
00:23:05,920 --> 00:23:08,119
Njegovo ime je Leo. Uskoro
�e napuniti godinu dana.
161
00:23:09,759 --> 00:23:11,759
Danas sam saznao da imam sina.
162
00:23:13,079 --> 00:23:17,559
Majka mu je Laura. -Ona
narkomanka? -Nije narkomanka.
163
00:23:24,119 --> 00:23:28,880
Da li je htela ne�to? Novac
ili... �ta �e sad biti? -Ni�ta.
164
00:23:29,519 --> 00:23:35,960
Ho�e� li ga posetiti?
-Ne�u. Za�to?
165
00:23:36,640 --> 00:23:40,920
Ne �elim. Ni Laura to ne �eli.
166
00:23:44,799 --> 00:23:46,920
Ne �elim biti otac.
167
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Ho�e� da te odvezem ku�i?
168
00:24:27,400 --> 00:24:29,400
Pro�eta�u.
169
00:24:31,119 --> 00:24:33,119
U redu.
170
00:25:16,920 --> 00:25:23,835
�ta ti radi� ovde? -Ni�ta.
-Jesi li na du�nosti? -Jesam.
171
00:25:23,960 --> 00:25:26,914
Jesi li �uo za slu�aj onog
trajekta iz Talina? -Nisam.
172
00:25:27,039 --> 00:25:30,519
Na njemu je prona�en napu�teni
auto natovaren s buprenorfinom.
173
00:25:31,160 --> 00:25:33,555
Niko nije poku�ao
da ga odveze? -Nije.
174
00:25:33,680 --> 00:25:36,039
Kamere nisu snimile
voza�a u Talinu.
175
00:25:36,319 --> 00:25:39,880
Jo� uvek nije prona�en
estonski vlasnik automobila.
176
00:25:49,119 --> 00:25:51,119
Poznaje� li je?
177
00:25:52,759 --> 00:25:57,720
Nije li to... -Jeste. -...Ona
devojka koja prodaje i koristi drogu.
178
00:25:58,839 --> 00:26:04,394
Buprenorfin? -Da. -Da li ste je
ranije hapsili? -Nismo. -Za�to?
179
00:26:04,519 --> 00:26:07,600
Odlu�ili smo s va�im kolegama
da �emo je samo dr�ati na oku.
180
00:26:08,080 --> 00:26:10,240
S kojim ta�no?
181
00:26:12,480 --> 00:26:14,480
To je bila Kuliova ideja.
182
00:26:15,279 --> 00:26:20,875
Kuliova?
-Da. -U redu.
183
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
�ao. -�ao.
184
00:26:30,880 --> 00:26:33,039
Kako mogu praviti
hamburgere bez mesa?
185
00:26:41,119 --> 00:26:47,154
Karpi. -�ao, mama. -�ao. -Ostavio
sam telefon kod ku�e. -Nije ni bitno.
186
00:26:47,279 --> 00:26:53,119
Znam. Samo sam hteo da zna�
da sam se danas dobro proveo.
187
00:26:54,119 --> 00:26:59,714
Drago mi je to �uti. -Jo� malo i
idem u krevet. -Va�i. -�ujemo se.
188
00:26:59,839 --> 00:27:04,835
Drago mi je �to si zvao. -I
meni. -Ne zaboravi da opere� zube.
189
00:27:04,960 --> 00:27:06,960
Laku no�. -�ao.
190
00:27:36,039 --> 00:27:40,000
Kulio.
191
00:27:43,680 --> 00:27:45,680
Hena je mogla umreti.
192
00:28:22,759 --> 00:28:24,759
Isklju�i telefon.
193
00:28:33,039 --> 00:28:35,039
Spusti ga.
194
00:28:41,960 --> 00:28:47,079
Ima� li pi�tolj?
Poka�i mi. -Nemam.
195
00:28:47,240 --> 00:28:51,914
Tvrdi� da D�imi nije bio na brodu
i da se osve�ujem pogre�nim ljudima.
196
00:28:52,039 --> 00:28:55,875
Da, sigurna sam u to. -Za�to bih
ti verovala? -Za�to bih lagala?
197
00:28:56,000 --> 00:29:02,920
Zato �to svi vi la�ete. -Nisam kao
drugi. D�imi je tog dana imao smenu.
198
00:29:03,440 --> 00:29:08,480
Ali nije bio na brodu.
-Gde je onda bio? -Ne znam.
199
00:29:10,079 --> 00:29:15,315
�ta zna�? -Znam da je D�imi
imao tetova�u na grudima.
200
00:29:15,440 --> 00:29:18,240
Ali de�ak je nije imao, �ije
je telo identifikovao Juka.
201
00:29:19,319 --> 00:29:25,880
Neko drugi le�i u D�imijevom
grobu? -Da. -U redu.
202
00:29:26,359 --> 00:29:28,559
Tvrdi� da D�imi
nije bio na brodu
203
00:29:29,319 --> 00:29:31,319
i da neko drugi le�i
u njegovom grobu.
204
00:29:32,119 --> 00:29:36,599
Gde je onda? -Ne znam.
205
00:29:54,240 --> 00:29:56,680
Mogu li skinuti
kaput? -Naravno.
206
00:30:07,279 --> 00:30:10,839
Mogu li sesti? -�ao.
Spusti stolicu tamo.
207
00:30:12,000 --> 00:30:18,474
Zna�i ti si D�imijeva
biolo�ka majka? -Jesam.
208
00:30:18,599 --> 00:30:23,160
Uvek mi je bio u glavi.
209
00:30:24,519 --> 00:30:27,599
Zami�ljala sam ga kako
u�i da govori, da �eta.
210
00:30:28,559 --> 00:30:30,559
Niko nije znao da imam sina.
211
00:30:31,359 --> 00:30:33,359
Za�to si napustila posao?
212
00:30:34,240 --> 00:30:36,559
Doktor mi nije obnovio
dozvolu za miniranje.
213
00:30:39,000 --> 00:30:42,880
Smatrao je da sam previ�e
"nestabilna" za taj posao.
214
00:30:43,440 --> 00:30:45,799
Radila bih godinama
na tom projektu tunela.
215
00:30:47,759 --> 00:30:49,819
Pa si zato odlu�ila
potra�iti D�imija.
216
00:30:49,854 --> 00:30:51,880
Uvek sam se nadala
da �emo se sresti...
217
00:30:52,680 --> 00:30:54,680
...jednog dana.
218
00:30:55,480 --> 00:30:57,480
Da �u mu imati ne�to ponuditi.
219
00:30:59,559 --> 00:31:05,795
Bojala sam se da me ne�e �eleti
videti. -Ali upoznali ste se. -Jesmo.
220
00:31:05,920 --> 00:31:08,599
Rekao mi je da se njegova
porodica nije brinula o njemu.
221
00:31:09,599 --> 00:31:11,599
Da je bio sme�ten
u hraniteljski dom.
222
00:31:13,279 --> 00:31:15,640
Mislili su da �e
ga mo�i negde baciti
223
00:31:17,920 --> 00:31:20,079
i pro�i neka�njeno.
224
00:31:21,480 --> 00:31:23,519
Ba�en kao da je sme�e.
225
00:31:24,640 --> 00:31:26,920
Niko nije tako
mislio. -Niko...
226
00:31:28,079 --> 00:31:33,359
...ga nije branio. Ni
ti. Ni dr�ava. Niko.
227
00:31:35,279 --> 00:31:37,595
Za�to si ubila Kertu?
-Ne mogu da verujem!
228
00:31:37,720 --> 00:31:40,839
Koskimakijevu �erku.
Samo ti je to na pameti?
229
00:31:41,480 --> 00:31:43,480
Nikoga nije bilo
briga za D�imijevu smrt.
230
00:31:45,039 --> 00:31:48,515
Ali smrt policajca i njegove �erke
je objavljena u svim novinama.
231
00:31:48,640 --> 00:31:52,275
Da si radila svoj posao,
ne bih morala nikoga ubiti.
232
00:31:52,400 --> 00:31:54,440
Niko od njih nije bio kriv.
233
00:31:55,400 --> 00:31:57,839
To ti ka�e�. -Toliko znam.
234
00:31:59,880 --> 00:32:04,400
Zna� li �ta ja
mislim? Da la�e�.
235
00:32:04,799 --> 00:32:09,559
Tvrdi� da je D�imi �iv samo
da te ne bi upucala. -Ne.
236
00:32:09,960 --> 00:32:13,799
Verujem da je D�imi mrtav,
ali neko drugi ga je ubio.
237
00:32:15,480 --> 00:32:19,519
Spusti pi�tolj kako ne
bi jo� neko nastradao.
238
00:32:20,960 --> 00:32:23,200
Prona�i �u ubicu tvog sina.
239
00:32:25,799 --> 00:32:27,799
Da li su vas ovako obu�avali?
240
00:32:28,920 --> 00:32:30,920
Jeli?
241
00:32:33,759 --> 00:32:35,759
Prvo vodite lep razgovor
242
00:32:36,559 --> 00:32:38,559
da steknete
njihovo poverenje.
243
00:32:40,160 --> 00:32:42,160
A onda uljudno
zatra�ite pi�tolj.
244
00:32:43,279 --> 00:32:45,279
Misli� da sam
ja sisala vesla?
245
00:32:53,599 --> 00:32:55,599
U �ta to gleda�?
246
00:33:06,200 --> 00:33:09,480
Ovde Nurmi. Po�aljite
poja�anje u Karpijin stan.
247
00:33:09,880 --> 00:33:12,680
Osumnji�ena, Mari Routa, je
zarobila Karpi u njenom stanu.
248
00:34:02,920 --> 00:34:04,920
Karpi!
249
00:34:12,400 --> 00:34:18,000
Policija! Ne mrdaj! -To
sam ja. Tra�im Karpi.
250
00:34:18,880 --> 00:34:20,880
Routa ju je negde odvela.
251
00:34:24,519 --> 00:34:26,920
Zvu�i mi na metalne stepenice.
252
00:34:28,559 --> 00:34:33,280
Ovaj podzemni metro je u
izradi. Za�to si me dovela ovamo?
253
00:34:33,760 --> 00:34:35,760
Ovde smo u klopci.
254
00:34:36,679 --> 00:34:39,480
Koja stanica metroa je u
izradi? -Jedna u blizini.
255
00:34:40,960 --> 00:34:45,559
Routa je vodi u tunel. Idemo.
256
00:35:42,760 --> 00:35:46,360
Prokletstvo! U
redu. Vratite se.
257
00:35:47,459 --> 00:35:49,034
Izgubio sam signal.
258
00:35:49,159 --> 00:35:53,079
Mre�a tunela je ogromna.
Nema smisla da ih tra�ite.
259
00:35:53,480 --> 00:35:55,480
Idemo gore.
260
00:35:59,280 --> 00:36:03,480
Kami! Za mnom!
261
00:36:11,840 --> 00:36:13,840
Ima� li dece?
262
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
Imam, dvoje.
263
00:36:18,480 --> 00:36:22,800
�ta ako bi ih neko ubio i pro�ao
neka�njeno? �ta bi uradila?
264
00:36:23,199 --> 00:36:26,039
Verujem da bi se za
to pobrinula policija.
265
00:36:27,599 --> 00:36:29,599
�ta bi tvoj mu� uradio?
266
00:36:31,480 --> 00:36:35,360
Odgovori mi!
-Moj mu� je mrtav.
267
00:36:36,159 --> 00:36:38,159
Kako je umro?
268
00:36:40,199 --> 00:36:47,159
Udario ga je automobil. -Da
li krivi� tog voza�a? -Ne.
269
00:36:47,639 --> 00:36:52,599
Ali tvoja deca da. Mrze
osobu koja ga je ubila.
270
00:36:53,199 --> 00:36:56,599
Kad bude pu�ten iz zatvora,
tvoja deca �e ga tra�iti.
271
00:36:57,679 --> 00:37:02,199
On nije u zatvoru. -Kako to?
272
00:37:02,400 --> 00:37:05,239
Zato �to ne znamo ko je
to uradio. Pobegao je.
273
00:37:06,360 --> 00:37:11,039
To je bila nesre�a.
-Kako zna� da je pobegao?
274
00:37:24,119 --> 00:37:29,239
I? -Dispe�er jo� uvek nije
pokupio signal. -Jo� su u tunelu.
275
00:37:29,960 --> 00:37:34,360
Na nama je samo da
�ekamo. -Obave�tavajte me.
276
00:37:59,760 --> 00:38:01,760
Penji se.
277
00:38:30,039 --> 00:38:32,039
Nurmi!
278
00:38:33,920 --> 00:38:38,360
Uhvatili smo signal. Ovde je.
279
00:38:39,519 --> 00:38:41,519
Prona�li smo Karpi!
280
00:39:04,400 --> 00:39:10,034
�ta to radi�?
-Ni�ta. -Poka�i mi.
281
00:39:10,159 --> 00:39:12,159
Poka�i mi.
282
00:39:16,360 --> 00:39:20,639
Baci to. Okreni se.
283
00:39:23,199 --> 00:39:27,760
Klekni!
284
00:39:31,280 --> 00:39:34,000
Hiljade glasova mi �apu�u
u glavi: " Ne �ini to".
285
00:39:39,400 --> 00:39:41,400
Ali D�imi mi je
bio sve na svetu.
286
00:39:43,400 --> 00:39:45,480
Volela sam ga.
287
00:39:47,079 --> 00:39:49,079
Ne mora� me ubiti.
288
00:39:54,039 --> 00:39:57,199
Umorila sam se od
�ekanja i slu�anja la�i.
289
00:39:58,519 --> 00:40:01,999
Oni nisu ubili D�imija. Obe�avam
ti da �u otkriti ko je to uradio.
290
00:40:02,679 --> 00:40:04,679
Spusti pi�tolj.
291
00:40:08,239 --> 00:40:10,239
Ne mora� me ubiti.
292
00:40:10,240 --> 00:40:12,240
Preveo: Edigs0
293
00:40:15,240 --> 00:40:19,240
Preuzeto sa www.titlovi.com
23769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.