Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,615 --> 00:00:08,092
Dv� nadn�rodn� spole�nosti investovali
mnoho prost�edk� do v�zkumu vesm�ru
2
00:00:08,093 --> 00:00:12,735
pro z�sk�n� nov�ch materi�l� a v�robn�ch technologi�.
3
00:00:12,736 --> 00:00:14,989
Konkuren�n� firmy RICHTER DYNAMICS
(Z�padn� N�mecko)
4
00:00:14,998 --> 00:00:19,764
a NTI (USA) mezi sebou intenzivn�
soupe�� o ekonomickou p�evahu.
5
00:00:29,997 --> 00:00:36,713
5. dubna
Titan: Nejv�t�� m�s�c Saturna
Geologick� v�zkumn� t�m z NTI
6
00:00:54,125 --> 00:00:57,116
P�ni. To je ��asn�.
7
00:01:01,504 --> 00:01:05,623
Podle CD jednotek jsou tyto
stavby p�es 2000 stolet� star�.
8
00:01:05,624 --> 00:01:06,924
Tomu bych v��il.
9
00:01:10,889 --> 00:01:13,047
Hele, t�mhle n�co je.
10
00:01:23,566 --> 00:01:26,461
- Co to je?
- Asi sko��pka z n��eho.
11
00:01:26,462 --> 00:01:28,804
To si mus�m vyfotit.
12
00:01:43,910 --> 00:01:48,241
Pod�vej, tahle vypad� neporu�en�.
13
00:01:57,289 --> 00:01:58,289
Zkus�me to vyt�hnout.
14
00:01:59,933 --> 00:02:01,549
Opatrn�, a� to nespadne.
15
00:02:01,550 --> 00:02:04,684
�eknu ti... nem�m z toho nejlep�� pocit.
16
00:02:05,924 --> 00:02:07,860
Posero,
nech si ty nesmysly.
17
00:02:07,861 --> 00:02:12,369
A� u� tu je cokoliv,
mus� to b�t mrtv�... stovky stolet�.
18
00:02:20,112 --> 00:02:22,936
- Co mysl�, �e to je?
- Nev�m.
19
00:02:26,074 --> 00:02:28,787
Vypad� to jako obli�ej...
20
00:02:28,788 --> 00:02:32,187
A� to poch�z� odkudkoliv,
nep�inesli to z m�dn� p�ehl�dky.
21
00:02:32,188 --> 00:02:34,224
Podej mi sv�tlo.
22
00:02:50,210 --> 00:02:51,769
Do hajzlu...
23
00:02:52,188 --> 00:02:53,276
Co je?
24
00:02:53,277 --> 00:02:55,499
Jakoby to otev�elo o�i.
25
00:02:55,500 --> 00:02:56,500
Jsi si jist�?
26
00:02:59,479 --> 00:03:02,924
Mo�n� to byl jen blesk.
Promi�.
27
00:03:04,970 --> 00:03:07,921
Prasklo to, jak ti tam
spadlo to sv�tlo.
28
00:03:08,225 --> 00:03:10,331
No jo, ale vypad� to v po��dku.
29
00:03:10,916 --> 00:03:12,948
Poj� sem nachv�li!
30
00:03:12,949 --> 00:03:16,455
- Pro�?
- Moch bys sem prost� j�t?
- Pro�?
31
00:03:18,345 --> 00:03:22,176
Posero, moch bys sem p�ij�t?
Chci na fotce zachytit pom�r velikost�.
32
00:03:24,457 --> 00:03:25,884
No dobr�.
33
00:03:33,464 --> 00:03:34,668
Tak zdrav�m.
34
00:03:37,416 --> 00:03:41,215
Ne ne. Nevejde� se mi tam.
Sedni si na to.
35
00:03:42,022 --> 00:03:43,661
Sedni si na to ty.
36
00:03:43,662 --> 00:03:47,199
Babo. A� se vr�t�me dom�,
bude� slavnej. Tak sedne� si?
37
00:03:48,790 --> 00:03:50,712
Do prdele. Tak jo.
38
00:03:57,052 --> 00:03:59,967
- J�. Odsud to vypad� skv�le.
- Lep��?
- Pod�m metr.
39
00:04:04,783 --> 00:04:06,851
Mo�n� bys ty tu m�l sed�t
a j� bych t�...
40
00:04:09,907 --> 00:04:11,299
Jsi v po��dku?
41
00:04:17,185 --> 00:04:18,295
Bo�e...
42
00:04:42,758 --> 00:04:45,825
Netvor
43
00:04:55,676 --> 00:05:01,720
23.�ervna
Vesm�rn� z�kladna: Concorde
Opr�vn�n� vlastn�k: Spole�nost NTI
Ob�n� dr�ha: M�s�c Zem�
44
00:05:05,472 --> 00:05:07,815
Pane, zaznamen�v�m tu n�co
velmi neobvykl�ho.
45
00:05:09,295 --> 00:05:12,972
M�m tu p�ibli�uj�c� se lo�
m���c� ke Concorde.
46
00:05:12,973 --> 00:05:18,299
Let� rychlost� 10 000 KPS.
M��ete to potvrdit?
47
00:05:20,970 --> 00:05:23,403
Jo. Zat�m to je dobr�.
Zkuste je zavolat.
48
00:05:23,404 --> 00:05:27,239
Z�kladna Concorde vol� lo�
m���c� ze sektoru 3.
49
00:05:27,767 --> 00:05:31,032
Pros�m, identifikujte se.
Let�te v kolizn�m sm�ru.
50
00:05:31,033 --> 00:05:37,732
Upravte sv�j kurz na .5 kw.
Pros�m odpov�zte. Sly��te?
51
00:05:42,659 --> 00:05:45,572
- Pros�m odpov�zte.
- Jak to �e jste to nezjistil d��v?
52
00:05:46,621 --> 00:05:51,143
- Muselo to b�t ru�en� jinou lod�.
- Jdeme do �erven�.
- �erven� stav!
53
00:05:51,585 --> 00:05:56,160
��zen� stanice, �erven� stav!
Opakuji, �erven� stav.
54
00:05:56,161 --> 00:06:01,832
Neidentifikovan� lo� zas�hne
Concorde za 45 sekund.
55
00:06:03,432 --> 00:06:05,269
M�me tu vizu�ln� kontakt.
56
00:06:06,602 --> 00:06:09,146
Co to k sakru...
57
00:06:11,388 --> 00:06:12,748
Do prdele...
58
00:06:41,815 --> 00:06:44,153
A� u� v�s p�im�ly jak�koliv osobn�
d�vody ��astnit se dobrovoln� t�to mise,
59
00:06:44,154 --> 00:06:48,560
toto je podnik NTI a proto se
zavazujeme v��i spole�nosti NTI.
60
00:06:49,420 --> 00:06:54,548
N� �kol je jednodu�e zajistit archeologick�
objev mimozemsk�ho p�vodu.
61
00:06:55,537 --> 00:07:01,115
Byl nalezen p�r metr� pod povrchem Titanu
v�zkumn�m geologick�m t�mem z NTI.
62
00:07:01,903 --> 00:07:03,680
Pro� ho nezajistil ten t�m?
63
00:07:03,881 --> 00:07:07,271
Proto�e jedin� p�e�iv�� p�i sv�m
n�vratu narazil do Concordu
64
00:07:07,291 --> 00:07:09,588
a tak m��eme p�edpokl�dat,
�e zbytek t�mu je mrtv�.
65
00:07:09,787 --> 00:07:11,903
M�me ho p�iv�st zp�tky?
66
00:07:12,823 --> 00:07:18,368
N� ofici�ln� �kol je n�lez ozna�it, zdokumentovat
a p�iv�st v�echny vzorky NTI.
67
00:07:18,369 --> 00:07:23,572
Jestli�e jsme v�skumn� mise,
pro� m�me sebou ostrahu?
68
00:07:26,924 --> 00:07:28,035
Pro v�echny p��pady.
69
00:07:28,876 --> 00:07:33,143
- Jak� p��pady?
- Nev�m. Je�t� jsem tam nebyl.
70
00:07:47,212 --> 00:07:50,259
Bryce, tyhle si nem��e� vz�t.
71
00:07:50,443 --> 00:07:53,275
Jsou to l�ky na p�edpis.
72
00:07:55,568 --> 00:08:01,273
Budu tady z toho m�t probl�my.
Nem� pr�vo si je vz�t.
73
00:08:13,100 --> 00:08:15,370
O co t� Bryce jde?
74
00:08:15,371 --> 00:08:21,274
- L�ky. P�edev��m siln� sedativa.
- K �emu je m��e pot�ebovat?
75
00:08:21,601 --> 00:08:26,936
Co j� v�m. Ne�ekla mi to.
Vlastn� mi ne�ekla v�bec nic.
76
00:08:26,937 --> 00:08:33,164
Nech�pu, pro� s nik�m nepromluv�
cel� ty t�i m�s�ce, co tu na lodi je.
77
00:08:33,165 --> 00:08:35,551
Ani nezn�m jej� k�estn� jm�no.
78
00:08:35,552 --> 00:08:37,587
Mysl�m �e se jmenuje Melanie.
79
00:08:37,941 --> 00:08:39,043
Bezva.
80
00:08:40,798 --> 00:08:42,929
T�i tahy a je to �ach mat.
81
00:08:45,241 --> 00:08:46,634
To t�ko.
82
00:08:48,109 --> 00:08:49,406
Uvid�me.
83
00:08:52,137 --> 00:08:56,227
Konec konc� velitel nem�
mozek, jen siln� hlas.
84
00:08:57,428 --> 00:09:00,651
P�itom ale m��e ��st stejnou knihu.
85
00:09:00,910 --> 00:09:05,581
Prost� m�m r�da tuhle knihu.
To je v�echno co jsem si vzala s sebou.
86
00:09:05,582 --> 00:09:08,973
Tahle ti ale rozhod� mozek.
87
00:09:11,950 --> 00:09:13,875
Pod�vej. Zbytky po Susan.
88
00:09:16,254 --> 00:09:19,732
Nem�l bys p�t tolik k�vy.
Je nezdrav�.
89
00:09:21,041 --> 00:09:23,513
Jo, j� v�m.
N�kde jsem to u� zaslechl.
90
00:09:38,793 --> 00:09:40,767
To jsem netu�ila, �e to tu je.
91
00:09:40,768 --> 00:09:43,684
V�t�inou to zakr�v� �t�t,
tak�e sis toho asi nev�imla.
92
00:09:44,613 --> 00:09:48,121
- Ob�as tu p�esp�v�m, v�?
- To je n�dhera.
93
00:09:49,265 --> 00:09:51,099
Kouk�m se r�d na hv�zdy.
94
00:09:52,274 --> 00:09:54,880
P�ipom�n� mi to dobu,
kdy jsem vyr�stal v Michiganu
95
00:09:55,398 --> 00:09:58,036
Dnes v noci se chyst�m
p�espat na z�di.
96
00:10:02,344 --> 00:10:07,588
Tady ho m�me.
Jednu ohromnou kouli metanu.
97
00:10:08,880 --> 00:10:11,785
J� v�m. Jde z n�j strach.
98
00:10:19,860 --> 00:10:21,344
Jak to mysl�?
99
00:10:22,693 --> 00:10:25,613
N�jak nev�m.
T�ko se o tom mluv�.
100
00:10:27,924 --> 00:10:29,412
To tahle v�prava...
101
00:10:31,389 --> 00:10:35,090
- M� obavy z Perkinse?
- Ne, to ne.
102
00:10:35,495 --> 00:10:40,320
Musela jsi zaslechnout n�jak� dohady
o Concordu, o prvn� expedici.
103
00:10:40,721 --> 00:10:46,613
Mo�n�, ale... poka�d� kdy� se tam
pod�v�m, m�m pocit jakobych se dusila.
104
00:10:48,988 --> 00:10:56,568
V�m, zn� to hloup�, ale...
n�co je na t�hle v�prav�.
105
00:10:58,149 --> 00:11:03,025
- To je p�irozen� strach z nezn�ma.
- U� se nevr�t�m zp�t.
106
00:11:03,226 --> 00:11:05,870
Samoz�ejm� �e se vr�t�.
Co to pov�d�?
107
00:11:06,676 --> 00:11:14,313
Ne, c�t�m to.
Pomiluj se se mnou. Pros�m.
108
00:11:47,028 --> 00:11:51,115
Je tam vid�t pozemsk� vesm�rn�
lo� zp�t o 3 stupn�.
109
00:11:51,756 --> 00:11:54,384
- Vra� to zp�tky, pros�m.
- Jist�.
110
00:11:54,385 --> 00:11:55,756
Tak co to tam m�me?
111
00:12:00,413 --> 00:12:02,173
Zkus�m to zv�t�it.
112
00:12:04,221 --> 00:12:06,129
- Je to tak?
- Jo.
113
00:12:06,471 --> 00:12:09,473
Sna��te se mi ��ct,
�e p�ist�li v kr�teru?
114
00:12:11,072 --> 00:12:15,087
Specifikace lodi ukazuj�,
�e jde o model Richter Dynamics.
115
00:12:15,305 --> 00:12:17,513
Tak tady je va�e mal�
z�hada, pane Perkinsi.
116
00:12:17,829 --> 00:12:20,403
V�d�l jste, �e tu hon�me
Richter Dynamics.
117
00:12:22,016 --> 00:12:23,529
V�born�, vypad� to, �e to cht�li.
118
00:12:23,530 --> 00:12:29,104
Ne, zat�m nikoliv. Jsme tu,
abychom zajistili jedno konkr�tn� m�sto.
119
00:12:29,081 --> 00:12:33,721
Jak prost�. M�l jsem to tu�it kdy�
jsem uvid�l co v�echo nakl�d�te.
120
00:12:33,922 --> 00:12:36,600
Tyhle lidi nejsou vycvi�en�
na mise jako je tahle.
121
00:12:36,901 --> 00:12:41,059
Nem�jte obavy. Bryce zvl�dne
v�echny p��padn� probl�my.
122
00:12:44,682 --> 00:12:52,091
Tak. V�me �e oni jsou zde.
Chci po v�s, abyste p�ist�l tady vzadu.
123
00:12:52,092 --> 00:12:54,212
Tak dob�e. Vy�lete Geo na povrch.
124
00:12:54,213 --> 00:12:58,470
Na to nen� �as. Zadejte sou�adnice
z �ern� sk���ky a p�ista�te.
125
00:12:58,471 --> 00:13:03,657
Kdy� velitel n�meck� lodi p�ist�l v 300 stop
hlubok�m kr�teru, m�l pro to dobr� d�vod.
126
00:13:03,658 --> 00:13:06,412
- Mysl�m �e je dobr� n�pad prov�st....
- Zadr�te Davisone.
127
00:13:06,413 --> 00:13:10,069
�ekl jsem v�m, �e m�te p�ist�t,
tak to ud�lejte.
128
00:13:13,291 --> 00:13:17,672
Sladen, zadejte p�ist�vac�
sou�adnice pomoc� scanneru.
129
00:13:26,726 --> 00:13:30,524
Chytn�te se trno��, d�cka.
Trochu v�m proklepnu hlavy.
130
00:13:38,013 --> 00:13:40,079
Z�eh jako za stara.
131
00:13:40,091 --> 00:13:45,594
7 6 mil a kles�. ��kal jsi, Davisone,
�e tenhle v�let bude z�bava.
132
00:13:45,933 --> 00:13:48,151
- Jo.
Nebyla to do te� z�bava?
133
00:13:48,152 --> 00:13:52,897
3,3 stupn�. Zp�tn� motory
vypnuty.
134
00:13:54,076 --> 00:13:56,078
Aspo� douf�m.
135
00:13:59,951 --> 00:14:03,792
Dr�te si �epice.
Je�t� jednou, jdeme na to.
136
00:14:17,245 --> 00:14:19,796
V��ka 190 500
137
00:14:23,859 --> 00:14:26,283
Jsme na m�st� dosedu.
138
00:14:28,252 --> 00:14:33,762
- 100.4
- Klesejte hezky pomalu.
139
00:14:39,796 --> 00:14:42,205
Odpo�et p�ist�n�.
140
00:14:54,750 --> 00:14:57,411
V�echny motory...
stoj�.
141
00:15:11,315 --> 00:15:12,484
Co se d�je?
142
00:15:14,833 --> 00:15:16,361
Nahlaste stav, pros�m.
143
00:15:37,982 --> 00:15:41,010
Jone, Perkinsi, hlaste se.
144
00:15:54,965 --> 00:15:57,019
- Sladen
- Ano Miku?
145
00:15:57,020 --> 00:15:59,264
Zajisti spojen�
s lod� Richter Dynamics.
146
00:15:59,272 --> 00:16:03,038
Dobr�, ale nev�m jestli se to p�es
v�echno to ru�en� z bou�e povede.
147
00:16:04,415 --> 00:16:06,954
P�esto se o to pokus.
Uvid�me jestli doraz� odpov��.
148
00:16:07,586 --> 00:16:11,030
Ru��m tenhle p��kaz. Nikdo nebude
Richter Dynamics o cokoliv ��dat.
149
00:16:11,450 --> 00:16:17,029
Hele�te se. Nach�z�me se te� v n��em, co v�
firemn� manu�l naz�v� "�ivot ohro�uj�c� situace".
150
00:16:17,030 --> 00:16:20,859
Tak�e od te� je va�e autorita
na t�to lodi velmi omezen�.
151
00:16:21,553 --> 00:16:24,556
- Vyj�d�il jsem se jasn�?
- Jo, vyj�d�il.
152
00:16:24,557 --> 00:16:29,387
Ale p�ipom�n�m v�m, pane Davisone,
�e m��ete b�t kapit�nem t�to lodi,
153
00:16:29,394 --> 00:16:31,416
ale j� jsem st�le velitel t�to mise.
154
00:16:31,796 --> 00:16:34,331
Mohlo by se v�m st�t, �e po p��letu
dom� budete bez pr�ce.
155
00:16:34,332 --> 00:16:38,351
Par�da. Pak u� se tedy
nem�me o �em bavit.
156
00:16:42,854 --> 00:16:47,916
Tady Davison. Ode�lete
ty zpr�vy co nejd��ve.
157
00:16:48,117 --> 00:16:52,652
U� jsem to ud�lala. Zat�m bez odpov�di,
ale nem��u nijak ov��it, �e to pro�lo.
158
00:16:53,053 --> 00:16:54,053
D�kuji.
159
00:16:55,254 --> 00:16:57,871
Rad�i bych vylezl ven v EVA oblec�ch.
160
00:16:59,800 --> 00:17:03,278
Dobr�, projdeme se po venku a uvid�me
jak na tom jsou na�i sousedi.
161
00:17:04,463 --> 00:17:09,475
A tohle z�stane tady. Jdeme ��dat
o pomoc, ne bojovat.
162
00:17:10,025 --> 00:17:14,036
Pan� Bryce poslouch� moje rozkazy.
Zbran� vezmeme sebou.
163
00:17:29,626 --> 00:17:32,069
Z�st�vejte na dohled od ostatn�ch.
164
00:17:32,070 --> 00:17:35,374
Zavolejte na kolegy, kdy� se opozd�te.
165
00:17:35,075 --> 00:17:38,826
Jak� pavouci tohle mohli ud�lat?
166
00:17:40,236 --> 00:17:42,914
Jone koukal jsi se na teplotu, kolik je?
167
00:17:42,915 --> 00:17:49,591
Na povrchu 288 stup�� pod nulou. Tady
dole mnohem v�c, kolem 77 pod nulou.
168
00:17:49,592 --> 00:17:51,911
S tebou tak j�t n�kam na vych�zku...
169
00:18:12,133 --> 00:18:13,651
Co se stalo?
170
00:18:15,586 --> 00:18:16,734
Dve�e jsou otev�en�.
171
00:18:25,028 --> 00:18:27,692
No no. Hlavn� klid.
172
00:18:31,825 --> 00:18:36,821
Dobr� Jone, ty a Bryce
p�jdete se mnou.
173
00:18:37,584 --> 00:18:39,808
Ostatn� po�kejte tady.
174
00:18:43,980 --> 00:18:46,032
Tak jdeme.
175
00:18:49,847 --> 00:18:51,599
Hezky opatrn�.
176
00:18:58,588 --> 00:19:04,152
Jone, bu� opatrn�.
177
00:19:11,144 --> 00:19:13,180
Po�kejte, jdu s v�mi.
178
00:20:06,789 --> 00:20:08,088
Vzduch je v po��dku.
179
00:20:19,306 --> 00:20:22,416
Ne, Jone. Helmu si nech u sebe.
180
00:20:23,504 --> 00:20:27,012
Je tu n�kdo?
181
00:20:34,648 --> 00:20:37,059
Ud�l�me zb�n� pr�zkum.
182
00:20:37,060 --> 00:20:38,744
Z�sta�te na dosah.
183
00:20:38,945 --> 00:20:40,371
Rozd�l�me se.
184
00:20:40,372 --> 00:20:46,041
Jone, ty a Susan prohl�dn�te chodbu.
Bryce, porozhl�dn�te se tamhle za rohem.
185
00:21:05,940 --> 00:21:08,088
Je tady n�kdo?
186
00:22:00,565 --> 00:22:04,243
Omlouv�m se l�sko,
p��t� n�co �eknu.
187
00:22:05,159 --> 00:22:08,301
- Co se to tady krucin�l stalo?
- To teda nev�m.
188
00:22:11,863 --> 00:22:14,602
Koukni na tohle, Jone.
Vypad� to jako vejce.
189
00:22:16,870 --> 00:22:19,929
Ale materi�l je um�l�.
190
00:22:22,513 --> 00:22:25,015
Koukej na to.
191
00:22:28,106 --> 00:22:29,944
Nesahat!
192
00:22:31,200 --> 00:22:33,096
Nejsp� organick�.
193
00:22:35,626 --> 00:22:39,307
N�co jako kontejner, nebo co.
194
00:22:39,308 --> 00:22:41,702
Prost� dal�� z�hada.
195
00:22:42,536 --> 00:22:45,299
Asi bychom o tom m�li ��ct Davisonovi.
196
00:22:47,629 --> 00:22:50,731
Zav�i si ventily, a� se neponi��.
197
00:22:50,732 --> 00:22:53,890
- Pod�vej na ventily, mohli by se umazat.
- Jo, p��jdu za chvilku.
198
00:22:59,346 --> 00:23:03,392
- Nezdr� se tu dlouho. Ano?
- Ano.
199
00:24:16,277 --> 00:24:18,267
Davisone, Davisone...
200
00:24:21,161 --> 00:24:24,080
N�co je tam v laborato�i.
Zabilo je to.
201
00:24:24,140 --> 00:24:26,524
- Co je to n�co?
- Nev�m.
202
00:24:42,092 --> 00:24:43,728
Co je to?
203
00:24:47,602 --> 00:24:48,972
Bryce, �ekejte.
204
00:24:57,595 --> 00:24:59,310
Pob� Susan.
205
00:25:01,046 --> 00:25:04,712
- Proklat�. Do hajzlu.
206
00:25:14,667 --> 00:25:17,435
Dosta�te ji ven. D�lejte.
207
00:25:33,945 --> 00:25:35,754
Je mrtv�.
208
00:25:43,536 --> 00:25:44,658
To je dobr�.
209
00:25:54,894 --> 00:25:58,558
To nic nen�, jenom uti�ova�.
210
00:26:01,095 --> 00:26:03,600
Pomo�te mi ho udr�et na nohou.
211
00:26:31,556 --> 00:26:33,728
Kde je Susan?
212
00:26:35,209 --> 00:26:37,372
Co se stalo Jonovi?
213
00:26:39,074 --> 00:26:41,019
Co se tam stalo?
214
00:26:43,169 --> 00:26:45,112
�ekne mi n�kdo co se d�je?
215
00:27:17,393 --> 00:27:20,038
- Davisone...
- Co?
216
00:27:20,439 --> 00:27:23,534
M�l by ses pod�vat na t�mhleto.
217
00:27:51,120 --> 00:27:54,059
- Kde to jsme?
- V n�jak� laborato�i.
218
00:28:12,593 --> 00:28:14,895
Asi jste na�el, co jste hledal.
219
00:28:17,081 --> 00:28:21,111
Podle prvn� expedice je
toto 200 000 let star�.
220
00:28:25,836 --> 00:28:28,620
Tohle v�echno by st�lo majlant.
221
00:28:29,962 --> 00:28:32,754
Jen pokud se dostaneme zp�tky.
222
00:28:43,457 --> 00:28:48,020
P�ni. N�kter� v�ci jsou
je�t� st�le funk�n�.
223
00:29:08,519 --> 00:29:11,258
Kontejnery na r�zn� tvory.
224
00:29:11,259 --> 00:29:12,919
Zrovna v�echny rozbit�.
225
00:29:14,726 --> 00:29:17,700
Mysl� �e je to dob�e?
226
00:29:51,266 --> 00:29:54,656
- Tak u� rad�i p�jdeme.
- Jo, pad�me odsud.
227
00:29:56,133 --> 00:29:59,433
V�echno vy�e��me vevnit�
na Jasn�m �svitu.
228
00:30:35,527 --> 00:30:41,437
- Nikdo nen� na m�stku.
- P�jdu tam.
- Nemus�. J� to tak nemyslel.
229
00:30:41,438 --> 00:30:43,806
J� jen �e nem��u nikoho naj�t.
230
00:30:44,107 --> 00:30:48,295
No Wendy a Jon jsou na o�et�ovn�,
231
00:30:50,190 --> 00:30:52,405
A co Bryce a Perkins?
232
00:30:53,106 --> 00:30:57,343
Bryce je ve sv�m pokoji.
Kde je Perkins nev�m.
233
00:30:58,489 --> 00:31:00,427
A ty jsi kde?
234
00:31:08,023 --> 00:31:09,356
Tady.
235
00:31:13,884 --> 00:31:16,174
Chci si promluvit s Jonem.
236
00:31:16,175 --> 00:31:20,649
Zjistit, jestli p�jde opravit lo� tak,
abychom se hnuli z m�sta.
237
00:31:24,474 --> 00:31:26,445
Co z�soby vzduchu?
238
00:31:29,169 --> 00:31:30,734
�patn�.
239
00:31:38,705 --> 00:31:42,010
Nem��u se sm��it s t�m,
�e je Susan mrtv�.
240
00:31:54,643 --> 00:31:56,669
Mysl� �e tu um�eme?
241
00:31:58,069 --> 00:32:02,358
Ne, my tu neum�eme. Pot�eboval bych,
abys pro m� n�co ud�lala.
242
00:32:02,859 --> 00:32:07,262
Zvl�dla bys d�t do kupy KFM vys�la�
z toho co tu m�me na lodi?
243
00:32:08,505 --> 00:32:10,838
Chce� vyslat zpr�vu subprostorem?
244
00:32:11,039 --> 00:32:13,265
Je to na�e jedin� �ance.
245
00:32:13,266 --> 00:32:19,317
Kdy� se dostaneme skrz ru�en�, ode�leme
zpr�vu Concordu tak pro n�s m��ou vyslat lo�.
246
00:32:19,318 --> 00:32:23,810
Nev�m. M��u to zkusit.
Musela bych p�ekopat...
247
00:32:24,311 --> 00:32:26,840
...pohr�t si s po��ta�em.
248
00:32:28,585 --> 00:32:31,854
A co z�soba vzduchu?
I kdybychom odeslali zpr�vu tak...
249
00:32:31,855 --> 00:32:34,757
M�m jeden n�pad,
kterej by mohl zafungovat.
250
00:33:52,686 --> 00:33:57,393
Vid�m �e m�te r�da zbran�.
Co m�te r�da je�t�?
251
00:34:01,310 --> 00:34:05,313
Ne�ekla jste mi,
co je�t� m�te r�da.
252
00:34:05,314 --> 00:34:06,898
N�sil�.
253
00:34:16,698 --> 00:34:20,390
- Jak je Jonovi?
- D�v�m mu sedativa. Je v �oku.
254
00:34:20,891 --> 00:34:25,302
- Je fakt dobr�.
- Kdyby cht�la, byl byste u� mrtvej.
255
00:34:25,803 --> 00:34:26,790
Kdo jste?
256
00:34:26,991 --> 00:34:30,738
Hans Rudi Hofner.
Richter Dynamics.
257
00:34:31,293 --> 00:34:33,613
Pane Hofnere, jak jste se
dostal na palubu?
258
00:34:33,614 --> 00:34:38,445
Nev�imli jste si, �e kus va�� lodi chyb�?
Prost� jsem vklouzl dovnit� zadem.
259
00:34:38,446 --> 00:34:42,814
Koho vlastn� napadl ten skv�l� n�pad
p�ist�t na tomhle povrchu?
260
00:34:42,815 --> 00:34:46,425
Neztr�cejme �as kecy s t�mhle chlapem.
Vyho�me ho ven. �et�me vzduchem.
261
00:34:46,426 --> 00:34:50,589
V�te, v�ichni usilujeme
o jedinou v�c, �e?
262
00:34:52,172 --> 00:34:57,415
Chceme �iv� odlet�t z tohohle
m�s�ce, �e jo?
263
00:34:58,802 --> 00:35:00,502
Tak to j� m��u pomoci.
264
00:35:00,503 --> 00:35:03,249
Ano? A jak?
265
00:35:05,697 --> 00:35:09,575
V�m n�co, co vy nev�te.
266
00:35:11,562 --> 00:35:16,630
V�m co je za� to, proti �emu stoj�te.
A zn�m zp�sob, jak to zni�it.
267
00:35:16,631 --> 00:35:20,795
Tomuhle chlapovi bych nev��il ani
jeho nos mezi o�ima.
- Mohli byste pros�m v�s...
268
00:35:24,242 --> 00:35:26,505
Proti �emu stoj�me?
269
00:35:28,077 --> 00:35:29,154
Ne ne...
270
00:35:32,666 --> 00:35:38,073
Kdepak...
V�bec bych v�m nem�l nic ��kat.
271
00:35:40,229 --> 00:35:45,127
I kdy� vlastn� pro� ne. Jestli
jsme teda v�ichni kamar�di.
272
00:35:48,649 --> 00:35:51,772
To m�sto venku... v�te co to je?
273
00:35:52,701 --> 00:35:54,588
Das ist die Sammlung von Lebensgeiste
274
00:35:56,665 --> 00:35:59,545
Ja, das ist eine
Sammlung von Lebensgeiste
275
00:35:59,846 --> 00:36:06,436
Chci ��ct, �e jsme objevili n���...
sb�rku �ivota z cel� galaxie.
276
00:36:06,437 --> 00:36:08,943
Jako d�tskou sb�rku mot�l�.
277
00:36:09,234 --> 00:36:15,925
Akor�t �e n�kte�� z t�ch mot�l�...
nepat�� k nejp��tel�t�j��m.
278
00:36:18,033 --> 00:36:20,006
Byla velk� chyba...
279
00:36:21,412 --> 00:36:29,151
Byla velk� chyba... p�in�st na palubu...
jeden z t�ch rozbyt�ch kontejner�
280
00:36:29,152 --> 00:36:31,148
s tvorem uvnit�.
281
00:36:32,116 --> 00:36:35,915
Domn�vali jsme se, �e ta v�c uvint�...
282
00:36:37,434 --> 00:36:40,569
m�la pozastavenou �ivotaschopnost, ale...
283
00:36:43,007 --> 00:36:45,478
ono to nespalo.
284
00:36:46,403 --> 00:36:50,097
Bylo to �iv�.
�ekalo to na n�s.
285
00:36:51,548 --> 00:36:57,114
Kdy� jsme na tomhle m�s�ci
p�ist�li, bylo n�s 22.
286
00:36:58,185 --> 00:37:00,979
Zbyl jsem jen j�, Rudi Hofner.
287
00:37:01,213 --> 00:37:12,269
Moji chlapi, jeden po druh�m, zahynuli.
Zabiti n���m, co tu na n� �ekalo 2000 stolet�.
288
00:37:15,759 --> 00:37:18,696
A te� to �ek� na n�s.
289
00:37:44,049 --> 00:37:45,328
Jone...
290
00:37:51,702 --> 00:37:55,233
Jone...
291
00:38:06,908 --> 00:38:13,448
Jone... Jone...
Pomoz mi... Pros�m.
292
00:38:16,764 --> 00:38:20,246
Susan... Susan...
Po�kej!
293
00:38:21,757 --> 00:38:25,611
Pro� se prost� nevr�t�me na lo�
a nezajist�me j� ��st po ��sti?
294
00:38:25,612 --> 00:38:31,456
- Tenhle netvor je zabij�k.
- Hele, Bryce by zvl�dla v�e co by n�s potkalo.
295
00:38:32,034 --> 00:38:35,197
To u� jsme zkusili.
Bryce zbran� nem�ly ��inek.
296
00:38:35,498 --> 00:38:38,172
Vyst�elili jste jen p�r ran do chodby.
297
00:38:38,473 --> 00:38:41,317
Nem��ete s t�m takhle bojovat.
298
00:38:41,318 --> 00:38:44,166
Mus�me ho vystrnadit z lodi.
Poj�me. Vra�me se tam...
299
00:38:44,167 --> 00:38:47,781
Vra�me se na mou lo�. Jsou tam
bomby, kter� ho po�lou do pekel.
300
00:38:47,782 --> 00:38:49,434
Poj�me to promyslet, ano?
301
00:38:49,435 --> 00:38:53,714
Na�li jsme velk� zlo.
Ta v�c si n�s po�le pro �r�dlo.
302
00:38:53,715 --> 00:38:58,380
- Jak to mysl�te?
- Vyu��v� na�ich lid�, aby chytla ostatn�.
303
00:38:59,298 --> 00:39:05,118
- Jak?
- Jak?... Asi pomoc� n�jak�ho kolektivn�ho v�dom�.
304
00:39:05,119 --> 00:39:09,130
Mysl�m �e bych se m�l proj�t, ne� se uklidn�te.
305
00:39:09,131 --> 00:39:13,827
D�kuji za va�i laskavost a pohostinnost.
A v�m tak� d�kuji.
306
00:39:16,676 --> 00:39:20,477
- V���te mu?
- Nev�m �emu v��it.
307
00:39:22,118 --> 00:39:24,432
Jdu se pod�vat na Jona.
308
00:39:47,058 --> 00:39:48,575
Susan...
309
00:39:57,972 --> 00:39:59,258
Susan po�kej!
310
00:42:07,324 --> 00:42:12,012
- Davisone... Davisone
- Co
- Jon je pry�.
311
00:42:12,013 --> 00:42:13,013
- Jak pry�?
- Dv��e jsou otev�en�.
312
00:42:13,179 --> 00:42:16,009
- I vzduchov� komora?
- Jeden EVA oblek je pry�.
313
00:42:16,010 --> 00:42:17,973
A do prdele.
314
00:42:17,974 --> 00:42:20,405
- Kam jako �el?
- Kam asi...
315
00:42:23,716 --> 00:42:28,251
Mus�me ho naj�t. Prohledej znovu lo�
a p�iprav si l�k�rni�ku, ano?
316
00:42:29,669 --> 00:42:33,553
- Mysl�m �e tu je jin� probl�m.
- Jak� probl�m?
317
00:42:34,569 --> 00:42:35,516
Vzduch.
318
00:42:37,799 --> 00:42:41,566
Koukal jsem na z�soby vzduchu.
��dn� nejsou.
319
00:42:41,567 --> 00:42:45,112
Alespo� ne na podnik�n�
n�jak�ho velk�ho hled�n�.
320
00:42:45,113 --> 00:42:50,096
M� pravdu. Kdy� polezeme ven,
promrh�me kv�li n�mu p��li� vzduchu.
321
00:42:50,891 --> 00:42:54,756
T�m p�dem nebudeme m�t dost
vzduchu ani na cestu k moj� lodi.
322
00:42:54,757 --> 00:42:58,369
A co potom, kdy� budeme na va�� lodi?
Nebudeme se moct vr�tit zp�t.
323
00:42:58,417 --> 00:43:02,240
Nebudeme muset zp�tky.
Zbav�me se toho.
324
00:43:02,319 --> 00:43:05,064
Pod�vejte, j� v�m jak doplnit vzduch.
325
00:43:05,099 --> 00:43:10,750
Bryce a Perkinsi, oble�te si EVA obleky. Vydejte
se k vykop�vk�m a p�ineste vzduchov� n�doby.
326
00:43:10,751 --> 00:43:13,355
M�te na mysli na mysli n�doby
mrtv� pos�dky z Richteru?
327
00:43:13,356 --> 00:43:14,356
Jo.
328
00:43:14,757 --> 00:43:21,017
Tak moment. J� nikam ven nejdu,
a u� v�bec nejdu ob�rat mrtvoly o fla�ky.
329
00:43:21,018 --> 00:43:23,740
Kdy� jsi posranej, tak to ud�l�m j�.
330
00:43:25,376 --> 00:43:31,099
V�te, mein Komand�r, j� bych klidn� �el.
Beztak to tam l�pe zn�m.
331
00:43:34,700 --> 00:43:39,041
R�d bych �el tady s pan� Bryce.
332
00:43:57,416 --> 00:44:00,282
Neser m�.
333
00:44:03,573 --> 00:44:07,620
Jasn�, st�v� se z tebe skv�l� p��telkyn�.
334
00:44:11,304 --> 00:44:13,658
Dobr�, tak to ozkou�ej.
335
00:44:15,671 --> 00:44:17,196
Vypnout, vypnout!
336
00:44:17,597 --> 00:44:19,022
K �ertu.
337
00:44:20,396 --> 00:44:21,711
Nic moc, �e?
338
00:44:26,278 --> 00:44:29,049
Hele Slayden, co to je?
339
00:44:29,652 --> 00:44:33,026
- N�kdo se n�m sna�� dovolat.
- Nic tam ale nesly��m.
340
00:44:33,155 --> 00:44:37,850
P�ich�z� to na evropsk�m rozsahu,
po�kej chv�li, ne� to zkonvertuji.
341
00:44:39,731 --> 00:44:41,524
- Co se stalo?
- Moment.
342
00:44:43,866 --> 00:44:47,661
- Jone?
- �au. Asi jste ne�ekali, �e m� zase uvid�te, co?
343
00:44:47,662 --> 00:44:50,498
- Kde v�z�?
- Jsem na n�meck� lodi.
344
00:44:50,699 --> 00:44:56,301
- A jsi v po��dku?
- Jsem. Je mi dob�e. L�p ne� dob�e.
345
00:44:56,302 --> 00:45:01,052
Promi�te, �e jsem nic ne�ekl, ale m�l jsem
dojem, �e bych nedostal mo�nost.
346
00:45:01,271 --> 00:45:02,787
To sis myslel dob�e.
347
00:45:02,788 --> 00:45:04,663
Jak to vypad� s va�imi
z�sobami vzduchu?
348
00:45:04,923 --> 00:45:06,302
Jsme skoro na dn�.
349
00:45:06,718 --> 00:45:08,861
Tak nem�jte obavy.
Tady je ho spousta.
350
00:45:10,352 --> 00:45:11,975
Na�el jsi Susan?
351
00:45:11,976 --> 00:45:14,813
Ne.
Nev�m kde je.
352
00:45:15,499 --> 00:45:19,477
Hledal jsem v�ude, ale uvnit� nen�.
353
00:45:19,478 --> 00:45:21,546
A co tamto, jak na n� za�to�ilo?
354
00:45:21,547 --> 00:45:25,821
Muselo to zmizet z lodi. Prohledal jsem
ji celou, ale nikde jsem nic nena�el.
355
00:45:26,847 --> 00:45:29,137
Asi by tam pro n�s bylo bezpe�no.
356
00:45:29,138 --> 00:45:33,233
Jone, jsi opravdu v po��dku?
357
00:45:33,234 --> 00:45:39,366
J�... Mysl�m �e ano. Akor�t jsem si sk��pnul
nerv na krku a hlavn� p�etlakov� komora se zasekla
358
00:45:39,367 --> 00:45:41,179
a tak jsem musel vypustit z�lohu.
359
00:45:41,180 --> 00:45:49,029
Miku, tahle lo� m��e kdykoliv odlet�t.
Je tu teda t�eba p�r �prav, ale nic slo�it�ho.
360
00:45:49,030 --> 00:45:51,505
Jen se dosta�te sem.
361
00:45:54,478 --> 00:45:57,745
Dobr�. Zamysl�me se nad t�m.
362
00:45:58,422 --> 00:46:01,841
Tak ale rychle. Cht�l bych u� dom�.
363
00:46:46,073 --> 00:46:47,763
Pane bo�e.
364
00:46:56,045 --> 00:47:00,070
P��tel� moji, takhle jste nem�li zkon�it.
365
00:47:02,400 --> 00:47:05,330
Te� jste jak mot�li.
366
00:47:39,028 --> 00:47:43,666
Odpus� mi, Christoffe M�llere.
367
00:48:06,550 --> 00:48:11,208
Hofnere
368
00:48:17,538 --> 00:48:19,653
- Copak?
- To snad ne.
369
00:48:25,017 --> 00:48:26,600
To je Susan.
370
00:48:45,342 --> 00:48:48,656
Pochop, Beth. Nen� to ��lenost.
371
00:48:48,657 --> 00:48:53,433
Na n�meck� lodi to nen� dobr�,
ale tady nem��eme z�stat.
372
00:48:53,434 --> 00:48:55,777
D��v nebo pozd�ji tam budeme muset j�t.
373
00:48:57,396 --> 00:49:03,225
Po�k� tady na Bryce a Hofnera
dokud zat�m neobhl�dneme situaci. Dobr�?
374
00:49:03,226 --> 00:49:04,641
OK.
375
00:49:04,642 --> 00:49:08,062
Poslouchej, vypni v�echno
co neshled� nutn�m.
376
00:49:08,754 --> 00:49:11,242
- Baterie se brzo vybij�.
- Jo.
377
00:49:12,743 --> 00:49:14,058
Dr� se.
378
00:49:17,509 --> 00:49:19,380
- Dobr�?
- Jo.
379
00:49:23,552 --> 00:49:24,497
Hodn� �test�.
380
00:50:34,257 --> 00:50:36,418
Jej... klid, lidi!
381
00:50:40,041 --> 00:50:41,798
Je�t� jedno leknut� a nezn�m se.
382
00:50:41,837 --> 00:50:43,497
Tak� v�s r�d vid�m.
383
00:50:51,580 --> 00:50:54,821
P��t� volej, k�i�, cokoliv.
384
00:50:55,384 --> 00:50:57,093
Tak jak to tady vypad�?
385
00:50:57,094 --> 00:51:00,801
Byl jsem ve strojovn� zkontrolovat
jednu zkom�raj�c� C jednotku
386
00:51:00,802 --> 00:51:05,113
a musel jsem si k tomu lehnout. Kdy� jsem
zkoumal, jak s t�m ti n�mci pracuj�,
387
00:51:05,148 --> 00:51:06,273
tak jsem se o n�co pra�til do hlavy.
388
00:51:07,288 --> 00:51:10,112
Uka� Jone, j� se ti na to pod�v�m.
389
00:51:10,532 --> 00:51:13,266
Nen� t�eba. Nejd��v to nastartuju.
390
00:51:14,651 --> 00:51:16,519
- Je tu vedro.
- Jo.
391
00:51:16,720 --> 00:51:19,429
Regulace teploty vzduchu
je taky zat�m mimo.
392
00:51:20,033 --> 00:51:21,509
A kde jsou ostatn�?
393
00:51:21,510 --> 00:51:24,101
Ostatn� vyb�raj� vzduchov� l�hve
ve vykop�vk�ch.
394
00:51:25,019 --> 00:51:27,826
- U� je ale nepot�ebujeme.
- Ano, ale oni to nev�d�
395
00:51:27,827 --> 00:51:30,517
a jejich vys�la�ky v helm�ch
v tomhle nechyt� RF sign�l,
396
00:51:30,518 --> 00:51:33,653
tak jsme tam jednoho nechali,
aby jim dal v�d�t, co se d�je.
397
00:51:33,654 --> 00:51:37,885
Hej Fenneli, poj�te se pod�vat
na tyhle syst�mov� obrazovky.
398
00:51:37,886 --> 00:51:40,657
To jsou v�echno obvody,
kter� je pot�eba opravit.
399
00:51:40,661 --> 00:51:42,978
Zajdu do strojovny a uvid�m,
co s t�m svedu.
400
00:51:44,514 --> 00:51:47,266
Tak ne� tam p�jde�, nech si
od doktorky alespo� prohl�dnout hlavu.
401
00:51:47,267 --> 00:51:53,817
Dob�e, tak jdem. U� abychom byli pry�,
Trochu m� to tu dost�v�.
402
00:52:04,982 --> 00:52:08,157
- Co je?
- N�jak nev�m.
403
00:52:09,900 --> 00:52:13,432
Jen �e vypad�, jakoby �pln�
zapom�l na Susan.
404
00:52:13,433 --> 00:52:17,107
Co bys �ekl na to, kdybychom
si my dva ud�lali malou prohl�dku lodi?
405
00:52:17,108 --> 00:52:18,970
Dobr� n�pad.
406
00:52:19,586 --> 00:52:22,453
- N�co bych ti m�la ��ct.
- A copak?
407
00:52:22,454 --> 00:52:25,106
Nejsem p�esn� to co si mysl�.
408
00:52:25,852 --> 00:52:28,950
P�izn�m se, nejsem opravdov� doktor.
409
00:52:28,951 --> 00:52:30,792
A jak� druh doktora jsi?
410
00:52:30,793 --> 00:52:37,405
�ekn�me, doktor biofyziky.
Tak�e medic�na nen� �pln� m�j obor.
411
00:52:37,975 --> 00:52:41,682
- To nevad�. Taky m�m sv� tajemstv�.
- Ano? A jak�?
412
00:52:41,683 --> 00:52:43,553
... a, u� jsme tady.
413
00:52:51,064 --> 00:52:52,933
Ach jo. Sv�tlo nefunguje.
414
00:52:53,134 --> 00:52:54,428
Po�k� chvilku, �e jo?
415
00:53:10,022 --> 00:53:15,305
Jone? ...
Hej Jone ...
416
00:53:15,697 --> 00:53:18,549
Poj� dovnit�, je�t� p�r vte�in.
417
00:53:41,906 --> 00:53:45,662
Jone, ...
jsi v po��dku?
418
00:53:57,893 --> 00:54:01,168
Jone, uka� se.
Boj�m se.
419
00:54:50,309 --> 00:54:52,330
D�je se n�co?
420
00:54:53,131 --> 00:54:58,225
Co mysl�te? My se pot�me
jak prasata a Fennel nic.
421
00:54:58,991 --> 00:55:00,697
Poj�me dol� do strojovny.
422
00:55:07,174 --> 00:55:08,349
Kudy?
423
00:55:10,578 --> 00:55:13,070
Vy p�jdete tudy, a j� tady dol�.
424
00:56:10,717 --> 00:56:11,597
Fenneli...
425
00:56:40,480 --> 00:56:43,401
Co se to do prdele d�je te�?
426
00:56:54,055 --> 00:56:56,377
No tak nasko�!
Nechci chodit ven.
427
00:57:16,485 --> 00:57:19,026
Ach jo, na�e Slayden
si zapom�la n��ad�.
428
00:58:00,699 --> 00:58:02,077
Melanie?
429
00:58:04,035 --> 00:58:05,451
Jsi to ty?
430
00:59:50,854 --> 00:59:55,922
No tak krasavice,
p�idej se k m� a m�m p��tel�m.
431
00:59:55,923 --> 00:59:56,923
M� drah�...
432
01:01:10,161 --> 01:01:17,325
Jasn� �svit, Jasn� �svit...
no tak Sladen ozvi se. Kruci.
433
01:01:17,326 --> 01:01:20,595
- Baterie se mohli vyb�t dost rychle.
- Je�t� m� nech zkou�et.
434
01:01:20,596 --> 01:01:23,328
Zahl�d jsem n�kolik oblek�
v p�etlakov� komo�e.
435
01:01:23,329 --> 01:01:26,829
Bryce a Hofner u� budou
na Jasn�m �svitu se vzduchem.
436
01:01:26,830 --> 01:01:33,657
Jasn� �svit, Jasn� �svit...
kruci Beth, odpov�z.
437
01:01:33,801 --> 01:01:36,533
Vy�e��me to pozd�ji,
vypadn�me odsud.
438
01:01:36,534 --> 01:01:39,750
Zatracen�.
Dob�e, jdeme.
439
01:02:16,371 --> 01:02:19,456
Davisone, koukejte na tohle.
440
01:02:22,757 --> 01:02:24,813
Zkontrolujte reg�l.
441
01:02:28,488 --> 01:02:29,546
Nic.
442
01:02:33,468 --> 01:02:34,986
Vzalo je to.
443
01:02:37,101 --> 01:02:39,349
Chce si n�s to tu nechat.
444
01:02:39,350 --> 01:02:41,697
Mus� tu b�t jin� pou�iteln�.
445
01:02:42,154 --> 01:02:45,225
M�li by tu na lodi n�jak� b�t
pro p��pady nouze.
446
01:02:45,226 --> 01:02:47,405
Jo, jdete je hledat?
447
01:02:47,406 --> 01:02:49,436
M�te lep�� n�vrh?
448
01:02:49,730 --> 01:02:50,595
Jo.
449
01:02:51,788 --> 01:02:53,482
Jdeme... Na m�stek.
450
01:02:57,377 --> 01:02:59,820
Dostaneme se zase na Jasn� �svit.
451
01:03:03,009 --> 01:03:07,815
- Jestli to pochop�m, najdu nouzov� obleky.
- Prohledejte t�mhle ty v�ka.
452
01:03:11,444 --> 01:03:13,725
- Tyhle?
- Ne, na pravo.
453
01:03:26,820 --> 01:03:28,996
N�kdo je venku.
454
01:03:30,425 --> 01:03:32,917
- Co?
- Zrovna jsem n�co uvid�l.
455
01:03:32,918 --> 01:03:33,918
Kde?
456
01:03:36,916 --> 01:03:40,253
- To je Beth.
- Jo, a je�t� n�kdo.
457
01:03:43,029 --> 01:03:44,533
- Co jde� d�lat?
- Pustit je dovnit�.
458
01:03:44,534 --> 01:03:48,131
Nesm� je pustit.
Co kdy� jsou v�ichni jako Fennel?
459
01:03:48,821 --> 01:03:50,413
V�ichni bychom um�eli.
460
01:03:50,414 --> 01:03:54,152
Jestli mysl�te, �e tam nech�m
Beth tak to ne. Jdeme.
461
01:04:20,905 --> 01:04:22,037
No tak...
462
01:04:45,253 --> 01:04:46,721
Sejmi ji helmu.
463
01:05:24,726 --> 01:05:26,444
Hofnere!...
464
01:06:06,979 --> 01:06:09,797
Klid, klid.
465
01:06:20,665 --> 01:06:22,764
V�echny dve�e jsou zaji�t�ny.
466
01:06:29,701 --> 01:06:32,369
Tak�e Hofner se vr�til na Jasn� �svit?
467
01:06:32,866 --> 01:06:34,066
Co se pak stalo?
468
01:06:41,565 --> 01:06:44,613
Pokusil se m� zab�t.
469
01:06:47,533 --> 01:06:50,513
M�l jedno z t�ch stvo�en�.
470
01:06:53,905 --> 01:06:56,041
Co jsou za�?
471
01:06:57,084 --> 01:07:02,153
�ekl bych �e n�jak� biologick�
ovl�dac� za��zen�.
472
01:07:03,115 --> 01:07:06,960
T�mhle Hofner myslel
to kolektivn� v�dom�.
473
01:07:06,961 --> 01:07:08,925
Jako ovlada� mysli?
474
01:07:09,977 --> 01:07:13,220
Ano.
N�co takov�ho.
475
01:07:13,221 --> 01:07:16,473
Akor�t �e ty stvo�en�
vlastn� nahrad� mozek.
476
01:07:17,582 --> 01:07:19,645
Jo. Jsme dal�� chod.
477
01:07:24,045 --> 01:07:25,996
Dobr�, a co potom?
478
01:07:29,941 --> 01:07:33,053
Unikla jsem z lodi a �la jsem za v�mi.
479
01:07:33,523 --> 01:07:38,030
Nejsp� mi do�el kysl�k
a Hofner m� donesl sem.
480
01:07:41,858 --> 01:07:45,450
Asi si uv�domil, �e se
d�ky tob� dostane na n�s.
481
01:07:51,099 --> 01:07:53,437
Tu��, kde by mohla b�t Bryce?
482
01:07:55,272 --> 01:08:02,117
Nev�m. P�edpokl�d�m �e Hofner...
Nev�m, t�eba je ok.
483
01:08:02,718 --> 01:08:06,274
Neztr�cejme �as.
Co ud�l�me s tou besti�?
484
01:08:07,160 --> 01:08:12,088
Nev�m.
Zatracen�, v�dy� nen� hloup�.
485
01:08:12,089 --> 01:08:15,563
Natolik, �e n�m zlikvidovala obleky.
486
01:08:16,463 --> 01:08:20,191
Mus� tu na lodi b�t n�co,
��m by to �lo zab�t.
487
01:08:20,192 --> 01:08:22,375
F�zn� jednotka.
488
01:08:23,118 --> 01:08:25,765
Museli bychom proj�t palubou
strojovny, abychom se k n� dostali.
489
01:08:25,766 --> 01:08:27,950
A j� v�m kdo tam na n�s �ek�.
490
01:08:33,806 --> 01:08:36,657
Kdysi jsem vid�la film...
491
01:08:36,658 --> 01:08:42,407
kde skupinu lid� uv�znila
na pol�rn� stanici mrkev z jin� planety.
492
01:08:43,461 --> 01:08:45,782
Po�kejte...
493
01:08:45,783 --> 01:08:48,447
Oni ji zabili elektrick�m proudem.
494
01:08:48,448 --> 01:08:54,856
Nastra�ili na zem m�� a pak ji
z hl�dan�ch pozic roztavili na ka�i.
495
01:08:54,857 --> 01:08:56,755
Ale to by n�m asi moc
nepomohlo, �e?
496
01:08:56,756 --> 01:08:58,452
- Jak to?
- Ne.
497
01:09:01,063 --> 01:09:04,361
Elekrick� proud nen� �patn� n�pad.
498
01:09:05,739 --> 01:09:11,247
Kdy� bych p�ipojila f�zn� urychlova�e
k elektrosyst�mu, m��eme odp�lit p�l Titanu.
499
01:09:11,248 --> 01:09:14,822
Po��d ale m�me stejn� probl�m.
V�echno to vybaven� je dole ve strojovn�.
500
01:09:18,548 --> 01:09:22,252
- Co se d�je?
- Do hajzlu. Poru�en� podpory �ivota.
501
01:09:23,808 --> 01:09:27,172
Zatracen�. F�zn� jednotka
je pln� plyn� Titanu.
502
01:09:27,173 --> 01:09:29,507
Otev�elo to jedenu ze servisn�ch �achet.
503
01:09:29,508 --> 01:09:33,310
Tlak ve strojovn� poklesl.
Otev�elo to jedny dve�e.
504
01:09:33,311 --> 01:09:35,230
Dalo se to do pohybu.
505
01:09:35,231 --> 01:09:38,491
- Otev�elo to dal�� servisn� �achtu na 1/4C.
- Do prdele.
506
01:09:38,868 --> 01:09:41,499
M�te pravdu. Bez pochyb.
507
01:09:41,500 --> 01:09:43,454
Ta v�c je chytr� a rychl�.
508
01:09:44,416 --> 01:09:48,518
Perkinsi, b�te do po��ta�ov� m�stnosti
a naho�te bezpe�nostn� kameru.
509
01:09:48,519 --> 01:09:52,357
Budete n�s sledovat pomoc� headsetu.
Jak n�co uvid�te, tak �eknete.
510
01:09:52,358 --> 01:09:55,322
- Co chcete d�lat?
- J�t do strojovny.
511
01:09:55,768 --> 01:09:57,812
Vezmu si jen n�jak� n��ad�.
512
01:10:24,213 --> 01:10:26,179
Vid�m v�s.
513
01:10:44,542 --> 01:10:47,218
Nic proti, ale byla bych rad�i,
kdyby tu byla Melanie.
514
01:10:49,231 --> 01:10:50,411
To nic.
515
01:10:51,759 --> 01:10:53,541
J� taky.
516
01:11:18,438 --> 01:11:19,756
bo�e
517
01:11:26,000 --> 01:11:29,220
Hrome, nad�lalo to tu dost hnusu.
518
01:11:30,018 --> 01:11:32,810
Mo�n� m�me �t�st�
a u� je to nakrmen�.
519
01:12:17,295 --> 01:12:18,827
Co pou�ijeme jako m��?
520
01:12:19,228 --> 01:12:20,479
Ta nen� pot�eba.
521
01:12:20,934 --> 01:12:24,797
Pou�ijeme dr�ty v podlaze
a st�ny v chodb� D.
522
01:12:28,243 --> 01:12:33,145
Sta�� jen sp�lit izolaci,
aby to prob�jelo.
523
01:12:33,146 --> 01:12:34,652
A co my?
524
01:12:34,653 --> 01:12:40,309
My z�staneme za prvn�m dve�n�m
otvorem.M�li bychom b�t v bezpe��.
525
01:12:46,585 --> 01:12:52,568
P�ipoj�m to v po��ta�ov� m�stnosti,
abychom to spustili odtamtud.
526
01:13:11,855 --> 01:13:13,897
Fuj. Co to...
527
01:13:14,468 --> 01:13:15,115
Davisone...
528
01:13:38,805 --> 01:13:40,275
Rychle, zatracen�!
529
01:13:44,375 --> 01:13:46,532
No tak..., je�.
530
01:13:46,833 --> 01:13:48,785
Spus� to te�!
531
01:13:52,460 --> 01:13:56,785
- M��e�.
- Nevyzn�m se tu v t� posran� n�m�in�.
532
01:13:56,786 --> 01:13:57,986
Jedem... jedem.
533
01:14:00,192 --> 01:14:02,519
Spus� to hned, Sladen.
534
01:14:04,771 --> 01:14:05,676
Te�!
535
01:14:08,206 --> 01:14:10,912
Spus� to hned te�, Sladen.
536
01:14:51,400 --> 01:14:54,180
- Jsi v po��dku?
- Jsem, jsem.
537
01:14:59,393 --> 01:15:00,724
Chc�plo to?
538
01:15:16,516 --> 01:15:17,984
Davisone...
539
01:15:29,520 --> 01:15:31,320
Je to mrtv�?
540
01:15:34,104 --> 01:15:35,608
M� to za sebou.
541
01:15:42,568 --> 01:15:47,309
Dobr�, tak odsud zmiz�me.
Nakopneme tuhle koc�bku k domovu.
542
01:15:59,999 --> 01:16:01,872
Dok�zali jsme to.
543
01:16:05,303 --> 01:16:09,775
Zajde� do strojovny
a p�iprav� lo� k odletu.
544
01:16:10,532 --> 01:16:11,603
Jo.
545
01:17:37,624 --> 01:17:39,043
Sly�el jste to?
546
01:17:39,722 --> 01:17:40,497
Co?
547
01:17:42,792 --> 01:17:44,744
Zn�lo to jako Sladen.
548
01:17:45,245 --> 01:17:46,323
Co�e?
549
01:17:51,084 --> 01:17:53,143
Zatracen�.
Rychle.
550
01:17:59,663 --> 01:18:02,037
- Beth... Beth...
- Do strojovny...
551
01:18:18,684 --> 01:18:21,408
Ale ne.
M� to Beth.
552
01:18:23,797 --> 01:18:26,268
- Je je�t� na �ivu?
- Asi jo.
553
01:18:36,803 --> 01:18:39,255
- Herdek, co tam je?
- Ale nic tam nen�.
554
01:18:43,905 --> 01:18:46,443
- Mus�me tam vtrhnout.
- Po�kej, pros�m t�. Mysli.
555
01:18:46,444 --> 01:18:48,360
Nem��e� tam j�t.
556
01:18:52,563 --> 01:18:54,272
M� pravdu.
557
01:18:57,947 --> 01:18:59,892
To jsem r�d, �e aspo� v n��em.
558
01:19:02,963 --> 01:19:05,552
- M�m n�pad.
- Jak�?
559
01:19:05,953 --> 01:19:08,320
Mus� tu b�t dal�� vchod
do t�hle m�stnosti.
560
01:19:09,375 --> 01:19:13,172
Dostal bych se tam tudy a zjistil,
jak bys mohl sebrat Beth. Co?
561
01:19:16,505 --> 01:19:17,644
Dob�e.
562
01:19:18,366 --> 01:19:22,380
Tak si nasa� headset.
Zavol�m ti z po��ta�ov� m�stnosti.
563
01:19:22,858 --> 01:19:26,021
Chci si prohl�dnout pl�ny lodi.
Hodn� �t�st�.
564
01:19:30,144 --> 01:19:32,528
- Davisone?
- Sly��m.
565
01:19:33,812 --> 01:19:39,044
Ve strojovn� je servisn� vstup,
kter� vede do n�kladn�ho prostoru.
566
01:19:39,245 --> 01:19:42,664
M��u se dostat do n�kladov�ho
prostoru p�es kuchy�ku.
567
01:19:45,436 --> 01:19:47,620
- Davisone?
- Jo?
568
01:19:47,821 --> 01:19:52,808
Jsem pr�v� v n�kladov�m prostoru.
P�ibli�uju se k �eb��ku do strojovny.
569
01:19:56,640 --> 01:19:58,799
Ob�as tu zahl�dnu na�eho kamar�da.
570
01:20:02,607 --> 01:20:04,068
Po�kat...
571
01:20:25,551 --> 01:20:28,727
Asi jsem na�el to,
o �em mluvil n� p��tel Hofner.
572
01:20:33,419 --> 01:20:39,203
P�ni. Je tu tolik v�bu�nin, �e by n�s
to mohlo sm�st do pekla v�echny.
573
01:21:34,084 --> 01:21:37,801
Posp�te si.
574
01:21:39,752 --> 01:21:44,175
Davisone, asi jsem p�i�el na zp�sob,
jak tu mrchu vyhodit ven.
575
01:21:44,176 --> 01:21:45,376
M�m j�t dol�?
576
01:21:45,377 --> 01:21:46,877
Ne. Z�sta� kde jsi.
577
01:21:57,301 --> 01:22:00,168
Davisone, poklop do strojovny je otev�en�.
Mysl� �e je to po��d uvnit�?
578
01:22:00,169 --> 01:22:02,092
Asi ne. Nezahl�d jsem to.
579
01:22:07,640 --> 01:22:09,659
A do prdele.
580
01:22:10,283 --> 01:22:13,131
Perkinsi, sly�� m�?
581
01:22:15,516 --> 01:22:21,548
Perkinsi...
582
01:23:50,460 --> 01:23:52,103
Davisone...
583
01:24:47,760 --> 01:24:48,944
T�mhle...
584
01:24:52,347 --> 01:24:55,887
Vrata... t�mhle.
585
01:25:26,836 --> 01:25:28,532
Zav�i to!
586
01:25:32,700 --> 01:25:33,653
Jsi v po��dku?
587
01:25:47,304 --> 01:25:50,177
- Mus�me rychle odlet�t.
- To je nebezpe�n�.
- St�t...
588
01:25:56,911 --> 01:26:00,485
Davisone...!
589
01:26:09,891 --> 01:26:11,736
Davisone...
590
01:26:44,171 --> 01:26:46,049
Jak jsi to zvl�dla?
591
01:26:48,651 --> 01:26:50,396
To si pi� �e zvl�dla.
592
01:27:25,078 --> 01:27:28,385
Mimochodem, kde jste byla?
593
01:27:30,261 --> 01:27:35,821
Inu, kdy� Susan zabila Hofnera,
b�ela jsem zp�tky na Jasn� �svit,
594
01:27:35,822 --> 01:27:38,534
kde nikdo nebyl a tak jsem p�i�la sem.
595
01:27:39,258 --> 01:27:41,796
Byla jste pry� n�jak dlouho.
596
01:27:48,666 --> 01:27:51,105
Ztratila jsem se.
597
01:27:54,864 --> 01:27:56,048
Co �e jste?
598
01:27:56,913 --> 01:27:58,735
Ztratila jsem se.
599
01:27:58,736 --> 01:28:04,078
Tak Davisone, nebyla to do te� z�bava?
600
01:28:12,604 --> 01:28:14,793
Zeptej se m� pozd�ji.
601
01:28:21,712 --> 01:28:23,460
Pole�me dom�.
602
01:28:59,259 --> 01:29:06,137
grs
49234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.