Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:19,541 --> 00:00:20,498
Mr. Morales?
4
00:00:21,978 --> 00:00:23,806
Yes.
5
00:00:23,980 --> 00:00:28,463
I have a judicial warrant here
for Ismael Morales.
6
00:00:28,637 --> 00:00:29,681
Is he on the premises?
7
00:00:30,378 --> 00:00:31,466
Um...
8
00:00:33,163 --> 00:00:35,035
I don't know where he is.
9
00:00:35,209 --> 00:00:36,906
Where are
your papers, Mr. Morales?
10
00:00:40,431 --> 00:00:41,911
Sounds like she doesn't
have any either.
11
00:00:42,085 --> 00:00:44,000
Cuff him. Ma'am.
12
00:00:44,174 --> 00:00:45,784
- Hey.
- Put your hands
behind you.
13
00:00:45,958 --> 00:00:48,222
Get away from her!
What are you doing?
14
00:00:48,396 --> 00:00:49,701
You don't touch my family!
15
00:00:49,875 --> 00:00:51,877
- Hey!
- Let's go!
16
00:00:52,052 --> 00:00:52,704
- Mael!
- Fuck you!
Get the fuck off me.
17
00:00:53,879 --> 00:00:54,793
Get off of him!
18
00:00:54,967 --> 00:00:56,273
Mael!
19
00:00:57,405 --> 00:00:58,536
Leave him, guys! Leave him!
20
00:01:00,756 --> 00:01:03,628
Move away from him. Now!
21
00:01:03,802 --> 00:01:05,021
Hassie, put it down!
22
00:01:09,156 --> 00:01:10,113
No!
23
00:01:14,030 --> 00:01:15,901
I told you
to fucking stop.
24
00:01:25,389 --> 00:01:28,523
You have to go.
I'll take care of her.
Please, now, go.
25
00:01:28,697 --> 00:01:31,917
Mael!
26
00:01:32,092 --> 00:01:33,180
No!
27
00:01:33,354 --> 00:01:34,529
You okay?
28
00:01:34,703 --> 00:01:35,704
Yeah.
29
00:01:39,969 --> 00:01:40,926
Hassie, you all right?
30
00:01:47,324 --> 00:01:48,586
You okay, babe?
31
00:01:48,760 --> 00:01:49,674
Yeah.
32
00:01:50,936 --> 00:01:51,894
Do you need anything?
33
00:01:53,069 --> 00:01:54,375
No.
34
00:02:29,758 --> 00:02:30,715
Thanks.
35
00:02:32,326 --> 00:02:33,283
What's this?
36
00:02:35,198 --> 00:02:36,112
"Hassie."
37
00:02:40,334 --> 00:02:41,465
It's from my mom.
38
00:02:45,643 --> 00:02:48,516
"Dear Hassie,
39
00:02:48,690 --> 00:02:52,520
I remember the way your
eyebrows move at the bottom
corners when you're angry.
40
00:02:54,565 --> 00:02:56,915
I'm sure this letter
is making them do just that.
41
00:02:58,656 --> 00:03:00,789
When those ICE agents
came for Mael,
42
00:03:00,963 --> 00:03:03,748
I know what you had
to do to protect him.
43
00:03:03,922 --> 00:03:06,273
And I know how much it must
weigh on your conscience.
44
00:03:08,536 --> 00:03:12,670
I wish I could tell you
I'm happy that you got out.
45
00:03:12,844 --> 00:03:15,934
But the truth is,
this situation at the ranch
is worse than ever.
46
00:03:17,893 --> 00:03:20,374
Your father's time with us
is drawing to a close.
47
00:03:21,679 --> 00:03:23,028
Doctors say weeks.
48
00:03:23,986 --> 00:03:24,987
I believe less.
49
00:03:28,251 --> 00:03:30,166
I know what you're thinking.
50
00:03:30,340 --> 00:03:31,907
Who am I to ask
anything of you?
51
00:03:34,692 --> 00:03:36,172
I haven't been the best mother.
52
00:03:37,565 --> 00:03:39,044
But despite our differences,
53
00:03:40,481 --> 00:03:41,438
I know you.
54
00:03:43,397 --> 00:03:46,791
And I know what your
father means to you.
55
00:03:46,965 --> 00:03:49,141
I would hate for you
to lose your chance
to say goodbye.
56
00:03:51,579 --> 00:03:54,364
Never forget,
you are a Clarkman
57
00:03:56,627 --> 00:03:58,412
and you will always
be one of us.
58
00:03:59,935 --> 00:04:01,241
No matter how far you go,
59
00:04:02,459 --> 00:04:04,156
that truth remains the same.
60
00:04:06,637 --> 00:04:07,595
Hassie,
61
00:04:08,813 --> 00:04:09,684
please come home."
62
00:04:25,656 --> 00:04:27,136
We still have a while
before we get there.
63
00:04:28,790 --> 00:04:29,747
You should eat something.
64
00:04:33,838 --> 00:04:35,405
Yeah, I just said
I wasn't gonna go back.
65
00:04:39,453 --> 00:04:40,454
It is home.
66
00:04:42,673 --> 00:04:43,544
It's not mine.
67
00:04:45,372 --> 00:04:46,286
I know that...
68
00:04:48,766 --> 00:04:52,117
that we both grew up there,
but we had very different
lives, you know?
69
00:04:56,426 --> 00:04:57,645
Our parents are not the same.
70
00:05:00,038 --> 00:05:01,039
You're not like them.
71
00:05:06,697 --> 00:05:09,744
- Good morning, Mel.
- Fuck...
72
00:05:23,540 --> 00:05:25,499
Let me grab you
some coffee to start.
73
00:05:27,370 --> 00:05:28,763
I'll be right back.
74
00:05:32,549 --> 00:05:35,204
Let's go, let's go.
Come on! Come on!
75
00:06:05,626 --> 00:06:06,583
I don't understand.
76
00:06:06,757 --> 00:06:09,673
Who's this boy I keep seeing?
77
00:06:09,847 --> 00:06:14,243
Visions like these
are normal for someone in
your condition, Mr. Clarkman.
78
00:06:14,417 --> 00:06:17,377
What's that, um, word?
79
00:06:17,551 --> 00:06:19,944
My soul. My soul.
My soul's what?
80
00:06:20,118 --> 00:06:21,206
Huh?
81
00:06:23,731 --> 00:06:25,602
Which means my soul
is halfway out.
82
00:06:26,821 --> 00:06:29,040
Yes, pretty much.
83
00:06:29,214 --> 00:06:31,391
Then help me.
That's why you're here.
84
00:06:35,786 --> 00:06:37,353
Try to relax, hmm?
85
00:06:54,239 --> 00:06:55,284
Tell me about the boy.
86
00:07:02,117 --> 00:07:03,248
Tell me when you see him.
87
00:07:09,167 --> 00:07:10,168
There he is.
88
00:07:11,822 --> 00:07:13,041
I see him.
89
00:07:13,215 --> 00:07:14,085
Where is he?
90
00:07:16,827 --> 00:07:17,611
He's...
91
00:07:19,221 --> 00:07:20,048
Where?
92
00:07:22,790 --> 00:07:25,880
He, he's by
the old keystone.
93
00:07:30,624 --> 00:07:31,668
Who is he?
94
00:07:42,244 --> 00:07:43,463
Oh! God damn it!
95
00:07:43,637 --> 00:07:45,377
It's...
96
00:07:45,552 --> 00:07:47,510
A dream is like anything
in this world.
97
00:07:49,251 --> 00:07:50,818
The more you try to control it,
98
00:07:52,210 --> 00:07:54,082
the more it will resist you.
99
00:07:54,256 --> 00:07:56,388
The little bastard
won't look at me.
What is that about?
100
00:07:57,955 --> 00:08:00,044
Maybe he's someone
from your past,
101
00:08:01,306 --> 00:08:02,438
from your future.
102
00:08:03,526 --> 00:08:04,788
Be patient.
103
00:08:04,962 --> 00:08:06,573
The answers will come.
104
00:08:16,147 --> 00:08:17,235
Huh?
105
00:08:49,006 --> 00:08:50,225
Another one?
106
00:08:50,399 --> 00:08:51,400
It's happening
faster now.
107
00:08:52,619 --> 00:08:53,794
I'm talking to my foreman.
108
00:08:55,186 --> 00:08:57,058
We checked
the equipment last week.
109
00:08:57,232 --> 00:08:58,973
Every step of the process,
it was all clean.
110
00:09:00,365 --> 00:09:01,976
Could a virus do this?
111
00:09:02,150 --> 00:09:03,412
Maybe. I don't know.
112
00:09:05,066 --> 00:09:07,895
Well, aren't you
worth every dollar?
113
00:09:08,069 --> 00:09:10,811
This could jeopardize
our milk contracts.
If this gets out there...
114
00:09:12,856 --> 00:09:14,554
We need to tell
your father about this.
115
00:09:18,949 --> 00:09:19,733
How long?
116
00:09:21,909 --> 00:09:23,475
Five weeks since
we noticed them getting sick.
117
00:09:24,476 --> 00:09:25,956
Five weeks...
118
00:09:26,130 --> 00:09:28,089
Did you test them?
119
00:09:28,263 --> 00:09:30,265
Kidney failure,
but none of the tests
show what's causing it.
120
00:09:32,702 --> 00:09:33,660
How many?
121
00:09:37,446 --> 00:09:38,839
20% right now.
122
00:09:39,013 --> 00:09:40,275
Fuck.
123
00:09:42,538 --> 00:09:44,496
God damn it, Hunter.
You can't keep
this shit from me.
124
00:09:44,671 --> 00:09:45,628
I'm handling it.
125
00:09:51,503 --> 00:09:54,289
What did I say to you
when I signed
your adoption papers?
126
00:09:58,815 --> 00:10:00,600
You said, "You're 100%
a Clarkman now."
127
00:10:02,123 --> 00:10:03,080
Yeah.
128
00:10:05,779 --> 00:10:06,736
Then act like it.
129
00:10:20,054 --> 00:10:22,622
Oh, boy, I know
what you're gonna say.
130
00:10:29,280 --> 00:10:30,804
I don't know
what you're holding on to.
131
00:10:35,678 --> 00:10:37,462
There's nothing left here.
132
00:10:43,773 --> 00:10:44,731
I need you to get dressed.
133
00:10:46,167 --> 00:10:47,385
We're not canceling this time.
134
00:11:33,170 --> 00:11:37,348
Now, you really gotta
appreciate this whole
Feng Shui architecture.
135
00:11:37,522 --> 00:11:40,395
Can you maybe just be nice?
136
00:11:41,788 --> 00:11:44,486
Cordial?
137
00:11:44,660 --> 00:11:47,924
I mean,
this kind of looks like
a giant cock and balls.
138
00:11:48,098 --> 00:11:49,970
- Sawyer Clarkman!
- What?
139
00:11:50,144 --> 00:11:55,192
It's like thrusting
in the black hole
of a giant vagina.
140
00:11:55,366 --> 00:11:58,195
That looks like something
Hunter could have painted
when she was five years old.
141
00:11:58,369 --> 00:12:02,330
Yeah, well, rich people
like abstract art.
142
00:12:02,504 --> 00:12:04,332
Yeah, I know what it is, too.
It's just...
143
00:12:04,506 --> 00:12:06,508
I think it's bullshit.
144
00:12:06,682 --> 00:12:10,468
My father bought that artist's
entire collection
at an auction.
145
00:12:10,642 --> 00:12:11,948
Hmm.
146
00:12:12,122 --> 00:12:13,645
Completely took him
off the market.
147
00:12:14,777 --> 00:12:16,518
Well, I can see why.
148
00:12:16,692 --> 00:12:19,739
The price of this artist's work
skyrocketed after that.
149
00:12:22,785 --> 00:12:27,268
Sawyer Clarkman,
so nice of you
to finally come over.
150
00:12:27,442 --> 00:12:30,706
I was expecting a last-minute
cancelation this morning.
151
00:12:30,880 --> 00:12:33,230
We've had a lot going on
on our side of the fence.
152
00:12:34,275 --> 00:12:35,929
Where is your father?
153
00:12:36,103 --> 00:12:38,366
I walk this field every morning
while I have my coffee.
154
00:12:39,106 --> 00:12:40,107
Every morning?
155
00:12:40,281 --> 00:12:42,587
Hmm. Helps me to think.
156
00:12:42,762 --> 00:12:46,156
Gives me clarity
to listen to the land.
157
00:12:47,636 --> 00:12:48,811
You know what it says?
158
00:12:48,985 --> 00:12:51,466
I have no idea.
159
00:12:51,640 --> 00:12:54,861
It says the future
of California is green,
my friends.
160
00:12:55,035 --> 00:12:56,514
- Mmm.
- Mmm-hmm.
161
00:12:56,688 --> 00:12:59,343
Top-tier photovoltaic tech.
162
00:12:59,517 --> 00:13:02,259
Tracking system
that follows the sun
like a sunflower
163
00:13:02,433 --> 00:13:05,001
and an energy output
that could power a small city.
164
00:13:06,307 --> 00:13:07,656
I don't just
harness the sun, Sawyer.
165
00:13:07,830 --> 00:13:09,876
I make it work overtime
for me.
166
00:13:10,050 --> 00:13:12,226
But it's not the main event.
167
00:13:13,836 --> 00:13:17,100
The real innovation
is underneath your feet.
168
00:13:20,495 --> 00:13:26,327
Who knew that
under the warm, dusty lands
of northern California
169
00:13:26,501 --> 00:13:28,068
there would be a sea
of white gold?
170
00:13:31,593 --> 00:13:32,550
Lithium.
171
00:13:34,770 --> 00:13:37,033
That's what will drive humanity
into the next century.
172
00:13:37,207 --> 00:13:38,426
Last year,
the Department of Energy
173
00:13:38,600 --> 00:13:40,645
granted a $2.5 billion loan
174
00:13:40,820 --> 00:13:43,910
to finance the construction of
lithium processing facilities.
175
00:13:44,084 --> 00:13:46,173
We are the ones set to receive
that same grant this year.
176
00:13:46,347 --> 00:13:47,783
2.5 billion.
177
00:13:47,957 --> 00:13:50,438
My son Leon here
is the man behind the move.
178
00:13:50,612 --> 00:13:52,962
The grant money came
from his brilliant engineering.
179
00:13:53,136 --> 00:13:56,748
A proposal for a lithium bull
with recyclable materials only.
180
00:13:56,923 --> 00:13:59,099
- No waste.
- Impressive.
181
00:13:59,273 --> 00:14:02,232
Unfortunately, the government
only gives big money once.
182
00:14:03,668 --> 00:14:06,323
So if our families fail
to strike a deal,
183
00:14:08,151 --> 00:14:09,674
Leon's grant money falls off.
184
00:14:11,763 --> 00:14:16,029
Whatever it takes,
we need to make this happen.
185
00:14:16,203 --> 00:14:20,947
Sawyer and I have reviewed
the deal, and we think
it's quite generous.
186
00:14:21,121 --> 00:14:21,991
Hmm.
187
00:14:34,351 --> 00:14:37,180
You have a magnificent
property, my friend.
188
00:14:39,530 --> 00:14:42,620
God knows you've
taken care of it.
189
00:14:42,794 --> 00:14:45,406
I adore having this view
from the place
I conduct my business.
190
00:14:48,931 --> 00:14:50,019
Twice the price of your land.
191
00:14:51,412 --> 00:14:52,804
That is my offer.
192
00:14:52,979 --> 00:14:54,502
You're not gonna get
that deal anywhere else.
193
00:15:18,918 --> 00:15:20,093
That's a lot of money.
194
00:15:32,409 --> 00:15:33,976
What do you see
when you look out that window?
195
00:15:38,415 --> 00:15:39,721
I see the future.
196
00:15:41,723 --> 00:15:43,551
Yeah, that's the difference
between me and you, Reyes.
197
00:15:45,553 --> 00:15:48,643
I see my home.
Place where
my children grew up.
198
00:15:48,817 --> 00:15:50,950
Place that I wanted
to hand down to their children,
199
00:15:53,430 --> 00:15:54,997
The place you're gonna
dig full of holes.
200
00:15:59,393 --> 00:16:00,481
So do you enjoy it?
201
00:16:02,048 --> 00:16:03,005
Working the fields?
202
00:16:05,965 --> 00:16:06,791
Grew up doing it.
203
00:16:08,358 --> 00:16:09,881
The question is,
do you enjoy it?
204
00:16:12,841 --> 00:16:15,322
It's honest work.
I wouldn't expect you
to know what that is.
205
00:16:15,496 --> 00:16:17,237
Ouch! Sis, help.
206
00:16:17,411 --> 00:16:19,630
I'm hit.
207
00:16:19,804 --> 00:16:21,676
All right, I'm gonna
head back to the office.
208
00:16:21,850 --> 00:16:23,156
You girls gonna be
all right without me?
209
00:16:23,330 --> 00:16:24,287
We'll manage.
210
00:16:27,421 --> 00:16:28,378
Hunter.
211
00:16:29,336 --> 00:16:30,293
It was nice to meet you.
212
00:16:36,647 --> 00:16:37,605
Pleasure.
213
00:16:39,607 --> 00:16:42,436
Hope to see you
around more often.
214
00:16:42,610 --> 00:16:46,309
You can live off the interest
and rebuild somewhere else.
215
00:16:46,483 --> 00:16:51,575
Enjoy your final days
with your family by your side.
All your family!
216
00:16:51,749 --> 00:16:55,014
With that kind of money,
you can get the best lawyers
for your Hassie.
217
00:16:59,670 --> 00:17:02,630
My daughter
hasn't done anything wrong.
She doesn't need any lawyers.
218
00:17:04,762 --> 00:17:06,851
Today in America,
people are ready
to believe anything.
219
00:17:07,026 --> 00:17:08,766
I mean, it's...
a rumor can bury you.
220
00:17:11,204 --> 00:17:12,161
We ought to know.
221
00:17:13,728 --> 00:17:15,991
Rumors about an exploitation,
222
00:17:16,165 --> 00:17:20,778
decimation of entire villages
in South America due to
a lithium extraction.
223
00:17:20,952 --> 00:17:24,391
And now recently,
embezzlement of funds
224
00:17:24,565 --> 00:17:28,177
from unions in the US.
Racketeering.
225
00:17:29,309 --> 00:17:31,572
Those are horrifying rumors.
226
00:17:31,746 --> 00:17:35,141
- Sawyer.
- I came here out of respect,
227
00:17:35,315 --> 00:17:39,536
to make a decision because
I wanted to give you an answer
face to face, man to man.
228
00:17:53,898 --> 00:17:55,074
My land is not for sale.
229
00:17:56,901 --> 00:17:58,468
I appreciate
your time, Mr. Reyes.
230
00:18:05,432 --> 00:18:07,303
- Sawyer.
- Yeah.
231
00:18:10,045 --> 00:18:13,701
If you believe half of those
rumors about me to be true,
232
00:18:13,875 --> 00:18:17,966
then you should know
it would be very foolish
to not take my offer.
233
00:18:22,492 --> 00:18:24,538
You know, I've never been
much of a betting man,
234
00:18:24,712 --> 00:18:27,454
but I always find
it's the little dogs
that create the biggest ruckus.
235
00:18:27,628 --> 00:18:29,891
And you yap, yap, yap
like a goddamn Chihuahua.
236
00:18:31,197 --> 00:18:32,154
So I'll take my chances.
237
00:18:35,114 --> 00:18:36,115
Sue.
238
00:18:55,525 --> 00:18:57,223
You've done
a lot of stupid shit.
239
00:18:59,007 --> 00:19:00,182
This takes the cake.
240
00:19:03,490 --> 00:19:04,795
I'm sorry.
Did you say something?
241
00:19:09,322 --> 00:19:11,846
Sawyer Clarkman
doesn't listen to reason.
242
00:19:14,065 --> 00:19:15,241
What a shocker.
243
00:19:21,290 --> 00:19:22,248
Don't wait up.
244
00:19:26,339 --> 00:19:27,340
What are you
doing out here?
245
00:19:29,168 --> 00:19:30,169
Couldn't sleep.
246
00:19:31,735 --> 00:19:32,867
How did it go?
247
00:19:33,041 --> 00:19:33,911
Ah...
248
00:19:34,999 --> 00:19:35,957
he'll come around.
249
00:19:41,615 --> 00:19:42,572
What's on your mind?
250
00:19:50,014 --> 00:19:51,712
I've told you.
251
00:19:51,886 --> 00:19:53,453
You're an American.
Speak English.
252
00:19:54,932 --> 00:19:56,543
You want
to get deported?
253
00:20:00,286 --> 00:20:02,026
When I heard you talking
to the Clarkmans earlier,
254
00:20:03,158 --> 00:20:04,333
you said whatever it takes.
255
00:20:07,075 --> 00:20:11,645
I know what that means.
What that's meant in the past
for this family.
256
00:20:34,407 --> 00:20:36,235
I need you to have
a little faith in me, Leon.
257
00:20:39,760 --> 00:20:44,634
My mother was a very smart
and kind woman.
258
00:20:51,946 --> 00:20:53,513
I see her in your face.
259
00:20:57,430 --> 00:21:00,259
I'm a man of my word,
all right?
260
00:21:00,433 --> 00:21:01,869
Because if a man's word
is not enough...
261
00:21:03,523 --> 00:21:04,741
Neither is his signature.
262
00:21:05,742 --> 00:21:06,700
I know.
263
00:21:57,577 --> 00:21:58,534
I'm sorry.
264
00:22:10,546 --> 00:22:11,504
I missed you.
265
00:22:15,725 --> 00:22:16,683
I'm sorry.
266
00:23:46,076 --> 00:23:47,251
This is not
a good idea.
267
00:23:51,430 --> 00:23:52,431
You shouldn't be here.
268
00:23:55,999 --> 00:23:57,523
Yeah.
269
00:23:57,697 --> 00:23:59,263
Well, don't... worry
too much, Ma.
270
00:24:00,874 --> 00:24:02,528
We're just gonna
be here one night,
271
00:24:02,702 --> 00:24:03,529
and then we'll leave first
thing in the morning, right?
272
00:24:03,703 --> 00:24:04,660
Yeah.
273
00:24:06,401 --> 00:24:07,402
It's just my dad.
274
00:24:08,708 --> 00:24:10,579
I just need to see him.
275
00:24:10,753 --> 00:24:12,233
Yeah,
I know he's not well,
276
00:24:13,930 --> 00:24:16,150
but it is too dangerous
for you to be here.
277
00:24:17,281 --> 00:24:18,239
Especially for Mael.
278
00:24:20,110 --> 00:24:22,243
What do you mean
especially for me?
279
00:24:22,417 --> 00:24:24,158
They're blaming you
for what happened, mijo.
280
00:24:25,115 --> 00:24:26,465
They're looking for you.
281
00:24:30,381 --> 00:24:32,035
But he's innocent.
282
00:24:32,209 --> 00:24:35,212
Two government agents
disappear on our land.
283
00:24:35,386 --> 00:24:37,519
Gunshots were heard that day.
284
00:24:37,693 --> 00:24:40,217
And then the Clarkman daughter
just disappeared.
285
00:24:40,391 --> 00:24:41,871
No phone. No trace. Nothing.
286
00:24:42,045 --> 00:24:45,875
Of course, Mael was gonna be
the one to blame.
287
00:24:46,049 --> 00:24:49,400
In no world, a girl like you
will pull the trigger.
288
00:24:49,575 --> 00:24:52,882
Those two agents
were gonna kill me, and
you two were gonna be taken.
289
00:24:53,056 --> 00:24:54,318
- So--
- It doesn't matter
to them, mijo.
290
00:24:54,493 --> 00:24:55,972
What do you mean
it doesn't matter, Pop?
291
00:24:56,146 --> 00:24:57,844
- It doesn't matter to them.
- It matters not, Mael.
292
00:24:58,018 --> 00:24:59,454
You don't know what
it was like here
after you left.
293
00:25:07,767 --> 00:25:12,641
We buried the bodies deep
in the property where no one
would ever think of looking.
294
00:25:21,737 --> 00:25:24,653
Soon after, more agents
came looking for them.
295
00:25:33,227 --> 00:25:35,446
Many of our workers were taken.
296
00:25:35,621 --> 00:25:37,884
Families separated.
297
00:25:39,625 --> 00:25:42,889
There was hell
on the property for months.
298
00:25:43,063 --> 00:25:47,154
But they never found them,
and rumors spread quickly.
299
00:25:51,550 --> 00:25:55,423
The ICE agents that disappeared
on the Clarkman land,
300
00:25:55,597 --> 00:26:00,080
and the Morales boy
who went on the run
because he was guilty.
301
00:26:04,432 --> 00:26:05,433
Hassie...
302
00:26:09,742 --> 00:26:11,744
I know that you did
what you did for us...
303
00:26:14,094 --> 00:26:15,878
but nothing stays
buried forever.
304
00:26:21,144 --> 00:26:23,277
No. I mean, what...
305
00:26:23,451 --> 00:26:25,888
Then what? Would you
rather if Hassie went to jail?
306
00:26:26,062 --> 00:26:27,368
Is that what we're
discussing here?
307
00:26:27,542 --> 00:26:31,285
Mael, those agents
were corrupt.
308
00:26:31,459 --> 00:26:32,678
It was self-defense.
309
00:26:32,852 --> 00:26:36,203
She had a case,
but hiding it...
310
00:26:36,377 --> 00:26:38,118
No, you all could go to jail.
311
00:26:38,292 --> 00:26:39,554
You, too, Rafa.
312
00:26:47,431 --> 00:26:48,607
I love you, Hassie.
313
00:26:50,086 --> 00:26:51,131
I really do.
314
00:26:52,436 --> 00:26:53,437
You know that, right?
315
00:26:55,483 --> 00:26:58,268
But we must face
the consequences
of our decisions.
316
00:27:00,096 --> 00:27:01,837
That's something
your father has never done.
317
00:27:04,231 --> 00:27:06,363
He is the reason
those men were here.
318
00:27:07,190 --> 00:27:08,148
And you know it.
319
00:27:09,105 --> 00:27:11,238
They were here for Mael.
320
00:27:11,412 --> 00:27:13,980
And you think that he has ever
said something about it?
321
00:27:15,459 --> 00:27:17,636
You think that he ever
apologized for it?
322
00:27:20,900 --> 00:27:21,857
No.
323
00:27:23,598 --> 00:27:24,817
He went on living.
324
00:27:26,688 --> 00:27:28,037
Like it never happened.
325
00:27:31,737 --> 00:27:33,260
Don't be like
your father, Hassie.
326
00:28:25,486 --> 00:28:26,487
Dad!
327
00:28:31,405 --> 00:28:32,406
Hassie?
328
00:28:40,501 --> 00:28:41,458
What was that?
329
00:28:42,633 --> 00:28:44,897
Fucking milking parlor! Shit!
330
00:28:45,071 --> 00:28:47,813
- What? Your dad's out there.
- Call the fire department now.
331
00:28:47,987 --> 00:28:48,901
It's burning.
332
00:29:07,833 --> 00:29:08,790
Hassie.
333
00:29:14,274 --> 00:29:15,275
Hassie.
334
00:29:16,885 --> 00:29:17,843
Hassie!
335
00:29:22,761 --> 00:29:23,762
Hassie.
336
00:29:27,417 --> 00:29:29,506
Hey. Hassie.
337
00:29:31,682 --> 00:29:32,683
Breathe.
338
00:29:32,858 --> 00:29:34,163
Breathe through your mouth.
339
00:29:35,469 --> 00:29:36,775
Not your day.
340
00:29:39,342 --> 00:29:40,953
Help!
341
00:29:41,127 --> 00:29:42,302
Help!
342
00:29:43,346 --> 00:29:44,652
Help!
343
00:29:45,348 --> 00:29:47,176
Help!
344
00:29:49,309 --> 00:29:50,701
You'll be okay.
345
00:29:50,876 --> 00:29:52,965
- Are you okay? Dad! Dad!
- It's Hassie!
346
00:29:53,139 --> 00:29:54,009
Help her!
347
00:29:55,184 --> 00:29:56,055
Help her!
348
00:29:56,795 --> 00:29:57,578
Help her!
349
00:29:57,752 --> 00:29:59,754
- Help!
- Hassie!
350
00:30:01,147 --> 00:30:02,322
- I got you.
- Dad!
351
00:30:03,671 --> 00:30:04,672
Got you.
352
00:30:07,283 --> 00:30:08,110
Dad!
353
00:30:08,284 --> 00:30:09,155
Dad!
354
00:30:09,764 --> 00:30:10,852
Dad.
355
00:30:11,026 --> 00:30:12,158
Gotta put out the fire.
356
00:30:12,332 --> 00:30:13,289
Gotta put out the fire!
357
00:30:13,463 --> 00:30:15,204
I know, I know.
358
00:30:15,378 --> 00:30:17,772
- I called the fire department.
- Someone help us!
359
00:30:20,949 --> 00:30:22,168
Don't...
360
00:30:24,605 --> 00:30:25,867
Baby, can you hear me?
361
00:30:27,042 --> 00:30:27,913
Honey, it's me.
362
00:30:29,349 --> 00:30:30,306
Hass.
363
00:30:33,440 --> 00:30:34,789
Hey,
we need to get her
to a hospital right now.
364
00:30:34,963 --> 00:30:36,095
No, we're not
going to a hospital!
365
00:30:36,269 --> 00:30:37,444
- Fuck you, Hunter! Bullshit!
- No!
366
00:30:37,618 --> 00:30:39,315
We need to get her
to a hospital!
367
00:30:39,489 --> 00:30:40,577
No, you fucking idiot!
You're not going to a hospital.
368
00:30:40,751 --> 00:30:41,622
- She's pregnant.
- We are--
369
00:30:41,796 --> 00:30:42,928
She's pregnant, all right?
370
00:30:43,102 --> 00:30:44,059
Get her
to a fucking hospital now!
371
00:30:47,367 --> 00:30:48,585
It's not safe.
372
00:30:48,759 --> 00:30:50,065
Let's get her to the house.
373
00:30:50,239 --> 00:30:52,111
- Susanna, come on.
- No, Mael, no.
374
00:30:52,285 --> 00:30:53,547
The cops
will be all over you.
375
00:30:53,721 --> 00:30:54,678
It's not safe.
376
00:31:02,861 --> 00:31:04,340
Hassie!
377
00:31:11,608 --> 00:31:12,783
Oh...
378
00:31:12,958 --> 00:31:14,437
Hey.
379
00:31:14,611 --> 00:31:16,526
Hassie, look at me.
Look at the finger.
380
00:31:16,700 --> 00:31:17,745
Follow.
381
00:31:19,399 --> 00:31:20,182
Yeah...
382
00:31:21,096 --> 00:31:22,793
You're lucky.
383
00:31:22,968 --> 00:31:26,972
I... as far as I can tell,
it's just a mild concussion.
384
00:31:27,146 --> 00:31:28,451
But you should
take some rest, huh?
385
00:31:29,583 --> 00:31:31,498
How's the baby, Ma?
386
00:31:33,892 --> 00:31:35,197
Nothing to worry about.
387
00:31:35,371 --> 00:31:36,677
I'll keep an eye on her.
388
00:31:38,461 --> 00:31:39,332
Congratulations...
389
00:31:41,160 --> 00:31:42,030
Grandpa.
390
00:32:11,059 --> 00:32:12,365
It's good to see you, kid.
391
00:32:15,846 --> 00:32:17,326
Was your equipment
up to code?
392
00:32:17,500 --> 00:32:18,893
Our guys just did
the maintenance check.
393
00:32:19,067 --> 00:32:21,243
'Cause my deputy
knows dairy equipment.
394
00:32:21,417 --> 00:32:24,551
He says right now,
it looks most likely
to be an overheated machine.
395
00:32:24,725 --> 00:32:25,944
Maybe your boy's left
something running.
396
00:32:26,118 --> 00:32:28,033
No, this was no accident.
397
00:32:28,207 --> 00:32:30,513
Roy Reyes is trying
to fuck my family
into making a deal.
398
00:32:34,691 --> 00:32:36,215
Just when I thought
I was gonna get a little break
399
00:32:36,389 --> 00:32:37,607
from the Clarkmans.
400
00:32:39,261 --> 00:32:40,915
By the way,
401
00:32:41,089 --> 00:32:43,526
still no word from your sister
and her boyfriend?
402
00:32:46,051 --> 00:32:47,704
That has nothing
to do with this.
403
00:32:47,878 --> 00:32:49,228
Because with all the shit going
on in the state right now,
404
00:32:49,402 --> 00:32:51,795
two dirty ICE agents
are not my priority.
405
00:32:51,970 --> 00:32:55,277
But I got the higher-ups
breathing down my neck
to close that case.
406
00:32:55,451 --> 00:32:56,757
I just want to get it done.
407
00:32:56,931 --> 00:32:58,454
And I just want
to get this done.
408
00:32:58,628 --> 00:33:00,195
Now whose dick do I have
to suck to make that happen?
409
00:33:00,369 --> 00:33:02,458
All right, enough
with the language, okay?
410
00:33:02,632 --> 00:33:04,417
Look...
411
00:33:04,591 --> 00:33:07,942
without evidence,
you cannot go around
accusing no one.
412
00:33:08,116 --> 00:33:11,119
Mr. Reyes has brought
a lot of business
to our community.
413
00:33:12,425 --> 00:33:13,817
Roy is a businessman.
414
00:33:13,992 --> 00:33:15,819
There's no way he did
something like that.
415
00:33:15,994 --> 00:33:17,691
Roy has been trying
to push us out with the cattle,
416
00:33:17,865 --> 00:33:19,171
and now he's out of time.
417
00:33:19,345 --> 00:33:21,303
Raf, how is he
getting to the cattle?
418
00:33:21,477 --> 00:33:23,392
We swept
the piping, we... we...
419
00:33:23,566 --> 00:33:25,699
we checked
the water supplies twice,
420
00:33:25,873 --> 00:33:27,831
the feed... everything.
421
00:33:28,006 --> 00:33:30,138
Nada.
422
00:33:30,312 --> 00:33:32,967
That is why I think it's
in this family's best interest
to take his deal.
423
00:33:33,141 --> 00:33:34,751
- For fuck's sake.
- So you want
to get bought out
424
00:33:34,925 --> 00:33:37,232
with dirty money by that guy?
425
00:33:37,406 --> 00:33:39,800
The guy that blew up
a milk parlor next to
your pregnant daughter?
426
00:33:39,974 --> 00:33:42,585
No, what I want
for my daughter
is a better future
427
00:33:42,759 --> 00:33:45,066
than what exists
on this cow shit farm.
428
00:33:45,240 --> 00:33:48,156
Hassie could have been killed.
429
00:33:48,330 --> 00:33:49,810
It's not just about
the Clarkman name.
430
00:33:49,984 --> 00:33:52,813
Oh, my God!
Clarkman! Fucking name!
431
00:33:52,987 --> 00:33:54,336
The fucking legacy.
432
00:33:58,819 --> 00:34:00,168
What's going on with her?
433
00:34:04,477 --> 00:34:07,480
We figure out
how that motherfucker
is getting to the cattle.
434
00:34:07,654 --> 00:34:10,309
It is the only way
we can kick production back up.
435
00:34:10,483 --> 00:34:11,527
Let me look into it.
436
00:34:11,701 --> 00:34:13,660
- Mael.
- Ma, please.
437
00:34:15,618 --> 00:34:17,272
Let me look into it,
Mr. Clarkman.
438
00:34:18,926 --> 00:34:19,883
Now you call me Sawyer.
439
00:34:22,408 --> 00:34:23,452
Sawyer.
440
00:34:23,626 --> 00:34:25,193
Oh, yeah, that's a great idea.
441
00:34:25,367 --> 00:34:27,717
Just have the fugitives
roaming the property, sure.
442
00:34:30,155 --> 00:34:32,896
Stay out of sight.
Don't go off the ranch.
443
00:34:33,071 --> 00:34:34,724
You can trust
all the workers here,
444
00:34:34,898 --> 00:34:37,292
but don't let anybody
from the outside see you, eh?
445
00:34:38,250 --> 00:34:40,252
Yeah, okay.
446
00:34:40,426 --> 00:34:43,516
Raf, gather the crew.
And in the morning,
I want to see them.
447
00:34:43,690 --> 00:34:47,433
All right.
You got it, boss.
Anything else?
448
00:34:47,607 --> 00:34:51,132
I'm working on it.
It's a crapshoot,
but we got nothing to lose.
449
00:34:51,306 --> 00:34:52,568
Hunter, in my office.
450
00:34:54,179 --> 00:34:55,571
Welcome home, Has.
451
00:34:59,271 --> 00:35:00,098
Mael...
452
00:35:22,076 --> 00:35:22,990
You all right?
453
00:35:26,733 --> 00:35:28,256
Yeah. Yeah, I'm good.
454
00:35:44,664 --> 00:35:46,840
I used to think this place
was just a prison.
455
00:35:54,935 --> 00:35:56,632
I forgot
how peaceful it can be.
456
00:36:01,898 --> 00:36:02,856
Yeah.
457
00:36:06,251 --> 00:36:07,948
You know how much I love
growing up out here.
458
00:36:08,122 --> 00:36:08,949
Mmm.
459
00:36:10,951 --> 00:36:12,387
Great place to raise a family.
460
00:36:42,330 --> 00:36:43,592
Taking care
of this land
461
00:36:43,766 --> 00:36:46,378
has always been
our top priority.
462
00:36:46,552 --> 00:36:48,597
She provides for us,
she feeds us,
463
00:36:48,771 --> 00:36:50,164
and she gives us shelter.
464
00:36:53,950 --> 00:36:55,430
Good
to see you, old man.
465
00:36:55,604 --> 00:36:57,258
Ah, good
to see you too, Governor.
466
00:36:57,432 --> 00:36:59,782
And I've always been
grateful to you all for...
467
00:36:59,956 --> 00:37:01,784
working the fields,
caring for the cattle.
468
00:37:03,264 --> 00:37:05,440
Sowing the seeds
of our futures.
469
00:37:05,614 --> 00:37:07,747
Can you prove it's him?
470
00:37:07,921 --> 00:37:10,097
Well, I wouldn't be here
if I could.
471
00:37:10,271 --> 00:37:11,881
Does our arrangement
still stand?
472
00:37:12,839 --> 00:37:13,753
Yeah, it stands.
473
00:37:13,927 --> 00:37:16,669
He can't mine lithium...
474
00:37:16,843 --> 00:37:19,759
on any land
adjacent to your land
475
00:37:19,933 --> 00:37:22,196
as long as it remains yours.
476
00:37:22,370 --> 00:37:26,374
But from what I'm hearing,
how are you gonna
fulfill your contract?
477
00:37:26,548 --> 00:37:29,203
I'm just working on
something as we speak.
478
00:37:29,377 --> 00:37:30,813
You're not making any sense.
479
00:37:30,987 --> 00:37:32,641
You're presenting me
with these problems.
480
00:37:32,815 --> 00:37:33,686
And I...
481
00:37:33,860 --> 00:37:36,471
I have my own problems.
482
00:37:36,645 --> 00:37:39,735
Well, Dick, if we go down,
everyone goes down.
483
00:37:39,909 --> 00:37:41,346
You take the cattle,
split the profit.
484
00:37:41,520 --> 00:37:42,651
Interesting proposition.
485
00:37:45,480 --> 00:37:47,482
But why wouldn't I just
let you go under,
486
00:37:47,656 --> 00:37:50,485
and then just
snatch up all your contracts?
487
00:37:50,659 --> 00:37:51,965
The storms are coming.
488
00:37:52,139 --> 00:37:54,489
We're under attack.
489
00:37:54,663 --> 00:37:57,666
This explosion here
at the milk parlor
was no accident.
490
00:37:59,407 --> 00:38:01,017
All of our livelihoods
are at stake...
491
00:38:02,454 --> 00:38:05,065
so I need you to be
on the lookout.
492
00:38:05,239 --> 00:38:09,635
Now, Reyes' offer,
that's more than fair.
493
00:38:09,809 --> 00:38:12,507
You could buy twice the land
with what he's offering.
494
00:38:12,681 --> 00:38:14,030
Why don't you just sell?
495
00:38:15,902 --> 00:38:17,860
This is coming from the man
who helped his grandpa
496
00:38:18,034 --> 00:38:21,516
build a 100-acre farm
with his own bare hands, huh?
497
00:38:21,690 --> 00:38:24,519
And what would it take
for you to give that up?
498
00:38:26,086 --> 00:38:28,349
Times change.
499
00:38:28,523 --> 00:38:30,960
What the hell was
your father thinking?
500
00:38:31,134 --> 00:38:34,964
If he has no cows to milk,
he has no product to deliver.
501
00:38:35,138 --> 00:38:36,966
He's about to lose
all his contracts.
502
00:38:37,140 --> 00:38:40,448
He has no choice.
You're welcome.
503
00:38:40,622 --> 00:38:42,929
Well,
you're a real fucking gem,
aren't you, Governor?
504
00:38:43,103 --> 00:38:45,453
Reyes has got you
in his back pocket.
505
00:38:45,627 --> 00:38:47,716
How can you say that?
506
00:38:47,890 --> 00:38:49,979
We've been friends
for more than 40 some years.
507
00:38:50,153 --> 00:38:54,636
And that is how I know,
old man.
508
00:38:54,810 --> 00:38:58,814
What you do not understand
is that he is going to obsess
509
00:38:58,988 --> 00:39:01,251
about fixing everything
that you've done.
510
00:39:01,426 --> 00:39:03,341
Well, hopefully,
you can nudge him
in the right direction
511
00:39:03,515 --> 00:39:05,299
before he kicks
the fucking bucket.
512
00:39:05,473 --> 00:39:08,563
Back the fuck off.
513
00:39:08,737 --> 00:39:10,348
I'll handle it.
514
00:39:10,522 --> 00:39:15,091
Any stranger comes by,
you talk to Hunter, Rafael.
515
00:39:15,265 --> 00:39:17,616
You watch each other's backs,
you take care of yourselves.
516
00:39:17,790 --> 00:39:19,661
That's how we get through this.
517
00:39:23,491 --> 00:39:24,884
All right, let's move.
518
00:39:27,626 --> 00:39:29,845
I distinctly remember a time
519
00:39:30,019 --> 00:39:32,282
when Nature Conservancy
was up your ass
520
00:39:32,457 --> 00:39:33,719
trying to shut you down, Dick.
521
00:39:36,591 --> 00:39:38,245
You run a good farm, Dick,
but you wouldn't still be here
522
00:39:38,419 --> 00:39:40,856
if my dad didn't twist some
arms in Sacramento for you.
523
00:39:42,815 --> 00:39:44,512
It's nice to have allies,
isn't it?
524
00:39:46,775 --> 00:39:49,038
Are you gonna let this guy
walk all over you,
525
00:39:49,212 --> 00:39:51,519
or are you gonna give me
something to turn the screw?
526
00:39:53,521 --> 00:39:55,349
Maybe I can.
527
00:40:06,839 --> 00:40:08,493
A little
counterproductive, isn't it?
528
00:40:09,668 --> 00:40:11,800
Hmm...
529
00:40:11,974 --> 00:40:14,020
It's the best of both worlds,
as I've seen.
530
00:40:18,024 --> 00:40:20,505
How did it go with, uh...
531
00:40:20,679 --> 00:40:22,071
Dick Harris?
532
00:40:22,245 --> 00:40:24,291
He's an ungrateful
son of a bitch.
533
00:40:25,814 --> 00:40:27,163
But we came to an agreement.
534
00:40:28,817 --> 00:40:30,558
That's my girl.
535
00:40:32,865 --> 00:40:34,562
How about
our distinguished governor?
536
00:40:34,736 --> 00:40:35,998
No surprise.
537
00:40:37,739 --> 00:40:39,524
Reyes has him over a barrel.
538
00:40:39,698 --> 00:40:43,441
But, um, I think
we found something
that we can work with.
539
00:41:05,506 --> 00:41:06,768
What's troubling you, kid?
540
00:41:11,904 --> 00:41:13,601
Reyes isn't gonna go down easy.
541
00:41:15,603 --> 00:41:16,474
Yeah.
542
00:41:20,347 --> 00:41:21,479
Well, that's war, Hunter.
543
00:41:23,568 --> 00:41:26,266
Forget about what's right,
what's easy.
544
00:41:28,486 --> 00:41:29,748
We do what's necessary.
545
00:42:08,438 --> 00:42:10,005
I've been waiting
for this for a long time.
546
00:42:12,617 --> 00:42:14,314
We're gonna have
to make this fast.
547
00:42:22,104 --> 00:42:23,323
Not too fast.
548
00:42:50,829 --> 00:42:52,091
What's the hurry?
549
00:42:52,265 --> 00:42:53,440
I'm gonna be late.
550
00:42:55,398 --> 00:42:58,227
So would it be so terrible
to disappoint your father?
551
00:42:58,401 --> 00:43:00,142
You don't know shit
about my father.
552
00:43:07,672 --> 00:43:11,937
So did you figure out
when your next presentation is
for the mining commission?
553
00:43:12,111 --> 00:43:14,200
I'll hear about it
by the end of the week.
554
00:43:14,374 --> 00:43:16,506
Why don't we talk about it
this Saturday?
555
00:43:16,681 --> 00:43:20,119
My place, red wine, candlelight.
556
00:43:20,293 --> 00:43:22,730
Cut the shit.
I asked you a question.
557
00:43:22,904 --> 00:43:23,949
And I asked you on a date.
558
00:43:28,431 --> 00:43:29,998
Fine.
559
00:43:30,172 --> 00:43:32,479
But you're still going
to give me what I want.
560
00:43:42,315 --> 00:43:44,665
Seems a little far out
for our cows, yeah?
561
00:43:44,839 --> 00:43:46,406
Yeah, well,
the Clarkman property line
was back there.
562
00:43:46,580 --> 00:43:47,929
This is Reyes' territory now.
563
00:43:51,193 --> 00:43:54,501
Well, my dad said
we're not supposed
to leave our property.
564
00:43:54,675 --> 00:43:58,244
Yeah, well, I've seen a couple
of cows grazing by some
natural springs in the area.
565
00:43:58,418 --> 00:44:00,899
My dad and his guys
already checked
the watering holes on our land.
566
00:44:04,642 --> 00:44:07,209
Listen, all the land out here
is connected, okay?
567
00:44:07,383 --> 00:44:09,908
So whatever Reyes does
on his property affects ours.
568
00:44:13,694 --> 00:44:15,609
- Okay.
- Okay, let's go.
569
00:44:38,980 --> 00:44:39,851
It's not cold.
570
00:44:40,025 --> 00:44:41,200
When did you get so wimpy?
571
00:44:55,823 --> 00:44:57,303
What's wrong?
572
00:44:57,477 --> 00:44:58,739
What is it?
573
00:45:00,436 --> 00:45:01,524
Are you okay?
574
00:45:01,699 --> 00:45:02,700
Huh?
575
00:45:03,788 --> 00:45:05,050
Oh, God.
576
00:45:06,312 --> 00:45:07,487
I feel like I'm gonna be sick.
577
00:45:10,011 --> 00:45:10,925
Do you smell that?
578
00:45:14,276 --> 00:45:15,669
I smell that.
579
00:45:28,029 --> 00:45:28,943
What the fuck?
580
00:45:30,553 --> 00:45:31,729
What the fuck?
581
00:45:36,255 --> 00:45:37,125
Look.
582
00:45:39,519 --> 00:45:40,389
It smells sweet.
583
00:45:49,311 --> 00:45:50,095
It's antifreeze.
584
00:46:04,152 --> 00:46:05,893
It smells
like antifreeze.
585
00:46:06,067 --> 00:46:08,504
Which has broken
down on the kidneys
before killing the cows.
586
00:46:08,678 --> 00:46:10,898
Untraceable,
unless you catch it.
587
00:46:11,072 --> 00:46:12,639
Yeah, you don't even
need to test it.
588
00:46:12,813 --> 00:46:13,683
You can still smell it in that.
589
00:46:13,858 --> 00:46:14,989
Those motherfuckers.
590
00:46:15,163 --> 00:46:16,295
Was there any equipment?
Anything?
591
00:46:16,469 --> 00:46:18,427
No, nothing.
592
00:46:18,601 --> 00:46:20,690
Well, that means
they're doing this regularly.
593
00:46:20,865 --> 00:46:22,562
Yeah, I set up
a trail cam right there.
594
00:46:22,736 --> 00:46:24,956
So if they come back,
we'll know.
595
00:46:25,130 --> 00:46:26,218
Good job.
596
00:46:30,004 --> 00:46:31,745
Now we send them a message.
597
00:46:36,054 --> 00:46:42,582
Reyes has invited
the mining commission
to their property on Friday.
598
00:46:42,756 --> 00:46:45,672
And Leon's gonna give them
the same old song and dance
599
00:46:45,846 --> 00:46:47,979
they gave us
to try and sell the deal.
600
00:46:53,027 --> 00:46:55,682
Make sure that presentation
doesn't happen.
601
00:47:08,216 --> 00:47:09,130
Let's go, let's go!
602
00:47:35,374 --> 00:47:36,244
Well, hi there.
603
00:47:37,855 --> 00:47:39,595
Let her run, Jake!
604
00:47:39,769 --> 00:47:40,945
- Jake?
- Don't shoot!
Don't shoot!
605
00:47:41,119 --> 00:47:42,381
Don't shoot!
606
00:47:42,555 --> 00:47:44,296
Don't move, pendejo!
607
00:47:44,470 --> 00:47:45,645
You fuck with my cattle again,
608
00:47:45,819 --> 00:47:47,299
you will lose,
you'll regret it.
609
00:47:48,953 --> 00:47:50,215
You like fucking
with our cows, huh?
610
00:47:50,389 --> 00:47:51,564
What are you talking--
611
00:48:05,404 --> 00:48:06,448
Let's move!
612
00:48:48,926 --> 00:48:50,188
Ready?
613
00:48:50,362 --> 00:48:51,232
Ready! Ready!
614
00:49:13,211 --> 00:49:14,125
What the heck?
615
00:49:18,738 --> 00:49:19,913
Leon!
616
00:49:23,395 --> 00:49:24,396
What the fuck?
617
00:49:26,006 --> 00:49:27,051
Hey!
618
00:49:29,183 --> 00:49:30,358
Guards!
619
00:50:03,696 --> 00:50:04,610
Hey, Pa.
620
00:50:12,922 --> 00:50:14,054
Dad, are you... are you okay?
621
00:50:17,188 --> 00:50:18,058
It's taken care of.
622
00:51:13,809 --> 00:51:14,680
I'm sorry, Hassie.
623
00:51:20,077 --> 00:51:21,513
How long to fix it?
624
00:51:24,559 --> 00:51:27,214
They ripped up the wiring
from deep in the ground.
625
00:51:27,388 --> 00:51:28,259
How long?
626
00:51:30,174 --> 00:51:31,958
Two weeks, maybe more.
627
00:51:40,619 --> 00:51:41,576
Who did this to you?
628
00:51:44,753 --> 00:51:46,059
You didn't see their faces?
629
00:51:48,279 --> 00:51:49,323
It was dark.
630
00:51:55,982 --> 00:51:56,896
Was it them?
631
00:52:03,032 --> 00:52:04,599
I told you
I didn't see anything.
632
00:52:05,818 --> 00:52:06,732
I need to lie down.
633
00:52:14,740 --> 00:52:16,220
I'm canceling the presentation.
634
00:52:22,704 --> 00:52:23,488
Rowan.
635
00:52:29,407 --> 00:52:30,886
Find those bodies.
636
00:52:31,060 --> 00:52:32,932
They've been buried
long enough.
637
00:52:36,240 --> 00:52:38,198
How could you?
638
00:52:38,372 --> 00:52:40,113
You know how important
this project is to me.
639
00:52:40,287 --> 00:52:42,985
You
and your fucking family
started this shit.
640
00:52:43,160 --> 00:52:46,598
Whatever's going on between
my father and your family,
I have nothing to do with it.
641
00:52:48,513 --> 00:52:50,384
I'm not like him.
642
00:52:50,558 --> 00:52:52,865
You're either lying to me
or you're too fucking naive.
643
00:52:53,039 --> 00:52:54,475
Either way, I can't trust you.
644
00:52:55,824 --> 00:52:57,348
This project
is important to me...
645
00:52:59,176 --> 00:53:00,612
but it's not worth dying for.
646
00:53:02,918 --> 00:53:04,616
You don't know shit.
647
00:53:04,790 --> 00:53:07,401
You're so predictable,
you know that?
648
00:53:07,575 --> 00:53:10,056
You're stubborn,
just like my sister.
649
00:53:15,931 --> 00:53:19,065
For all it's worth,
this show you put on,
650
00:53:19,239 --> 00:53:21,415
this whole
"take no bullshit" act,
651
00:53:21,589 --> 00:53:23,461
I know it's because
of your father.
652
00:53:24,592 --> 00:53:26,420
And I know what that's like.
653
00:53:26,594 --> 00:53:27,943
But I also know
there's more to life
654
00:53:28,117 --> 00:53:30,381
than just be
another cog in their wheel.
655
00:53:32,513 --> 00:53:33,993
There's more to you than this.
656
00:53:37,170 --> 00:53:38,258
You can still get out.
657
00:53:42,523 --> 00:53:45,657
I love that we're all here
on this land together.
658
00:53:46,832 --> 00:53:48,573
And, uh...
659
00:53:48,747 --> 00:53:52,185
the good moments have been
few and far between.
660
00:53:52,359 --> 00:53:53,360
So...
661
00:53:54,492 --> 00:53:56,842
It's no secret that, um,
662
00:53:57,016 --> 00:53:59,148
I don't have the luxury
of time at this point,
663
00:53:59,323 --> 00:54:02,413
so when a good one
comes along, it's, uh...
664
00:54:02,587 --> 00:54:03,979
best we celebrate it.
665
00:54:05,024 --> 00:54:06,068
Um...
666
00:54:06,243 --> 00:54:09,289
Hassie and Mael,
and your baby...
667
00:54:09,942 --> 00:54:10,769
Um...
668
00:54:16,818 --> 00:54:18,646
If it's a boy,
you can call it Hunter.
669
00:54:21,127 --> 00:54:22,215
Um...
670
00:54:22,389 --> 00:54:23,172
No, shut up.
671
00:54:24,609 --> 00:54:27,046
What I'm trying
to say is, uh...
672
00:54:29,614 --> 00:54:31,746
Thank you
673
00:54:31,920 --> 00:54:34,227
for bringing us all together
under one roof.
674
00:54:34,401 --> 00:54:36,185
Thank you, heaven.
675
00:54:36,360 --> 00:54:38,710
So to, um...
676
00:54:38,884 --> 00:54:39,885
to family.
677
00:54:44,542 --> 00:54:45,412
Thanks, Sawyer.
678
00:54:45,586 --> 00:54:46,892
- Appreciate you.
- Yeah.
679
00:55:06,128 --> 00:55:08,653
I didn't think you had it
in you doing what you did.
680
00:55:12,700 --> 00:55:13,658
I'm not proud of it.
681
00:55:16,704 --> 00:55:18,140
The world's a cruel place.
682
00:55:19,881 --> 00:55:21,187
You did what you had to do.
683
00:55:24,408 --> 00:55:25,670
It doesn't feel very good.
684
00:55:27,802 --> 00:55:28,673
No shit.
685
00:55:30,239 --> 00:55:31,458
But you're a Clarkman.
686
00:55:33,678 --> 00:55:35,070
It's not about
what's right, what's easy.
687
00:55:35,244 --> 00:55:37,203
It's about what's necessary.
688
00:55:44,906 --> 00:55:47,126
I was just waiting
for the inevitable insult.
689
00:56:01,619 --> 00:56:03,795
Auntie Hunter.
690
00:56:03,969 --> 00:56:05,927
Well, that's fucking terrible.
691
00:56:06,101 --> 00:56:07,581
More like Cunty Hunter,
I think.
692
00:56:07,755 --> 00:56:08,582
I buy that.
693
00:56:09,801 --> 00:56:10,758
I buy that.
694
00:56:10,932 --> 00:56:11,977
Not a bad ring to it.
695
00:56:29,473 --> 00:56:31,431
Those motherfuckers.
696
00:56:47,142 --> 00:56:48,056
Ah...
697
00:56:50,319 --> 00:56:51,233
Yeah, boss?
698
00:56:51,408 --> 00:56:53,018
Raf, those fucks are back!
699
00:56:53,192 --> 00:56:54,628
I'm already on my way.
700
00:56:54,802 --> 00:56:55,934
Oh, shit!
701
00:56:56,108 --> 00:56:58,066
Hey, hey, wait!
702
00:56:58,240 --> 00:56:58,937
Wait right there!
Don't go on to
the property, yeah?
703
00:56:59,111 --> 00:57:00,068
We're right behind you!
704
00:57:00,721 --> 00:57:01,592
Mael!
705
00:57:05,073 --> 00:57:06,118
Mael!
706
00:57:07,511 --> 00:57:08,468
Mael, I need you right now!
707
00:57:08,642 --> 00:57:09,948
Come down!
708
00:57:11,776 --> 00:57:13,168
I'm sorry, but I need you.
709
00:57:13,342 --> 00:57:14,039
- Where are you going?
- It's Hunter.
710
00:57:15,562 --> 00:57:16,345
What?
711
00:57:43,111 --> 00:57:45,157
Fuck.
Where are they?
712
00:58:13,272 --> 00:58:14,186
Fuckers.
713
00:58:33,510 --> 00:58:36,643
I advise you
to drop the gun, Ms. Clarkman.
714
00:58:36,817 --> 00:58:39,516
Yeah, four of you assholes,
and I'm gonna drop this?
715
00:58:41,953 --> 00:58:44,912
What's a girl like you
doing all the way out here
716
00:58:45,086 --> 00:58:47,219
so late at night
717
00:58:47,393 --> 00:58:48,481
alone?
718
00:58:51,136 --> 00:58:54,008
Well, you and your boys
have been lacing my water.
719
00:58:57,403 --> 00:59:01,276
I didn't think it'd take you
this long to figure it out.
720
00:59:01,450 --> 00:59:04,018
Guess you Clarkmans
aren't as sharp
as you think you are.
721
00:59:04,192 --> 00:59:06,586
You don't understand
who you're dealing with.
722
00:59:06,760 --> 00:59:08,283
Right back at you.
723
00:59:11,156 --> 00:59:14,507
You think because you inherited
all this land and wealth
724
00:59:14,681 --> 00:59:16,204
that you actually deserve it?
725
00:59:17,684 --> 00:59:20,252
You haven't earned anything.
726
00:59:20,426 --> 00:59:24,386
Truth is, you fill
your farm with people like me
and have us do all the work.
727
00:59:25,823 --> 00:59:27,346
It's called natural selection.
728
00:59:28,739 --> 00:59:31,132
And my men
are nothing like you.
729
00:59:31,306 --> 00:59:34,092
You're nothing but a thief
in a fucking suit.
730
00:59:34,266 --> 00:59:36,442
You're the one
trespassing here, Ms. Clarkman.
731
00:59:38,531 --> 00:59:39,837
In case you haven't noticed...
732
00:59:41,534 --> 00:59:45,625
you are on my land
holding a gun on me and my men.
733
01:00:13,653 --> 01:00:15,089
Anyone ever tell you
you hit like a bitch?
734
01:00:15,263 --> 01:00:16,264
- Oh, yeah?
- Yeah.
735
01:00:28,407 --> 01:00:31,453
Fucking drugstore
cowboy motherfucker.
736
01:00:39,897 --> 01:00:40,854
Natural selection.
737
01:00:50,342 --> 01:00:52,431
Has, where
are you going--
Hassie, wait!
738
01:00:52,605 --> 01:00:53,301
Has, would you--
739
01:00:53,475 --> 01:00:54,346
Hunter!
740
01:00:54,520 --> 01:00:55,869
Hunter?
741
01:00:57,392 --> 01:00:59,133
What happened?
742
01:00:59,307 --> 01:01:00,961
- What do I do?
- Put pressure
on the wound!
743
01:01:01,135 --> 01:01:02,267
Direct pressure.
744
01:01:02,441 --> 01:01:03,877
We should
get her into the truck.
745
01:01:04,051 --> 01:01:05,226
There's no fucking
service out here!
746
01:01:05,400 --> 01:01:07,707
Talk to me.
Talk to me.
747
01:01:07,881 --> 01:01:08,752
It was Roy.
748
01:01:09,927 --> 01:01:11,189
It was Roy.
749
01:01:15,584 --> 01:01:17,064
Don't fuck it up.
750
01:01:19,937 --> 01:01:21,286
Hey, hey.
751
01:01:21,460 --> 01:01:22,679
No, Hunter.
Stay with me, stay with me.
752
01:01:22,853 --> 01:01:24,593
Stay awake, come on. Come on.
753
01:01:24,768 --> 01:01:25,986
Hunter! No!
754
01:01:26,160 --> 01:01:27,074
Call my dad!
You gotta call my dad!
755
01:01:27,248 --> 01:01:28,249
Come on, Hunter!
756
01:01:28,423 --> 01:01:29,337
Hey, hey!
757
01:01:32,036 --> 01:01:33,254
Hunter!
758
01:01:33,864 --> 01:01:34,865
Hunter.
759
01:04:27,951 --> 01:04:29,822
Taking a look
at the phase one timeline,
760
01:04:29,996 --> 01:04:32,477
and I got to tell you,
I think we can do better,
all right?
761
01:04:32,651 --> 01:04:34,479
Roy!
762
01:04:34,653 --> 01:04:35,784
- Susanna?
- I tried to stop her,
Dad. I'm sorry.
763
01:04:35,959 --> 01:04:38,918
How dare you! Fucking asshole!
764
01:04:39,092 --> 01:04:40,615
Calm down!
765
01:04:40,789 --> 01:04:42,487
Let go of me!
766
01:04:42,661 --> 01:04:45,098
You are not
a businessman.
767
01:04:45,272 --> 01:04:47,144
You are a fucking thug!
768
01:04:54,325 --> 01:04:56,544
Our alarms got triggered.
769
01:04:56,718 --> 01:04:59,983
Someone was trespassing
on our property.
770
01:05:00,157 --> 01:05:02,202
She had a gun. It was dark.
771
01:05:02,376 --> 01:05:04,901
Susanna, it was an accident.
772
01:05:06,554 --> 01:05:08,295
You're a liar.
773
01:05:10,428 --> 01:05:11,908
Okay.
774
01:05:13,822 --> 01:05:16,695
You know
that I have tried
everything I can
775
01:05:16,869 --> 01:05:18,262
to persuade your husband
776
01:05:18,436 --> 01:05:20,438
to hand over
the land peacefully.
777
01:05:20,612 --> 01:05:24,529
But like most white
country club assholes,
778
01:05:24,703 --> 01:05:27,836
he is stupid
and he is stubborn.
779
01:05:28,011 --> 01:05:29,926
Our offer was generous
and legitimate.
780
01:05:30,100 --> 01:05:32,015
Look how he responded.
781
01:05:32,189 --> 01:05:34,234
Look at what he
and Hunter did
to my property,
782
01:05:34,408 --> 01:05:36,236
to my own son!
783
01:05:36,410 --> 01:05:39,413
Are you gonna play the victim?
784
01:05:39,587 --> 01:05:41,633
You pushed him to it.
785
01:05:47,508 --> 01:05:48,379
Susanna...
786
01:05:50,207 --> 01:05:53,166
I told you.
787
01:05:53,340 --> 01:05:56,256
I told you that land
was gonna be mine
one way or the other.
788
01:06:00,739 --> 01:06:03,394
What the fuck
did you think
was gonna happen?
789
01:06:12,664 --> 01:06:13,578
My son.
790
01:06:15,580 --> 01:06:16,494
Leon!
791
01:06:26,156 --> 01:06:27,809
All this time...
792
01:06:27,984 --> 01:06:30,725
I thought you had
actually changed.
793
01:06:30,899 --> 01:06:32,771
That we could build
something together.
794
01:06:32,945 --> 01:06:34,468
We still can.
795
01:06:35,992 --> 01:06:37,950
Look around you, son.
796
01:06:38,124 --> 01:06:39,821
Hmm?
797
01:06:39,996 --> 01:06:41,736
Do you think that,
that they would...
798
01:06:41,910 --> 01:06:44,304
they would just give
someone like you
or me, all of this?
799
01:06:48,613 --> 01:06:50,136
You've never
tasted desperation.
800
01:06:50,310 --> 01:06:51,181
I have.
801
01:06:52,225 --> 01:06:53,183
This world...
802
01:06:54,749 --> 01:06:56,708
this is the world
that they built,
803
01:06:56,882 --> 01:06:58,231
and this is how it works.
804
01:06:58,405 --> 01:07:01,669
Stop trying to hide
your monstrosity...
805
01:07:01,843 --> 01:07:04,237
with that twisted sense
of social justice.
806
01:07:04,411 --> 01:07:05,586
You're a murderer.
807
01:07:05,760 --> 01:07:06,631
All right.
808
01:07:06,805 --> 01:07:08,198
All right, listen.
809
01:07:10,113 --> 01:07:11,549
Leon,
810
01:07:11,723 --> 01:07:14,334
when you take my place
at the head of the table,
811
01:07:14,508 --> 01:07:17,120
none of this will matter.
812
01:07:17,294 --> 01:07:20,601
We will be legitimate
and everything
will be forgiven.
813
01:07:20,775 --> 01:07:22,038
Son...
814
01:07:24,214 --> 01:07:27,913
Son... we are
the American dream.
815
01:08:01,947 --> 01:08:03,340
Leon, I swear
on my life.
816
01:08:03,514 --> 01:08:04,819
I had nothing
to do with this, okay?
817
01:08:04,993 --> 01:08:06,691
I would never...
818
01:08:06,865 --> 01:08:08,301
I'm sorry. I know
that you two--
819
01:08:08,475 --> 01:08:10,173
You wouldn't
kill anyone, Ro.
I know that.
820
01:08:10,347 --> 01:08:12,088
So why are you leaving, then?
821
01:08:13,437 --> 01:08:14,960
Isn't that what you wanted?
822
01:08:15,134 --> 01:08:17,702
You get to have him
all to yourself.
823
01:08:17,876 --> 01:08:19,095
To him, I'm still the mistake
824
01:08:19,269 --> 01:08:21,009
that ruined his marriage, okay?
825
01:08:21,184 --> 01:08:23,925
I am just a reminder
of a woman
that he can't stand.
826
01:08:25,927 --> 01:08:27,973
If I don't step in
and help him achieve
827
01:08:28,147 --> 01:08:30,018
this wet dream of his,
then I'm out.
828
01:08:30,193 --> 01:08:32,020
What am I supposed to do?
829
01:08:36,634 --> 01:08:37,983
What do you think I'm doing?
830
01:08:48,515 --> 01:08:49,777
You don't have to be like him.
831
01:08:51,344 --> 01:08:53,303
I hope you realize it
before it's too late.
832
01:09:13,105 --> 01:09:15,325
Fuck. Fuck.
833
01:10:39,409 --> 01:10:41,237
What are you doing out here?
834
01:10:42,499 --> 01:10:43,978
I could ask you the same thing,
835
01:10:45,197 --> 01:10:46,198
Go back to the house.
836
01:10:49,201 --> 01:10:51,247
I know that rifle.
837
01:10:53,118 --> 01:10:54,554
He showed it to me.
838
01:10:56,034 --> 01:10:57,862
The unregistered one.
839
01:10:58,036 --> 01:10:59,255
Yeah.
840
01:11:00,908 --> 01:11:02,954
It's for culling sick dogs.
841
01:11:07,175 --> 01:11:08,264
Right.
842
01:11:11,919 --> 01:11:14,574
This particular dog
has private security.
843
01:11:14,748 --> 01:11:18,404
Except this lobo
likes to take walks
in his field...
844
01:11:19,275 --> 01:11:20,188
every day.
845
01:11:21,799 --> 01:11:23,670
Get in touch with his feelings.
846
01:11:31,069 --> 01:11:33,550
Did I ever tell you
about your
great grandfather?
847
01:11:37,293 --> 01:11:38,772
No, I don't think so.
848
01:11:42,515 --> 01:11:45,301
Yeah?
849
01:11:45,475 --> 01:11:47,868
He, uh...
850
01:11:48,042 --> 01:11:50,349
came to California
over 100 years ago.
851
01:11:52,438 --> 01:11:54,614
And he bought
this little ranch
with the money
852
01:11:54,788 --> 01:11:57,356
that he made
drilling wells in,
down in Kern County.
853
01:12:00,316 --> 01:12:01,534
He didn't have much.
854
01:12:02,361 --> 01:12:03,623
But...
855
01:12:06,931 --> 01:12:08,454
he had this land.
856
01:12:11,109 --> 01:12:14,155
And one day,
this government man
comes around
857
01:12:14,330 --> 01:12:17,071
and wants to build
a railroad right
through his property.
858
01:12:18,899 --> 01:12:20,684
Tries to extort him.
859
01:12:22,512 --> 01:12:23,904
Intimidates him.
860
01:12:26,516 --> 01:12:28,213
Threatens his family.
861
01:12:30,650 --> 01:12:33,871
So a few days later,
your great grandfather
sends him word,
862
01:12:34,045 --> 01:12:37,048
he's willing to sell.
863
01:12:37,222 --> 01:12:39,267
And then
that government man
is found at the end
864
01:12:39,442 --> 01:12:42,923
of his railroad tracks
with a bullet
between his eyes.
865
01:12:45,491 --> 01:12:47,928
Nobody came by the ranch again.
866
01:12:50,409 --> 01:12:52,542
That's why the...
867
01:12:52,716 --> 01:12:55,501
railroad curves
around this property.
868
01:12:59,113 --> 01:13:00,419
That's what you do.
869
01:13:02,116 --> 01:13:05,816
To people who behave
like animals.
870
01:13:14,738 --> 01:13:16,261
It doesn't matter
what happens to me,
871
01:13:16,435 --> 01:13:17,958
I'm already gone.
872
01:13:23,834 --> 01:13:25,052
Matters to me.
873
01:13:36,673 --> 01:13:39,110
He shot down my girl, Hassie.
874
01:13:41,068 --> 01:13:41,939
And I...
875
01:13:43,244 --> 01:13:44,594
...I wasn't there.
876
01:13:48,859 --> 01:13:50,338
I wasn't there to protect her.
877
01:13:51,992 --> 01:13:53,167
Dad, it wasn't your fault.
878
01:13:56,475 --> 01:13:59,435
Nobody crosses
a Clarkman
and gets away with it.
879
01:13:59,609 --> 01:14:00,479
Nobody.
880
01:14:11,403 --> 01:14:12,926
Hassie?
881
01:14:16,930 --> 01:14:18,236
Do you see that little boy?
882
01:14:22,501 --> 01:14:24,198
Dad!
883
01:14:24,372 --> 01:14:25,678
Dad!
884
01:14:27,027 --> 01:14:28,289
Dad!
885
01:14:29,856 --> 01:14:31,118
Help!
886
01:14:32,729 --> 01:14:33,599
Help!
887
01:14:42,739 --> 01:14:44,305
Thank you
for coming, Doctor.
888
01:14:45,263 --> 01:14:47,004
We'll see you soon.
889
01:14:57,144 --> 01:14:58,015
What happened?
890
01:15:01,801 --> 01:15:03,977
What did he say?
891
01:15:04,151 --> 01:15:08,329
He drained
what fluid he could,
adjusted his meds,
892
01:15:08,504 --> 01:15:09,809
but taking him
to the hospital now
893
01:15:09,983 --> 01:15:11,855
won't make any difference.
894
01:15:12,029 --> 01:15:14,553
We just need to keep him
as comfortable as we can.
895
01:15:17,295 --> 01:15:18,122
Hey.
896
01:15:20,385 --> 01:15:21,691
Are you awake?
897
01:15:32,049 --> 01:15:33,354
How long?
898
01:15:33,529 --> 01:15:34,442
Mm...
899
01:15:37,663 --> 01:15:38,664
He said days,
900
01:15:40,361 --> 01:15:41,624
but I think that's hopeful.
901
01:17:59,022 --> 01:18:00,240
Hassie, stop it!
902
01:18:02,373 --> 01:18:04,244
Hass? Stop!
903
01:18:04,418 --> 01:18:05,681
Stop! What were you thinking?
904
01:18:05,855 --> 01:18:08,466
Stop! Stop!
905
01:18:08,640 --> 01:18:09,859
Stop! It's me. It's me.
906
01:18:10,033 --> 01:18:10,990
It's me.
907
01:18:11,164 --> 01:18:13,210
It's okay. You gotta stop now.
908
01:18:13,384 --> 01:18:15,516
You gotta stop, it's me.
He killed my sister.
909
01:18:17,605 --> 01:18:18,998
It's me. You gotta stop.
910
01:18:36,799 --> 01:18:38,409
I've never seen you
like that before, Hassie.
911
01:18:38,583 --> 01:18:40,063
What were you thinking?
912
01:18:41,064 --> 01:18:42,456
My sister's dead.
913
01:18:46,025 --> 01:18:47,331
What was I supposed to do?
914
01:18:51,335 --> 01:18:52,205
I don't know.
915
01:18:53,990 --> 01:18:54,904
All right? I don't know.
916
01:18:55,078 --> 01:18:56,296
But that wasn't you.
917
01:19:00,257 --> 01:19:01,649
Maybe it was.
918
01:19:02,607 --> 01:19:04,957
What are you saying?
919
01:19:05,131 --> 01:19:07,133
Help me understand.
What does that mean?
920
01:19:07,307 --> 01:19:08,787
What if this is just who I am?
921
01:19:13,705 --> 01:19:15,446
What if it is?
922
01:19:15,620 --> 01:19:19,406
What if it's just in my blood
and... and I don't like it,
923
01:19:19,580 --> 01:19:22,366
but I can't get
away from it?
And, and, and it's...
924
01:19:22,540 --> 01:19:24,847
it's just always
gonna be there?
925
01:19:25,021 --> 01:19:28,676
You said that it was
this place.
926
01:19:28,851 --> 01:19:30,504
Your parents, your mom
and dad, all right?
927
01:19:30,678 --> 01:19:31,810
You said that, not me.
928
01:19:31,984 --> 01:19:33,159
- I said I was--
- You said that.
929
01:19:36,075 --> 01:19:37,947
I said I was scared
of being like them.
930
01:19:40,471 --> 01:19:43,256
Maybe it's because I am.
931
01:19:43,430 --> 01:19:45,302
And I'm just tired
of pretending
that I'm not.
932
01:19:45,476 --> 01:19:46,782
No, you don't mean that.
933
01:19:46,956 --> 01:19:49,480
I just want you to know
who you're with.
934
01:19:53,571 --> 01:19:55,094
You don't think I know?
935
01:19:59,055 --> 01:20:00,317
I know exactly who you are,
936
01:20:02,058 --> 01:20:03,494
and I love you.
937
01:20:03,668 --> 01:20:04,887
You know that.
938
01:20:07,237 --> 01:20:09,543
I love our baby. You know that.
939
01:20:12,895 --> 01:20:16,072
I am here if you are here.
940
01:20:16,246 --> 01:20:17,508
I am, yeah.
941
01:20:21,425 --> 01:20:22,339
Okay.
942
01:20:24,036 --> 01:20:24,907
- Okay.
- Okay.
943
01:20:28,911 --> 01:20:30,521
Mael told me
what happened.
944
01:20:35,265 --> 01:20:36,135
Honey?
945
01:20:39,617 --> 01:20:41,793
You'd have ruined
your life for that
piece of shit.
946
01:20:41,967 --> 01:20:43,490
He's not worth it.
947
01:20:44,796 --> 01:20:46,711
I'm glad you didn't.
948
01:20:52,978 --> 01:20:54,240
What's going on?
949
01:20:57,591 --> 01:20:59,463
Hassie.
950
01:20:59,637 --> 01:21:01,160
Where are you going?
951
01:21:06,035 --> 01:21:07,819
I mean, I would
have been happy to.
952
01:21:09,690 --> 01:21:11,867
I've done terrible things.
953
01:21:13,825 --> 01:21:15,131
All in the name of...
954
01:21:17,394 --> 01:21:20,963
protecting this land
and my family and apologizing.
955
01:21:26,969 --> 01:21:28,492
Your father
is practically gone.
956
01:21:29,928 --> 01:21:31,103
So I think it's about time
957
01:21:31,277 --> 01:21:32,626
we just had a real talk.
958
01:21:36,761 --> 01:21:38,850
He always knew
I was pushing
for this deal.
959
01:21:39,024 --> 01:21:41,331
That's not a secret.
960
01:21:41,505 --> 01:21:42,593
And if he had taken it,
961
01:21:42,767 --> 01:21:44,595
we'd all still be here.
962
01:21:47,554 --> 01:21:49,948
You're so fucking cold.
963
01:21:50,122 --> 01:21:52,690
I am whatever
I needed to be.
964
01:21:55,258 --> 01:21:57,738
I'll always be grateful.
965
01:21:57,913 --> 01:22:01,699
My son wouldn't be here
if it wasn't for you.
966
01:22:01,873 --> 01:22:04,310
You're not seeing
the big picture.
967
01:22:06,791 --> 01:22:09,315
Taking this deal with Roy
is the only way
968
01:22:09,489 --> 01:22:10,882
to protect the future
of this family.
969
01:22:11,056 --> 01:22:13,058
- Taking the deal with Roy--
- Yes!
970
01:22:13,232 --> 01:22:16,366
Roy!
The guy who killed
your daughter?
971
01:22:22,459 --> 01:22:25,201
We have no family left
because of fucking Roy.
972
01:22:25,375 --> 01:22:27,681
After everything
that has happened,
973
01:22:27,855 --> 01:22:32,469
I just know in my heart
that this place will
never know peace, Hassie.
974
01:22:33,905 --> 01:22:37,474
It's time for all of us
to move on.
975
01:22:37,648 --> 01:22:39,476
Start all over again.
976
01:22:41,695 --> 01:22:42,696
I'm done.
977
01:22:44,307 --> 01:22:45,656
It's over.
978
01:22:51,357 --> 01:22:53,359
It's all on you now.
979
01:22:56,884 --> 01:23:01,324
You have to decide
what you're gonna do
with the land.
980
01:23:01,498 --> 01:23:03,761
What's best for your family.
981
01:23:10,855 --> 01:23:13,292
Maybe I could have
done things different.
982
01:23:16,948 --> 01:23:18,994
Maybe you can.
983
01:23:19,168 --> 01:23:25,435
Hassie, this family is
you and me
and your baby.
984
01:23:28,220 --> 01:23:29,874
Your baby.
985
01:24:49,301 --> 01:24:51,695
Hassie, sign the papers.
986
01:24:57,353 --> 01:24:59,790
I can't imagine
my child not
growing up here.
987
01:25:05,230 --> 01:25:06,666
It's home.
988
01:25:30,473 --> 01:25:32,214
Hey, babe.
989
01:25:34,346 --> 01:25:36,087
How'd it go? Are you okay?
990
01:25:42,137 --> 01:25:43,181
I couldn't do it.
991
01:25:47,838 --> 01:25:50,232
Wait, wait. Why not?
What's happening?
992
01:25:50,884 --> 01:25:52,147
Hey.
993
01:25:53,670 --> 01:25:55,759
We talked about this.
We need to leave.
994
01:25:57,152 --> 01:25:58,631
And go where?
995
01:26:00,938 --> 01:26:03,419
I'll figure it out.
I'll find a place.
996
01:26:04,637 --> 01:26:07,379
And then what?
997
01:26:07,553 --> 01:26:10,382
Then what if
we have to run again?
998
01:26:13,211 --> 01:26:14,691
I don't want that for you.
999
01:26:14,865 --> 01:26:16,867
I don't want that
for our child.
1000
01:26:22,394 --> 01:26:24,396
You once said
that this place
was home.
1001
01:26:27,834 --> 01:26:29,140
Do you still believe that?
1002
01:26:36,060 --> 01:26:38,018
Yes. I do.
1003
01:26:42,240 --> 01:26:44,938
You guys have always
been here for me
1004
01:26:45,112 --> 01:26:47,332
more than my own family.
1005
01:26:49,595 --> 01:26:51,597
I don't know
where I would be
without you.
1006
01:26:59,866 --> 01:27:02,434
You're asking
for too much, Hassie.
1007
01:27:02,608 --> 01:27:04,393
I'm sorry, but no.
1008
01:27:07,047 --> 01:27:10,050
We've given
our entire lives
to your father.
1009
01:27:10,225 --> 01:27:12,531
To this place.
1010
01:27:12,705 --> 01:27:15,404
We can't keep
sacrificing ourselves
to protect something
1011
01:27:15,578 --> 01:27:18,407
that belongs to someone else.
1012
01:27:18,581 --> 01:27:21,105
- Not anymore.
- Yep. No more.
1013
01:27:24,674 --> 01:27:26,328
But what...
1014
01:27:26,502 --> 01:27:29,244
what if... what if
it didn't belong
to someone else?
1015
01:27:33,248 --> 01:27:35,206
I want you guys to have it.
1016
01:27:36,555 --> 01:27:39,079
Make it what we couldn't.
1017
01:27:39,254 --> 01:27:41,430
This place doesn't need me.
1018
01:27:43,345 --> 01:27:44,694
It needs you.
1019
01:27:54,834 --> 01:27:56,836
I mean, is he about done?
1020
01:27:57,010 --> 01:27:59,448
'Cause I actually have
do have things I need
to get done today.
1021
01:27:59,622 --> 01:28:00,797
I don't know.
1022
01:28:02,146 --> 01:28:04,191
What use are you? God.
1023
01:28:04,366 --> 01:28:06,150
Apologies for the delay.
I had some business
to attend to.
1024
01:28:06,324 --> 01:28:08,065
I'm glad to see
that you agreed to stay
a little bit longer.
1025
01:28:08,239 --> 01:28:10,067
- Here, Roy, listen--
- Susanna...
1026
01:28:10,241 --> 01:28:12,504
it is best if you let me
do the talking.
1027
01:28:12,678 --> 01:28:13,549
What the fuck
are they doing?
1028
01:28:13,723 --> 01:28:15,072
You stay out of this.
1029
01:28:15,942 --> 01:28:17,553
Dad?
1030
01:28:17,727 --> 01:28:21,513
- No. No!
- What...
the actual fuck is this?
1031
01:28:23,515 --> 01:28:24,821
Roy?
1032
01:28:24,995 --> 01:28:27,258
Please have a seat.
1033
01:28:27,432 --> 01:28:28,607
What are you
playing at?
1034
01:28:28,781 --> 01:28:29,956
I said have a seat.
1035
01:28:30,130 --> 01:28:31,654
Oh, my God.
1036
01:28:37,181 --> 01:28:38,443
I just spoke with the governor.
1037
01:28:38,617 --> 01:28:42,491
I have done everything
I possibly can.
1038
01:28:42,665 --> 01:28:44,188
He's not giving us
any more time.
1039
01:28:44,362 --> 01:28:45,537
So this deal has to happen,
1040
01:28:45,711 --> 01:28:47,409
and it has to happen tonight.
1041
01:28:47,583 --> 01:28:48,932
Fuck. Don't... Dad!
1042
01:28:49,106 --> 01:28:50,194
Do you recognize this gun?
1043
01:28:50,368 --> 01:28:51,587
It's yours.
1044
01:28:51,761 --> 01:28:53,023
It's from the glove box
of your car.
1045
01:28:53,197 --> 01:28:54,720
Roy, stop.
1046
01:28:54,894 --> 01:28:56,940
- Roy--
- Those dead ICE agents,
1047
01:28:57,114 --> 01:28:59,072
I need you to tell me
where they are.
1048
01:28:59,246 --> 01:29:00,335
Just stop!
1049
01:29:02,032 --> 01:29:03,250
- Stop. What are you doing?
- Harry! Harry!
1050
01:29:03,425 --> 01:29:05,078
Just put it down! Put it down!
1051
01:29:05,252 --> 01:29:06,863
What are you doing?
Put it down!
1052
01:29:07,037 --> 01:29:08,865
Dad, put it down!
1053
01:29:10,954 --> 01:29:12,434
All right, you see, Susanna?
1054
01:29:12,608 --> 01:29:14,523
You just shot yourself
in the leg.
1055
01:29:14,697 --> 01:29:17,613
You're not gonna live
unless you get immediate
medical attention.
1056
01:29:17,787 --> 01:29:20,355
You have lost
your fucking mind!
1057
01:29:20,529 --> 01:29:21,921
Where are those bodies?
1058
01:29:22,095 --> 01:29:23,619
I don't know!
1059
01:29:23,793 --> 01:29:24,837
- Where are the bodies?
- Dad!
1060
01:29:25,011 --> 01:29:27,013
- I don't know!
- Stop!
1061
01:29:27,187 --> 01:29:30,365
Sawyer never told anyone,
not even Hunter.
1062
01:29:33,237 --> 01:29:34,456
Who knows then?
1063
01:29:37,459 --> 01:29:40,549
Well, maybe we can...
1064
01:29:40,723 --> 01:29:43,073
...have him stay
at my cousin's in Modesto
1065
01:29:43,247 --> 01:29:44,857
while Hassie deals with this,
1066
01:29:45,031 --> 01:29:46,598
and we're sure
that he'll be fine
to come back
1067
01:29:49,819 --> 01:29:52,865
So you're not
worried that they will go
looking for him there?
1068
01:29:53,039 --> 01:29:54,345
Huh?
1069
01:30:03,180 --> 01:30:05,443
I left her
with her dad. I think
they need some time, so...
1070
01:30:16,193 --> 01:30:19,326
I know that you don't
believe in this,
but it's something here
1071
01:30:19,501 --> 01:30:22,373
in my gut
that is telling me
we should still leave.
1072
01:30:22,547 --> 01:30:23,418
Ma.
1073
01:30:24,897 --> 01:30:27,465
I think Hassie
is doing
the right thing.
1074
01:30:27,639 --> 01:30:29,511
Okay? And you know what?
1075
01:30:29,685 --> 01:30:31,643
I believe in her,
so, I don't know,
1076
01:30:31,817 --> 01:30:33,166
maybe it's time
you start taking
your own advice
1077
01:30:33,340 --> 01:30:35,212
and you start believing
in her, too.
1078
01:30:35,386 --> 01:30:36,518
'Cause--
1079
01:30:38,389 --> 01:30:39,521
Ugh, what, are we
expecting company?
1080
01:30:39,695 --> 01:30:41,348
- No, we're not.
- Ma.
1081
01:30:45,048 --> 01:30:47,050
Hi,
I'm so sorry
1082
01:30:47,224 --> 01:30:49,139
my tire just blew out on me,
1083
01:30:49,313 --> 01:30:51,794
and I don't have service
all the way out here, um...
1084
01:30:51,968 --> 01:30:53,273
Can I borrow your phone?
1085
01:30:53,448 --> 01:30:54,884
How did you get in here?
1086
01:30:55,058 --> 01:30:56,276
This is private property.
1087
01:30:59,628 --> 01:31:02,021
I'm sorry.
1088
01:31:05,329 --> 01:31:06,809
- Pa! What the fuck?
- Rafael!
1089
01:31:08,724 --> 01:31:09,594
No!
1090
01:31:10,290 --> 01:31:11,727
Mael!
1091
01:31:22,651 --> 01:31:24,304
No! Mael?
1092
01:31:26,350 --> 01:31:27,307
No!
1093
01:31:42,975 --> 01:31:44,324
Hello, Mael.
1094
01:31:47,763 --> 01:31:49,721
Pa...
1095
01:31:49,895 --> 01:31:51,331
I am trying
to get your father
1096
01:31:51,506 --> 01:31:52,507
to help me with something.
1097
01:31:54,857 --> 01:31:56,728
And we thought
we would get your input.
1098
01:31:59,905 --> 01:32:01,341
Don't hurt him, please.
1099
01:32:32,285 --> 01:32:33,112
No.
1100
01:32:37,160 --> 01:32:38,770
They think they're cowboys.
1101
01:32:38,944 --> 01:32:41,556
They jump on their horses,
1102
01:32:42,818 --> 01:32:45,124
wear their leather boots.
1103
01:32:45,298 --> 01:32:48,606
They think they're
these mythical figures,
1104
01:32:48,780 --> 01:32:50,390
fighting for every last scrap.
1105
01:32:53,437 --> 01:32:54,351
Well,
1106
01:32:56,266 --> 01:32:57,397
maybe they're right, huh?
1107
01:32:59,312 --> 01:33:01,750
They are cowboys
in that they are ignorant
1108
01:33:02,968 --> 01:33:03,839
and backward.
1109
01:33:05,057 --> 01:33:06,624
No! Please!
1110
01:33:10,672 --> 01:33:11,803
Tell me
where the bodies are.
1111
01:33:13,326 --> 01:33:14,197
No?
1112
01:33:14,806 --> 01:33:16,373
No.
1113
01:33:16,547 --> 01:33:19,637
No! Stop!
1114
01:33:19,811 --> 01:33:23,162
I'm sure you're
tired by now...
1115
01:33:23,336 --> 01:33:26,557
breaking your back for a man
who only sees you
as cheap labor.
1116
01:33:28,167 --> 01:33:30,082
I know.
1117
01:33:30,256 --> 01:33:31,606
My mother worked the fields.
1118
01:33:34,870 --> 01:33:39,614
She worked, and she worked
until the last day of her life.
1119
01:33:41,137 --> 01:33:44,009
Amazing, hmm? Isn't it?
1120
01:33:44,183 --> 01:33:46,621
What a parent will do
to give their children
a better life.
1121
01:33:53,758 --> 01:33:55,194
Don't throw
your son's life away.
1122
01:33:55,368 --> 01:33:58,284
No. No, no, no, no.
He doesn't know anything.
1123
01:33:58,458 --> 01:34:01,679
- Don't tell him anything, Pa.
- No! No! Don't do it!
1124
01:34:01,853 --> 01:34:03,072
You'll never get away with it!
1125
01:34:03,246 --> 01:34:05,640
Get away with it?
1126
01:34:05,814 --> 01:34:07,642
- Who cares about a couple
of undocumented Mexicans?
- Don't tell him shit.
1127
01:34:09,382 --> 01:34:12,908
- Shut up!
- No!
1128
01:34:18,653 --> 01:34:22,004
No! No! Stop!
1129
01:34:22,178 --> 01:34:24,397
- Stop.
- Last time! Last time!
1130
01:34:24,571 --> 01:34:25,442
Last time!
1131
01:34:26,791 --> 01:34:27,662
Where are they?
1132
01:34:31,187 --> 01:34:32,754
- Okay, okay!
- Where?
1133
01:34:32,928 --> 01:34:34,190
I'll tell you!
1134
01:34:43,547 --> 01:34:45,941
Get Hassie Clarkman back here
by whatever means necessary.
1135
01:34:46,115 --> 01:34:47,333
Dad, this is getting messy.
1136
01:34:51,511 --> 01:34:52,382
Did you not hear me?
1137
01:34:54,297 --> 01:34:55,211
What are we doing?
1138
01:34:57,517 --> 01:34:59,650
You get this done,
or you can fuck off
with your brother.
1139
01:35:28,766 --> 01:35:29,724
All right, let's go.
1140
01:35:38,471 --> 01:35:39,734
On your knees.
1141
01:36:00,058 --> 01:36:00,972
Here.
1142
01:36:02,452 --> 01:36:03,322
You're certain?
1143
01:36:16,074 --> 01:36:17,336
Hassie...
1144
01:36:18,076 --> 01:36:19,121
Hassie.
1145
01:36:20,383 --> 01:36:21,645
They took the boys.
1146
01:36:21,819 --> 01:36:22,907
- They took them.
- What do you mean?
1147
01:36:23,081 --> 01:36:24,735
- They took Mael and Raf.
- Who? Who?
1148
01:36:25,692 --> 01:36:26,868
The house was...
1149
01:36:27,042 --> 01:36:29,348
They just came
and they took them.
1150
01:36:29,522 --> 01:36:32,569
- What do you mean?
- I told you so.
1151
01:36:32,743 --> 01:36:34,310
They are looking
for those bodies!
1152
01:36:34,484 --> 01:36:35,311
Hassie.
1153
01:36:36,660 --> 01:36:37,443
Hassie.
1154
01:36:37,617 --> 01:36:38,923
They took my...
1155
01:36:39,097 --> 01:36:40,142
Hassie.
1156
01:36:41,012 --> 01:36:42,231
What's going on?
1157
01:36:57,550 --> 01:36:58,508
I'll say I did it.
1158
01:36:59,770 --> 01:37:00,858
Then you'll be free and clear.
1159
01:37:02,381 --> 01:37:04,470
What?
1160
01:37:04,644 --> 01:37:08,126
I know that you know
that I called those ICE agents.
1161
01:37:08,300 --> 01:37:10,215
But they came for Mael
because of me
1162
01:37:10,389 --> 01:37:11,651
and because
of your mother, because...
1163
01:37:13,740 --> 01:37:15,090
we didn't want you with him.
1164
01:37:24,577 --> 01:37:25,840
I'm a bad man, Ximena.
1165
01:37:28,494 --> 01:37:29,365
I know.
1166
01:37:31,758 --> 01:37:33,282
I should've called them off.
1167
01:37:33,456 --> 01:37:35,153
I shouldn't have called them
in the first place.
1168
01:37:35,327 --> 01:37:37,808
I'm ashamed of myself.
1169
01:37:37,982 --> 01:37:40,855
I'm deeply sorry
for any pain I ever caused you.
1170
01:37:46,295 --> 01:37:48,558
A lot of things
wouldn't have happened
if it wasn't for me.
1171
01:37:51,474 --> 01:37:52,605
You didn't pull the trigger.
1172
01:37:54,259 --> 01:37:55,565
True.
1173
01:37:55,739 --> 01:37:56,696
But I put you there.
1174
01:38:13,061 --> 01:38:15,063
You want your kids
to stand on your shoulders?
1175
01:38:17,239 --> 01:38:18,109
Don't be like me.
1176
01:38:19,850 --> 01:38:20,982
Please don't be
like your mother.
1177
01:38:22,157 --> 01:38:23,898
You get to be who you want.
1178
01:38:27,640 --> 01:38:29,860
I hope you realize that
before it's too late.
1179
01:38:36,040 --> 01:38:36,911
It's time.
1180
01:38:38,738 --> 01:38:39,696
You know what to do.
1181
01:39:32,923 --> 01:39:34,925
Hey,
we got something here.
1182
01:39:40,452 --> 01:39:41,279
You were saying?
1183
01:39:49,113 --> 01:39:49,984
That's it.
1184
01:39:51,159 --> 01:39:52,116
This is what we need.
1185
01:39:53,378 --> 01:39:54,597
Clarkmans are done.
1186
01:39:54,771 --> 01:39:56,338
Let's go get this deal settled.
1187
01:39:56,512 --> 01:39:57,339
Boss.
1188
01:40:18,708 --> 01:40:20,536
Rowan, what are you doing?
1189
01:40:20,710 --> 01:40:22,277
Let them go!
1190
01:40:22,451 --> 01:40:24,627
They're done! We have them.
Look for yourself.
1191
01:40:24,801 --> 01:40:27,847
Dad, all of this shit
needs to stop.
Just let them go.
1192
01:40:34,593 --> 01:40:35,942
I knew this would happen
one day.
1193
01:40:42,949 --> 01:40:44,647
Are you gonna fucking shoot me?
1194
01:40:46,518 --> 01:40:47,432
Fuck you!
1195
01:40:48,129 --> 01:40:48,999
Dad...
1196
01:40:52,829 --> 01:40:54,700
Mael!
1197
01:41:00,532 --> 01:41:01,359
Stop it!
1198
01:41:02,317 --> 01:41:03,448
Get away from them!
1199
01:41:03,622 --> 01:41:04,928
Miss Clarkman.
1200
01:41:05,102 --> 01:41:06,886
We found something
that belongs to you.
1201
01:41:10,194 --> 01:41:11,369
Step away from him.
1202
01:41:16,331 --> 01:41:17,810
You think I won't?
1203
01:41:17,984 --> 01:41:19,812
Don't fuck with me!
1204
01:41:19,986 --> 01:41:22,076
Get down! Get on your knees!
Drop it!
1205
01:41:25,296 --> 01:41:26,341
Do
what the young lady says.
1206
01:41:37,569 --> 01:41:38,875
You killed my sister.
1207
01:41:42,226 --> 01:41:43,053
I did.
1208
01:42:01,419 --> 01:42:04,683
You killed my daughter,
you goddamn fucking Chihuahua.
1209
01:42:04,857 --> 01:42:06,685
That's on you!
1210
01:42:06,859 --> 01:42:08,470
I told you to take the deal.
1211
01:42:12,952 --> 01:42:13,953
Goodbye, Roy.
1212
01:42:19,959 --> 01:42:21,831
Out of the way,
Hassie.
1213
01:42:24,660 --> 01:42:26,009
No.
1214
01:42:26,183 --> 01:42:28,054
He deserves to die.
He killed our girl.
1215
01:42:29,186 --> 01:42:30,448
He does.
1216
01:42:30,622 --> 01:42:31,971
Get out
of the way, Hassie.
1217
01:42:32,146 --> 01:42:33,277
- No.
- Get out of the way.
1218
01:42:33,451 --> 01:42:35,366
- No.
- Please, let me kill him.
1219
01:42:35,540 --> 01:42:37,499
- No, Dad.
- Please,
let me kill him.
1220
01:42:37,673 --> 01:42:38,500
No, Dad.
1221
01:42:39,675 --> 01:42:40,545
It's okay.
1222
01:42:54,429 --> 01:42:55,256
Fuck.
1223
01:42:58,998 --> 01:43:00,174
Everybody freeze!
1224
01:43:01,392 --> 01:43:02,611
Drop your weapons!
1225
01:43:03,133 --> 01:43:04,134
Now!
1226
01:43:06,441 --> 01:43:07,529
Let's go. Let's go.
1227
01:43:09,748 --> 01:43:11,010
What the hell is going on here?
1228
01:43:12,664 --> 01:43:14,666
Enos, get an ambulance
here right now.
1229
01:43:14,840 --> 01:43:16,625
Mr. Reyes,
what are you doing here?
1230
01:43:16,799 --> 01:43:18,409
- This isn't your property.
- Sawyer Clarkman
did this to me.
1231
01:43:18,583 --> 01:43:21,282
Baxter, that piece of shit
murdered my daughter.
1232
01:43:21,456 --> 01:43:22,631
All right, that's enough.
1233
01:43:33,729 --> 01:43:35,383
Well, I think I know
who these two are.
1234
01:43:40,953 --> 01:43:41,824
Well, well...
1235
01:43:43,347 --> 01:43:45,697
Nice to see you, Miss Clarkman.
1236
01:43:45,871 --> 01:43:48,309
We've been looking for you
and your boyfriend here
for quite some time.
1237
01:43:50,528 --> 01:43:52,922
All right. We'll sort this out
at the station.
1238
01:43:54,097 --> 01:43:57,187
Get off me!
1239
01:43:57,361 --> 01:43:58,580
- All right, all right.
- This isn't over.
1240
01:43:58,754 --> 01:44:00,930
Hey, get the boy, too.
1241
01:44:01,104 --> 01:44:03,324
- Wait. I was the one
who called you here.
- Hassie, no. Just stop.
1242
01:44:03,498 --> 01:44:05,239
Stop.
1243
01:44:05,413 --> 01:44:06,979
- It was me.
- Sheriff, that's bullshit,
all right?
1244
01:44:07,153 --> 01:44:08,546
She's lying to you.
1245
01:44:08,720 --> 01:44:09,678
- Hassie, stop!
- I killed them. Both of them.
1246
01:44:09,852 --> 01:44:11,114
Mael had nothing to do with it.
1247
01:44:11,288 --> 01:44:12,420
- Just... Stop!
- It was me.
1248
01:44:14,291 --> 01:44:16,467
- Are you sure about that?
- Yeah.
1249
01:44:16,641 --> 01:44:18,208
She was protecting
herself.
1250
01:44:19,905 --> 01:44:21,037
I told her to run away.
1251
01:44:22,604 --> 01:44:24,214
And then I buried
those ICE agents.
1252
01:44:27,739 --> 01:44:29,437
Sir, are you okay?
You don't look too good.
1253
01:44:29,611 --> 01:44:30,742
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Dad.
1254
01:44:30,916 --> 01:44:32,657
Hang on. Hang on.
1255
01:44:32,831 --> 01:44:34,833
- Dad.
- Harlan!
Where's that ambulance?
1256
01:44:36,531 --> 01:44:37,836
Dad...
1257
01:44:44,974 --> 01:44:45,975
Dad.
1258
01:44:46,149 --> 01:44:49,021
Hey... sweetheart...
1259
01:45:17,615 --> 01:45:19,400
I wanted you to see
your grandchild.
1260
01:45:26,450 --> 01:45:27,669
That's who he is.
1261
01:45:30,802 --> 01:45:31,629
Hassie.
1262
01:45:32,848 --> 01:45:33,718
I can see him.
1263
01:45:34,763 --> 01:45:35,633
I see him.
1264
01:45:41,683 --> 01:45:42,510
He...
1265
01:45:44,033 --> 01:45:45,817
He has your eyes.
1266
01:45:50,474 --> 01:45:51,606
And you've got mine.
1267
01:46:12,670 --> 01:46:14,150
I love you, Dad.
1268
01:46:16,587 --> 01:46:17,719
I love you.
1269
01:46:28,512 --> 01:46:29,731
My dearest loves,
1270
01:46:32,777 --> 01:46:36,215
I am so sorry
to have left you earlier
than I imagined.
1271
01:46:38,696 --> 01:46:43,092
I lived my whole life
believing the world
to be a cold place.
1272
01:46:47,052 --> 01:46:50,099
I was certain
that you had to be the same
1273
01:46:50,273 --> 01:46:51,622
in order to survive it,
1274
01:46:54,625 --> 01:46:57,149
to leave something
of value behind.
1275
01:47:12,774 --> 01:47:13,644
Mom, it's okay.
1276
01:47:14,776 --> 01:47:15,603
I'm okay.
1277
01:47:17,082 --> 01:47:18,040
They're offering me a deal.
1278
01:47:20,085 --> 01:47:22,392
They don't want this
to go to trial.
1279
01:47:22,566 --> 01:47:25,003
Everyone will know
that the two agents
were out of bounds,
1280
01:47:27,092 --> 01:47:28,311
so I'll be out in three years.
1281
01:47:31,270 --> 01:47:32,271
Can you forgive me?
1282
01:47:35,710 --> 01:47:36,580
I already have.
1283
01:47:41,455 --> 01:47:44,066
Mom, you wanted to get away
from the ranch
ever since I can remember.
1284
01:47:46,068 --> 01:47:46,982
Just...
1285
01:47:48,070 --> 01:47:48,984
go.
1286
01:47:50,768 --> 01:47:52,466
Live your life
for yourself for a while.
1287
01:47:56,426 --> 01:47:58,167
What about the ranch?
1288
01:47:58,341 --> 01:47:59,516
It's gonna be different
this time.
1289
01:48:02,563 --> 01:48:05,522
I don't have to be a Clarkman
in the Clarkman way.
1290
01:48:05,696 --> 01:48:08,612
But I failed
to acknowledge
1291
01:48:08,786 --> 01:48:12,355
that legacy is more
than holding on to our past
1292
01:48:12,529 --> 01:48:15,010
and waiting for an old,
ill-conceived glory
1293
01:48:15,184 --> 01:48:16,272
to return somehow.
1294
01:48:17,534 --> 01:48:20,015
Maybe instead, it can be hope.
1295
01:48:23,627 --> 01:48:26,021
Hope that what
we lived together
1296
01:48:26,195 --> 01:48:29,241
can guide you towards the light
and not the darkness.
1297
01:48:31,505 --> 01:48:35,813
Hope that whatever changes
can always be for the better.
1298
01:48:44,561 --> 01:48:47,477
If I could have it my way,
I'd have that be my legacy.
1299
01:48:47,651 --> 01:48:48,870
Hey, buddy, come here.
1300
01:48:53,222 --> 01:48:54,353
- How are you doing?
- Good.
1301
01:48:59,315 --> 01:49:00,229
How are my boys?
1302
01:49:01,491 --> 01:49:03,058
- Hey, Mama.
- Hi.
1303
01:49:03,232 --> 01:49:04,668
That the choices
you make
1304
01:49:04,842 --> 01:49:06,757
forge the right path
for your family.
1305
01:49:19,857 --> 01:49:21,555
That whatever lessons
I've taught you,
1306
01:49:22,947 --> 01:49:24,558
the relationships you build
1307
01:49:26,777 --> 01:49:28,213
give you the strength to care
1308
01:49:30,302 --> 01:49:32,130
and the courage
to do better this time.
1309
01:51:14,668 --> 01:51:18,236
♪ Take me down
To the foot of the grave ♪
1310
01:51:18,410 --> 01:51:22,763
♪ I'm a soul
That cannot be saved ♪
1311
01:51:22,937 --> 01:51:27,115
♪ The hill's only know
What we did for the gold ♪
1312
01:51:27,289 --> 01:51:31,249
♪ I'm a prisoner of my name ♪
1313
01:51:31,423 --> 01:51:35,123
♪ I'm a prisoner of my name ♪
1314
01:51:37,516 --> 01:51:39,605
♪ Hell ♪
1315
01:51:41,956 --> 01:51:44,654
♪ Hell ♪
1316
01:51:46,308 --> 01:51:48,614
♪ Hell ♪
1317
01:51:50,660 --> 01:51:53,402
- ♪ Hell ♪
- ♪ I'm a prisoner of my name ♪
1318
01:51:53,576 --> 01:51:55,534
♪ When you poured in
The blood ♪
1319
01:51:55,709 --> 01:51:57,667
♪ And you're drug
Through the mud ♪
1320
01:51:57,841 --> 01:52:01,758
♪ It's so damn hard
To complain ♪
1321
01:52:01,932 --> 01:52:04,456
♪ Yeah, I learned it
From my daddy ♪
1322
01:52:04,630 --> 01:52:06,328
♪ And although he made me sad ♪
1323
01:52:06,502 --> 01:52:10,027
♪ He did the best he could
To protect me ♪
1324
01:52:12,943 --> 01:52:15,293
♪ With a finger
On the trigger ♪
1325
01:52:15,467 --> 01:52:17,382
♪ It was ever getting bigger ♪
1326
01:52:17,556 --> 01:52:21,430
♪ It's a story
You won't live to tell ♪
1327
01:52:21,604 --> 01:52:25,826
♪ No, I don't got
A lot to give ♪
1328
01:52:26,000 --> 01:52:30,091
♪ But I'm going
To give them hell ♪
1329
01:52:30,265 --> 01:52:35,052
♪ Yeah, I'm going
To give them hell ♪
1330
01:52:36,575 --> 01:52:39,187
♪ Hell ♪
1331
01:52:40,841 --> 01:52:43,191
♪ Hell ♪
1332
01:52:45,106 --> 01:52:49,414
♪ Hell ♪
1333
01:52:49,588 --> 01:52:53,114
- ♪ Hell ♪
- ♪ I'm a prisoner of my name ♪
1334
01:52:53,941 --> 01:52:56,334
♪ Hell ♪
1335
01:52:58,293 --> 01:53:00,948
♪ Hell ♪
1336
01:53:02,601 --> 01:53:05,082
♪ Hell ♪
1337
01:53:07,041 --> 01:53:11,001
- ♪ Hell ♪
- ♪ I'm a prisoner of my name ♪
1338
01:53:27,017 --> 01:53:29,193
♪ When I wake in the morning ♪
1339
01:53:29,367 --> 01:53:31,500
♪ I can hear my baby yawning ♪
1340
01:53:31,674 --> 01:53:34,155
♪ It's a beautiful
Brand-new day ♪
87074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.