Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,520
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,020
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:10,200 --> 00:00:12,240
It's been a long time.
4
00:00:12,670 --> 00:00:16,160
So have you been well?
5
00:00:26,900 --> 00:00:28,269
Kim Tak Gu, Seo Tae Jo,
6
00:00:28,270 --> 00:00:32,760
between the two of you, the one
eliminated in this second round
7
00:00:35,460 --> 00:00:37,920
is you, Seo Tae Jo.
8
00:00:42,390 --> 00:00:44,000
Teacher.
9
00:00:44,090 --> 00:00:45,319
Grandfather.
10
00:00:45,320 --> 00:00:46,689
Father.
11
00:00:46,690 --> 00:00:50,209
Did you just say I was eliminated?
12
00:00:50,210 --> 00:00:52,610
That's right, Seo Tae Jo.
13
00:00:53,940 --> 00:00:56,260
You've been eliminated.
14
00:00:56,330 --> 00:00:58,220
What's the reason?
15
00:00:58,780 --> 00:01:02,539
I succeeded in making a bread
without yeast as the task called for.
16
00:01:02,540 --> 00:01:03,479
So why?
17
00:01:03,480 --> 00:01:07,980
So, are you saying that truly,
no yeast has gone into this bread?
18
00:01:08,870 --> 00:01:10,799
Yes, no yeast went into this bread.
19
00:01:10,800 --> 00:01:13,349
There is truly no yeast?!
20
00:01:13,350 --> 00:01:14,469
There is no yeast.
21
00:01:14,470 --> 00:01:16,190
Then
22
00:01:16,650 --> 00:01:19,679
do it again in front of my eyes
from the very beginning!
23
00:01:19,680 --> 00:01:22,469
Then if it is possible
for this same bread to be created,
24
00:01:22,470 --> 00:01:24,319
I will grant you a certificate of recognition.
25
00:01:24,320 --> 00:01:30,779
In actuality, it's impossible to make
a good-tasting bread without yeast.
26
00:01:30,780 --> 00:01:32,350
However,
27
00:01:33,620 --> 00:01:39,330
with such a small amount of yeast
that it's virtually undetectable,
28
00:01:39,790 --> 00:01:43,840
there is a way of making rising bread.
29
00:01:48,260 --> 00:01:50,710
You need to add starch.
30
00:01:51,280 --> 00:01:54,069
Then, even if you put
the smallest amount of yeast,
31
00:01:54,070 --> 00:01:58,720
it will feed on the starch and ferment well.
32
00:01:59,640 --> 00:02:03,789
Of course,
whether or not you use this method
33
00:02:03,790 --> 00:02:06,430
is your decision.
34
00:02:20,960 --> 00:02:25,519
Finding the world's most filling bread
was in the spirit of thinking of others,
35
00:02:25,520 --> 00:02:28,119
and finding the
world's most interesting bread...
36
00:02:28,120 --> 00:02:31,560
was a challenge to find something new.
37
00:02:31,640 --> 00:02:37,660
Because only people who enjoy a challenge
will realize their most desired dreams.
38
00:02:38,200 --> 00:02:40,790
But Tae Jo,
39
00:02:41,460 --> 00:02:46,069
your head is only filled with
winning this competition.
40
00:02:46,070 --> 00:02:48,729
That's why, far from taking the
challenge of finding something new,
41
00:02:48,730 --> 00:02:53,980
you tried to pass off
someone else's bread as your own!
42
00:02:55,400 --> 00:02:57,250
Tae Jo,
43
00:02:58,760 --> 00:03:03,850
I didn't know you would disappoint me
like this to the end.
44
00:03:10,460 --> 00:03:12,180
With this,
45
00:03:12,650 --> 00:03:15,470
the second round of the competition
has concluded.
46
00:03:17,110 --> 00:03:19,190
Everyone's dismissed.
48
00:04:15,860 --> 00:04:19,159
You, who are you, really?
49
00:04:19,160 --> 00:04:22,400
Who the hell are you to get me
eliminated from the competition?!
50
00:04:25,200 --> 00:04:29,800
I'm certain I said the decision was yours.
51
00:04:30,080 --> 00:04:34,120
Well, I suppose when you have so much greed,
you're weak to temptation.
52
00:04:35,680 --> 00:04:38,370
What in the world were you trying to pull?
53
00:04:38,630 --> 00:04:39,969
It's nothing, really.
54
00:04:39,970 --> 00:04:45,430
I just wanted to send Pal Bong hyungnim
greetings through my recipe.
55
00:04:46,230 --> 00:04:47,950
What?
56
00:04:51,470 --> 00:04:54,960
So... you're saying you used me?
57
00:04:55,500 --> 00:04:57,069
Do you want to die?!
58
00:04:57,070 --> 00:05:02,160
Do you know how much I gave up
to get that certificate of recognition?! Huh?!
59
00:05:02,570 --> 00:05:05,770
Don't be too brokenhearted, young man.
60
00:05:06,890 --> 00:05:09,499
Because a measly certificate
of recognition from Pal Bong
61
00:05:09,500 --> 00:05:11,819
will soon become a thing
62
00:05:11,820 --> 00:05:15,500
with absolutely no meaning.
63
00:05:17,970 --> 00:05:18,929
Father.
64
00:05:18,930 --> 00:05:20,959
Do you think things will be okay
left like this?
65
00:05:20,960 --> 00:05:22,829
What are you referring to?
66
00:05:22,830 --> 00:05:24,819
I'm talking about Tae Jo, Father.
67
00:05:24,820 --> 00:05:26,979
He was the next big hopeful
for Pal Bong Bakery.
68
00:05:26,980 --> 00:05:30,090
If you cut him off like that
in one fell swoop...
69
00:05:31,780 --> 00:05:33,909
What I mean is...
70
00:05:33,910 --> 00:05:36,769
What in the world did you taste
in Tae Jo's bread
71
00:05:36,770 --> 00:05:38,669
that made you act that way?
72
00:05:38,670 --> 00:05:41,340
That's what I'm trying to say.
73
00:05:46,440 --> 00:05:48,009
It's Bong Bread.
74
00:05:48,010 --> 00:05:49,329
What?
75
00:05:49,330 --> 00:05:51,000
Bong Bread?
76
00:05:51,370 --> 00:05:52,949
To be precise,
77
00:05:52,950 --> 00:05:55,589
it's not identical
to the taste of Grandpa's Bong Bread,
78
00:05:55,590 --> 00:06:00,739
but the dominant flavor and scent
is really close to what I remember.
79
00:06:00,740 --> 00:06:02,160
Really?
80
00:06:07,880 --> 00:06:13,770
But, wasn't Teacher Pal Bong the only one
that knew the recipe to Bong Bread?
81
00:06:14,420 --> 00:06:16,449
That's why it's a mystery.
82
00:06:16,450 --> 00:06:21,250
Anyhow, Grandpa seems to be severely angry
with Tae Jo about something.
83
00:06:21,300 --> 00:06:22,999
Seo Tae Jo,
84
00:06:23,000 --> 00:06:25,210
what exactly has he gotten himself into?
85
00:06:26,690 --> 00:06:29,490
Bring me the fermentation journal.
86
00:06:29,560 --> 00:06:36,359
Then I can immediately destroy
Pal Bong's Master Artisan title.
87
00:06:36,360 --> 00:06:40,140
What are you talking about now?
88
00:06:40,190 --> 00:06:42,830
Didn't I tell you?
89
00:06:43,500 --> 00:06:47,490
That fermentation journal
was originally mine.
90
00:06:47,660 --> 00:06:53,790
Pal Bong stole what was mine and subsequently
received his Master Artisan title.
91
00:07:01,190 --> 00:07:03,040
What do you think?
92
00:07:03,560 --> 00:07:07,140
That Pal Bong who made your life
come to nothing...
93
00:07:07,340 --> 00:07:10,420
don't you want to get revenge
on him with me?
94
00:07:16,430 --> 00:07:19,679
You were living completely fine like this.
95
00:07:19,680 --> 00:07:21,689
How very admirable.
96
00:07:21,690 --> 00:07:26,390
Persistence and survival,
isn't that what life is?
97
00:07:27,470 --> 00:07:32,960
I suppose there are still things
I need to complete in this world.
98
00:07:32,980 --> 00:07:38,870
Are those things nothing better than
to send me threatening letters?
99
00:07:39,950 --> 00:07:44,340
I guess those letters
were threatening after all.
100
00:07:46,340 --> 00:07:49,959
Time has really been kind to you, I see.
101
00:07:49,960 --> 00:07:52,879
Seeing as how a thing like you
can hold your head up
102
00:07:52,880 --> 00:07:56,070
and spit back a retort
to my every statement.
103
00:07:56,610 --> 00:08:00,910
And seeing how I'm putting up with it.
104
00:08:01,270 --> 00:08:03,150
Really.
105
00:08:04,030 --> 00:08:09,040
I suppose you never know
what life will bring over the long run.
106
00:08:09,920 --> 00:08:12,029
So what is it you have in mind?
107
00:08:12,030 --> 00:08:14,969
What were you thinking,
appearing in front of me again?
108
00:08:14,970 --> 00:08:18,210
What could a thing like me be thinking?
109
00:08:18,460 --> 00:08:20,870
And even if I were thinking anything,
110
00:08:21,300 --> 00:08:25,399
would I be able to disturb
even a nail on your finger?
111
00:08:25,400 --> 00:08:27,490
Mi Sun, you...
112
00:08:27,550 --> 00:08:32,510
Still, they say you reap what you sow.
113
00:08:34,650 --> 00:08:39,100
You did such an unthinkable
thing to such a young child
114
00:08:39,650 --> 00:08:44,729
and lived comfortably at ease for
the last 14 years. Isn't that enough?
115
00:08:44,730 --> 00:08:47,739
So you should have taken care
of your own child.
116
00:08:47,740 --> 00:08:52,390
What kind of movie were you trying to create,
bringing him to my doorstep?
117
00:08:53,200 --> 00:08:57,830
Do you even know what kind of pain
and humiliation I suffered because of you?
118
00:08:58,190 --> 00:09:00,309
When I think about that time,
119
00:09:00,310 --> 00:09:03,319
I still sit straight up like a shot,
even from my sleep.
120
00:09:03,320 --> 00:09:05,249
And I'm so bitter it makes me crazy,
121
00:09:05,250 --> 00:09:07,859
I'm so angry my teeth clatter. You know?
122
00:09:07,860 --> 00:09:12,580
Couldn't you have just hated me?
123
00:09:13,230 --> 00:09:20,810
Then I could have handled
whatever sadness or hate on my own.
124
00:09:21,220 --> 00:09:26,199
I would have lived hidden away
like a criminal for the rest of my life.
125
00:09:26,200 --> 00:09:30,350
But how could you have
treated such a young child like that?
126
00:09:31,510 --> 00:09:35,380
He was only 12 years old.
127
00:09:35,610 --> 00:09:38,339
What crime did that 12 years old commit
128
00:09:38,340 --> 00:09:41,489
which could cause you to so coldly
and cruelly kicked him out?!
129
00:09:41,490 --> 00:09:47,000
That child was the beginning
of this entire disaster.
130
00:09:50,090 --> 00:09:57,860
I can pretty much guess the
general motivation of why you've come back,
131
00:09:58,400 --> 00:10:00,370
but, Mi Sun,
132
00:10:01,320 --> 00:10:04,690
I'm Seo In Sook.
133
00:10:04,730 --> 00:10:07,859
I'm not someone whom you can
so easily take down.
134
00:10:07,860 --> 00:10:12,970
I'm not someone a trifling thing like you
can shake by threatening.
135
00:10:13,020 --> 00:10:17,430
So don't mess with me.
136
00:11:09,200 --> 00:11:10,859
Did it go the way you wanted?
137
00:11:10,860 --> 00:11:14,459
I think I need to find out in more detail
what she's intending.
138
00:11:14,460 --> 00:11:17,899
Since you've succeeded
in making Kim Mi Sun surface,
139
00:11:17,900 --> 00:11:21,420
everything else will be much easier.
140
00:11:24,220 --> 00:11:27,640
I'm sorry for suspecting you.
141
00:11:28,100 --> 00:11:30,170
I was rash.
142
00:11:30,810 --> 00:11:32,910
Forget about what's already passed.
143
00:11:33,190 --> 00:11:37,520
Tomorrow is the date
that I need to repay President Na.
144
00:11:37,910 --> 00:11:41,009
Whatever it takes,
we must protect that stock.
145
00:11:41,010 --> 00:11:42,960
Do you think you can do that for me?
146
00:11:44,260 --> 00:11:46,060
All right, I understand.
147
00:11:51,740 --> 00:11:54,760
Put a call into President Na.
148
00:11:55,670 --> 00:12:01,800
Tell him to get Seo In Sook's stock,
no matter what it takes.
149
00:12:01,870 --> 00:12:05,090
I understand. I'll do that.
150
00:12:17,258 --> 00:12:19,597
[The world's most interesting bread]
151
00:13:06,510 --> 00:13:08,130
President!
152
00:13:13,110 --> 00:13:14,930
Hello!
153
00:13:19,360 --> 00:13:23,950
That Pal Bong
who made your life come to nothing...
154
00:13:24,040 --> 00:13:26,610
don't you want to get revenge on him
with me?
155
00:13:27,120 --> 00:13:29,440
If you do that for me,
156
00:13:30,500 --> 00:13:36,820
I will teach you everything
there is to know about Bong Bread.
157
00:13:50,210 --> 00:13:51,999
Teacher, it's Tae Jo.
158
00:13:52,000 --> 00:13:54,500
Would it be all right
if I come in for a moment?
159
00:13:57,530 --> 00:13:59,820
Come in.
160
00:14:13,230 --> 00:14:15,480
What is it?
161
00:14:16,470 --> 00:14:21,470
Couldn't you give me one final chance?
162
00:14:21,840 --> 00:14:26,259
I will make the bread in front of your eyes
from the very beginning.
163
00:14:26,260 --> 00:14:30,460
I won't put in any yeast,
and I will make the bread over again.
164
00:14:32,310 --> 00:14:37,909
So just give me one more chance.
165
00:14:37,910 --> 00:14:40,860
Even if you make the bread over again
100 times,
166
00:14:41,730 --> 00:14:46,100
I cannot acknowledge
the bread that you make.
167
00:14:47,000 --> 00:14:48,720
Why not?
168
00:14:49,030 --> 00:14:51,149
Why can't you, Teacher?
169
00:14:51,150 --> 00:14:55,309
You caused harm to your friend
and even that wasn't enough,
170
00:14:55,310 --> 00:14:57,939
you tried to deceive your teacher.
171
00:14:57,940 --> 00:15:01,120
All for the sake of winning.
172
00:15:02,890 --> 00:15:05,759
We're all people, and as we live our lives,
173
00:15:05,760 --> 00:15:10,559
there are moments when we have bad thoughts.
174
00:15:10,560 --> 00:15:11,619
However,
175
00:15:11,620 --> 00:15:16,859
humanity compels us to immediately regret
and reflect on what we've done.
176
00:15:16,860 --> 00:15:23,740
I waited and waited for your remorse,
but I see no trace of that in you.
177
00:15:24,260 --> 00:15:28,789
But I've waited two years
according to your wishes.
178
00:15:28,790 --> 00:15:33,640
I waited and endured those two years to
get that certificate of recognition from you.
179
00:15:34,280 --> 00:15:39,090
But must you eliminate me at this point?
180
00:15:40,440 --> 00:15:45,230
Why in the world do you think
I kept you here with me for two years?
181
00:15:45,590 --> 00:15:49,010
Didn't you do it intentionally to punish me?
182
00:15:50,990 --> 00:15:54,559
Why do you think I was punishing you?
183
00:15:54,560 --> 00:15:57,890
Because you had something against me?
184
00:15:59,320 --> 00:16:05,030
It appears that
I still suffer much inadequacy.
185
00:16:05,290 --> 00:16:09,719
How is it I couldn't even get you
to realize anything?
186
00:16:09,720 --> 00:16:11,490
Teacher!
187
00:16:11,720 --> 00:16:16,970
I won't go so far as to kick you out.
188
00:16:19,050 --> 00:16:19,989
However,
189
00:16:19,990 --> 00:16:24,989
if you want to earn my certificate of recognition,
you will need to wait another two years.
190
00:16:24,990 --> 00:16:27,859
And in those two years,
191
00:16:27,860 --> 00:16:33,490
you will have to endure much more
than in the past two years.
192
00:16:37,540 --> 00:16:39,680
Go on out now.
193
00:16:43,610 --> 00:16:49,320
Couldn't you reconsider
returning to Geosung?
194
00:16:51,140 --> 00:16:52,239
President,
195
00:16:52,240 --> 00:16:53,910
I know.
196
00:16:55,210 --> 00:16:58,830
I know how you feel
in regards to your mother,
197
00:16:58,990 --> 00:17:01,570
but I need you.
198
00:17:02,010 --> 00:17:07,050
I'd like it if you learned my business
beside me, Tak Gu.
199
00:17:07,560 --> 00:17:10,190
President, you have Ma Jun.
200
00:17:10,480 --> 00:17:15,610
I don't compare with Ma Jun in skill
and many other ways.
201
00:17:15,810 --> 00:17:21,860
More than anything,
I don't suit that position, President.
202
00:17:24,070 --> 00:17:28,490
Rather, I'll become an embarrassment to you.
203
00:17:31,030 --> 00:17:37,530
There aren't that many people
I can trust around me.
204
00:17:37,580 --> 00:17:43,200
Now, I'm not sure who to trust
and who to be suspicious of.
205
00:17:43,780 --> 00:17:45,570
President.
206
00:17:45,680 --> 00:17:52,200
If, and truly if I were to find your mother,
207
00:17:52,780 --> 00:17:57,020
could you come to me?
208
00:18:00,140 --> 00:18:03,749
I'm sorry, President, but in that case,
209
00:18:03,750 --> 00:18:07,050
there would be even less reason for me
to go to Geosung.
210
00:18:10,170 --> 00:18:12,360
Is our Tak Gu
211
00:18:14,940 --> 00:18:17,269
doing well?
212
00:18:17,270 --> 00:18:22,000
How will you explain to the kid
213
00:18:23,240 --> 00:18:26,590
what you asked me to do back in Cheongsan?
214
00:18:31,710 --> 00:18:34,500
President, are you okay?
215
00:18:37,310 --> 00:18:43,600
Yes, I'm all right.
I'm okay.
216
00:19:04,670 --> 00:19:06,179
Let's see each other again soon, Tak Gu.
217
00:19:06,180 --> 00:19:08,170
Yes, President.
218
00:20:17,650 --> 00:20:22,730
Bread is a food that people eat.
219
00:20:22,810 --> 00:20:24,779
I know.
220
00:20:24,780 --> 00:20:30,470
Then why do you make bread
221
00:20:30,830 --> 00:20:34,240
with a heart that wields a knife?
222
00:20:35,340 --> 00:20:38,259
The taste and outward appearance
are gorgeous,
223
00:20:38,260 --> 00:20:41,089
but there's a coldness within it somehow.
224
00:20:41,090 --> 00:20:46,070
I didn't know you would disappoint me
like this to the end.
225
00:21:54,214 --> 00:21:55,838
[The world's most filling bread]
226
00:22:01,550 --> 00:22:03,040
There.
227
00:22:22,310 --> 00:22:24,710
What's that noise?
228
00:22:24,970 --> 00:22:26,349
Jin Gu, it's the bakery!
229
00:22:26,350 --> 00:22:28,019
Hurry! Hurry!
230
00:22:28,020 --> 00:22:29,609
What is this?!
231
00:22:29,610 --> 00:22:31,459
What's all the racket?
232
00:22:31,460 --> 00:22:33,259
I don't know!
233
00:22:33,260 --> 00:22:35,469
There must be a fire at the bakery!
234
00:22:35,470 --> 00:22:37,040
Aigoo!
235
00:22:55,820 --> 00:22:58,030
It's in the stock room!
236
00:22:58,060 --> 00:22:59,199
Tak Gu, water!
237
00:22:59,200 --> 00:23:00,399
- Tak Gu, take this!
- Water, water!
238
00:23:00,400 --> 00:23:02,310
- Jin Gu hyungnim!
- Water!
239
00:23:05,500 --> 00:23:07,589
Tak Gu. Tak Gu. Here, Tak Gu!
240
00:23:07,590 --> 00:23:09,940
Water, water. Water.
241
00:23:22,320 --> 00:23:25,209
What are we going to do?!
242
00:23:25,210 --> 00:23:27,569
Aigoo, where do you think you're going?
243
00:23:27,570 --> 00:23:29,720
This is killing me.
244
00:23:56,606 --> 00:23:58,355
[Fermentation Journal]
245
00:23:58,840 --> 00:24:00,650
How dare you, punk!
246
00:24:15,860 --> 00:24:17,660
Tae Jo!
247
00:24:21,770 --> 00:24:23,869
What are you doing there? Come in and eat.
248
00:24:23,870 --> 00:24:27,259
There's a ton of tasty food today.
249
00:24:27,260 --> 00:24:30,190
Come on, Tae Jo, hurry up.
250
00:24:30,310 --> 00:24:32,430
Come on over, Tae Jo.
251
00:24:38,240 --> 00:24:40,080
Hey, Seo Tae Jo,
252
00:24:41,820 --> 00:24:44,609
where are you going?
Why don't you have some snacks first.
253
00:24:44,610 --> 00:24:48,820
And later, how about we have
a dough kneading contest, eh?
254
00:24:55,640 --> 00:24:58,640
Hey, Tae Jo, come over here.
255
00:25:36,260 --> 00:25:37,939
What happened here?
256
00:25:37,940 --> 00:25:39,849
Thankfully, it wasn't a big fire.
257
00:25:39,850 --> 00:25:42,089
It seems there was a seedling flame
in the trash can,
258
00:25:42,090 --> 00:25:44,719
but it doesn't appear
that there are any large problems.
259
00:25:44,720 --> 00:25:47,039
When the smoke smell subsides,
260
00:25:47,040 --> 00:25:48,919
it doesn't seem there will be any issues
with baking.
261
00:25:48,920 --> 00:25:52,670
And no one's been hurt?
262
00:25:53,260 --> 00:25:54,519
No one.
263
00:25:54,520 --> 00:25:57,500
Fine. That's fine, then.
264
00:26:21,610 --> 00:26:24,150
Tae Jo. Seo Tae Jo.
265
00:26:24,920 --> 00:26:26,680
Are you in there?
266
00:26:39,510 --> 00:26:41,270
What's the matter?
267
00:26:41,750 --> 00:26:43,510
Oh, it's nothing.
268
00:26:46,420 --> 00:26:48,059
Tak Gu,
269
00:26:48,060 --> 00:26:49,909
why do you keep wandering back and forth?
270
00:26:49,910 --> 00:26:52,749
Well, that...
271
00:26:52,750 --> 00:26:56,759
Hey, now that I look around,
Seo Tae Jo isn't here.
272
00:26:56,760 --> 00:26:58,880
Now that I look around...
273
00:27:01,520 --> 00:27:03,409
Is he not in the bedroom upstairs?
274
00:27:03,410 --> 00:27:06,710
No, I don't think he's upstairs.
275
00:27:34,750 --> 00:27:37,410
Father, what's the matter?
Are you all right?
276
00:27:39,700 --> 00:27:44,200
You look pale and unwell.
Are you feeling sick?
277
00:27:44,440 --> 00:27:49,470
No.
Nothing's wrong.
278
00:28:10,800 --> 00:28:12,470
Who is it?
279
00:28:13,900 --> 00:28:15,680
Who is it?
280
00:28:17,130 --> 00:28:18,570
Me.
281
00:28:33,310 --> 00:28:37,050
Can I come in?
282
00:28:40,820 --> 00:28:43,300
I have no place to go right now.
283
00:28:53,285 --> 00:28:55,392
Whether far away
284
00:28:55,493 --> 00:29:02,282
or next to me, you're the one
who brings tears to my eyes
285
00:29:02,383 --> 00:29:04,547
The more I love you,
286
00:29:04,648 --> 00:29:09,392
you're the one who makes me realize that words are not enough
287
00:29:09,493 --> 00:29:13,827
My love, who is like my falling tears,
288
00:29:13,928 --> 00:29:18,346
it hurts me just to look at you
289
00:29:18,447 --> 00:29:20,609
If loving you
290
00:29:20,710 --> 00:29:23,955
breaks my heart in pieces,
291
00:29:24,056 --> 00:29:27,455
it is okay
292
00:29:27,556 --> 00:29:32,207
I love you
293
00:29:32,308 --> 00:29:36,284
I love you
294
00:29:38,930 --> 00:29:40,800
Tae Jo.
295
00:29:45,150 --> 00:29:47,639
I suppose
I don't have go into the ugly details
296
00:29:47,640 --> 00:29:50,730
about why I'm doing this, right?
297
00:29:51,090 --> 00:29:56,580
Frankly, I wish I could take back everything
we've provided for you,
298
00:29:57,150 --> 00:30:03,429
but I have to consider the decades
you've served our Geosung.
299
00:30:03,430 --> 00:30:07,030
So take this
and leave this house immediately.
300
00:30:07,490 --> 00:30:09,440
Madam.
301
00:30:10,390 --> 00:30:13,469
When you decided to
stake a knife in my back,
302
00:30:13,470 --> 00:30:16,960
you should have considered
the possible consequences.
303
00:30:17,790 --> 00:30:22,720
You dare to disregard our generosity
and betray me?
304
00:30:23,760 --> 00:30:30,270
On top of that, you join with none other
than Kim Mi Sun to threaten me?
305
00:30:31,780 --> 00:30:36,469
If I followed my feelings, I'd like to do
something worse about it immediately,
306
00:30:36,470 --> 00:30:41,300
so be grateful
that I'm taking it no further.
307
00:30:41,970 --> 00:30:46,460
I don't even want to see your face, so pack up
immediately and get out of this house.
308
00:30:47,780 --> 00:30:50,850
You will be severely punished.
309
00:30:52,780 --> 00:30:54,430
What?!
310
00:30:57,200 --> 00:31:01,180
The soul of the late Big Madam
311
00:31:01,640 --> 00:31:06,849
will never rest with this injustice.
312
00:31:06,850 --> 00:31:08,730
Mrs. Gong!
313
00:31:12,010 --> 00:31:17,140
I'm so sorry
I won't be able to give my regards
314
00:31:18,550 --> 00:31:20,900
to the President before I go.
315
00:31:24,010 --> 00:31:27,910
Then, goodbye.
316
00:31:40,900 --> 00:31:44,239
Oh dear. Because of me...
317
00:31:44,240 --> 00:31:49,439
No! I wanted to leave that house long ago.
318
00:31:49,440 --> 00:31:52,179
If it weren't for the President
and the girls,
319
00:31:52,180 --> 00:31:55,719
there would have been no reason
for me to stay either.
320
00:31:55,720 --> 00:32:01,009
Then, from now on, stay here with me.
321
00:32:01,010 --> 00:32:03,249
Aigoo, no.
322
00:32:03,250 --> 00:32:07,869
It's not like you forced me to do any of it.
323
00:32:07,870 --> 00:32:11,009
I did everything of my own accord.
324
00:32:11,010 --> 00:32:13,079
You should feel no sense of obligation.
325
00:32:13,080 --> 00:32:15,660
It's just that I'm lonely too.
326
00:32:15,870 --> 00:32:21,940
So please stay here with me, Ahjumma, yes?
327
00:32:25,300 --> 00:32:27,230
Thank you.
328
00:32:35,560 --> 00:32:39,420
It's me.
What happened with repaying the funds?
329
00:32:42,310 --> 00:32:44,209
I have until 6:00 today.
330
00:32:44,210 --> 00:32:46,649
If we can't meet President Na by 6:00 today,
331
00:32:46,650 --> 00:32:49,690
I'm going to lose all of those stock shares.
332
00:32:49,760 --> 00:32:51,800
No matter what happens,
333
00:32:51,820 --> 00:32:53,319
you can't let those shares get taken.
334
00:32:53,320 --> 00:32:54,289
Understand?
335
00:32:54,290 --> 00:32:55,639
I understand.
336
00:32:55,640 --> 00:32:57,390
Don't worry.
337
00:33:02,550 --> 00:33:04,589
Have you found where President Na is at?
338
00:33:04,590 --> 00:33:06,080
Not yet.
339
00:33:08,600 --> 00:33:10,110
Yeah?
340
00:33:10,760 --> 00:33:12,039
All right.
341
00:33:12,040 --> 00:33:14,770
We found him. He's at K Hotel.
342
00:33:15,570 --> 00:33:16,179
Let's move fast.
343
00:33:16,180 --> 00:33:17,530
Yes, sir.
344
00:34:11,900 --> 00:34:14,949
What the hell are you all doing right now?
345
00:34:14,950 --> 00:34:18,239
We're just trying to protect
our Geosung Foods stock.
346
00:34:18,240 --> 00:34:21,209
Here is the money
that the Managing Director borrowed.
347
00:34:21,210 --> 00:34:22,700
Take it.
348
00:34:34,150 --> 00:34:35,910
I'm sorry,
349
00:34:35,920 --> 00:34:39,340
but those documents
will not be going to Seo In Sook.
350
00:34:47,760 --> 00:34:52,159
The 3.8 percent of stock that we've received from
what we've invested in President Gu up to now,
351
00:34:52,160 --> 00:34:57,190
together with 5 percent of stock we just acquired
add up to 8.8 percent of the company stock.
352
00:34:57,790 --> 00:35:03,279
Then how does that compare with
the stock that Madam Seo holds now?
353
00:35:03,280 --> 00:35:06,099
Seo In Sook holds 10.2 percent of company stock,
354
00:35:06,100 --> 00:35:08,470
so your shares are of a similar scale.
355
00:35:09,430 --> 00:35:12,850
Then, it looks like it's worth a try.
356
00:35:20,420 --> 00:35:22,219
This is enough, now.
357
00:35:22,220 --> 00:35:26,130
Doctor Yoon,
you should return to your own affairs.
358
00:35:26,630 --> 00:35:28,769
We started this together.
359
00:35:28,770 --> 00:35:30,830
Let's see this to the end together as well.
360
00:35:31,270 --> 00:35:33,509
I can't put you out that much.
361
00:35:33,510 --> 00:35:38,720
When you came and found me 14 years ago
on the brink of death,
362
00:35:39,550 --> 00:35:43,860
I made the decision back then.
Please don't refuse.
363
00:35:46,840 --> 00:35:48,900
Let's go now.
364
00:36:00,210 --> 00:36:02,640
It's been a long time, Kim Mi Sun.
365
00:36:14,930 --> 00:36:17,739
It looks like two lives are in your hands.
366
00:36:17,740 --> 00:36:21,190
If you wish the Doctor and President Na
to get out of here safely,
367
00:36:21,360 --> 00:36:24,730
you'll hand over those documents.
368
00:36:25,220 --> 00:36:29,029
The repayment period has already passed.
369
00:36:29,030 --> 00:36:33,560
So you're saying
you can't hand it over, is that it?
370
00:36:35,280 --> 00:36:37,700
Mi Sun, you can't.
371
00:36:38,140 --> 00:36:40,760
You can't relinquish those!
372
00:37:00,260 --> 00:37:07,089
I see that you still threaten people's lives to
get what you want just as you did back then.
373
00:37:07,090 --> 00:37:09,040
Have you forgotten already...
374
00:37:11,020 --> 00:37:16,470
that I'm someone guaranteed to use
any possible tactic to achieve my objective?
375
00:37:16,620 --> 00:37:18,400
Is that so?
376
00:37:18,870 --> 00:37:21,809
Is that why you kicked out my Tak Gu too?
377
00:37:21,810 --> 00:37:26,340
When you brought that child,
I warned you you'd regret it, didn't I?
378
00:37:26,990 --> 00:37:28,620
Do you remember?
379
00:37:28,920 --> 00:37:35,330
Then I suppose you remember
how I answered back then.
380
00:37:35,900 --> 00:37:41,150
A mother is someone
who can do anything for her children,
381
00:37:41,330 --> 00:37:44,819
capable of pouring a jug of gasoline
over herself and jumping into a fire,
382
00:37:44,820 --> 00:37:47,339
of cutting out
a piece of her own live flesh.
383
00:37:47,340 --> 00:37:51,169
I said if you touch
even a fingernail on my Tak Gu,
384
00:37:51,170 --> 00:37:53,370
that I'd stake my life, too.
385
00:37:53,510 --> 00:37:55,530
Do you remember?
386
00:37:56,140 --> 00:37:58,550
So is that why,
without knowing your proper place,
387
00:37:58,850 --> 00:38:01,379
you're staking your life,
putting up this pathetic fight?
388
00:38:01,380 --> 00:38:06,110
I'm someone who already died 14 years ago.
389
00:38:06,680 --> 00:38:09,940
I don't even have a life left to stake.
390
00:38:10,320 --> 00:38:12,090
How interesting.
391
00:38:13,130 --> 00:38:17,900
Is that so? It's interesting, is it?
392
00:38:20,240 --> 00:38:25,860
Let's just see how long
you can continue to smile like that.
393
00:38:42,110 --> 00:38:43,379
Aigoo!
394
00:38:43,380 --> 00:38:44,709
That evil guy.
395
00:38:44,710 --> 00:38:47,790
The more I think about it,
the angrier I get!
396
00:38:47,990 --> 00:38:52,529
How well we treated him,
and then he sets a fire and takes off?
397
00:38:52,530 --> 00:38:55,370
Aigoo! What?!
398
00:39:03,100 --> 00:39:04,780
Kim Tak Gu.
399
00:39:05,430 --> 00:39:06,649
Yes, Boss.
400
00:39:06,650 --> 00:39:08,659
The bread is done. Go take it to the shop.
401
00:39:08,660 --> 00:39:10,640
Yes, sir.
402
00:39:22,000 --> 00:39:26,599
But Mi Sun, has his sense of smell
and taste returned?
403
00:39:26,600 --> 00:39:28,780
No, not yet.
404
00:39:28,980 --> 00:39:31,119
Aigoo, heartless bastard.
405
00:39:31,120 --> 00:39:34,269
No matter how blinded you are
with the desire to win,
406
00:39:34,270 --> 00:39:37,649
how could someone calling himself
a human being do such a thing?
407
00:39:37,650 --> 00:39:39,980
And to a friend, even?!
408
00:39:47,290 --> 00:39:51,330
Aigoo. Thank you. Come again.
409
00:39:55,160 --> 00:39:57,560
Aigoo, welcome.
410
00:39:58,260 --> 00:40:01,779
Is this the bakery that
Master Artisan Pal Bong operates?
411
00:40:01,780 --> 00:40:03,659
Yes, it is.
412
00:40:03,660 --> 00:40:06,420
Can I ask what you're here for?
413
00:40:08,870 --> 00:40:11,909
This is a petition that was
submitted yesterday afternoon.
414
00:40:11,910 --> 00:40:15,369
The Bong Bread that has supported
your Master Artisan title...
415
00:40:15,370 --> 00:40:20,529
someone has surfaced,
claiming it was not your creation, but his.
416
00:40:20,530 --> 00:40:22,079
What?
417
00:40:22,080 --> 00:40:25,399
What kind of crazy nonsense is that?
418
00:40:25,400 --> 00:40:29,389
If Bong Bread is not our Teacher's bread,
then whose is it, exactly?
419
00:40:29,390 --> 00:40:32,969
Right, who's making such an
outrageous claim and petition?
420
00:40:32,970 --> 00:40:35,340
A man name Park Choon Bae.
421
00:40:37,520 --> 00:40:42,309
If, after the investigation,
the claim in the petition proves to be true,
422
00:40:42,310 --> 00:40:45,749
Teacher Pal Bong will be
stripped of his Master Artisan title.
423
00:40:45,750 --> 00:40:47,349
What?
424
00:40:47,350 --> 00:40:50,000
You're going too far.
425
00:40:50,550 --> 00:40:53,859
I don't know where you come from,
426
00:40:53,860 --> 00:40:57,329
but going on about stripping
the Master Artisan title or not
427
00:40:57,330 --> 00:40:58,889
after just hearing from one side,
that's not right.
428
00:40:58,890 --> 00:41:03,319
Tak Gu, stop.
429
00:41:03,320 --> 00:41:05,039
Teacher.
430
00:41:05,040 --> 00:41:06,950
I understand.
431
00:41:07,750 --> 00:41:14,199
I have understood what you have to say,
so please be on your way for today.
432
00:41:14,200 --> 00:41:19,109
If you'd like to dispute the petition,
you must do so within a week.
433
00:41:19,110 --> 00:41:21,519
If we dispute it, what happens?
434
00:41:21,520 --> 00:41:24,489
Then the skill mastery advisor of the Baker's Association
will probably have to do an evaluation
435
00:41:24,490 --> 00:41:27,069
of the creation of Bong Bread.
436
00:41:27,070 --> 00:41:29,579
In that situation,
the petitioner will probably also
437
00:41:29,580 --> 00:41:30,649
be present with Teacher Pal Bong and...
438
00:41:30,650 --> 00:41:33,409
they will have to demonstrate
the process of making Bong Bread.
439
00:41:33,410 --> 00:41:34,919
What?
440
00:41:34,920 --> 00:41:37,120
Oh geez.
441
00:41:41,540 --> 00:41:45,090
Who in the world is this man
named Park Choon Bae?
442
00:41:45,880 --> 00:41:49,780
Someone who clashed
with Teacher for a long time.
443
00:41:49,900 --> 00:41:55,659
Actually, they have been very close friends
as well as rivals since childhood.
444
00:41:55,660 --> 00:41:58,579
The creation
of the world's most filling bread
445
00:41:58,580 --> 00:42:01,729
and the world's most interesting bread
446
00:42:01,730 --> 00:42:04,890
were bets they both fun with.
447
00:42:05,060 --> 00:42:07,020
And then the two of them...
448
00:42:07,150 --> 00:42:11,710
set out to develop a bread that
really appealed to Koreans' taste.
449
00:42:12,130 --> 00:42:16,010
And the bread that was created from
their work was a bread made with spirits.
450
00:42:16,730 --> 00:42:21,679
Actually, bread made with spirits is a bread
Father had long been researching.
451
00:42:21,680 --> 00:42:22,679
However,
452
00:42:22,680 --> 00:42:26,889
his progress stalled because he couldn't find the
right fermentation technique for a liquid starter.
453
00:42:26,890 --> 00:42:31,089
At that juncture, Elder Choon Bae found the
fermentation technique and so it became a mutual effort.
454
00:42:31,090 --> 00:42:33,589
- Yes.
455
00:42:31,090 --> 00:42:33,589
- Choon Bae.
456
00:42:33,590 --> 00:42:35,259
Smell this.
457
00:42:35,260 --> 00:42:39,579
Elder Choon Bae had this
extraordinary genius sense of smell.
458
00:42:39,580 --> 00:42:41,440
It's good, Hyungnim.
459
00:42:42,290 --> 00:42:46,100
Right. Like you, Tak Gu.
460
00:42:48,200 --> 00:42:52,059
Then how did the two of them
become like that?
461
00:42:52,060 --> 00:42:54,359
As they succeeded with Bong Bread,
462
00:42:54,360 --> 00:42:57,069
the two of them started to become famous.
463
00:42:57,070 --> 00:43:01,860
And they started making an incredible
amount of money.
464
00:43:01,910 --> 00:43:06,450
Ultimately,
that became the source of trouble.
465
00:43:09,130 --> 00:43:10,910
Look here, Choon Bae!
466
00:43:11,550 --> 00:43:14,939
Why aren't you making the bread
according to the recipe?
467
00:43:14,940 --> 00:43:17,829
What's the matter, Hyungnim?
468
00:43:17,830 --> 00:43:21,979
Listen,
the reason I make bread from spirits,
469
00:43:21,980 --> 00:43:25,539
is so that we can use
the minimal amount of yeast...
470
00:43:25,540 --> 00:43:27,409
and the maximum
fermentation time to create...
471
00:43:27,410 --> 00:43:29,559
a good bread that tastes and looks good
and provides digestive benefits!
472
00:43:29,560 --> 00:43:32,380
Why are you going against
the fundamental principle?!
473
00:43:32,390 --> 00:43:36,719
Hyungnim, if we require
such a long fermentation time,
474
00:43:36,720 --> 00:43:40,649
then we can't keep up
with the volume being sold.
475
00:43:40,650 --> 00:43:43,029
There's a window of time
where we can make money on this,
476
00:43:43,030 --> 00:43:45,579
so we should make what we can now.
477
00:43:45,580 --> 00:43:50,299
Anyway, the general public's taste
can't distinguish one bread from another.
478
00:43:50,300 --> 00:43:55,900
Then, ultimately, there came a
decisive incident that tore them apart.
479
00:43:57,640 --> 00:43:59,749
Ah, Hyungnim, what are you doing?
480
00:43:59,750 --> 00:44:01,149
Move!
481
00:44:01,150 --> 00:44:04,589
We can't put out and sell bread
with chemical preservatives.
482
00:44:04,590 --> 00:44:09,759
Hyungnim, if we want them to last
and not go bad, we don't have a choice.
483
00:44:09,760 --> 00:44:14,500
So you mix in artificial preservatives
in my bread?!
484
00:44:19,990 --> 00:44:23,869
Hyungnim, how is this just your bread?!
485
00:44:23,870 --> 00:44:25,859
This is my bread too, Hyungnim!
486
00:44:25,860 --> 00:44:30,149
You... you feel absolutely
no remorse for this, do you?
487
00:44:30,150 --> 00:44:31,389
Well, I guess I have no other choice.
488
00:44:31,390 --> 00:44:35,889
Since we can't operate under
the same principles, get out of my bakery!
489
00:44:35,890 --> 00:44:36,609
Hyungnim!
490
00:44:36,610 --> 00:44:38,470
Get out immediately!
491
00:44:44,410 --> 00:44:46,679
The two of them then split up like that
492
00:44:46,680 --> 00:44:50,270
and ultimately,
each made Bong Bread on their own.
493
00:44:53,810 --> 00:44:58,540
As a result,
Elder Choon Bae ended as a complete failure.
494
00:44:59,410 --> 00:45:01,839
How did it turn out that way?
495
00:45:01,840 --> 00:45:05,149
Father insisted on a good
spirit-based bread that people liked,
496
00:45:05,150 --> 00:45:10,130
and Elder Choon Bae made a bread
that followed the money.
497
00:45:13,540 --> 00:45:15,989
After that, as Elder Choon Bae's customers...
498
00:45:15,990 --> 00:45:21,269
found out artificial preservatives were
in his breads, he went out of business.
499
00:45:21,270 --> 00:45:25,849
Elder Choon Bae also disappeared after that.
500
00:45:25,850 --> 00:45:28,340
But this is unbelievable.
501
00:45:28,380 --> 00:45:32,950
What the hell is he doing all of a sudden
after 10 years?
502
00:45:35,860 --> 00:45:38,589
Father! Father!
503
00:45:38,590 --> 00:45:40,649
Honey! Honey! Honey!
504
00:45:40,650 --> 00:45:42,969
- Teacher!
- Father!
505
00:45:45,870 --> 00:45:46,880
Teacher.
506
00:45:47,540 --> 00:45:48,369
Father.
507
00:45:48,370 --> 00:45:49,119
Grandpa!
508
00:45:49,120 --> 00:45:51,329
Teacher! Aigoo, Teacher!
509
00:45:51,330 --> 00:45:53,519
This is a disaster!
510
00:45:53,520 --> 00:45:55,589
Teacher, Teacher!
511
00:45:55,590 --> 00:45:56,519
Grandpa!
512
00:45:56,520 --> 00:45:58,530
Oh, Teacher.
513
00:45:59,130 --> 00:46:00,329
No.
514
00:46:00,330 --> 00:46:02,080
Teacher,
515
00:46:02,300 --> 00:46:03,820
no.
516
00:46:10,330 --> 00:46:13,910
His condition is very weak.
517
00:46:17,990 --> 00:46:21,659
Thankfully, once he regains consciousness,
there probably won't be issues,
518
00:46:21,660 --> 00:46:27,420
but he is advanced in years. In any case,
we'll have to watch his condition.
519
00:46:27,680 --> 00:46:31,000
Isn't there some good medicine for him?
520
00:46:36,070 --> 00:46:37,950
Grandpa.
521
00:47:10,650 --> 00:47:14,200
Father must have been extremely heartbroken.
522
00:47:14,710 --> 00:47:19,020
What if we met with this Elder Choon Bae?
523
00:47:19,500 --> 00:47:22,359
We don't have
any contact information for him.
524
00:47:22,360 --> 00:47:24,369
Then what do we do now?
525
00:47:24,370 --> 00:47:27,790
If we are to dispute the petition,
we have one week.
526
00:47:28,390 --> 00:47:30,839
With Father in that condition,
527
00:47:30,840 --> 00:47:32,449
don't you think it will be hard?
528
00:47:32,450 --> 00:47:33,840
Then...
529
00:47:34,560 --> 00:47:39,930
will we just let him be stripped
of his Master Artisan title like this?
530
00:48:27,470 --> 00:48:29,330
Teacher,
531
00:48:29,750 --> 00:48:32,090
you'll be all right.
532
00:48:33,020 --> 00:48:35,009
No matter what happens,
533
00:48:35,010 --> 00:48:40,090
I'll protect your title.
534
00:48:43,680 --> 00:48:45,609
So please
535
00:48:45,610 --> 00:48:48,040
shake this off and wake up.
536
00:48:51,000 --> 00:48:56,320
There are still so many things
I want to learn from you.
537
00:48:57,940 --> 00:49:03,780
There are still so many things
I want to hear from you.
538
00:49:05,750 --> 00:49:07,600
Teacher,
539
00:49:09,400 --> 00:49:11,640
please wake up.
540
00:49:13,120 --> 00:49:15,160
No matter what happens,
541
00:49:15,700 --> 00:49:18,700
I'll protect you.
542
00:49:54,390 --> 00:49:56,339
What are you saying?
543
00:49:56,340 --> 00:49:58,039
The people that came yesterday,
544
00:49:58,040 --> 00:50:01,379
the people that said they could strip
Teacher of his Master Artisan title.
545
00:50:01,380 --> 00:50:04,989
I went there and as his representative,
I submitted a dispute.
546
00:50:04,990 --> 00:50:06,249
Kim Tak Gu, you...
547
00:50:06,250 --> 00:50:07,679
Tak Gu.
548
00:50:07,680 --> 00:50:11,039
What the hell are you thinking,
acting on your own like that?
549
00:50:11,040 --> 00:50:13,409
Don't you see how he's lying there ill?
550
00:50:13,410 --> 00:50:15,179
So we can do it in his place.
551
00:50:15,180 --> 00:50:16,019
What?
552
00:50:16,020 --> 00:50:18,859
That Bong Bread,
we can just reproduce it, can't we?
553
00:50:18,860 --> 00:50:19,719
Tak Gu.
554
00:50:19,720 --> 00:50:22,609
Seo Tae Jo did it. What's to say we can't?
555
00:50:22,610 --> 00:50:26,829
Boss, Gap Soo ahjussi, and Mi Sun,
all of you have eaten Bong Bread!
556
00:50:26,830 --> 00:50:29,769
Still, it's not so simple, Tak Gu.
557
00:50:29,770 --> 00:50:33,549
Teacher couldn't find the right fermentation mixture,
so he researched and researched for 7 years.
558
00:50:33,550 --> 00:50:35,919
So what do you plan to do?
559
00:50:35,920 --> 00:50:37,659
Besides, you haven't even regained
your sense of smell!
560
00:50:37,660 --> 00:50:40,709
Then are we just going to sit back
and watch the creeps...
561
00:50:40,710 --> 00:50:42,399
that are trying to put our Teacher's name
through the mud?!
562
00:50:42,400 --> 00:50:46,139
Are we just going to watch him
get his Master Artisan title stripped?!
563
00:50:46,140 --> 00:50:49,889
We feel really bad about that too, but...
564
00:50:49,890 --> 00:50:51,499
Father,
565
00:50:51,500 --> 00:50:56,040
can't we do something
with Grandpa's fermentation journal?
566
00:50:59,010 --> 00:51:01,120
We don't have the fermentation journal.
567
00:51:05,340 --> 00:51:06,819
What do you mean we don't have it?
568
00:51:06,820 --> 00:51:08,019
Why not?
569
00:51:08,020 --> 00:51:10,420
The night that Seo Tae Jo disappeared,
570
00:51:11,120 --> 00:51:14,020
the fermentation journal
disappeared as well.
571
00:51:16,140 --> 00:51:20,709
It couldn't be that Seo Tae Jo even stole
Teacher's fermentation journal, could it?
572
00:51:20,710 --> 00:51:23,679
Whoa, that guy is really evil!
573
00:51:23,680 --> 00:51:26,099
The disappearance of the journal
is one issue,
574
00:51:26,100 --> 00:51:28,619
but even if we had it,
575
00:51:28,620 --> 00:51:33,109
tastes and conditions have changed
since Teacher made it.
576
00:51:33,110 --> 00:51:35,269
To find a fermentation mixture and...
577
00:51:35,270 --> 00:51:40,589
produce a consistent reproducible taste
within a week is nearly impossible.
578
00:51:40,590 --> 00:51:42,739
Don't say it's impossible
before we've even tried!
579
00:51:42,740 --> 00:51:43,379
Tak Gu.
580
00:51:43,380 --> 00:51:45,979
If you won't help,
then I'll work on it on my own!
581
00:51:45,980 --> 00:51:46,569
Kim Tak Gu!
582
00:51:46,570 --> 00:51:50,219
There is absolutely no way he's going
to lose his Master Artisan title!
583
00:51:50,220 --> 00:51:54,900
No matter what happens, I'm going
to protect Teacher's reputation!
584
00:52:01,810 --> 00:52:03,830
I'm sorry, Boss.
585
00:52:07,260 --> 00:52:08,890
Then...
586
00:52:11,660 --> 00:52:15,640
Aigoo. Why's the weather so hot?
587
00:52:21,200 --> 00:52:23,090
Let's try it, Boss.
588
00:52:23,500 --> 00:52:26,060
We all want it so earnestly.
589
00:52:26,470 --> 00:52:28,350
Let's give it a try.
590
00:52:28,660 --> 00:52:32,310
Tak Gu already submitted a dispute.
591
00:52:54,600 --> 00:52:56,850
What happened to Mrs. Gong?
592
00:52:57,650 --> 00:52:59,109
She resigned.
593
00:52:59,110 --> 00:53:00,899
What do you mean she resigned?
594
00:53:01,200 --> 00:53:05,030
Is she sick by any chance?
595
00:53:05,720 --> 00:53:09,360
I told her to resign.
596
00:53:09,810 --> 00:53:10,969
What?
597
00:53:10,970 --> 00:53:13,660
I said I told her to leave.
598
00:53:13,670 --> 00:53:16,689
Mrs. Gong is more than
just a hired worker here.
599
00:53:16,690 --> 00:53:18,309
For almost the last 40 years,
600
00:53:18,310 --> 00:53:21,279
she's served our family loyally.
601
00:53:21,280 --> 00:53:23,920
How could you tell a person like that
to leave?
602
00:53:24,400 --> 00:53:26,530
What exactly is the reason?
603
00:53:26,760 --> 00:53:31,420
I couldn't let someone I can't trust anymore
to stay in our house.
604
00:53:31,910 --> 00:53:34,060
That is the reason.
605
00:53:50,410 --> 00:53:54,030
Aren't you over-reacting?
606
00:53:54,550 --> 00:53:57,919
I can't even fire someone
working in my own home at my will?
607
00:53:57,920 --> 00:54:00,389
Is Mrs. Gong that important?
608
00:54:00,390 --> 00:54:03,130
Is she more important than me?
609
00:54:05,410 --> 00:54:11,999
I'm just curious
why you can no longer trust Mrs. Gong.
610
00:54:12,000 --> 00:54:14,489
Are you that upset about it?
611
00:54:14,490 --> 00:54:20,060
Was it such a big deal that I fired
someone that your mother kept on?
612
00:54:20,860 --> 00:54:22,999
Mrs. Gong...
613
00:54:23,000 --> 00:54:28,820
found rain-soaked clothes
in Little Madam's room
614
00:54:29,200 --> 00:54:37,230
the day right after Big Madam
was found collapsed in the rain.
615
00:54:37,910 --> 00:54:41,059
She said there were rumors that
Little Madam and Manager Han
616
00:54:41,060 --> 00:54:47,520
were seen going down
toward the other building.
617
00:55:01,120 --> 00:55:03,020
That night,
618
00:55:04,300 --> 00:55:06,640
where were you?
619
00:55:07,320 --> 00:55:09,260
What are you talking about?
620
00:55:09,510 --> 00:55:12,490
The night that Mother passed away,
621
00:55:13,590 --> 00:55:15,980
where were you?
622
00:55:24,410 --> 00:55:25,950
Why?
623
00:55:26,710 --> 00:55:29,710
Did Mrs. Gong say something about me?
624
00:55:30,240 --> 00:55:34,530
I asked you where you were.
625
00:55:35,540 --> 00:55:37,620
I was asleep.
626
00:55:38,040 --> 00:55:44,109
I was so angry with you for
going to Cheongsan, I drank and fell asleep.
627
00:55:44,110 --> 00:55:45,720
Satisfied?
628
00:55:46,940 --> 00:55:53,219
You... need to tell me the truth.
629
00:55:53,220 --> 00:55:57,770
I haven't told you any lies.
630
00:56:00,940 --> 00:56:04,670
I don't know what Mrs. Gong said to you,
631
00:56:04,890 --> 00:56:09,130
but whatever it was, it's slander.
632
00:56:58,180 --> 00:56:59,529
What is this?
633
00:56:59,530 --> 00:57:02,170
What do you mean what is this?
It's a wonder drug.
634
00:57:02,340 --> 00:57:03,599
A wonder drug?
635
00:57:03,600 --> 00:57:05,139
That's right.
636
00:57:05,140 --> 00:57:09,650
It's a wonder drug that will recover
Tak Gu's sense of smell and taste.
637
00:57:10,010 --> 00:57:11,409
Is that really true?
638
00:57:11,410 --> 00:57:13,599
If I take this, my sense of smell will return?
639
00:57:13,600 --> 00:57:17,069
He probably got this from some
quack vendor at the open market.
640
00:57:17,070 --> 00:57:18,399
You know it.
641
00:57:18,400 --> 00:57:19,469
What?
642
00:57:19,470 --> 00:57:21,499
Don't sell me short!
643
00:57:21,500 --> 00:57:25,140
This is not some drug you see every day.
644
00:57:28,240 --> 00:57:30,099
You have to fight poison with poison.
645
00:57:30,100 --> 00:57:31,949
This fella's a little strong,
646
00:57:31,950 --> 00:57:33,219
but according to the book,
647
00:57:33,220 --> 00:57:35,219
depending on people's constitution,
648
00:57:35,220 --> 00:57:39,599
it could work immediately
or it may have no effect ever, so...
649
00:57:39,600 --> 00:57:41,520
Oh, hey!
650
00:57:42,520 --> 00:57:44,159
I was going to say
to make the decision carefully.
651
00:57:44,160 --> 00:57:45,459
Hey!
652
00:57:45,460 --> 00:57:47,109
How could you drink this for real?
653
00:57:47,110 --> 00:57:48,409
Hurry and go throw it up.
654
00:57:48,410 --> 00:57:49,759
He said it was a wonder drug.
655
00:57:49,760 --> 00:57:50,909
Aigoo.
656
00:57:50,910 --> 00:57:54,029
Let me know if you get an upset stomach.
I have medicine for that.
657
00:57:54,030 --> 00:57:56,219
I'll get better. I'm sure I'll get better.
658
00:57:56,220 --> 00:57:58,469
Gap Soo ahjussi bought it especially for me,
after all.
659
00:57:58,470 --> 00:57:59,910
Eh?
660
00:58:00,650 --> 00:58:04,950
Hey, even if it doesn't work later,
don't blame me, okay?
661
00:58:05,320 --> 00:58:07,529
Ah, did you bring
the mixture ingredients list?
662
00:58:07,530 --> 00:58:09,340
Ah, that's right.
663
00:58:10,350 --> 00:58:14,299
This is the makgeolli mixture ingredients
and ratio as I remember them.
664
00:58:14,300 --> 00:58:16,370
Here. Take a look.
665
00:58:16,800 --> 00:58:22,150
These ratios look really similar
to my makgeolli mixture number 6.
666
00:58:26,970 --> 00:58:28,529
What is this?
667
00:58:28,530 --> 00:58:31,280
None of the ingredient ratios are right.
668
00:58:31,350 --> 00:58:33,230
Really?
669
00:58:35,590 --> 00:58:37,300
Boss.
670
00:58:37,910 --> 00:58:42,530
How can I leave this up to
such a band of misfits?
671
00:58:42,750 --> 00:58:44,200
Here.
672
00:58:44,870 --> 00:58:49,490
Use these new ratios to create a
makgeolli mixture for the starter.
673
00:58:52,310 --> 00:58:54,549
What are you guys looking at so blankly?
674
00:58:54,550 --> 00:58:56,379
Have you all already changed your mind?
675
00:58:56,380 --> 00:58:57,769
No, sir!
676
00:58:57,770 --> 00:59:02,919
All right. The time we have is only 1 week.
677
00:59:02,920 --> 00:59:08,229
For that week, we will do everything in our power
in the effort to reproduce Bong Bread.
678
00:59:08,230 --> 00:59:11,879
So I suggest you don't think of
getting any sleep.
679
00:59:11,880 --> 00:59:13,049
Does everyone understand?
680
00:59:13,050 --> 00:59:15,109
Yes, sir!
681
00:59:15,110 --> 00:59:20,629
Then, our best efforts for the sake of
Teacher and Bong Bread, hai!
682
00:59:20,630 --> 00:59:23,140
Hai! Hai! Hai!
683
00:59:40,490 --> 00:59:41,510
There.
684
00:59:48,711 --> 00:59:49,811
[Makgeolli mixture # 26
Makgeolli 100g, yeast 20g, sugar 5g, water 25 ml]
685
00:59:49,812 --> 00:59:51,112
[Liquid starter: Flour 150g, sugar 10g, powdered milk 5g,
makgeolli mixture 150g, water 50 ml]
686
01:00:03,390 --> 01:00:04,860
It's bitter.
687
01:00:12,880 --> 01:00:14,589
What about his sense of smell?
688
01:00:14,590 --> 01:00:16,300
Any change?
689
01:00:24,260 --> 01:00:27,620
Number 8 and number 9.
690
01:00:28,800 --> 01:00:30,800
Ooh, it's come out.
691
01:00:47,650 --> 01:00:50,080
Does Tak Gu still have no sense of smell?
692
01:01:03,150 --> 01:01:04,750
What is this?
693
01:01:06,730 --> 01:01:11,890
It appears they've submitted a dispute.
694
01:01:12,090 --> 01:01:16,550
Now it looks like I can finally compete
with Pal Bong head on.
695
01:01:18,698 --> 01:01:20,940
- It appears
696
01:01:18,698 --> 01:01:20,940
- [Kim Tak Gu]
697
01:01:21,820 --> 01:01:25,800
that Pal Bong's apprentice
have stepped in on his side.
698
01:01:27,030 --> 01:01:29,110
So,
699
01:01:32,390 --> 01:01:37,950
on our side, won't you step in?
700
01:01:59,430 --> 01:02:01,710
Tak Gu.
701
01:02:03,600 --> 01:02:05,380
Teacher!
702
01:02:06,340 --> 01:02:07,669
You've woken up?
703
01:02:07,670 --> 01:02:09,599
Are you all right?
704
01:02:09,600 --> 01:02:11,470
That's right.
705
01:02:11,910 --> 01:02:16,500
Has your sense of smell not returned?
706
01:02:16,840 --> 01:02:21,809
No, maybe there's no hope of it
ever returning.
707
01:02:21,810 --> 01:02:26,600
Believe in your entire self.
708
01:02:26,920 --> 01:02:31,570
If you think you can't smell,
709
01:02:31,760 --> 01:02:35,970
then your sense of smell will never return.
710
01:02:36,430 --> 01:02:37,699
Teacher.
711
01:02:37,700 --> 01:02:42,809
Everything starts with your heart.
712
01:02:42,810 --> 01:02:47,729
Throw away the fear that
your sense of smell won't ever return.
713
01:02:47,730 --> 01:02:50,399
If you throw away that fear,
714
01:02:50,400 --> 01:02:55,300
everything will be okay again.
715
01:02:57,060 --> 01:03:00,320
I understand, Teacher.
716
01:03:13,090 --> 01:03:14,519
Teacher.
717
01:03:14,620 --> 01:03:16,250
Teacher.
718
01:03:16,550 --> 01:03:18,270
Teacher.
719
01:04:06,230 --> 01:04:08,750
I hear the sound.
720
01:04:09,180 --> 01:04:11,840
I hear the smell.
721
01:04:17,280 --> 01:04:20,130
I'm starting to hear the sound.
722
01:04:20,430 --> 01:04:24,110
I'm starting the hear the smell again.
723
01:04:27,260 --> 01:04:29,070
Teacher.
724
01:04:43,070 --> 01:04:45,610
Petitioner, are you present?
725
01:04:47,550 --> 01:04:48,749
Yes.
726
01:04:48,750 --> 01:04:50,369
It is I.
727
01:04:50,370 --> 01:04:53,260
And the other party, are you present?
728
01:04:54,170 --> 01:04:58,820
Because my father-in-law is deeply ill,
we are here as rightful representatives.
729
01:05:01,080 --> 01:05:04,049
At this point,
as requested by the petitioner,
730
01:05:04,050 --> 01:05:06,559
we will begin the demonstration of the
baking of Bong Bread and a taste evaluation.
731
01:05:06,660 --> 01:05:09,870
Those who will be demonstrating,
please come forward.
732
01:05:26,120 --> 01:05:27,900
And on the petitioner's side.
733
01:05:48,920 --> 01:05:50,549
All right, from this moment,
734
01:05:50,550 --> 01:05:53,270
we will begin the Bong Bread demonstration.
735
01:05:53,650 --> 01:05:55,510
Are you ready?
736
01:05:58,340 --> 01:06:01,009
Yes, I'm ready.
737
01:06:01,110 --> 01:06:04,400
Yes, I'm ready.
738
01:06:16,510 --> 01:06:21,064
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
739
01:06:21,265 --> 01:06:25,759
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
740
01:06:25,960 --> 01:06:29,409
Main Translator: meju
741
01:06:29,660 --> 01:06:33,059
Timer: dizzybugs
742
01:06:33,360 --> 01:06:36,759
Editor/QC: trodan74
743
01:06:37,160 --> 01:06:40,970
Coordinators: mily2, ay_link
744
01:06:41,171 --> 01:06:45,171
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
57344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.