Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,780
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,040 --> 00:00:02,780
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:02,790 --> 00:00:05,420
Episode 19
4
00:00:10,380 --> 00:00:14,200
How have you lived so far?
5
00:00:14,220 --> 00:00:16,770
Why didn't you tell me sooner,
6
00:00:16,800 --> 00:00:19,930
when I didn't recognize you?
7
00:00:21,850 --> 00:00:23,930
I'm sorry.
8
00:00:24,220 --> 00:00:26,610
Did you think I wasn't
worried about you,
9
00:00:26,640 --> 00:00:29,810
or didn't want to see you?
10
00:00:31,980 --> 00:00:37,030
How could you turn away
from me so harshly?
11
00:00:38,780 --> 00:00:42,910
I'm really really sorry.
12
00:00:46,490 --> 00:00:48,620
Now it's fine.
13
00:00:49,290 --> 00:00:55,040
Now that I know it's you, it's fine.
14
00:00:57,630 --> 00:00:58,700
Now,
15
00:01:00,777 --> 00:01:03,586
I can breathe.
16
00:01:04,590 --> 00:01:06,550
Tak Gu.
17
00:01:12,580 --> 00:01:14,040
Tak Gu.
18
00:01:41,880 --> 00:01:43,380
You're very late.
19
00:01:43,470 --> 00:01:45,160
And it's raining.
20
00:01:48,120 --> 00:01:49,810
What's wrong?
21
00:01:50,670 --> 00:01:52,920
Did something happen?
22
00:01:57,520 --> 00:02:00,740
The request you made last time...
23
00:02:01,080 --> 00:02:03,120
Your ultimatum.
24
00:02:04,750 --> 00:02:06,500
I'll decline.
25
00:02:08,020 --> 00:02:10,320
No matter how much you protest,
26
00:02:10,550 --> 00:02:15,700
I will not erase that child from my life.
27
00:02:16,600 --> 00:02:18,250
So you can give up,
28
00:02:18,290 --> 00:02:22,550
or just accept it.
29
00:03:00,070 --> 00:03:02,000
Come back home.
30
00:03:06,970 --> 00:03:09,460
I'm sorry, President.
31
00:03:10,270 --> 00:03:14,690
I'm just barely learning now
what bread is, and...
32
00:03:16,510 --> 00:03:22,300
what kind of heart it takes to make bread.
33
00:03:22,810 --> 00:03:25,250
There's much more that I must learn...
34
00:03:26,410 --> 00:03:29,540
than I have already learned.
35
00:03:30,970 --> 00:03:33,610
And more than anything,
36
00:03:34,660 --> 00:03:38,150
there is a reason why I must
live as Kim Tak Gu.
37
00:03:42,670 --> 00:03:45,250
I need to stay Kim Tak Gu,
38
00:03:48,050 --> 00:03:53,220
so that Mother can return to me.
39
00:03:53,500 --> 00:03:57,740
But Tak Gu, I need you.
40
00:04:00,050 --> 00:04:02,370
No matter what happens,
41
00:04:02,990 --> 00:04:08,690
I want to give Geosung to you.
42
00:04:48,820 --> 00:04:50,450
So...
43
00:04:51,630 --> 00:04:56,110
Did you end your teary reunion
with Father well?
44
00:04:56,990 --> 00:05:00,160
When you said you're learning about
bread from Teacher Pal Bong,
45
00:05:00,590 --> 00:05:02,470
what did Father say?
46
00:05:02,730 --> 00:05:04,570
Did he say you were admirable?
47
00:05:05,110 --> 00:05:07,190
Did he say he was proud?
48
00:05:08,020 --> 00:05:09,480
Let's stop.
49
00:05:09,500 --> 00:05:13,400
Why didn't you tell him you passed
the first round, too?
50
00:05:13,870 --> 00:05:18,480
If you told him, his opinion of you
would have changed.
51
00:05:19,320 --> 00:05:21,610
Let's stop, Ma Jun.
52
00:05:23,690 --> 00:05:27,180
What did you just call me?
53
00:05:27,200 --> 00:05:28,800
I don't want to fight with you.
54
00:05:28,830 --> 00:05:30,670
Let's stop.
55
00:05:36,480 --> 00:05:37,980
What's up with you?
56
00:05:38,110 --> 00:05:39,750
Just because you met Father once,
57
00:05:39,780 --> 00:05:42,350
are you saying you're going to
start acting like my hyung?
58
00:05:42,370 --> 00:05:46,830
You think anyone's going to treat a
son of a beggar like you as a hyung?
59
00:05:47,220 --> 00:05:49,850
I don't like getting mixed up
with you in that way.
60
00:05:50,000 --> 00:05:51,430
Instead of Gu Ma Jun,
61
00:05:51,460 --> 00:05:53,854
I wish you could keep
being Seo Tae Jo, but...
62
00:05:55,190 --> 00:05:57,500
There are some things you can't help.
63
00:05:57,800 --> 00:06:00,250
No matter how much you whine
about hating me, and...
64
00:06:00,270 --> 00:06:02,530
no matter how much I call you Seo Tae Jo...
65
00:06:02,560 --> 00:06:03,750
in front of President,
66
00:06:03,780 --> 00:06:05,170
now I can't help but be your hyung!
67
00:06:05,200 --> 00:06:06,870
Shut your mouth.
68
00:06:06,890 --> 00:06:08,920
Don't just say that word hyung...
69
00:06:08,950 --> 00:06:10,350
in front of me however you like.
70
00:06:10,380 --> 00:06:11,050
Ma Jun!
71
00:06:11,070 --> 00:06:16,230
I said don't call me by that
name without permission!
72
00:06:20,200 --> 00:06:23,220
What do I need to do for you to
acknowledge me as your older brother?
73
00:06:23,350 --> 00:06:25,820
Not trash, not a son of a beggar,
74
00:06:25,850 --> 00:06:28,450
how can I get you to acknowledge
me as your older brother?
75
00:06:28,470 --> 00:06:30,130
If I pass the competition to the end,
76
00:06:30,160 --> 00:06:31,900
will you acknowledge me
as your older brother?
77
00:06:31,920 --> 00:06:33,780
If I beat you in the competition,
78
00:06:33,800 --> 00:06:35,350
will you accept me as your older brother?
79
00:06:35,370 --> 00:06:40,120
And if you get eliminated or lose,
80
00:06:40,150 --> 00:06:43,210
can you disappear from my sight forever?
81
00:06:43,490 --> 00:06:48,570
Can you get lost from me and Father forever?
82
00:06:50,070 --> 00:06:53,970
Is that what you really want?
83
00:06:54,180 --> 00:06:55,620
Yes.
84
00:06:55,640 --> 00:06:58,170
That's what I really want.
85
00:06:59,240 --> 00:07:00,720
What do you want to do?
86
00:07:00,760 --> 00:07:02,730
Can you?
87
00:07:07,060 --> 00:07:09,290
Then make sure to keep your promise.
88
00:07:09,310 --> 00:07:11,880
If I pass the competition or beat you,
89
00:07:11,900 --> 00:07:14,390
then completely acknowledge
me as your older brother.
90
00:07:14,650 --> 00:07:17,110
Promise me man to man.
91
00:07:17,260 --> 00:07:20,370
You'd better get ready to pack your bags.
92
00:07:20,470 --> 00:07:25,300
Because you'll have to get lost
immediately after you get eliminated.
93
00:07:25,400 --> 00:07:26,690
No.
94
00:07:26,710 --> 00:07:29,000
I won't lose.
95
00:07:29,470 --> 00:07:31,380
I like this place.
96
00:07:31,550 --> 00:07:34,470
I want to stay at this Pal Bong Bakery
a little longer.
97
00:07:34,570 --> 00:07:38,240
And I want to get your acknowledgement
as your older brother.
98
00:07:38,390 --> 00:07:43,694
So I won't lose... Ma Jun.
99
00:07:48,180 --> 00:07:52,170
[The Most Interesting Bread in the World]
100
00:07:53,580 --> 00:07:55,550
Are you crazy?
101
00:07:56,970 --> 00:08:00,020
Why do you and Seo Tae Jo make
such ridiculous bets all the time?
102
00:08:00,050 --> 00:08:02,450
Last time it was Shin Yu Kyung,
and this time, it's what?
103
00:08:02,500 --> 00:08:04,900
You'll leave this place?
104
00:08:05,300 --> 00:08:07,550
That's not what I said exactly,
105
00:08:07,570 --> 00:08:10,490
I just said I would get out of his sight.
106
00:08:11,900 --> 00:08:13,650
That's the same thing!
107
00:08:13,680 --> 00:08:15,740
Who said you can just go out like that?
108
00:08:15,760 --> 00:08:17,020
Are you a candle?
109
00:08:17,050 --> 00:08:19,000
Are you wind?
110
00:08:20,470 --> 00:08:23,720
It's because there are several inside
stories you don't know, Mi Sun.
111
00:08:23,750 --> 00:08:26,650
So please stop getting mad and help me.
112
00:08:26,670 --> 00:08:29,700
You don't want me leaving
this place forever, right?
113
00:08:29,730 --> 00:08:31,060
You don't, right?
114
00:08:31,120 --> 00:08:32,720
Leave this place or whatever!
115
00:08:32,750 --> 00:08:35,150
Get lost forever or whatever!
116
00:08:38,370 --> 00:08:39,500
I'll clean your room for a week.
117
00:08:39,520 --> 00:08:41,320
What do you think?
118
00:08:41,500 --> 00:08:43,790
I'll clean all of the second
floor hallway, too.
119
00:08:43,825 --> 00:08:45,440
What do you think?
120
00:08:46,720 --> 00:08:49,670
My dishes while I work, too.
121
00:08:49,700 --> 00:08:50,500
What?
122
00:08:50,520 --> 00:08:52,270
If you don't like it, forget it!
123
00:08:52,300 --> 00:08:54,720
Okay... okay... I'll clean your room,
124
00:08:54,740 --> 00:08:57,250
the hallway, and do your dishes.
125
00:08:57,270 --> 00:08:59,410
Okay. Yeah?
126
00:09:03,310 --> 00:09:04,830
Fermentation.
127
00:09:04,940 --> 00:09:06,700
Fermentation?
128
00:09:06,870 --> 00:09:08,840
Yes, fermentation.
129
00:09:09,010 --> 00:09:10,800
What? That's it?
130
00:09:10,830 --> 00:09:12,400
Hey! That's it?
131
00:09:12,420 --> 00:09:14,560
Seriously...
132
00:09:28,700 --> 00:09:30,995
Fermentation, fermentation...
133
00:09:35,135 --> 00:09:36,520
Fermentation.
134
00:09:38,534 --> 00:09:40,770
This (salted intestines), this (salted octopus),
and this.
135
00:09:40,030 --> 00:09:40,871
{\a6}Fermentation.
136
00:09:41,500 --> 00:09:45,180
There are, plenty of fermented foods around me.
137
00:09:46,720 --> 00:09:48,270
Just because it's fermented,
138
00:09:48,290 --> 00:09:51,180
that doesn't mean bread will rise.
139
00:09:53,710 --> 00:09:56,320
Kimchi is fermented food.
140
00:09:56,500 --> 00:09:59,240
Soybean paste is fermented food.
141
00:09:59,580 --> 00:10:04,420
The biggest problem is finding a fermenter
that matches the flavor of bread.
142
00:10:06,220 --> 00:10:07,830
[Fermention of Poisonous Plants
1. Seol Bing Cho]
143
00:10:09,450 --> 00:10:10,400
[Effects of Seol Bing Herb]
144
00:10:10,420 --> 00:10:12,890
[In examples where the enzymes of
Seol Bing Herb have been eaten,]
145
00:10:12,991 --> 00:10:16,291
[it shows the effects of paralyzing
the sense of taste and smell. ]
146
00:10:19,490 --> 00:10:20,600
[Soybean paste]
147
00:10:21,050 --> 00:10:25,250
{\a6}Sourdough: a symbiotic culture of lactic acid bacteria
and yeast used to make bread rise
148
00:10:25,285 --> 00:10:26,840
If I'm going to find a sourdough
that goes well with bread,
149
00:10:26,875 --> 00:10:28,750
I have no choice but to make
each one with my own hands.
150
00:10:28,735 --> 00:10:28,735
[Kimchi]
151
00:10:28,770 --> 00:10:31,680
[Salted foods]
152
00:10:34,980 --> 00:10:37,300
May I use the company lab?
153
00:10:37,380 --> 00:10:40,210
I'm very short on time and data.
154
00:10:42,180 --> 00:10:48,800
{\a6}After mixing flour and sourdough, energizing
the fermentation process of the sourdough
155
00:10:45,222 --> 00:10:48,648
Now I make the mother dough.
156
00:10:50,350 --> 00:10:52,470
And now I just have to wait.
157
00:10:59,200 --> 00:11:00,800
In fourteen days,
158
00:11:00,820 --> 00:11:03,930
I must make a bread without yeast,
using sourdough that I find.
159
00:11:04,270 --> 00:11:07,360
Give me the results of the
first attempt in five days.
160
00:11:11,200 --> 00:11:14,270
Fail.
161
00:11:14,300 --> 00:11:16,340
Fail again.
162
00:11:17,900 --> 00:11:19,510
We've failed.
163
00:11:22,470 --> 00:11:24,250
This failed, too.
164
00:11:32,450 --> 00:11:35,370
Thirteen days left to find the sourdough.
Please, please!
165
00:11:36,330 --> 00:11:38,110
We failed again.
166
00:11:50,240 --> 00:11:54,950
Does it seem there's progress
with the two boys?
167
00:11:56,020 --> 00:11:57,250
Not at all.
168
00:11:57,270 --> 00:11:59,850
It seems like Tak Gu keeps failing, and...
169
00:11:59,880 --> 00:12:01,780
I don't know what Tae Jo's doing,
170
00:12:01,810 --> 00:12:04,700
but I haven't seen him in the bakery at all.
171
00:12:04,830 --> 00:12:08,670
After he's done with work,
he disappears in the afternoon.
172
00:12:09,180 --> 00:12:14,670
Did you give them all the proper hints?
173
00:12:14,710 --> 00:12:15,900
Yes, of course, Grandfather.
174
00:12:15,930 --> 00:12:18,430
I definitely told them fermentation.
175
00:12:18,460 --> 00:12:22,550
But isn't it a bit unfair, Grandfather?
176
00:12:22,620 --> 00:12:24,500
I'm a competitor, too.
177
00:12:24,520 --> 00:12:27,370
But you only gave them hints...
178
00:12:27,400 --> 00:12:29,300
and skipped over me.
179
00:12:29,750 --> 00:12:35,730
Don't you already know the
answer without any hints?
180
00:12:36,070 --> 00:12:38,670
I already know the answer?
181
00:12:38,690 --> 00:12:42,630
I know that your sense of taste...
182
00:12:42,850 --> 00:12:47,050
never forgets what it's tasted once.
183
00:12:47,670 --> 00:12:50,550
Well, yes. But...
184
00:12:50,580 --> 00:12:54,988
You were twelve years old...
185
00:12:55,871 --> 00:12:58,535
when you last ate Bong bread.
186
00:12:59,560 --> 00:13:02,980
So there's no doubt you remember that taste.
187
00:13:03,010 --> 00:13:04,480
Right?
188
00:13:05,580 --> 00:13:07,900
Yes, well...
189
00:13:15,540 --> 00:13:16,870
It's already been three days.
190
00:13:16,900 --> 00:13:20,110
After three days, shouldn't you
have some results?
191
00:13:20,180 --> 00:13:22,820
Fermenting bread without yeast, and...
192
00:13:22,850 --> 00:13:25,420
with natural fermentors...
193
00:13:25,440 --> 00:13:28,700
takes too long, and it's very difficult.
194
00:13:30,500 --> 00:13:32,080
In two days,
195
00:13:32,100 --> 00:13:35,290
find a way to ferment bread without yeast,
no matter what.
196
00:13:42,150 --> 00:13:43,260
Father.
197
00:13:44,580 --> 00:13:47,700
Bring that over here.
198
00:13:48,520 --> 00:13:49,800
President.
199
00:13:49,930 --> 00:13:51,640
I said give it here.
200
00:14:18,260 --> 00:14:22,185
You were preparing for the competition...
201
00:14:22,355 --> 00:14:24,249
with my company people working behind you?
202
00:14:25,290 --> 00:14:30,370
You were going to pass the
competition by cheating like this?
203
00:14:30,850 --> 00:14:31,680
Father.
204
00:14:31,810 --> 00:14:35,590
This is victory to you.
205
00:14:36,180 --> 00:14:39,300
You were going to beat Tak Gu in this way.
206
00:14:40,760 --> 00:14:42,650
I'm really disappointed.
207
00:14:44,820 --> 00:14:50,330
Don't ever set foot in my
food development room again.
208
00:14:50,670 --> 00:14:53,000
If you win, win with your own strength.
209
00:14:53,790 --> 00:14:55,660
And if you're eliminated,
210
00:14:55,850 --> 00:14:58,120
be eliminated by your own skills.
211
00:15:15,160 --> 00:15:16,260
Madam, you're here.
212
00:15:16,280 --> 00:15:17,420
Yes.
213
00:15:17,450 --> 00:15:18,310
The President?
214
00:15:18,330 --> 00:15:20,950
He went into a meeting with the
marketing team thirty minutes ago.
215
00:15:20,980 --> 00:15:22,750
Shall I leave him a note?
216
00:15:22,780 --> 00:15:26,470
No, I'm just going to meet
Manager Han today.
217
00:15:26,530 --> 00:15:28,040
Yes.
218
00:16:07,930 --> 00:16:10,260
Now you're just going to ignore me?
219
00:16:10,920 --> 00:16:13,130
I'm working right now.
220
00:16:13,240 --> 00:16:14,790
Can you leave?
221
00:16:14,830 --> 00:16:16,750
I have no idea.
222
00:16:16,860 --> 00:16:20,800
Why are you stubbornly still here?
223
00:16:25,700 --> 00:16:28,300
And what you doing here at this time?
224
00:16:28,360 --> 00:16:30,460
You're in the middle of the competition,
aren't you busy?
225
00:16:30,480 --> 00:16:34,680
I don't want to hear you talk
about the competition, so stop.
226
00:16:36,570 --> 00:16:38,690
That wretched competition.
227
00:16:39,050 --> 00:16:40,900
Screw it.
228
00:16:42,420 --> 00:16:43,900
If you've come to complain about nothing,
229
00:16:43,930 --> 00:16:46,000
you've come to the wrong place.
230
00:16:46,070 --> 00:16:49,020
I'm not very good at listening
to that kind of whining.
231
00:16:49,050 --> 00:16:50,990
Go do it somewhere else.
232
00:17:21,000 --> 00:17:22,820
Are you going to hit me again?
233
00:17:23,550 --> 00:17:24,370
Huh?
234
00:17:24,530 --> 00:17:27,140
I want to kiss you now,
235
00:17:27,490 --> 00:17:29,580
are you going to hit me again?
236
00:17:32,000 --> 00:17:34,850
Then I'm going to do it.
237
00:17:56,920 --> 00:17:59,180
Don't drag it on too long.
238
00:17:59,290 --> 00:18:01,080
I'm not very good at waiting.
239
00:18:01,110 --> 00:18:04,180
So while I'm still clinging on to you,
240
00:18:04,210 --> 00:18:06,280
act like you've been swayed over.
241
00:18:06,360 --> 00:18:09,910
It's not attractive to play
hard to get for too long.
242
00:18:11,870 --> 00:18:13,490
Why is it me?
243
00:18:16,770 --> 00:18:19,020
You have lots of other girls.
244
00:18:19,620 --> 00:18:23,620
If you wanted, you could play
with any girl who wants you.
245
00:18:24,210 --> 00:18:25,830
Why does it have to be me?
246
00:18:25,860 --> 00:18:28,820
I can't have you even if I want you.
247
00:18:29,660 --> 00:18:31,260
That's why.
248
00:18:53,900 --> 00:18:55,810
This one's a failure, too.
249
00:19:00,230 --> 00:19:02,530
Why don't you rest a bit as you work?
250
00:19:02,810 --> 00:19:05,930
You've been stuck in the bakery for days.
251
00:19:06,640 --> 00:19:08,550
There's no time.
252
00:19:08,570 --> 00:19:11,450
There's only twelve days left.
253
00:19:13,270 --> 00:19:16,000
But Kim Tak Gu,
254
00:19:16,300 --> 00:19:19,600
you haven't said a single word since then.
255
00:19:19,620 --> 00:19:21,380
What?
256
00:19:22,420 --> 00:19:24,640
About Yu Kyung.
257
00:19:26,250 --> 00:19:28,580
Did something happen?
258
00:19:29,970 --> 00:19:31,790
Nothing.
259
00:19:45,910 --> 00:19:47,480
You didn't know?
260
00:19:47,690 --> 00:19:51,400
I've been meeting Yu Kyung this whole time.
261
00:19:51,470 --> 00:19:54,450
Yu Kyung keeps a lot more secrets
from you than I thought.
262
00:19:54,480 --> 00:19:56,280
Stop lying.
263
00:19:56,300 --> 00:19:58,800
You're lying to me right now, right?
264
00:19:58,830 --> 00:20:04,530
Then why don't you go ask her
yourself whether or not it's a lie?
265
00:20:04,620 --> 00:20:10,160
She's a lot smarter and more
ambitious than you think.
266
00:20:11,250 --> 00:20:13,390
In the end,
267
00:20:13,410 --> 00:20:15,990
she's not a woman who can be
satisfied with someone like you.
268
00:20:42,210 --> 00:20:43,870
Tak Gu.
269
00:21:02,800 --> 00:21:04,670
Did you eat dinner?
270
00:21:12,740 --> 00:21:14,700
I'm back.
271
00:21:50,470 --> 00:21:52,660
Teacher, are you there?
272
00:21:55,000 --> 00:21:58,440
Teacher, are you inside?
273
00:23:02,500 --> 00:23:05,948
Fermentation log...
274
00:23:28,470 --> 00:23:31,330
[Alcohols]
275
00:23:34,060 --> 00:23:38,770
Teacher, is this sourdough?
276
00:23:39,800 --> 00:23:41,440
That's right!
277
00:23:41,470 --> 00:23:46,430
I took it out of what I enjoyed having most!
278
00:24:07,910 --> 00:24:12,240
Did you have some business in my room?
279
00:24:13,110 --> 00:24:16,120
That is...
280
00:24:16,570 --> 00:24:19,780
I came to see you.
281
00:24:35,850 --> 00:24:37,810
Sit down.
282
00:24:45,530 --> 00:24:50,000
Yes, so why did you come see me?
283
00:24:50,880 --> 00:24:53,300
Well...
284
00:24:57,120 --> 00:25:01,000
I haven't received your answer yet.
285
00:25:02,370 --> 00:25:04,870
Answer?
286
00:25:05,690 --> 00:25:07,487
Whether or not you're going to
give the Bong bread recipe...
287
00:25:07,714 --> 00:25:10,579
to the winner of the competition.
288
00:25:11,680 --> 00:25:14,600
I haven't heard that answer yet, so...
289
00:25:14,620 --> 00:25:16,700
So...
290
00:25:16,990 --> 00:25:21,610
you're saying that you came into
my room to receive that answer?
291
00:25:23,010 --> 00:25:24,300
Yes.
292
00:25:26,220 --> 00:25:31,960
So now do you feel relieved?
293
00:25:33,490 --> 00:25:34,900
Huh?
294
00:25:35,670 --> 00:25:40,110
Didn't you just look at my fermentation log?
295
00:25:40,690 --> 00:25:43,500
Teacher, that...
296
00:25:43,530 --> 00:25:46,470
Yes, it's true.
297
00:25:46,790 --> 00:25:52,210
The sourdough of Bong bread...
298
00:25:53,032 --> 00:25:54,261
is alcohol.
299
00:25:56,240 --> 00:25:58,800
So now what do you plan on doing?
300
00:25:58,870 --> 00:26:04,000
Do you plan on trying to
make that sourdough?
301
00:26:04,020 --> 00:26:04,880
Teacher...
302
00:26:04,900 --> 00:26:08,410
If you can make that sourdough,
303
00:26:08,690 --> 00:26:12,780
you can make dough rise without yeast,
304
00:26:12,810 --> 00:26:16,610
so you can definitely pass the second round.
305
00:26:18,820 --> 00:26:20,400
I was wrong.
306
00:26:20,420 --> 00:26:22,760
I was so curious about your recipe,
307
00:26:22,970 --> 00:26:25,700
that I saw what I shouldn't have.
308
00:26:26,210 --> 00:26:27,840
I was wrong.
309
00:26:27,930 --> 00:26:29,300
No.
310
00:26:29,330 --> 00:26:31,900
There's no need for that.
311
00:26:32,770 --> 00:26:36,530
Even if you know the main
ingredient of that sourdough,
312
00:26:36,770 --> 00:26:41,900
it's useless to you anyway.
313
00:26:43,180 --> 00:26:44,320
Huh?
314
00:26:44,340 --> 00:26:47,920
To create a state of sourdough
that could make bread,
315
00:26:47,940 --> 00:26:52,570
took me seven years.
316
00:26:53,200 --> 00:26:57,550
But you only have twelve days left.
317
00:26:57,740 --> 00:26:59,467
Perhaps if you had that...
318
00:27:00,421 --> 00:27:05,076
amazing sense of smell like Tak Gu.
319
00:27:06,800 --> 00:27:09,150
With your skills alone,
320
00:27:09,180 --> 00:27:11,193
it's impossible for you...
321
00:27:11,708 --> 00:27:15,102
to find that sourdough in twelve days.
322
00:27:15,720 --> 00:27:17,990
Do you understand?
323
00:27:33,940 --> 00:27:35,480
It's good.
324
00:27:35,500 --> 00:27:36,470
Hurry up and eat.
325
00:27:36,490 --> 00:27:38,010
It's really good.
326
00:27:45,570 --> 00:27:48,350
Should I order something else?
327
00:27:48,380 --> 00:27:50,510
Is there something else you'd rather eat?
328
00:27:50,540 --> 00:27:52,300
Tak Gu.
329
00:27:52,510 --> 00:27:55,690
Do you want to eat dinner
and then go see a movie?
330
00:27:57,650 --> 00:27:59,220
Would a movie be tiring?
331
00:27:59,240 --> 00:28:00,480
Then what should we do?
332
00:28:00,500 --> 00:28:02,460
Isn't there anything you want to do?
333
00:28:02,600 --> 00:28:05,100
I purposely made time today.
334
00:28:05,230 --> 00:28:07,470
If we meet today, I might not see you
again until the competition ends.
335
00:28:07,500 --> 00:28:08,560
So...
336
00:28:08,600 --> 00:28:10,130
It's okay.
337
00:28:10,210 --> 00:28:11,920
You can ask me.
338
00:28:14,990 --> 00:28:18,870
You can ask me why I joined that company.
339
00:28:19,670 --> 00:28:21,150
No.
340
00:28:21,950 --> 00:28:23,960
I'm not going to ask.
341
00:28:25,630 --> 00:28:28,150
If there was a reason I needed to know,
342
00:28:28,320 --> 00:28:32,630
you would have told me before I asked.
343
00:28:33,900 --> 00:28:38,790
You didn't tell me because
you had a reason not to.
344
00:28:41,110 --> 00:28:42,700
Hurry up and eat.
345
00:28:42,760 --> 00:28:45,670
Let's eat well and have fun.
346
00:28:50,680 --> 00:28:52,790
I'm really an idiot.
347
00:28:55,170 --> 00:28:58,810
I really don't know why
I'm living this way, Tak Gu.
348
00:29:00,160 --> 00:29:02,080
I just keep getting angry.
349
00:29:02,110 --> 00:29:04,220
I get so angry it drives me crazy.
350
00:29:05,500 --> 00:29:07,120
Yu Kyung.
351
00:29:07,740 --> 00:29:10,100
No matter how hard I try, it doesn't work.
352
00:29:10,120 --> 00:29:12,500
I feel like I'm going to suffocate to death,
353
00:29:12,730 --> 00:29:15,410
but it won't leave so I can breathe.
354
00:29:16,030 --> 00:29:18,390
I just keep getting angry.
355
00:29:19,790 --> 00:29:23,250
No matter what I do, I can't smile like you.
356
00:29:25,020 --> 00:29:27,830
I can't hold it in like you.
357
00:29:27,860 --> 00:29:31,850
Tak Gu, what should I do?
358
00:29:32,660 --> 00:29:38,470
I want to stop, but it won't stop.
359
00:29:48,920 --> 00:29:50,800
Want to leave?
360
00:29:53,220 --> 00:29:54,870
Let's go on a date.
361
00:29:54,930 --> 00:29:57,120
Like other people.
362
00:29:57,160 --> 00:29:59,070
What do you think?
363
00:30:15,850 --> 00:30:24,150
~ That person the one who made me laugh ~
364
00:30:24,180 --> 00:30:31,200
~ That person the one who made me cry ~
365
00:30:31,230 --> 00:30:38,580
~ That person with his warm lips ~
366
00:30:38,610 --> 00:30:45,270
~ the one who found my lost heart ~
367
00:30:45,290 --> 00:30:52,320
~ That love impossible to erase ~
368
00:30:52,350 --> 00:30:59,500
~ That love impossible to forget ~
369
00:30:59,530 --> 00:31:06,870
~ That person, the one like my breath ~
370
00:31:06,900 --> 00:31:13,120
~ Such a person is leaving ~
371
00:31:13,150 --> 00:31:21,100
~ The person, the love, the aching heart ~
372
00:31:21,130 --> 00:31:27,600
~ The person without an inkling ~
373
00:31:27,630 --> 00:31:30,695
~ One I loved and one I still love ~
374
00:31:30,730 --> 00:31:35,420
Looking as us now, we look
good together, right?
375
00:31:35,455 --> 00:31:45,170
~ The one I have to let go... my love ~
376
00:31:45,190 --> 00:31:48,510
~ My love ~
377
00:31:56,560 --> 00:32:01,280
~ My love ~
378
00:32:14,820 --> 00:32:16,260
Yu Kyung.
379
00:32:18,500 --> 00:32:24,390
I'm sorry I'm such a lacking man to you.
380
00:32:26,340 --> 00:32:31,110
I have so much I want to do for you,
381
00:32:32,350 --> 00:32:36,000
but I'm still very lacking.
382
00:32:38,010 --> 00:32:40,210
But my heart...
383
00:32:40,250 --> 00:32:44,350
is full of you, more than
anyone else in the world.
384
00:32:44,380 --> 00:32:46,459
So...
385
00:32:48,198 --> 00:32:50,398
life may be tough, and hard,
386
00:32:51,610 --> 00:32:56,210
and sometimes, it might be suffocatingly
too much to handle,
387
00:32:56,330 --> 00:32:58,210
but I'm here.
388
00:32:58,900 --> 00:33:03,250
So trust me, and bear it a little more.
389
00:33:04,770 --> 00:33:08,710
I'll quickly...
390
00:33:10,330 --> 00:33:13,740
become a man who will make you happy.
391
00:33:15,100 --> 00:33:17,440
So can you bear it until then?
392
00:33:23,890 --> 00:33:28,290
Make sure to pass this second round, too.
393
00:33:32,640 --> 00:33:34,780
You're going to come again, right?
394
00:35:03,510 --> 00:35:05,990
[Letter of Resignation]
395
00:35:13,480 --> 00:35:14,870
Yeah.
396
00:35:16,740 --> 00:35:18,740
Let's stop.
397
00:35:21,780 --> 00:35:24,590
We'll stop right here, Yu Kyung.
398
00:35:40,570 --> 00:35:42,370
Who is it?
399
00:36:08,000 --> 00:36:08,570
[Letter of Resignation]
400
00:36:12,830 --> 00:36:14,240
Stamp it.
401
00:36:17,050 --> 00:36:19,680
Hurry up and stamp your fingerprint!
402
00:36:45,260 --> 00:36:46,980
Do you want to die?
403
00:36:47,080 --> 00:36:48,730
Huh?
404
00:37:02,320 --> 00:37:03,830
Write it.
405
00:37:07,480 --> 00:37:09,240
You're not going to write it?
406
00:37:10,330 --> 00:37:13,280
Write it before you get hurt more.
407
00:37:13,380 --> 00:37:14,850
Now!
408
00:37:37,060 --> 00:37:39,590
[Letter of Resignation]
409
00:37:49,280 --> 00:37:52,620
[I would like to resign
for personal reasons. ]
410
00:37:55,220 --> 00:37:57,090
[Shin Yu Kyung]
411
00:38:10,480 --> 00:38:11,960
That's it.
412
00:38:12,330 --> 00:38:14,010
Let's go.
413
00:38:50,970 --> 00:38:53,700
Sleep well, Yu Kyung.
414
00:39:07,570 --> 00:39:09,510
Don't forgive them.
415
00:39:10,910 --> 00:39:16,110
Let's never forgive them.
416
00:39:29,250 --> 00:39:32,390
Manager Han said to bring this to you.
417
00:39:41,340 --> 00:39:44,380
And has this Letter of Resignation
been processed?
418
00:39:44,400 --> 00:39:48,660
Yes, Human Resources
processed it this morning.
419
00:39:50,740 --> 00:39:52,220
You worked hard, Miss Yeo.
420
00:39:52,250 --> 00:39:53,270
You can leave.
421
00:39:53,290 --> 00:39:54,840
Yes, Madam.
422
00:40:00,020 --> 00:40:01,490
What?
423
00:40:01,790 --> 00:40:04,770
Doctor Yoon quit the hospital
and hid his whereabouts?
424
00:40:04,790 --> 00:40:06,130
Yes, sir.
425
00:40:06,160 --> 00:40:08,610
He suddenly disappeared yesterday.
426
00:40:08,670 --> 00:40:11,920
And he cleaned out where he used to live.
427
00:40:12,080 --> 00:40:15,640
He must have been prepared
for this kind of situation.
428
00:40:16,260 --> 00:40:17,980
Kim Mi Sun.
429
00:40:18,430 --> 00:40:21,770
There's no doubt it's that Kim Mi Sun.
430
00:40:22,220 --> 00:40:25,920
How can we make that woman come out?
431
00:40:29,320 --> 00:40:34,180
I think it's time for me to slowly step up.
432
00:40:34,650 --> 00:40:35,650
Mi Sun.
433
00:40:35,670 --> 00:40:37,550
It's okay.
434
00:40:38,580 --> 00:40:43,610
I was waiting for this day, anyway.
435
00:40:44,540 --> 00:40:47,470
I need to see the faces of the
people who did that to my son...
436
00:40:48,570 --> 00:40:51,220
while I still can.
437
00:40:51,720 --> 00:40:55,450
I'll have to look at each of them again.
438
00:40:55,960 --> 00:40:59,240
Can you handle it?
439
00:41:00,090 --> 00:41:02,133
You don't know what it feels like...
440
00:41:03,491 --> 00:41:05,585
for a mother who's lost her son, right?
441
00:41:08,390 --> 00:41:12,835
It's more bitter and painful...
442
00:41:14,601 --> 00:41:17,541
than having crows eat your heart out.
443
00:41:21,230 --> 00:41:24,370
I've suffered that kind of pain,
444
00:41:24,400 --> 00:41:27,300
what more can't I handle?
445
00:41:30,790 --> 00:41:32,450
Miss Jang.
446
00:41:32,610 --> 00:41:35,040
You'll have to do some work.
447
00:41:35,220 --> 00:41:36,990
Will you be okay?
448
00:41:37,880 --> 00:41:39,930
Don't worry.
449
00:41:48,150 --> 00:41:49,500
Speaking of,
450
00:41:49,520 --> 00:41:54,000
there's word that President
Gu Il Jung has been moving quickly.
451
00:41:54,460 --> 00:41:56,200
He's been meeting each director personally,
452
00:41:56,230 --> 00:41:59,050
and discussing the issue of his heir.
453
00:42:00,180 --> 00:42:01,870
Is he?
454
00:42:05,140 --> 00:42:06,810
It's true.
455
00:42:06,920 --> 00:42:11,070
I'm discussing the issue with the directors.
456
00:42:11,810 --> 00:42:17,770
So have you finally decided
to call in Ma Jun?
457
00:42:24,690 --> 00:42:26,110
Yes.
458
00:42:27,260 --> 00:42:33,130
And I'm thinking about calling in
one other person.
459
00:42:33,690 --> 00:42:36,860
Who are you speaking of?
460
00:42:37,820 --> 00:42:39,760
Who do you think it is?
461
00:42:42,680 --> 00:42:47,040
I think you already know.
462
00:42:52,830 --> 00:42:54,340
Yes.
463
00:42:54,430 --> 00:42:56,560
It's that child.
464
00:42:57,490 --> 00:42:59,430
I'm talking about Tak Gu.
465
00:43:01,810 --> 00:43:02,900
President.
466
00:43:02,930 --> 00:43:07,740
Don't claim that you didn't
know it was that child.
467
00:43:08,740 --> 00:43:10,780
If you keep lying like that,
468
00:43:10,800 --> 00:43:13,850
I... don't really know...
469
00:43:15,022 --> 00:43:17,291
what I'll do to you.
470
00:43:21,940 --> 00:43:25,410
When I think about how I've been
completely tricked by you,
471
00:43:25,860 --> 00:43:31,100
kicking you out immediately
would not relieve my anger.
472
00:43:32,760 --> 00:43:36,030
The reason why I am not kicking you out,
and holding it,
473
00:43:37,100 --> 00:43:41,080
is because for the past thirty years,
474
00:43:41,220 --> 00:43:43,740
you have stayed by my side.
475
00:43:44,160 --> 00:43:49,210
This is my last duty towards you.
476
00:43:50,280 --> 00:43:51,740
- President.
- Stop it!
477
00:44:03,930 --> 00:44:06,190
Do not test me anymore!
478
00:44:06,690 --> 00:44:11,140
Know that even my patience has its limits.
479
00:44:13,040 --> 00:44:15,040
Do you understand?
480
00:44:34,680 --> 00:44:36,870
Mom, this is so pretty too!
481
00:44:36,890 --> 00:44:39,150
Everything we saw today was so pretty!
482
00:44:39,660 --> 00:44:41,200
How can everything be pretty?
483
00:44:41,220 --> 00:44:43,050
Just pick two or three things from there.
484
00:44:43,080 --> 00:44:44,670
Then this...
485
00:44:45,860 --> 00:44:47,350
and this.
486
00:44:48,280 --> 00:44:50,980
I'll go look over there.
487
00:45:07,090 --> 00:45:08,670
Yu Kyung.
488
00:45:08,790 --> 00:45:11,250
How did you know to come here?
489
00:45:11,540 --> 00:45:14,020
I called your home, saying I
was calling from the office,
490
00:45:14,140 --> 00:45:16,940
and they told me you would be here.
491
00:45:17,810 --> 00:45:20,010
Why did you come here?
492
00:45:20,470 --> 00:45:23,840
I came to get an apology.
493
00:45:24,240 --> 00:45:25,850
What?
494
00:45:25,890 --> 00:45:27,850
Apologize to me.
495
00:45:28,060 --> 00:45:30,090
Then I'll forgive you.
496
00:45:33,110 --> 00:45:37,750
There's no one in the world that
you can trample on like that.
497
00:45:37,800 --> 00:45:41,200
There's no one in the world that you
can look down on that cruelly.
498
00:45:41,220 --> 00:45:45,060
But it seems like you didn't know that.
499
00:45:45,180 --> 00:45:50,570
So did you come to beat me up?
500
00:45:50,620 --> 00:45:52,940
That's why you deliberately sought me out?
501
00:45:52,970 --> 00:45:55,661
Sincerely apologize for everything...
502
00:45:57,194 --> 00:45:58,976
you have ever done to me.
503
00:46:00,510 --> 00:46:02,950
Then I will forgive you.
504
00:46:05,020 --> 00:46:07,220
Hurry up and apologize.
505
00:46:13,120 --> 00:46:18,050
You must think people are equal.
506
00:46:18,220 --> 00:46:19,700
Right?
507
00:46:20,070 --> 00:46:21,150
What?
508
00:46:21,170 --> 00:46:23,830
Then you thought wrong.
509
00:46:24,340 --> 00:46:26,840
People are definitely not equal.
510
00:46:27,180 --> 00:46:28,780
That's why there are people
who feel wronged,
511
00:46:28,800 --> 00:46:30,720
and people who are angry.
512
00:46:31,580 --> 00:46:33,950
And that's why women like you,
who attempt to manipulate men...
513
00:46:34,040 --> 00:46:37,590
in order to rise in social class,
sometimes get hurt.
514
00:46:39,130 --> 00:46:40,148
It's unfortunate,
515
00:46:41,331 --> 00:46:45,771
but the reality that you dream of...
will never exist.
516
00:46:46,470 --> 00:46:48,190
Do you understand?
517
00:46:49,640 --> 00:46:54,000
Do you really think that?
518
00:46:54,260 --> 00:46:56,030
Of course.
519
00:46:59,000 --> 00:47:00,760
I understand.
520
00:47:02,930 --> 00:47:06,900
Then I'll show you how
easily that conviction...
521
00:47:08,501 --> 00:47:09,738
can be shattered.
522
00:47:11,620 --> 00:47:13,180
What?
523
00:47:13,580 --> 00:47:15,990
I'll see you again soon, Madam.
524
00:47:34,000 --> 00:47:36,090
It seems that this topic...
525
00:47:36,150 --> 00:47:39,190
was a bit difficult for Tak Gu, Father.
526
00:47:39,820 --> 00:47:42,430
Mi Sun and Tae Jo...
527
00:47:42,720 --> 00:47:45,810
both seem to be finding their own answers.
528
00:47:46,160 --> 00:47:47,920
But that kid, Tak Gu,
529
00:47:47,950 --> 00:47:50,600
keeps guessing wrong.
530
00:47:51,700 --> 00:47:54,100
In Mok,
531
00:47:55,730 --> 00:48:00,850
Didn't you feel anything,
532
00:48:00,951 --> 00:48:02,780
after you ate Tak Gu's first bread?
533
00:48:04,260 --> 00:48:05,600
It smelled better, and...
534
00:48:05,630 --> 00:48:09,210
tasted softer than I thought,
so I was a bit surprised.
535
00:48:10,800 --> 00:48:13,400
That's because that kid...
536
00:48:13,720 --> 00:48:18,140
used the least amount of yeast,
537
00:48:18,980 --> 00:48:24,830
and let it ferment slowly for a
long period of time.
538
00:48:25,590 --> 00:48:28,940
I know that too, but...
539
00:48:29,200 --> 00:48:30,794
That kid didn't do that...
540
00:48:32,926 --> 00:48:36,359
because he learned with his head.
541
00:48:42,360 --> 00:48:48,030
He relied solely on the smell.
542
00:48:49,010 --> 00:48:52,619
He used his sense of smell...
543
00:48:52,701 --> 00:48:55,492
to find the best state of fermentation.
544
00:48:56,990 --> 00:48:59,520
By instinct.
545
00:49:00,940 --> 00:49:05,950
And during two years of practice,
546
00:49:06,220 --> 00:49:10,430
he's done so every day, without fail.
547
00:49:10,930 --> 00:49:14,520
No one told him to do it,
548
00:49:14,610 --> 00:49:18,170
he did it because he liked it.
549
00:49:18,200 --> 00:49:22,970
The most difficult person
in this world to beat...
550
00:49:23,000 --> 00:49:26,890
is a kid like that.
551
00:49:27,300 --> 00:49:28,756
In this competition,
552
00:49:29,362 --> 00:49:34,459
do you believe that Tak Gu can beat Tae Jo?
553
00:49:37,680 --> 00:49:40,296
That kid Tak Gu's bread is...
554
00:49:41,478 --> 00:49:44,293
crude and unskilled,
555
00:49:45,840 --> 00:49:49,310
but doesn't it hold his sincerity?
556
00:50:07,550 --> 00:50:12,830
How can Teacher think that?
557
00:50:12,920 --> 00:50:17,840
Tak Gu's mind is only full of
thoughts about bread,
558
00:50:17,870 --> 00:50:23,780
but your mind is only full of
thoughts about him.
559
00:50:25,140 --> 00:50:27,870
Who do you think will win?
560
00:51:06,040 --> 00:51:11,680
He relied solely on the smell.
561
00:51:11,850 --> 00:51:15,480
He used his sense of smell,
562
00:51:15,581 --> 00:51:18,315
to find the best state of fermentation.
563
00:51:19,890 --> 00:51:22,950
By instinct.
564
00:51:43,580 --> 00:51:45,210
[Fermentation of Poisonous Plants]
565
00:51:47,380 --> 00:51:49,170
[1. Seol Bing Herb]
566
00:51:49,850 --> 00:51:52,700
If I beat you in the competition,
567
00:51:52,730 --> 00:51:55,630
will you accept me as your older brother?
568
00:51:55,660 --> 00:52:00,620
This is victory to you.
569
00:52:01,210 --> 00:52:04,290
I'm so disappointed.
570
00:52:04,350 --> 00:52:09,100
The most difficult person
in this world to beat...
571
00:52:09,220 --> 00:52:12,510
is a kid like that.
572
00:52:25,680 --> 00:52:31,044
What will you do now, Tae Jo?
573
00:52:35,170 --> 00:52:39,500
Can I get some of this herb?
574
00:52:55,550 --> 00:52:57,100
Let's do it with this.
575
00:52:57,120 --> 00:52:58,930
What?
576
00:52:59,190 --> 00:53:02,350
I'll make a makgulli*
culture with this,
577
00:52:59,190 --> 00:53:02,350
{\a6}* Korean rice wine
578
00:53:02,370 --> 00:53:06,220
so you find out what stage
of fermentation it's in.
579
00:53:06,400 --> 00:53:09,155
What are you suddenly talking about?
580
00:53:09,190 --> 00:53:14,110
It means I need you to make a
sourdough without yeast.
581
00:53:14,380 --> 00:53:17,000
I have the skills to make sourdough, and...
582
00:53:17,020 --> 00:53:20,530
you have the sense of smell to figure
out the stage of fermentation.
583
00:53:21,710 --> 00:53:25,060
There are only eight days left until the
second round of the competition.
584
00:53:25,180 --> 00:53:27,670
So let's not waste our
separate energies,
585
00:53:27,700 --> 00:53:31,290
and let's find the answer together.
586
00:53:32,650 --> 00:53:33,980
What's up with you?
587
00:53:34,010 --> 00:53:36,700
Even asking me to work together?
588
00:53:37,350 --> 00:53:38,820
It's because it seems like...
589
00:53:38,850 --> 00:53:42,340
we'll both get eliminated in the second
round if we continue to struggle like this.
590
00:53:42,810 --> 00:53:46,480
Let's combine our strengths to
pass the second round,
591
00:53:46,910 --> 00:53:51,440
and then we'll part ways in the third round.
592
00:53:51,810 --> 00:53:53,070
What do you think?
593
00:53:54,670 --> 00:53:56,360
Sounds good to me.
594
00:53:58,570 --> 00:53:59,830
Fine.
595
00:53:59,880 --> 00:54:01,890
Then let's start immediately.
596
00:54:03,500 --> 00:54:07,820
The first thing we must do is find
the ratio of ingredients...
597
00:54:07,850 --> 00:54:10,430
that best enhance the fermentation
of the makgulli.
598
00:54:10,690 --> 00:54:12,080
Okay.
599
00:54:14,790 --> 00:54:18,260
Then we need to find the temperature
and time of the fermentation.
600
00:54:18,410 --> 00:54:23,610
Your job is to find the sourdough that
can create the best flavor in bread.
601
00:54:23,920 --> 00:54:25,520
Okay.
602
00:54:47,110 --> 00:54:51,010
Remember that sourdough is all about timing.
603
00:54:51,430 --> 00:54:53,310
Okay.
604
00:55:39,960 --> 00:55:43,300
I want to stay at this Pal Bong
Bakery for a very long time.
605
00:55:43,410 --> 00:55:48,240
Because it means more to me than family.
606
00:55:58,840 --> 00:56:03,440
First, after it's consumed, the tongue
will become paralyzed.
607
00:56:03,640 --> 00:56:06,035
As they lose their sense of taste,
608
00:56:06,070 --> 00:56:08,430
the sense of smell will be dulled.
609
00:56:08,770 --> 00:56:10,420
How long do the effects last?
610
00:56:10,440 --> 00:56:13,696
That depends on the amount,
611
00:56:14,189 --> 00:56:16,648
but if you use all of that,
612
00:56:17,030 --> 00:56:20,597
the sense of taste and smell
will never return.
613
00:56:26,550 --> 00:56:28,250
I'm thinking about making Pal Bong Bakery...
614
00:56:28,280 --> 00:56:31,510
close down for about three months.
615
00:56:32,710 --> 00:56:35,960
If we're going to get Ma Jun out of there,
616
00:56:36,040 --> 00:56:39,750
there's no other choice
but to make them close.
617
00:56:39,900 --> 00:56:41,880
There's no need to do that.
618
00:56:42,940 --> 00:56:48,600
It seems like the President is going
to call for Ma Jun anyway.
619
00:56:49,720 --> 00:56:51,410
Really?
620
00:56:51,460 --> 00:56:55,660
And that child, too.
621
00:56:56,400 --> 00:56:58,240
That child?
622
00:56:58,870 --> 00:57:00,610
Who?
623
00:57:02,730 --> 00:57:05,370
You mean that child, Kim Tak Gu?
624
00:57:05,480 --> 00:57:08,512
It seems that the President...
625
00:57:09,291 --> 00:57:11,228
met Kim Tak Gu.
626
00:57:14,440 --> 00:57:19,200
How are you handling things?
627
00:57:19,230 --> 00:57:22,930
How did you just watch and let this happen?
628
00:57:22,960 --> 00:57:25,190
I never just let it happen.
629
00:57:25,380 --> 00:57:27,080
I did everything I could, too.
630
00:57:27,100 --> 00:57:30,795
Then why is that child still
interfering in our lives?
631
00:57:30,830 --> 00:57:34,490
That child's luck is just tougher
and stronger than mine.
632
00:57:35,900 --> 00:57:38,130
No matter how much I endanger him
and set him up,
633
00:57:38,170 --> 00:57:40,130
he holds tight to his fate,
634
00:57:40,320 --> 00:57:43,050
and stands back up again and again.
635
00:57:43,920 --> 00:57:48,030
Ma Jun is fighting against
a rival like him right now.
636
00:57:48,060 --> 00:57:49,840
Do you understand?
637
00:57:50,200 --> 00:57:53,220
That child's luck is tough and strong?
638
00:57:53,280 --> 00:57:56,620
Is it deeper and more painful
than the wound in my heart?
639
00:57:56,660 --> 00:58:00,370
Whenever I think about Tak Gu,
640
00:58:00,390 --> 00:58:02,670
it burns, and hurts so much
I want to scream.
641
00:58:02,690 --> 00:58:05,770
It hurts so much I feel like I'll faint.
642
00:58:07,870 --> 00:58:12,730
Don't let that child appear in
front of me ever again.
643
00:58:12,790 --> 00:58:16,100
After you cause Pal Bong Bakery
to shut down,
644
00:58:16,130 --> 00:58:19,710
call a temporary Director's meeting
and bring Ma Jun into the company.
645
00:58:19,790 --> 00:58:21,680
Do whatever it takes.
646
00:58:21,700 --> 00:58:23,780
Do you understand?
647
00:58:24,890 --> 00:58:25,940
Do you really...
648
00:58:28,667 --> 00:58:30,952
want me to do whatever it takes?
649
00:58:36,080 --> 00:58:38,097
Are you confident you won't regret it,
650
00:58:39,972 --> 00:58:41,484
no matter what I do?
651
00:58:42,970 --> 00:58:44,850
I told you.
652
00:58:44,920 --> 00:58:46,980
Risk your life.
653
00:58:48,800 --> 00:58:52,400
That's my resolve, too.
654
00:59:05,690 --> 00:59:07,130
What is this?
655
00:59:07,160 --> 00:59:10,820
Someone came by outside and asked
for this to be delivered to you.
656
00:59:11,740 --> 00:59:13,140
Who was it?
657
00:59:13,170 --> 00:59:15,170
They didn't say who they were,
658
00:59:15,200 --> 00:59:16,820
but they said to tell you that
if you called that number,
659
00:59:16,850 --> 00:59:20,277
they could give you news
about the person...
660
00:59:20,565 --> 00:59:22,955
who lives in Cheongsan, President.
661
00:59:24,590 --> 00:59:26,320
Cheongsan?
662
01:00:57,500 --> 01:00:58,820
Tae Jo!
663
01:00:58,850 --> 01:01:00,620
It's for you.
664
01:01:07,580 --> 01:01:08,820
Yes, hello.
665
01:01:08,840 --> 01:01:10,100
This is Seo Tae Jo.
666
01:01:10,140 --> 01:01:13,460
It's me, Shin Yu Kyung.
667
01:02:17,860 --> 01:02:22,610
Is what you said still valid?
668
01:02:25,040 --> 01:02:27,310
When you said not to forgive them.
669
01:02:28,790 --> 01:02:31,370
When you said I could use you.
670
01:02:33,150 --> 01:02:37,350
Is that still valid?
671
01:02:37,870 --> 01:02:41,080
What's wrong with you?
672
01:02:49,400 --> 01:02:53,500
Where should we start?
673
01:02:55,950 --> 01:03:00,200
Where should I start...
674
01:03:01,228 --> 01:03:02,177
being your woman?
675
01:03:04,280 --> 01:03:06,530
Did something happen?
676
01:03:06,880 --> 01:03:08,350
What happened?
677
01:03:08,370 --> 01:03:10,950
What did Mom do to you this time?
678
01:03:17,560 --> 01:03:19,930
I can't forgive her.
679
01:03:22,070 --> 01:03:23,151
I can't...
680
01:03:26,929 --> 01:03:28,757
ever forgive her.
681
01:04:23,170 --> 01:04:26,110
[Pal Bong Bakery Report]
682
01:04:54,960 --> 01:04:56,720
Hello?
683
01:04:58,520 --> 01:05:00,580
I'm Gu Il Jung.
684
01:05:01,420 --> 01:05:05,170
Are you the one who gave me this number?
685
01:05:07,020 --> 01:05:12,260
Who are you?
686
01:05:17,481 --> 01:05:20,790
Brought to you by WITH S2 Written
In The Heavens Subbing Squad
687
01:05:21,010 --> 01:05:24,350
This is a FREE fansub. NOT for
SALE! Get it for FREE @ withs2.com
688
01:05:24,670 --> 01:05:27,200
Main Translator: serendipity
689
01:05:27,530 --> 01:05:30,050
Timer: eully
690
01:05:30,370 --> 01:05:32,950
Editor/QC: langdon813
691
01:05:33,270 --> 01:05:35,820
Coordinators: mily2, ay_link
692
01:05:36,120 --> 01:05:38,600
Watch dramas legally at
dramafever. com | crunchyroll. com
693
01:05:38,920 --> 01:05:41,430
STOP illegal streaming sites
694
01:05:44,387 --> 01:05:46,484
~ Preview ~
695
01:05:46,690 --> 01:05:49,280
Go to the department store
tomorrow and buy clothes.
696
01:05:49,310 --> 01:05:52,850
My mom likes elegant things, rather
than fancy and flashy things.
697
01:05:52,870 --> 01:05:54,820
I heard there was an accident.
698
01:05:54,840 --> 01:05:56,600
I heard he's missing!
699
01:05:56,620 --> 01:05:59,820
You didn't do that, right?
700
01:05:59,850 --> 01:06:05,740
Where should I start being your woman?
701
01:06:05,760 --> 01:06:08,190
Tell me it's not true.
702
01:06:08,670 --> 01:06:11,660
Tell me it's a lie, Yu Kyung.
703
01:06:13,350 --> 01:06:15,730
Yu Kyung!
50161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.