All language subtitles for Arigatou.Ergo.Proxy.Ep06.[x264.AAC][F51BEF7D]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,076 --> 00:00:10,477 Is that the Rabbit? 2 00:00:10,477 --> 00:00:12,672 - Rabbit? - I can't believe it was for real. 3 00:00:39,540 --> 00:00:40,666 Timothy? 4 00:00:58,726 --> 00:01:00,591 Come on out, Timothy. 5 00:01:01,061 --> 00:01:02,824 I'm right here. 6 00:01:22,249 --> 00:01:24,114 Timothy! 7 00:01:27,888 --> 00:01:29,480 That's weird. 8 00:03:15,562 --> 00:03:19,123 Return Home 9 00:03:54,601 --> 00:03:58,438 There's no sense interfering with those who've escaped from the dome. 10 00:03:58,438 --> 00:04:04,077 But those who've left Romdo deserve punishment. 11 00:04:04,077 --> 00:04:05,779 Generally speaking. 12 00:04:05,779 --> 00:04:08,148 It's the people who don't actually do anything... 13 00:04:08,148 --> 00:04:10,139 that like to speak in generalities. 14 00:04:10,484 --> 00:04:14,215 Bear in mind you are chief of the Citizers Security Bureau. 15 00:04:14,588 --> 00:04:15,179 Yes. 16 00:04:15,455 --> 00:04:17,650 Blood pressure and heart rate are both increasing. 17 00:04:17,925 --> 00:04:19,916 Breathing is irregular. 18 00:04:20,761 --> 00:04:26,266 What's the point of analyzing someone whose emotions are being controlled? 19 00:04:26,266 --> 00:04:29,258 Such hubris invites miscalculation. 20 00:04:35,776 --> 00:04:38,506 Are you all right? Let me check your vital signs. 21 00:04:47,654 --> 00:04:49,815 What an ugly face. 22 00:04:59,666 --> 00:05:04,228 I've been disgraced by it. 23 00:05:15,148 --> 00:05:16,479 Daedalus! 24 00:05:49,049 --> 00:05:50,277 I'm cold... 25 00:05:50,717 --> 00:05:55,088 It's a high fever, with skin and blood vessel contraction... 26 00:05:55,088 --> 00:05:58,990 resulting in chills, convulsions and eventually death. 27 00:06:04,865 --> 00:06:07,595 Vincent?! Where is he? 28 00:06:08,535 --> 00:06:09,836 Don't tell me... 29 00:06:09,836 --> 00:06:12,773 No, he hasn't left yet. 30 00:06:12,773 --> 00:06:14,638 But tomorrow he'll be... 31 00:06:14,975 --> 00:06:15,805 Damn it! 32 00:06:17,377 --> 00:06:19,845 You still mustrt overdo it. Not in your condition. 33 00:06:25,886 --> 00:06:27,410 Vincent Law. 34 00:06:28,255 --> 00:06:31,224 The only key to unlocking the Proxy mystery. 35 00:06:41,902 --> 00:06:42,891 Damn it. 36 00:06:43,136 --> 00:06:45,839 Can't even get a peep out of it. 37 00:06:45,839 --> 00:06:50,401 That's Romdo's latest model for you. Very high maintenance. 38 00:06:52,279 --> 00:06:54,181 Oh, perfect timing. 39 00:06:54,181 --> 00:06:57,217 You know a lot about machines. How do you... 40 00:06:57,217 --> 00:07:00,653 What are you doing with this here? Did you take it? 41 00:07:00,787 --> 00:07:06,157 Though you may say we took it, it wasrt Hoody's to begin with. 42 00:07:06,660 --> 00:07:11,164 Quinn thinks we can use it to lure the negotiator here. 43 00:07:11,164 --> 00:07:12,499 What? 44 00:07:12,499 --> 00:07:17,960 Quinn hasn't been in her right mind since Timothy died. 45 00:07:18,338 --> 00:07:20,704 Well, neither have we. 46 00:07:32,486 --> 00:07:33,544 What is it? 47 00:07:33,854 --> 00:07:35,754 Where's Vincent Law? 48 00:07:36,022 --> 00:07:37,046 Beats me. 49 00:07:38,291 --> 00:07:41,488 You're the one who took my A.H.D. 50 00:07:42,796 --> 00:07:44,195 You want it back? 51 00:07:46,600 --> 00:07:50,036 I'm taking that man back to Romdo. 52 00:07:50,871 --> 00:07:52,600 I'm not letting him go with you. 53 00:07:52,873 --> 00:07:55,008 You're gonna ride in that thing? 54 00:07:55,008 --> 00:07:57,408 It's him or the vehicle. What's it gonna be? 55 00:07:59,012 --> 00:08:01,537 You don't look so hot, princess. 56 00:08:06,753 --> 00:08:07,879 Re-I! 57 00:08:11,224 --> 00:08:12,919 Vin... cent... 58 00:08:18,131 --> 00:08:19,223 Re-I! 59 00:08:19,866 --> 00:08:21,857 Hoody doesn't have any vaccine. 60 00:08:22,869 --> 00:08:25,667 He ran out a long time ago. 61 00:08:26,373 --> 00:08:28,942 Although he's been hiding the fact from others. 62 00:08:28,942 --> 00:08:31,845 But, he cured my... 63 00:08:31,845 --> 00:08:33,369 You think he did? 64 00:08:33,647 --> 00:08:37,014 You're wrong. You recovered on your own. 65 00:08:37,284 --> 00:08:39,718 He doesn't have any medicine? 66 00:08:40,353 --> 00:08:41,251 However... 67 00:08:42,589 --> 00:08:43,613 That's...! 68 00:08:44,024 --> 00:08:45,548 The last dose. 69 00:08:45,959 --> 00:08:47,824 I'm not giving it to you for free. 70 00:08:48,528 --> 00:08:53,667 I'll hand it over if you bring the girl with you on the Rabbit. 71 00:08:53,667 --> 00:08:55,225 Don't look so sour. 72 00:08:55,569 --> 00:08:58,371 All you need is this, and she'll be cured. 73 00:08:58,371 --> 00:09:01,738 And for the trip, the more the merrier. 74 00:09:11,251 --> 00:09:12,452 Hoody? 75 00:09:12,452 --> 00:09:13,510 Pino? 76 00:09:14,187 --> 00:09:15,755 What are you doing? 77 00:09:15,755 --> 00:09:18,918 I'm not doing anything. Nothing at all. 78 00:09:20,393 --> 00:09:23,797 You'll be gone after tomorrow, Pino? 79 00:09:23,797 --> 00:09:24,991 I guess. 80 00:09:25,865 --> 00:09:28,265 You don't want to go back to Romdo? 81 00:09:28,602 --> 00:09:30,035 Not really. 82 00:09:30,203 --> 00:09:31,170 Why not? 83 00:09:31,371 --> 00:09:34,465 Because I mustrt leave Vince. 84 00:09:35,008 --> 00:09:36,532 Oh, but pa... 85 00:09:40,547 --> 00:09:42,845 No. It's nothing. 86 00:09:43,950 --> 00:09:45,247 Hey, Hoody? 87 00:09:46,419 --> 00:09:48,555 Do you know where Timothy is? 88 00:09:48,555 --> 00:09:51,683 I looked all over, but I can't find him anywhere. 89 00:09:53,026 --> 00:09:56,018 You know Timothy's dead, right? 90 00:09:56,329 --> 00:09:58,031 Yeah, I know. 91 00:09:58,031 --> 00:10:00,898 That's why I thought there would be another Timothy. 92 00:10:01,234 --> 00:10:02,326 Pino... 93 00:10:04,237 --> 00:10:08,731 when a person dies, you never see them again. 94 00:10:09,276 --> 00:10:11,301 What? Really? 95 00:10:12,345 --> 00:10:13,937 Really. 96 00:10:14,314 --> 00:10:18,614 Really? I wanted to play with him some more. 97 00:10:20,654 --> 00:10:22,622 Are you sad, Pino? 98 00:10:22,756 --> 00:10:24,246 Sad? 99 00:10:24,791 --> 00:10:26,092 Right. 100 00:10:26,092 --> 00:10:31,462 What you're feeling there right now is called "sad." 101 00:10:37,637 --> 00:10:39,195 Sad... 102 00:10:40,140 --> 00:10:43,473 And we went through all that trouble trying to get her to come. 103 00:10:43,710 --> 00:10:45,007 Be patient. 104 00:10:45,612 --> 00:10:48,240 We've still got her vehicle. 105 00:10:48,882 --> 00:10:51,578 And besides, we don't want to anger that guy. 106 00:10:51,751 --> 00:10:53,912 Can't believe my ears, it's so unlike you. 107 00:10:54,688 --> 00:10:56,952 You're afraid of that sissy? 108 00:10:57,524 --> 00:10:59,583 I don't know. Maybe. 109 00:11:00,327 --> 00:11:01,919 I got the stuff, Quinn. 110 00:11:05,131 --> 00:11:06,433 My god! 111 00:11:06,433 --> 00:11:07,701 This is amazing! 112 00:11:07,701 --> 00:11:09,828 - Can you believe it? - Look how much there is! 113 00:11:10,370 --> 00:11:11,905 I've planted the seed. 114 00:11:11,905 --> 00:11:14,339 Now we have to wait and see how he responds. 115 00:11:16,676 --> 00:11:18,200 The only thing to do is to... 116 00:11:20,246 --> 00:11:21,508 bring her with me. 117 00:11:22,048 --> 00:11:22,946 Vince? 118 00:11:27,721 --> 00:11:29,712 You're planning on taking the girl with you? 119 00:11:31,191 --> 00:11:33,860 She's not going to recover from the infection here. 120 00:11:33,860 --> 00:11:35,228 Vincent, what are you... 121 00:11:35,228 --> 00:11:38,095 You should know better than anyone! 122 00:11:39,933 --> 00:11:41,093 You knew? 123 00:11:41,701 --> 00:11:44,295 If we go on the boat, we can get the vaccine. 124 00:11:44,604 --> 00:11:47,266 You think Quinrs going to help her? 125 00:11:48,007 --> 00:11:49,099 Nonsense! 126 00:11:49,576 --> 00:11:52,477 That girl's from Romdo, the city that took Timothy's life. 127 00:11:54,047 --> 00:11:58,575 When the Rabbit leaves, the dome is sure to chase it down. 128 00:11:59,152 --> 00:12:02,622 If Quinn can use the girl as a shield, they won't be able to attack. 129 00:12:02,622 --> 00:12:05,258 But, once they make it across the bay... 130 00:12:05,258 --> 00:12:07,749 the girl's no use to them anymore. 131 00:12:08,294 --> 00:12:10,922 Quinrs lying when she says she'll help. 132 00:12:11,398 --> 00:12:13,800 If you believe her, you're a fool. 133 00:12:13,800 --> 00:12:15,768 But with the vaccine... 134 00:12:17,337 --> 00:12:20,101 What if the vaccine's not real? 135 00:12:21,441 --> 00:12:23,543 Even if it was real... 136 00:12:23,543 --> 00:12:28,571 she couldn't survive those frigid lands in her weakened state. 137 00:12:28,982 --> 00:12:31,678 But even so, we can'tjust stay here. 138 00:12:32,352 --> 00:12:34,149 She doesn't have long. 139 00:12:34,554 --> 00:12:36,522 Then what are you saying I should do? 140 00:12:36,823 --> 00:12:38,882 Take her back to Romdo. 141 00:12:39,826 --> 00:12:42,351 Take her back? To Romdo? 142 00:12:42,996 --> 00:12:44,764 If you don't want her to die... 143 00:12:44,764 --> 00:12:47,133 your only option is to take her back to Romdo. 144 00:12:47,133 --> 00:12:49,736 I don't know what you did there... 145 00:12:49,736 --> 00:12:52,639 but she came here for you. 146 00:12:52,639 --> 00:12:55,369 You can return, and that makes you special. 147 00:12:55,708 --> 00:12:58,945 The man from Romdo must return to Romdo. 148 00:12:58,945 --> 00:13:00,276 It's providence. 149 00:13:00,747 --> 00:13:02,408 You will rot if you resist. 150 00:13:04,517 --> 00:13:06,883 Go back to Romdo? 151 00:13:11,658 --> 00:13:14,320 Quinn, come up here. 152 00:13:14,761 --> 00:13:15,955 Quinn! 153 00:13:19,132 --> 00:13:20,827 You're going back to Romdo? 154 00:13:33,112 --> 00:13:34,340 Take it. 155 00:13:36,683 --> 00:13:38,150 Good luck. 156 00:13:38,518 --> 00:13:39,678 You too. 157 00:13:46,192 --> 00:13:49,218 You're going back to Romdo, Re-I. 158 00:13:57,237 --> 00:14:00,695 Hippity-hop. Hippity-hop. 159 00:14:08,481 --> 00:14:09,778 Airplane! 160 00:14:11,651 --> 00:14:12,845 Let's go! 161 00:14:25,798 --> 00:14:27,322 Bye-bye. 162 00:14:40,213 --> 00:14:41,703 Re-I Mayer? 163 00:14:41,948 --> 00:14:46,385 Her A.H. D is currently docked outside plug vent Number 3. 164 00:14:46,953 --> 00:14:48,755 The Health and Welfare Bureau is asking permission to... 165 00:14:48,755 --> 00:14:50,416 I'm too busy for this. 166 00:14:51,558 --> 00:14:52,718 Chief. 167 00:14:53,359 --> 00:14:54,826 Let her wait. 168 00:14:55,595 --> 00:14:59,666 I can't approve the return of someone who left the dome without permission. 169 00:14:59,666 --> 00:15:02,268 Likewise, those who stray from the dome as he has... 170 00:15:02,268 --> 00:15:04,930 deserve punishment. 171 00:15:06,039 --> 00:15:07,734 That certainly is the general rule. 172 00:15:09,842 --> 00:15:13,613 That's why she must suffer the consequences of her actions. 173 00:15:13,613 --> 00:15:16,013 Isn't that right, Kristeva? 174 00:15:20,286 --> 00:15:21,753 No waves. 175 00:15:24,324 --> 00:15:25,348 How is it? 176 00:15:25,558 --> 00:15:28,161 It's no good. I don't know the first thing about machines. 177 00:15:28,161 --> 00:15:30,186 We're not going to sink, right? 178 00:15:30,396 --> 00:15:33,066 If I wanted to die with someone, I'd pick a good looking man. 179 00:15:33,066 --> 00:15:34,634 That's for sure. 180 00:15:34,634 --> 00:15:36,431 You idiot. She means you. 181 00:15:37,837 --> 00:15:40,738 In any case, reconnect the broken lines. 182 00:15:41,207 --> 00:15:42,606 Wejust need a quick fix. 183 00:15:42,742 --> 00:15:44,107 But, Quinn... 184 00:15:46,346 --> 00:15:49,349 It's quiet. Maybe because there's no wind. 185 00:15:49,349 --> 00:15:51,551 No, it's notjust the wind. 186 00:15:51,551 --> 00:15:54,486 Quinn, are those scary things all gonna come? 187 00:15:56,289 --> 00:15:57,657 Don't worry. 188 00:15:57,657 --> 00:15:59,625 Quinn, you're like my papa. 189 00:15:59,959 --> 00:16:02,655 Hey, you mean mama, don't you? 190 00:16:04,297 --> 00:16:06,026 I don't know. 191 00:16:27,186 --> 00:16:28,955 Damn. Not here. 192 00:16:28,955 --> 00:16:31,014 Hurry! We can't take much more of this! 193 00:16:37,964 --> 00:16:38,898 What about Chief Raul? 194 00:16:38,898 --> 00:16:39,956 Still no answer. 195 00:16:40,133 --> 00:16:41,259 He's useless. 196 00:16:41,601 --> 00:16:43,933 It's Re-I Mayer's infection, isn't it? 197 00:16:44,337 --> 00:16:46,669 That whole thing's giving me a headache. 198 00:16:47,040 --> 00:16:49,642 The fellow passenger identified himself as Vincent Law... 199 00:16:49,642 --> 00:16:52,178 the man the Security Bureau was pursuing before. 200 00:16:52,178 --> 00:16:53,475 Shall I report it? 201 00:16:53,813 --> 00:16:57,476 She's bringing him back. It's won'th examining him. 202 00:16:58,084 --> 00:17:00,420 Let's just tell him there's another passenger. 203 00:17:00,420 --> 00:17:03,947 We'll pretend we don't know it's Vincent. 204 00:17:04,390 --> 00:17:05,288 What? 205 00:17:05,491 --> 00:17:06,389 Is there a problem? 206 00:17:07,193 --> 00:17:11,892 I'm not so naive as to show a card I haven't been asked for. 207 00:17:14,767 --> 00:17:16,632 Shit! Shit! Shit! 208 00:17:17,437 --> 00:17:18,871 Move, you stupid old boat! 209 00:17:18,871 --> 00:17:20,099 Shit! Shit! Shit! 210 00:17:24,477 --> 00:17:25,774 Pino, take cover! 211 00:17:53,740 --> 00:17:54,798 Chief Raul. 212 00:17:55,475 --> 00:17:56,669 Just when it's getting interesting. 213 00:17:57,176 --> 00:18:00,543 You're aware of our request to open plug vent No.3. 214 00:18:01,013 --> 00:18:03,416 The outside air is filled with germs. 215 00:18:03,416 --> 00:18:05,551 What's more, it's not such a simple matter... 216 00:18:05,551 --> 00:18:07,653 to open it for someone who is infected. 217 00:18:07,653 --> 00:18:09,989 We've given you plenty of time for those things... 218 00:18:09,989 --> 00:18:11,456 Security Bureau Chief. 219 00:18:13,126 --> 00:18:16,789 We're fully prepared on our end. Now, please give us permission. 220 00:18:18,231 --> 00:18:19,732 I guess I don't have much choice. 221 00:18:19,732 --> 00:18:23,463 In that case, we'll deal with the other passenger as well. 222 00:18:24,670 --> 00:18:25,898 Other passenger? 223 00:18:26,739 --> 00:18:28,832 It's notjust that unruly girl? 224 00:18:30,643 --> 00:18:31,974 Vincent Law. 225 00:18:33,980 --> 00:18:37,973 Leave three vehicles in pursuit and direct the rest to plug vent No. 3. 226 00:18:39,252 --> 00:18:40,241 I'm headed there too. 227 00:18:40,820 --> 00:18:41,582 Yes. 228 00:18:43,256 --> 00:18:44,814 That's where he is. 229 00:18:45,191 --> 00:18:46,715 He's not on the airship. 230 00:18:53,166 --> 00:18:54,827 What's going on? 231 00:18:55,334 --> 00:18:56,096 All right! 232 00:18:57,136 --> 00:18:59,604 In any case, it's a chance. Hurry up and fix it! 233 00:19:00,006 --> 00:19:02,408 That's funny. 234 00:19:02,408 --> 00:19:05,311 I was never told the other passenger's name. 235 00:19:05,311 --> 00:19:09,008 Why do you think it's him? It's merely speculation. 236 00:19:09,315 --> 00:19:11,374 But there's a very good chance. 237 00:19:11,717 --> 00:19:13,150 Vincent Law. 238 00:19:13,519 --> 00:19:16,422 Charged with treason for destroying an Entourage. 239 00:19:16,422 --> 00:19:17,890 An immigrant. 240 00:19:17,890 --> 00:19:20,359 He's a threat, but I don't think he warrants... 241 00:19:20,359 --> 00:19:23,396 using the Security Bureau's entire force for his capture. 242 00:19:23,396 --> 00:19:28,026 Because he's so insignificant, I didn't want him bothering you. 243 00:19:30,603 --> 00:19:33,629 Sorry, it'sjust that you seem oddly fixated on him. 244 00:19:34,140 --> 00:19:38,544 Re-I Mayer is on the other side of that hatch, Chief Daedalus. 245 00:19:38,544 --> 00:19:40,535 Don't forget that. 246 00:20:06,539 --> 00:20:07,773 Yes, right. 247 00:20:07,773 --> 00:20:12,301 Vincent Law is to be executed immediately upon identification. 248 00:20:12,645 --> 00:20:16,549 Nothing we can do. Right now Re-I is our top priority. 249 00:20:16,549 --> 00:20:20,383 Tell him there'll be hell to pay if Re-I suffers so much as a scratch. 250 00:20:21,754 --> 00:20:25,212 Is it all right to open the plug vent? 251 00:20:25,591 --> 00:20:28,287 Yes, fine. 252 00:20:29,028 --> 00:20:30,290 Opening the hatch. 253 00:20:47,146 --> 00:20:50,047 Show me your face, Vincent. 254 00:21:11,103 --> 00:21:14,038 We did it! We're moving! 255 00:21:14,607 --> 00:21:16,575 Way to go, kid. 256 00:21:52,311 --> 00:21:53,608 I'm ready now. 257 00:22:11,697 --> 00:22:12,823 Quinn! 258 00:22:33,886 --> 00:22:36,155 The airship has crossed the bay. 259 00:22:36,155 --> 00:22:39,525 The patrol craft can't pursue it any further. 260 00:22:39,525 --> 00:22:42,494 Burn the Commune to the ground. 261 00:22:45,031 --> 00:22:45,998 Quinn. 262 00:22:47,600 --> 00:22:48,589 It's the... 263 00:22:48,801 --> 00:22:51,670 It's liquor... It's special... 264 00:22:51,670 --> 00:22:53,968 Drink it... I want you to... 265 00:22:54,173 --> 00:22:57,643 We can still go back to the Commune and get you some first aid. 266 00:22:57,643 --> 00:22:58,473 Quinn... 267 00:22:59,078 --> 00:23:02,707 Oh, what are you talking about? 268 00:23:06,752 --> 00:23:07,650 See. 269 00:23:08,554 --> 00:23:11,657 They can't come here, they're flying in circles. 270 00:23:11,657 --> 00:23:14,125 I can't believe we were afraid of those stupid things. 271 00:23:15,294 --> 00:23:16,659 It's laughable, isn't it? 272 00:23:18,798 --> 00:23:22,825 Serves you right, you bastards... 273 00:23:25,237 --> 00:23:25,760 Quinn. 274 00:23:26,572 --> 00:23:27,766 Quinn? 275 00:23:36,115 --> 00:23:40,950 I feel sad, Quinn... 276 00:25:32,231 --> 00:25:36,691 The days of ignorant bliss are over. 277 00:25:38,003 --> 00:25:41,273 An unseen force before me blocks the path ahead. 278 00:25:41,273 --> 00:25:42,274 Re-I 124C41+ 279 00:25:42,274 --> 00:25:43,475 Re-I 124C41+ And then... 280 00:25:43,475 --> 00:25:45,272 Re-I 124C41+ 19603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.