All language subtitles for [SubtitleTools.com] I.Made.Friends.with.the.Second.Prettiest.Girl.in.My.Class.S01E08.1080p.CR.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ToonsHub.vi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:04,170 Oa, dễ thương ghê. 2 00:00:04,250 --> 00:00:07,130 Hóa ra Maki cũng có một thời như vậy nhỉ. 3 00:00:07,380 --> 00:00:09,670 Ừ, đúng vậy đó. 4 00:00:09,750 --> 00:00:13,340 Hồi đó thằng bé lúc nào cũng cứ đòi "mẹ ơi, mẹ ơi" 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,340 mà bám lấy cô suốt thôi. 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,760 Con tưởng tượng ra rồi. 7 00:00:18,850 --> 00:00:19,850 Hai người đang làm gì thế? 8 00:00:21,140 --> 00:00:21,980 Chào buổi sáng. 9 00:00:22,270 --> 00:00:25,190 Hôm nay có vẻ sẽ là một ngày rất tuyệt đấy. 10 00:00:25,730 --> 00:00:26,810 Vậy à? 11 00:00:27,110 --> 00:00:30,070 Từ sáng sớm mình đã thấy tệ hết sức rồi. 12 00:00:30,860 --> 00:00:33,650 Mình có xem ảnh rồi, cậu dễ thương lắm đó. 13 00:00:33,740 --> 00:00:35,160 Nhất là lúc Maki còn là em bé... 14 00:00:35,240 --> 00:00:37,160 Cấm cậu nói tiếp đấy. 15 00:00:37,530 --> 00:00:39,240 Mình xin tấm đó nha, 16 00:00:39,330 --> 00:00:41,700 sẽ không cho Yuu thấy đâu. 17 00:00:43,080 --> 00:00:45,170 Thế bức ảnh đó bây giờ đâu rồi? 18 00:00:46,120 --> 00:00:47,710 Trong cặp mình này. 19 00:00:47,790 --> 00:00:50,000 Cô Masaki cũng nói là được rồi. 20 00:00:51,050 --> 00:00:53,050 Đừng có tự nhiên như vậy. 21 00:00:53,130 --> 00:00:55,090 Mẹ cũng đừng cho dễ vậy chứ! 22 00:02:29,270 --> 00:02:30,650 Maki, mẹ xin lỗi. 23 00:02:30,730 --> 00:02:35,030 Mẹ quên thuốc lá và bật lửa trên bàn rồi, con cầm ra giúp mẹ nha? 24 00:02:35,400 --> 00:02:36,820 Là cái này đúng không? Đây! 25 00:02:37,280 --> 00:02:38,360 Cảm ơn con. 26 00:02:41,320 --> 00:02:43,280 Dạo này có vẻ mẹ bận lắm. 27 00:02:43,990 --> 00:02:47,450 Mình cũng hiểu là không hút không chịu nổi, nhưng mà... 28 00:02:47,830 --> 00:02:50,580 Này, mẹ dặn trước điều này nha. 29 00:02:51,170 --> 00:02:54,210 Đừng kể nhiều về chuyện nhà mình cho bé Umi nha. 30 00:02:59,550 --> 00:03:01,760 Không sao đâu. Con biết mà. 31 00:03:02,390 --> 00:03:05,060 Mẹ đi làm đây, cố lên nha. 32 00:03:06,350 --> 00:03:07,390 Mẹ đi cẩn thận. 33 00:03:11,310 --> 00:03:12,310 Mà này... 34 00:03:12,850 --> 00:03:14,020 Sao vậy? 35 00:03:15,860 --> 00:03:18,030 Thứ Sáu tuần này ấy. 36 00:03:18,990 --> 00:03:21,450 Từ hôm đó là vào kỳ thi rồi, tính sao đây? 37 00:03:21,530 --> 00:03:23,110 Tiện ăn tối rồi học bài chung... 38 00:03:23,200 --> 00:03:25,280 Mình sẽ đi gặp ba. 39 00:03:27,740 --> 00:03:30,410 Vậy có ổn không? 40 00:03:31,830 --> 00:03:33,920 À đó là chuyện bình thường thôi. 41 00:03:34,380 --> 00:03:36,630 Chỉ là đi ăn cùng nhau một chút. 42 00:03:37,210 --> 00:03:39,130 Còn chuyện với cô cấp dưới thì sao? 43 00:03:39,210 --> 00:03:41,300 Mình định thử hỏi cho rõ. 44 00:03:41,720 --> 00:03:44,680 Thành thật mà nói, cứ để thế này thì khó chịu quá. 45 00:03:46,220 --> 00:03:49,350 Vì vậy, trước đó phải học hành tử tế đã. 46 00:03:49,930 --> 00:03:52,980 Hai cậu chốt được thời gian cho buổi học chung chưa? 47 00:03:53,060 --> 00:03:57,900 Tiểu thư nói "Cho mình học chung mỗi ngày cũng được". 48 00:03:57,980 --> 00:03:58,980 Hiểu rồi. 49 00:03:59,440 --> 00:04:01,700 Vậy bắt đầu ngay từ hôm nay nhé. 50 00:04:01,780 --> 00:04:02,950 Được đó. 51 00:04:03,450 --> 00:04:05,200 Vậy để mình báo lại cho Yuu. 52 00:04:09,910 --> 00:04:12,710 Mình dự định sẽ học ôn thi... 53 00:04:13,250 --> 00:04:15,790 nhưng có học chung không thì còn tùy vào Amami. 54 00:04:18,750 --> 00:04:20,590 Seki nhập hội cũng được. 55 00:04:22,010 --> 00:04:22,920 Được sao? 56 00:04:23,220 --> 00:04:25,800 Càng đông càng vui mà. 57 00:04:25,890 --> 00:04:27,390 Nhân tiện, hôm nay ăn vặt gì thế? 58 00:04:28,100 --> 00:04:31,430 Sáng này mình làm pancake còn dư nguyên liệu, 59 00:04:31,520 --> 00:04:34,480 nên tính tận dụng làm lần nữa luôn. 60 00:04:34,560 --> 00:04:37,400 Ồ, được đó. Mình mong lắm á. 61 00:04:38,690 --> 00:04:41,030 Trước đó phải học đã nhé. 62 00:04:41,110 --> 00:04:44,280 Cậu lần nào cũng sát điểm liệt, lâu lâu còn phải học phụ đạo đó. 63 00:04:44,360 --> 00:04:45,990 Nhớ không, tiểu thư? 64 00:04:46,070 --> 00:04:49,030 Vâng ạ! 65 00:04:50,290 --> 00:04:53,750 Này, hóa ra cậu ghê gớm thật đấy. 66 00:04:54,250 --> 00:04:55,710 Nể thật sự luôn. 67 00:04:55,790 --> 00:04:57,040 Vậy sao? 68 00:04:57,630 --> 00:04:59,500 Vậy có ổn không? 69 00:05:00,460 --> 00:05:03,920 Ý là, mình làm phiền thế này có sao không? 70 00:05:04,880 --> 00:05:08,510 Amami cũng đã đồng ý rồi, nên không sao đâu. 71 00:05:09,300 --> 00:05:13,310 Dù sao hôm nay không phải để chơi, tập trung vào học đã. 72 00:05:14,020 --> 00:05:17,480 Có thể sẽ khó đấy, nhưng... Trước mắt cứ cố gắng thôi. 73 00:05:18,610 --> 00:05:21,320 Mình không muốn bị bắt đi học phụ đạo đâu. 74 00:05:30,870 --> 00:05:32,160 Nói mới nhớ... 75 00:05:32,620 --> 00:05:35,750 Asanagi thi đứng hạng bao nhiêu vậy? 76 00:05:37,500 --> 00:05:39,420 Lúc phong độ tốt thì vào top một chữ số, 77 00:05:39,500 --> 00:05:41,710 tệ lắm cũng giữ được top 10. 78 00:05:41,800 --> 00:05:43,170 Khủng vậy. 79 00:05:43,710 --> 00:05:46,300 Sao tiểu thư lại trông đắc ý thế? 80 00:05:48,720 --> 00:05:50,640 Vì cậu là người bạn thân mình tự hào mà. 81 00:05:52,100 --> 00:05:53,220 Maki thì khoảng bao nhiêu? 82 00:05:53,810 --> 00:05:56,890 Mình loanh quanh khoảng hạng 50 thôi. 83 00:05:56,980 --> 00:05:58,100 Vậy à. 84 00:05:58,190 --> 00:05:59,980 Vậy thì khi lên lớp 11, 85 00:06:00,060 --> 00:06:03,190 chắc mình sẽ khác lớp với Maki và Asanagi rồi. 86 00:06:04,570 --> 00:06:06,280 Ghét học quá. 87 00:06:06,360 --> 00:06:09,360 Nhưng mình còn ghét bị khác lớp với Umi hơn. 88 00:06:09,610 --> 00:06:13,410 Vậy thì ít nhất cũng cố vươn lên nửa trên của bảng xếp hạng đi chứ! 89 00:06:13,490 --> 00:06:15,000 Biết rồi. 90 00:06:16,710 --> 00:06:18,040 Nè Maki, 91 00:06:18,540 --> 00:06:21,420 câu này phải dịch thế nào vậy? 92 00:06:22,710 --> 00:06:23,750 Câu đó thì... 93 00:06:32,100 --> 00:06:33,810 Maki, cậu sao thế? 94 00:06:35,350 --> 00:06:36,350 Xin lỗi. 95 00:06:36,430 --> 00:06:38,940 Dịch chỗ này đúng không... 96 00:06:39,020 --> 00:06:43,480 Seki, công thức chỗ đó, dòng thứ hai tính sai rồi. 97 00:06:43,940 --> 00:06:46,190 Kiểm tra kỹ vị trí dấu ngoặc đi. 98 00:06:48,360 --> 00:06:49,950 Đúng thật nhỉ. Xin lỗi. 99 00:06:57,790 --> 00:06:59,870 Mời mọi người ăn. 100 00:07:04,250 --> 00:07:05,920 Ngon quá! 101 00:07:07,590 --> 00:07:09,590 Maki, dính kem kìa. 102 00:07:12,090 --> 00:07:13,010 Hết chưa? 103 00:07:13,090 --> 00:07:14,470 Còn dính một chút đó. 104 00:07:14,970 --> 00:07:17,100 Bên nào? Phải hay trái? 105 00:07:17,350 --> 00:07:19,560 Đành vậy thôi. 106 00:07:19,850 --> 00:07:21,810 Quay sang đây đi. 107 00:07:28,740 --> 00:07:30,280 Rồi, hết rồi đó. 108 00:07:30,360 --> 00:07:32,030 Cảm ơn. 109 00:07:32,490 --> 00:07:33,490 Không có chi. 110 00:07:33,570 --> 00:07:36,530 Trời ơi, Maki đúng là trẻ con mà. 111 00:07:36,790 --> 00:07:39,410 Không, hôm nay chỉ là ngẫu nhiên thôi. 112 00:07:39,500 --> 00:07:40,580 Rồi rồi. 113 00:07:41,040 --> 00:07:42,750 Umi, Maki? 114 00:07:44,920 --> 00:07:48,510 Hai người gần như đang hẹn hò rồi còn gì 115 00:07:48,590 --> 00:07:50,920 chuyện đó thì mình không bận tâm đâu... 116 00:07:51,510 --> 00:07:55,640 Nhưng chờ lúc ở riêng hai đứa rồi làm. 117 00:07:57,260 --> 00:07:58,720 - Xin lỗi. - Xin lỗi. 118 00:07:59,310 --> 00:08:02,640 Nhưng mà, mối quan hệ kiểu của hai cậu hay thật đó. 119 00:08:04,520 --> 00:08:08,070 Giá mà mình cũng có một chàng trai như Maki thì tốt biết mấy. 120 00:08:09,440 --> 00:08:13,450 Vừa hiền, lúc đi chơi còn làm bánh kẹo cho nữa. 121 00:08:13,530 --> 00:08:17,580 Yuu thì kiểu người có năng lực cao, thể lực tốt là ổn rồi còn gì? 122 00:08:17,660 --> 00:08:21,040 Không thì không theo nổi năng lượng của cậu đâu. 123 00:08:21,120 --> 00:08:22,660 Vậy sao? 124 00:08:22,750 --> 00:08:26,460 Nhưng mà kiểu người năng lực cao, thể lực tốt thì... 125 00:08:27,670 --> 00:08:29,800 Là người giống Umi nhỉ! 126 00:08:30,170 --> 00:08:32,670 Vậy Umi phân thân ra là giải quyết được rồi. 127 00:08:32,760 --> 00:08:34,180 Sao mà làm được chứ! 128 00:08:36,680 --> 00:08:39,600 Maki, cảm ơn đã chỉ bài cho mình nhé! 129 00:08:39,890 --> 00:08:41,730 Đồ ăn vặt cũng ngon lắm. 130 00:08:41,810 --> 00:08:45,150 Nhờ mọi người mà mình thấy chắc sẽ ổn thôi. 131 00:08:45,560 --> 00:08:48,270 Phải né được điểm liệt đó nha, Seki! 132 00:08:48,360 --> 00:08:49,860 Cùng cố gắng nào! 133 00:08:52,240 --> 00:08:55,450 Amami cũng cố gắng né điểm liệt nhé. 134 00:08:56,410 --> 00:08:58,580 Mình có chút chuyện muốn nói với Maki. 135 00:08:58,660 --> 00:09:00,620 Cậu đợi mình dưới sảnh nha? 136 00:09:02,950 --> 00:09:04,620 Vậy mai gặp lại nhé. 137 00:09:07,630 --> 00:09:09,250 Umi, cậu muốn nói gì... 138 00:09:13,010 --> 00:09:14,300 Umi? 139 00:09:14,380 --> 00:09:16,430 Thật sự xin lỗi cậu. 140 00:09:17,430 --> 00:09:21,220 Mình biết mình là kiểu con gái phiền phức mà, 141 00:09:21,640 --> 00:09:24,390 nhưng mình hơi lo lắng một chút. 142 00:09:24,930 --> 00:09:26,690 Hôm nay xảy ra chuyện gì à? 143 00:09:27,480 --> 00:09:29,520 Thì Yuu đã nói rồi còn gì... 144 00:09:29,980 --> 00:09:31,900 "kiểu người giống Maki" ấy. 145 00:09:32,980 --> 00:09:33,900 Chuyện đó à. 146 00:09:34,690 --> 00:09:37,410 Này, mình không muốn vậy đâu. 147 00:09:38,160 --> 00:09:41,450 Hồi xảy ra chuyện của Sanae và Manaka thì mình vẫn ổn... 148 00:09:42,330 --> 00:09:44,620 Nhưng nếu Maki bị người khác cướp mất, 149 00:09:44,700 --> 00:09:48,170 mình sẽ không vực dậy được mất. 150 00:09:49,250 --> 00:09:50,090 Umi. 151 00:09:51,250 --> 00:09:53,300 Buông mình ra một chút được không? 152 00:09:53,380 --> 00:09:56,720 Không thích. Bây giờ mặt mình xấu lắm. 153 00:09:57,220 --> 00:09:58,390 Không sao đâu. 154 00:09:59,090 --> 00:10:02,390 Mặt cậu lúc khóc mình còn lạ gì đâu. 155 00:10:03,810 --> 00:10:04,890 Maki là đồ ngốc. 156 00:10:06,100 --> 00:10:07,390 Không sao mà. 157 00:10:08,440 --> 00:10:11,110 Người mình nhìn chỉ có Umi thôi. 158 00:10:14,320 --> 00:10:15,440 Cảm ơn nhé. 159 00:10:16,240 --> 00:10:18,150 Nhờ cậu mà mình bình tĩnh lại rồi. 160 00:10:18,530 --> 00:10:19,660 Vậy thì tốt. 161 00:10:20,320 --> 00:10:22,370 Nếu được thì mình đưa cậu về nhà nhé. 162 00:10:22,450 --> 00:10:25,250 Tất nhiên là không thể mè nheo đến mức đó rồi. 163 00:10:25,870 --> 00:10:26,710 Nhưng mà... 164 00:10:29,370 --> 00:10:32,380 Mình muốn giữ thế này thêm chút nữa. 165 00:10:34,500 --> 00:10:35,550 Được không? 166 00:10:36,170 --> 00:10:38,470 Được. 167 00:10:38,880 --> 00:10:39,930 Cảm ơn nha. 168 00:10:49,890 --> 00:10:51,860 MAKI, HÔM NAY CẬU ỔN THẬT CHỨ? 169 00:10:51,940 --> 00:10:55,360 CÓ THỂ LÀ LO QUÁ MỨC NHƯNG MÌNH ĐI CÙNG CẬU MỘT ĐOẠN NHÉ 170 00:10:55,440 --> 00:10:57,570 KHÔNG SAO, ĐỪNG LO CHỈ LÀ ĐI ĂN MỘT BỮA THÔI MÀ 171 00:11:01,530 --> 00:11:03,580 Chỗ hơi đắt đó có đúng không? 172 00:11:03,660 --> 00:11:06,660 Set đắt nhất là bò Wagyu A5 thăn filet, 173 00:11:06,750 --> 00:11:09,330 tôm chiên, cơm phần siêu lớn, 174 00:11:09,410 --> 00:11:11,830 tráng miệng là parfait dâu cực sang nè. 175 00:11:11,920 --> 00:11:13,540 Ừ ừ, ra vậy. 176 00:11:13,630 --> 00:11:15,130 Vậy mình gọi món đó nhé. 177 00:11:16,050 --> 00:11:17,210 Thế đấy! 178 00:11:17,300 --> 00:11:19,300 Ăn chùa sướng ghê he. 179 00:11:20,800 --> 00:11:24,220 Chừng nào xong mình sẽ nhắn mà. 180 00:11:25,680 --> 00:11:27,100 Xin lỗi con, Maki. 181 00:11:27,770 --> 00:11:29,060 Ba đến hơi trễ. 182 00:11:30,890 --> 00:11:33,770 Ba đói rồi, mình gọi món trước đã nhỉ. 183 00:11:34,690 --> 00:11:36,230 Maki, con ăn gì? 184 00:11:37,360 --> 00:11:41,320 Cho con set bò Wagyu A5 thăn filet, tôm chiên, 185 00:11:41,700 --> 00:11:43,280 cơm suất siêu lớn, 186 00:11:43,570 --> 00:11:46,660 tráng miệng là parfait dâu siêu sang. 187 00:11:47,910 --> 00:11:50,040 Gọi món không nể nang gì luôn ha. 188 00:11:50,660 --> 00:11:52,500 Hồi trước còn biết ngại cơ mà. 189 00:11:52,580 --> 00:11:54,000 Lâu rồi mình mới gặp mà. 190 00:11:54,330 --> 00:11:58,510 Được, lâu rồi ba cũng ăn thật nhiều một bữa vậy. 191 00:12:00,880 --> 00:12:04,180 Ba này. Con hỏi một câu được không? 192 00:12:06,390 --> 00:12:08,930 Ba vẫn còn yêu mẹ chứ? 193 00:12:09,640 --> 00:12:11,810 Sao tự nhiên lại hỏi thế? 194 00:12:12,140 --> 00:12:13,400 Không có gì ạ. 195 00:12:13,480 --> 00:12:15,440 Chỉ là con hơi tò mò một chút. 196 00:12:16,150 --> 00:12:17,480 Có lẽ là... 197 00:12:18,690 --> 00:12:21,110 Chắc là ba không còn cảm giác đó nữa đâu. 198 00:12:22,900 --> 00:12:24,240 Vậy à. 199 00:12:24,910 --> 00:12:29,330 Cô ấy đã cố gắng với tư cách là vợ và là mẹ suốt một thời gian dài, 200 00:12:29,870 --> 00:12:32,250 nên tất nhiên ba rất kính trọng cô ấy. 201 00:12:34,170 --> 00:12:36,330 Điều đó đến bây giờ vẫn không thay đổi. 202 00:12:37,170 --> 00:12:40,960 Nhưng có sống chung được hay không thì lại là chuyện khác. 203 00:12:41,550 --> 00:12:43,260 Vậy nếu có con ở bên thì sao? 204 00:12:44,470 --> 00:12:47,010 Nếu chỉ mình con thôi thì có lẽ mọi chuyện đã khác. 205 00:12:47,640 --> 00:12:48,890 Ngay cả khi bàn bạc, 206 00:12:48,970 --> 00:12:52,310 ba mẹ vẫn tranh cãi đến cùng rằng ai sẽ nuôi con. 207 00:12:54,140 --> 00:12:58,690 Dù họ vẫn yêu thương và trân trọng mình, chỉ riêng chuyện đó là không hề thay đổi. 208 00:12:59,980 --> 00:13:03,490 Dù vậy, ba mẹ vẫn chọn ly hôn. 209 00:13:05,030 --> 00:13:08,070 Chỉ đơn giản là cảm xúc của hai người đã phai nhạt rồi. 210 00:13:10,290 --> 00:13:12,870 Việc ba hết yêu mẹ... 211 00:13:14,330 --> 00:13:15,750 là vì cô Minato sao? 212 00:13:19,540 --> 00:13:22,300 Quả nhiên lần trước đã bị con nhìn thấy rồi. 213 00:13:22,760 --> 00:13:24,010 Ba nhận ra ạ? 214 00:13:25,510 --> 00:13:26,930 Đương nhiên. 215 00:13:27,010 --> 00:13:31,350 Dù con có thay đổi thế nào đi nữa, con vẫn là đứa con trai quý giá của ba mà. 216 00:13:31,720 --> 00:13:33,730 Cô gái đó là bạn con à? 217 00:13:34,390 --> 00:13:37,940 À dạo này bọn con khá thân thiết. 218 00:13:38,730 --> 00:13:41,940 Thế mối quan hệ của ba với cô Minato là gì? 219 00:13:42,530 --> 00:13:44,780 Nhìn cũng khá gần gũi mà. 220 00:13:44,860 --> 00:13:47,740 Chẳng lẽ con nghi ngờ ba ngoại tình đó hả? 221 00:13:48,820 --> 00:13:52,950 Ba thề, chuyện gặp riêng ngoài công việc 222 00:13:53,040 --> 00:13:55,330 chỉ bắt đầu sau khi ly hôn với mẹ con một thời gian. 223 00:13:56,120 --> 00:13:58,210 Ba thích cô Minato à? 224 00:14:00,090 --> 00:14:04,960 Vì cô ấy làm việc dưới quyền ba nên cũng hiểu được ba đã vất vả thế nào. 225 00:14:06,090 --> 00:14:08,390 Với cô ấy cũng giúp ba nhiều chuyện lắm. 226 00:14:14,430 --> 00:14:16,730 Vậy là ba thích cô Minato nhỉ. 227 00:14:19,650 --> 00:14:21,610 Nghĩ như vậy cũng được. 228 00:14:21,690 --> 00:14:22,980 Không phải thích ạ? 229 00:14:24,400 --> 00:14:27,070 Ừ thì... ba thích cô ấy... 230 00:14:31,410 --> 00:14:32,240 Maki. 231 00:14:32,830 --> 00:14:35,950 Lần trước ba đã để ý rồi, tay con khô ráp quá nhỉ. 232 00:14:37,210 --> 00:14:40,630 Nhớ bôi kem dưỡng tay trước khi đi ngủ đấy. 233 00:14:41,840 --> 00:14:43,000 Xin lỗi con. 234 00:14:43,090 --> 00:14:45,210 Ba cũng muốn ở lại thêm chút nữa... 235 00:14:45,300 --> 00:14:47,340 Khoan, mình vẫn chưa nói chuyện xong mà. 236 00:14:47,420 --> 00:14:48,680 Này! Cậu đang nói gì vậy? 237 00:14:48,970 --> 00:14:50,340 Vô lý quá đó! 238 00:14:50,890 --> 00:14:52,100 Nitta? 239 00:14:54,350 --> 00:14:56,020 Ủy viên trưởng? 240 00:14:56,390 --> 00:14:57,480 Bạn con hả? 241 00:14:59,350 --> 00:15:00,940 Nitta, cậu sao vậy? 242 00:15:01,480 --> 00:15:03,820 Tự nhiên lớn tiếng vậy? 243 00:15:03,900 --> 00:15:04,980 À, không... 244 00:15:05,820 --> 00:15:08,190 Chuyện hơi rắc rối. 245 00:15:09,110 --> 00:15:11,950 Ví tiền của mình... 246 00:15:12,240 --> 00:15:14,410 Không lẽ cậu không mang tiền à? 247 00:15:16,160 --> 00:15:17,790 Sao nhờ... 248 00:15:18,960 --> 00:15:19,960 Ừ. 249 00:15:21,540 --> 00:15:25,050 Thực ra là mình có hẹn với bạn trai. 250 00:15:25,590 --> 00:15:28,340 Tên đó bảo sẽ đến sau nên cứ ăn trước đi, 251 00:15:28,800 --> 00:15:30,840 tiền để anh ta trả. 252 00:15:31,300 --> 00:15:34,470 Rồi, vừa nãy anh ta gọi đến... 253 00:15:35,220 --> 00:15:37,970 Không đến, cũng không trả tiền nữa. 254 00:15:38,310 --> 00:15:41,600 Có hẹn với người quan trọng nhất nên không đi được á? 255 00:15:43,770 --> 00:15:48,740 Ừ thì đến mức đó vẫn có thể thông không thể nhượng bộ được. 256 00:15:49,240 --> 00:15:52,110 Mình chỉ có hơn 1000 yên thôi. 257 00:15:52,820 --> 00:15:54,450 Con còn thiếu bao nhiêu? 258 00:15:56,870 --> 00:15:57,740 Ừm... 259 00:15:58,200 --> 00:16:00,370 Khoảng 2000 yên ạ. 260 00:16:00,910 --> 00:16:01,920 Ừm... 261 00:16:02,290 --> 00:16:03,750 Chú là Maehara Itsuki. 262 00:16:04,290 --> 00:16:06,880 Cảm ơn con đã quan tâm con trai chú. 263 00:16:06,960 --> 00:16:07,960 Ủy viên trưởng... 264 00:16:08,630 --> 00:16:09,960 Là ba của Maehara ạ? 265 00:16:10,470 --> 00:16:11,970 Không, là con cảm ơn mới phải. 266 00:16:12,510 --> 00:16:14,140 Ba định trả giúp hả? 267 00:16:14,220 --> 00:16:17,680 Nếu là người dưng thì thôi, nhưng vì là bạn cùng lớp của con 268 00:16:17,760 --> 00:16:20,140 đâu thể bỏ mặc con bé thế được. 269 00:16:21,100 --> 00:16:26,270 Nhưng như vậy làm phiền chú Maehara quá. 270 00:16:28,940 --> 00:16:32,990 Không, Nitta là bạn của con, để con trả. 271 00:16:33,280 --> 00:16:34,280 Maki. 272 00:16:34,780 --> 00:16:37,330 Ba bây giờ cũng như người dưng rồi, 273 00:16:37,620 --> 00:16:39,620 đừng lo chuyện thừa thãi. 274 00:16:40,120 --> 00:16:41,540 Đi thôi, Nitta. 275 00:16:43,210 --> 00:16:44,250 Được không? 276 00:16:46,710 --> 00:16:50,050 Ba. Con hỏi một câu cuối nhé? 277 00:16:50,840 --> 00:16:51,760 Hỏi gì? 278 00:16:51,840 --> 00:16:54,260 Ba có thích cô Minato không? 279 00:16:57,550 --> 00:17:00,270 Rồi đến lúc nào đó con cũng sẽ hiểu thôi. 280 00:17:00,850 --> 00:17:03,850 Nếu đó là câu trả lời của ba thì con hiểu rồi. 281 00:17:04,640 --> 00:17:05,650 Con chào ba. 282 00:17:15,700 --> 00:17:17,910 Này, ghé cửa hàng tiện lợi chút đi. 283 00:17:18,370 --> 00:17:21,580 Trời lạnh nên tự nhiên mình muốn uống cà phê. 284 00:17:22,160 --> 00:17:24,250 Cái đó là mình mời đúng không? 285 00:17:24,830 --> 00:17:28,670 Không sao đâu. Mình sẽ trả lại đầy đủ mà. 286 00:17:29,210 --> 00:17:32,300 Thật là. Chỉ cà phê thôi đấy. 287 00:17:32,800 --> 00:17:34,380 Cảm ơn đã mời nha. 288 00:17:37,050 --> 00:17:39,800 Ở đây có vẻ yên bình hơn nhỉ. 289 00:17:40,890 --> 00:17:44,140 Ủy viên trưởng trước khi thân với Asanagi 290 00:17:44,230 --> 00:17:46,060 hình như không có bạn bè đúng không? 291 00:17:47,100 --> 00:17:50,400 Vì công việc của ba nên mình phải chuyển trường liên tục, 292 00:17:51,230 --> 00:17:53,030 với cả tính cách cũng trầm nữa. 293 00:17:53,110 --> 00:17:57,160 Hồi tiểu học, bên chỗ mình cũng có đứa như vậy đó. 294 00:17:57,240 --> 00:18:01,620 Lúc đó mình còn nghĩ "sao lại không kết bạn nhỉ?" nữa. 295 00:18:02,870 --> 00:18:04,910 Chắc có nhiều lý do riêng nhỉ. 296 00:18:11,170 --> 00:18:12,210 24 CỬA HÀNG TIỆN LỢI 297 00:18:12,300 --> 00:18:14,840 Cho mình hỏi một chuyện không nên hỏi chút... 298 00:18:15,470 --> 00:18:17,220 Ba mẹ cậu có hòa thuận không? 299 00:18:17,840 --> 00:18:19,680 Cũng không tệ. 300 00:18:20,140 --> 00:18:24,350 Hai người họ ở với nhau cũng hay ném đồ qua lại lắm. 301 00:18:24,430 --> 00:18:26,180 Như vậy mà gọi là hòa thuận sao? 302 00:18:26,560 --> 00:18:28,810 Thì cũng có lúc cãi nhau mà. 303 00:18:29,440 --> 00:18:31,860 Nhưng lại làm hòa luôn trong ngày, 304 00:18:31,940 --> 00:18:34,530 tới tối thì trong phòng phát ra tiếng... 305 00:18:34,610 --> 00:18:37,240 Không cần phải nói chi tiết vậy đâu. 306 00:18:39,200 --> 00:18:41,830 Sống chung với gia đình 307 00:18:41,910 --> 00:18:44,950 kiểu gì cũng sẽ tích tụ bực bội thôi. 308 00:18:45,540 --> 00:18:49,620 Như chuyện mình không học hành gì cả, rồi công việc, rồi tiền bạc các thứ... 309 00:18:50,540 --> 00:18:53,920 Thế nên mình cũng đoán được kha khá đó. 310 00:18:54,460 --> 00:18:56,920 Kiểu bây giờ đang tích tụ cảm xúc 311 00:18:57,010 --> 00:19:00,050 hay sắp bùng nổ rồi ấy. 312 00:19:00,140 --> 00:19:01,890 Chỉ cần nhìn mặt là biết ngay. 313 00:19:03,930 --> 00:19:06,350 Vậy mình và ba mình cũng vậy à? 314 00:19:06,430 --> 00:19:07,890 Ừ, đúng rồi. 315 00:19:08,480 --> 00:19:11,560 Nếu phải nói thì... 316 00:19:12,270 --> 00:19:14,570 ba cậu giống bom xịt hơn. 317 00:19:15,110 --> 00:19:18,240 Kiểu như đã lỡ mất thời điểm để bùng nổ, 318 00:19:18,320 --> 00:19:20,240 nên giờ gần như buông xuôi luôn rồi. 319 00:19:21,110 --> 00:19:24,240 Ba cậu không quan trọng. 320 00:19:24,780 --> 00:19:27,870 Nguy hiểm là cậu cơ, ủy viên trưởng. 321 00:19:28,200 --> 00:19:29,120 Mình á? 322 00:19:29,210 --> 00:19:33,710 Ừ. Cậu làm như chuyện đó không liên quan tới mình ấy, 323 00:19:33,790 --> 00:19:36,920 nhưng cậu cũng sắp thành bom nổ chậm rồi đó. 324 00:19:38,170 --> 00:19:40,970 Mình giống ba à? 325 00:19:43,350 --> 00:19:46,890 Nếu có chuyện gì thì nhờ Asanagi giúp cho nhé. 326 00:19:47,350 --> 00:19:50,690 Nếu không, sớm muộn gì cậu cũng chịu hết nổi thôi. 327 00:19:50,770 --> 00:19:52,020 Nói kiểu gì vậy... 328 00:19:52,730 --> 00:19:54,770 Nếu cậu không ổn, 329 00:19:54,860 --> 00:19:58,740 cũng sẽ kéo theo Umi với Yuu khiến không khí lớp xấu đi đó. 330 00:19:59,190 --> 00:20:01,030 Chuyện của cậu thì không nói, 331 00:20:01,110 --> 00:20:03,620 nhưng hai người đó quan trọng với mình mà. 332 00:20:05,030 --> 00:20:08,040 Chắc là Umi đang lo lắm, mình sẽ gọi cho cậu ấy. 333 00:20:08,450 --> 00:20:09,500 Vậy đi. 334 00:20:10,210 --> 00:20:12,330 Cảm ơn vì bữa nay nhé. 335 00:20:15,630 --> 00:20:17,090 Chào buổi sáng, mẹ. 336 00:20:17,750 --> 00:20:19,460 Hôm nay mẹ thong thả hơn bình thường nhỉ? 337 00:20:19,960 --> 00:20:23,840 Thì dạo này toàn để Maki làm việc nhà không à. 338 00:20:24,340 --> 00:20:27,560 Thỉnh thoảng cũng phải thể hiện vai trò làm mẹ chứ. 339 00:20:29,060 --> 00:20:30,310 Này, Maki. 340 00:20:31,730 --> 00:20:35,150 Mẹ quyết định sẽ tạm nghỉ làm một thời gian. 341 00:20:36,400 --> 00:20:38,530 Tạm thời cứ nghỉ hai hay ba tháng gì đó, 342 00:20:39,320 --> 00:20:41,990 lâu hơn thì để xem xét thêm. 343 00:20:42,570 --> 00:20:44,110 Mẹ bị bệnh chỗ nào à? 344 00:20:44,820 --> 00:20:47,370 Không đâu, hoàn toàn khỏe mạnh mà. 345 00:20:48,370 --> 00:20:52,080 Dù vậy, cứ tiếp tục như thế chắc chắn sẽ hại đến sức khỏe, 346 00:20:52,580 --> 00:20:55,080 nên mẹ đang nghĩ sẽ xem lại cách làm việc. 347 00:20:58,920 --> 00:21:01,840 Với nhớ bớt hút thuốc nữa nhé. 348 00:21:03,840 --> 00:21:05,140 Ra vậy. 349 00:21:05,220 --> 00:21:09,720 Mình nghĩ dứt khoát nghỉ ngơi như vậy cũng là chuyện tốt. 350 00:21:10,390 --> 00:21:14,940 Vậy thì không thể thoải mái như trước được rồi. 351 00:21:15,560 --> 00:21:17,310 Đúng rồi ha. 352 00:21:17,900 --> 00:21:19,940 Thế tuần này tính sao đây? 353 00:21:20,440 --> 00:21:22,610 Vẫn chơi ở nhà mình như bình thường, 354 00:21:22,690 --> 00:21:25,530 hay đổi kế hoạch làm gì khác? 355 00:21:26,410 --> 00:21:28,620 Về chuyện đó thì... 356 00:21:29,830 --> 00:21:30,830 Sao vậy? 357 00:21:31,830 --> 00:21:34,330 Thứ Sáu tuần này... 358 00:21:35,540 --> 00:21:37,420 chúng ta cùng nhau ăn tối không? 359 00:21:38,790 --> 00:21:41,420 Mẹ mình nói vậy đó. 360 00:21:41,880 --> 00:21:44,670 Hôm đó hình như ba mình cũng sẽ có mặt. 361 00:21:44,760 --> 00:21:45,720 Không muốn. 362 00:21:46,010 --> 00:21:47,430 Không muốn cái gì! 363 00:21:47,510 --> 00:21:51,770 Ba mình nói muốn nhìn kỹ mặt Maki một chút. 364 00:21:51,850 --> 00:21:54,100 - Không... - Không gì mà không! 365 00:21:55,810 --> 00:22:01,190 Thế là, một sự kiện đủ lớn để thổi bay hết những lo lắng hiện tại... 366 00:22:01,820 --> 00:22:04,780 đã bị nhét vào ngay trước Giáng Sinh. 367 00:23:34,030 --> 00:23:36,040 Biên dịch: Ngọc Hiếu 368 00:23:37,790 --> 00:23:40,580 Khung cảnh gia đình phần hai. 29170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.