All language subtitles for y2mate.com - julien_duvivier_au_bonheur_des_dames_1930_vos__WtDbhrVFiI_360p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,315 --> 00:01:32,773 The big department store vs. the little shop. 2 00:01:33,086 --> 00:01:35,486 The problem still exists today. 3 00:01:35,755 --> 00:01:40,283 A cruel, unfair struggle that ends in death and destruction, 4 00:01:40,560 --> 00:01:45,896 and to blame, the thing that regulates the ticking of the world: 5 00:01:46,165 --> 00:01:47,860 progress. 6 00:02:13,526 --> 00:02:16,518 Denise BAUDU, an orphan. 7 00:03:02,542 --> 00:03:05,102 EVERYTHING... YOU WANT... 8 00:03:05,344 --> 00:03:08,905 AT LADIES' PARADISE 9 00:05:37,496 --> 00:05:40,761 Mr. Baudu in Paris, 6 Courteline St. 10 00:07:29,175 --> 00:07:34,135 "Uncle, you're the one who wrote and told me to come." 11 00:08:02,375 --> 00:08:05,902 "I wrote you, it's true... when your father died 12 00:08:06,178 --> 00:08:08,305 six months ago, but since then... " 13 00:08:17,423 --> 00:08:20,290 "Since then... everything has changed... 14 00:08:20,526 --> 00:08:22,653 business is very bad." 15 00:08:38,944 --> 00:08:41,879 "The department store is destroying us. 16 00:08:42,114 --> 00:08:46,608 Everyone is closing down... How can I provide for you?" 17 00:09:56,655 --> 00:09:59,886 "Maybe I can get a job across the street... 18 00:10:00,159 --> 00:10:02,024 at Ladies' Paradise?" 19 00:10:11,504 --> 00:10:13,369 "Work for Mouret? 20 00:10:13,606 --> 00:10:17,872 That charlatan who sells at a loss in order to ruin us?" 21 00:10:24,517 --> 00:10:27,145 "That wretch doesn't care 22 00:10:27,386 --> 00:10:30,116 if the little man starve to death." 23 00:10:34,059 --> 00:10:37,085 "Come... We'll give you some lunch first. " 24 00:10:42,902 --> 00:10:45,530 CLOSED FROM NOON TO 2 PM 25 00:10:52,912 --> 00:10:57,212 "Genevieve. Don't you recognise your cousin, Denise?" 26 00:11:20,306 --> 00:11:22,831 "This is Colomban, my future son-in-law. 27 00:11:23,108 --> 00:11:26,134 A good young man who helps me as best he can. " 28 00:12:24,536 --> 00:12:29,132 "My poor girl, I can't let you share in our misery. 29 00:12:29,408 --> 00:12:31,672 Try to find some work. " 30 00:12:47,059 --> 00:12:51,052 Rising out of the earth at the behest of one man: Octave Mouret. 31 00:12:51,330 --> 00:12:53,890 The department store, Ladies' Paradise, 32 00:12:54,166 --> 00:12:55,394 Temple of Temptation. 33 00:13:07,913 --> 00:13:12,714 "Excuse me, could you tell me where to go to apply for a job?" 34 00:16:38,790 --> 00:16:43,386 "We have one opening for a model. Come with me." 35 00:18:35,107 --> 00:18:36,904 "Take your clothes off." 36 00:21:10,996 --> 00:21:15,933 "I want my stores to take over the whole neighbourhood in two years." 37 00:21:18,904 --> 00:21:20,872 "Beautiful plan, Mr. Mouret. 38 00:21:21,106 --> 00:21:25,543 But there's one shop you can't buy: 39 00:21:25,777 --> 00:21:27,972 the one that belongs to old Baudu." 40 00:21:32,584 --> 00:21:36,315 "His shop, Vieil Elboeuf, is mortgaged to the hilt, 41 00:21:36,588 --> 00:21:40,888 it'll succumb like all the others... I'll buy everything up." 42 00:21:46,598 --> 00:21:50,364 "Fine. But... where will you get the money?" 43 00:21:52,437 --> 00:21:55,873 "Mrs. Desforges is introducing me to a man this evening 44 00:21:56,141 --> 00:22:00,305 who has more money than he can count, 45 00:22:00,579 --> 00:22:02,069 Baron Hartmann. " 46 00:23:42,314 --> 00:23:47,377 "That boy is engaged. You should leave him alone..." 47 00:23:53,158 --> 00:23:54,853 "Is it any of your business?." 48 00:25:03,128 --> 00:25:04,595 "Get out of here." 49 00:25:21,579 --> 00:25:24,878 "I like that girl... Hire her. " 50 00:26:22,407 --> 00:26:25,535 "I'm the one who did you that favour. " 51 00:27:43,821 --> 00:27:46,949 "Thanks to you I was hired immediately... 52 00:27:47,225 --> 00:27:49,250 I wanted to thank you." 53 00:27:54,499 --> 00:27:57,832 "They put me in the beauty products section." 54 00:29:29,794 --> 00:29:31,284 "Thank you... 55 00:29:31,562 --> 00:29:34,690 I live across the street at my uncle Baudu's house." 56 00:29:37,101 --> 00:29:38,295 "Poor uncle... 57 00:29:38,569 --> 00:29:42,699 He says Mr. Mouret, our manager, wants to ruin him." 58 00:30:48,606 --> 00:30:51,268 At Mrs. Desforges' house. 59 00:32:32,777 --> 00:32:36,543 "Mr. Mouret, this is Baron Hartmann, 60 00:32:36,814 --> 00:32:40,841 He likes and supports big projects. " 61 00:34:34,699 --> 00:34:39,864 "Old buildings, worthless shops, I'll raze everything... 62 00:34:40,137 --> 00:34:45,905 and I'll make Ladies' Paradise the biggest store in the world." 63 00:35:01,359 --> 00:35:04,556 "It's an ambitious project and an interesting idea... 64 00:35:04,862 --> 00:35:06,693 But who are your customers?" 65 00:35:14,705 --> 00:35:17,139 " All of the women in Paris... 66 00:35:17,408 --> 00:35:20,468 He who rules the women rules the world." 67 00:35:49,340 --> 00:35:54,175 "I want to build a temple of elegance, luxury and beauty, 68 00:35:54,445 --> 00:35:56,106 your temple, ladies... 69 00:35:56,380 --> 00:36:00,146 In this undertaking, you'll all be with me." 70 00:36:16,767 --> 00:36:20,168 "You seem to use women too easily, my dear fellow... 71 00:36:20,438 --> 00:36:22,201 People get hurt in that game. 72 00:36:22,506 --> 00:36:26,272 Beware, one day one of them may avenge the others. " 73 00:36:41,926 --> 00:36:45,327 Baron Hartmann has given his millions in support... 74 00:36:45,596 --> 00:36:49,896 All around the Vieil Elboeuf shop demolition work is under way. 75 00:37:04,615 --> 00:37:12,920 NEW STORES OPENING SOON LADIES' PARADISE 76 00:38:14,018 --> 00:38:18,114 Inside Ladies' Paradise 1:00 pm... Third sitting 77 00:39:42,506 --> 00:39:45,703 "Excuse me. Miss Holier-than-thou." 78 00:44:45,175 --> 00:44:47,268 "For the anniversary of the store 79 00:44:47,544 --> 00:44:52,572 the manager is offering his employees a day off at the L'Isle-Adam beach. " 80 00:44:54,518 --> 00:44:56,918 "Will you be among us?" 81 00:46:43,794 --> 00:46:47,389 "What do you think of our new model?" 82 00:46:55,939 --> 00:46:59,272 "Mr. Mouret is taking an interest in that girl... 83 00:46:59,543 --> 00:47:01,602 No doubt, she was recommended... " 84 00:48:35,205 --> 00:48:38,140 "Why are you making fun of that girl?" 85 00:48:52,722 --> 00:48:53,950 At L'Isle-Adam. 86 00:50:36,159 --> 00:50:38,719 "That's the manager: Mr. Mouret. " 87 00:51:08,959 --> 00:51:10,654 "The manager is offering a bonus 88 00:51:10,927 --> 00:51:15,091 to the first person in a bathing suit. " 89 00:52:54,631 --> 00:52:57,031 "Denise... Why are you avoiding me?" 90 00:54:03,733 --> 00:54:05,826 "What you're doing isn't right. 91 00:54:06,102 --> 00:54:09,936 I'm nothing to you. And you know that... " 92 00:54:11,908 --> 00:54:14,536 "Denise... Do you love someone else?" 93 00:54:50,947 --> 00:54:52,175 "Watch out... 94 00:54:52,448 --> 00:54:55,315 I set you up. I can bring you down." 95 00:55:26,416 --> 00:55:28,509 "I can't live without you. 96 00:55:28,785 --> 00:55:30,776 I'll come for you tonight. " 97 00:57:23,399 --> 00:57:25,731 "Where are you going?" 98 00:57:33,643 --> 00:57:34,769 "Why are you leaving?" 99 00:58:08,911 --> 00:58:11,903 "It's because she's ill, very ill... 100 00:58:12,181 --> 00:58:14,115 That's why, isn't it?" 101 00:58:23,426 --> 00:58:27,055 "I thought you had a heart. You're nothing but a scoundrel." 102 00:58:33,803 --> 00:58:36,738 " All this poverty. That's why I'm leaving. " 103 00:58:45,782 --> 00:58:47,841 "What kind of future is this?" 104 00:59:18,181 --> 00:59:20,376 "I'm young... I want to live." 105 00:59:23,920 --> 00:59:27,321 "My daughter is young too... She would like to live... " 106 00:59:32,895 --> 00:59:36,331 "I know what you're worth now. I understand. " 107 00:59:38,734 --> 00:59:40,258 "I know where you're going. " 108 00:59:42,972 --> 00:59:45,167 "Over there... With the high and mighty." 109 00:59:50,346 --> 00:59:52,712 "I took you in like a son... 110 00:59:52,982 --> 00:59:56,850 I aided you with the little I had. You heel." 111 01:00:23,446 --> 01:00:25,539 "You'll kill her." 112 01:01:13,195 --> 01:01:17,564 The Future was being built on ruins. 113 01:01:37,219 --> 01:01:40,086 "Our earnings are beating the records." 114 01:01:42,191 --> 01:01:44,557 SALE 115 01:02:35,344 --> 01:02:38,711 "Miss Denise Baudu didn't show up this morning. " 116 01:04:16,812 --> 01:04:20,373 "See him... One last time... Denise... I'd like to... " 117 01:05:43,599 --> 01:05:46,397 "What is Mr. Mouret doing? 118 01:05:46,702 --> 01:05:51,071 I haven't been able to get through to him for two days." 119 01:05:59,248 --> 01:06:03,275 "Let him not forget that I'm the one in control of this business." 120 01:07:01,510 --> 01:07:05,310 "I left everything for Clara. I loved her... 121 01:07:05,581 --> 01:07:07,674 She didn't care about me." 122 01:07:30,239 --> 01:07:31,968 "Genevieve is going to die." 123 01:08:36,972 --> 01:08:39,338 "Come... You'll understand." 124 01:09:41,336 --> 01:09:43,770 "I'm sorry... " 125 01:11:19,334 --> 01:11:22,132 "Get out of here." 126 01:11:53,769 --> 01:11:56,169 At the request of Mr. Mouret, 127 01:11:56,438 --> 01:12:00,340 an eviction notice has been issued... 128 01:16:10,692 --> 01:16:12,057 "Scoundrels. Scoundrels." 129 01:16:12,327 --> 01:16:15,922 Murderer's accomplices. The man who'll starve us all. 130 01:16:16,198 --> 01:16:17,597 I'll kill you all." 131 01:18:30,999 --> 01:18:32,330 "I hate you." 132 01:18:50,085 --> 01:18:51,780 The storm blows over. 133 01:20:52,974 --> 01:20:55,204 "For sentimental reasons 134 01:20:55,510 --> 01:20:59,537 you are seriously damaging our business." 135 01:21:08,323 --> 01:21:10,382 "I thought you were stronger... " 136 01:21:18,299 --> 01:21:21,894 "I've invested millions, I have to defend them." 137 01:21:48,062 --> 01:21:51,293 "I'm not going under with you." 138 01:21:56,237 --> 01:21:58,967 "Pull yourself together or resign." 139 01:22:06,381 --> 01:22:09,111 "Do whatever you like." 140 01:23:33,801 --> 01:23:36,531 "I'm a ruined man." 141 01:23:59,627 --> 01:24:02,187 "I thought I was doing something useful. 142 01:24:02,430 --> 01:24:05,331 I've only created more pain and destruction." 143 01:24:22,617 --> 01:24:24,517 "I give up... " 144 01:24:43,705 --> 01:24:47,835 "You served Progress. It's the one to blame. " 145 01:24:51,245 --> 01:24:55,272 "We're the ones who were wrong. I see that now. " 146 01:25:25,813 --> 01:25:29,772 "Be proud of your work. Be strong, so that it will continue. " 147 01:25:38,626 --> 01:25:42,687 "Denise... I would have been strong if you had loved me. " 148 01:25:56,210 --> 01:25:59,839 "I've always loved you... I've loved only you. " 149 01:26:25,706 --> 01:26:29,733 "You can be satisfied. I have him. He's going to resign. " 150 01:27:06,013 --> 01:27:07,674 "Destruction, misery... 151 01:27:07,949 --> 01:27:11,350 Tomorrow all of that will be part of the past. " 152 01:27:24,098 --> 01:27:26,293 "Your dream will come true. " 153 01:27:33,808 --> 01:27:36,777 "Together, the two of us will make it come true. " 154 01:28:19,654 --> 01:28:22,452 HAPPINESS 11892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.