All language subtitles for transporter.the.series.2012.s01e04.hdtv.DEADDROP.xvid-p2p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,200 --> 00:00:06,240 "Dead Drop (Mati Gugurkan)" 2 00:00:34,680 --> 00:00:36,848 Apa-apaan ini? 3 00:00:37,849 --> 00:00:39,960 Santai, koboi. 4 00:00:43,610 --> 00:00:46,890 - Halo, Frank. - Bisa tunggu sebentar? 5 00:00:49,090 --> 00:00:51,410 - Ini tak aman. - Apa yang tidak aman ? 6 00:00:51,490 --> 00:00:53,050 Ada beberapa mengemudi yang tidak pantas. 7 00:00:53,130 --> 00:00:57,250 Llihat, Frank? Itu sebabnya aku tidak pernah bisa mempercayai kau dengan Sophie. 8 00:00:57,290 --> 00:00:59,290 - Sophie? - Sophie, yeah . 9 00:00:59,330 --> 00:01:01,290 Itulah mengapa aku mencari mobil baru. 10 00:01:01,970 --> 00:01:04,170 Aku tidak menyukainya. Ini bukan hewan peliharaan, Dieter. 11 00:01:07,530 --> 00:01:10,010 Aku tidak mengerti mengapa kau tidak membiarkan aku mengendarai mobil. 12 00:01:10,050 --> 00:01:11,970 Ini perlu dibicarakan. 13 00:01:12,050 --> 00:01:15,010 - Nah, itu berarti kau butuh bantuan. - Tidak, aku butuh jas. 14 00:01:15,090 --> 00:01:17,370 Pergi ke tempat itu pusat kota di tepi laut. 15 00:01:17,410 --> 00:01:19,450 Ambil kartu kredit aku. Aku sibuk. 16 00:01:19,490 --> 00:01:21,970 Selalu sibuk. 17 00:01:22,010 --> 00:01:23,970 Sophie. 18 00:01:39,050 --> 00:01:40,530 Berikan padaku. 19 00:02:10,890 --> 00:02:13,890 Maaf, sayang, aku harus pergi. 20 00:02:20,690 --> 00:02:24,370 Waktunya untuk parit ini memotong-motong. 21 00:02:55,850 --> 00:02:59,250 Lelaki itu bisa mengemudi. Tidak diragukan lagi. 22 00:02:59,290 --> 00:03:01,890 - Kau perlu sesuatu yang lain? - Itu saja. 23 00:03:01,970 --> 00:03:03,770 Terima kasih. 24 00:04:13,760 --> 00:04:18,530 - Kau terlambat. - Cukup berikan aku alamatnya. 25 00:04:18,610 --> 00:04:20,290 Selanjutnya belok kiri. 26 00:04:20,330 --> 00:04:23,290 - Sial! -? Apa 27 00:04:23,330 --> 00:04:26,210 - Apa yang terjadi? - Bajuku. hancur. 28 00:04:26,290 --> 00:04:29,250 Terserah. kau punya 90 detik untuk pengambilan paket. 29 00:04:29,330 --> 00:04:31,690 Aku tidak dapat menemui klien dengan kemeja kotor. 30 00:04:31,770 --> 00:04:34,210 Kau tinggal 100 meter dari pengambilan paket. 31 00:04:35,290 --> 00:04:38,930 Sampai jumpa, Carla. Astaga. 32 00:04:40,810 --> 00:04:44,690 Peraturan Nomor Lima, Frank, tidak ada kopi di dalam mobil. 33 00:05:22,570 --> 00:05:26,810 Sekarang siapa yang terlambat? Aturan Pertama, orang-orang. 34 00:05:26,890 --> 00:05:29,060 Peraturan Nomor Satu. 35 00:05:29,360 --> 00:05:33,650 - Penurunannya terlambat. - Kesabaran adalah suatu kebajikan, Frank. 36 00:05:33,690 --> 00:05:37,610 - Mereka masih terlambat. - Lebih baik dari pada benar-benar terlambat. 37 00:05:37,690 --> 00:05:40,090 Aku akan memberi mereka 30 detik. 38 00:05:40,130 --> 00:05:41,850 Ayolah, kau perlu menjadi lebih fleksibel. 39 00:05:41,930 --> 00:05:44,970 Mereka orang Amerika, mereka terlambat. 40 00:05:46,050 --> 00:05:51,570 Jatuhkan telepon. Baik dan mudah. Jangan ada gerakan tiba-tiba . 41 00:06:05,290 --> 00:06:08,890 Angkat tangan. Berbalik. 42 00:06:12,210 --> 00:06:16,530 Jack Perkins? Apa yang kau lakukan di sini? 43 00:06:16,570 --> 00:06:19,970 Kejutan. Aku paketnya. 44 00:06:20,050 --> 00:06:24,646 Oh, tidak. Kau alasan aku pergi ke AS? 45 00:06:24,946 --> 00:06:27,210 Tidak mungkin. Tentu saja tidak. 46 00:06:27,250 --> 00:06:30,690 - Aku membuat bayaran. - Ini bukan tentang uang, Jack. Ini aturan. 47 00:06:30,770 --> 00:06:33,250 Persetan aturan, Frank. Orang yang salah mengetahui 48 00:06:33,330 --> 00:06:36,650 - Aku kembali, aku mati. - Pistol benar-benar diperlukan? 49 00:06:36,690 --> 00:06:40,090 Tindakan pencegahan. 50 00:06:40,170 --> 00:06:43,210 Kau tidak akan mendapatkan paket jika Tak bekerja dengan baik. 51 00:06:43,250 --> 00:06:45,570 - Apa? - Fotoreseptor di mata aku. 52 00:06:45,650 --> 00:06:48,370 - Selesai. - kau tidak melawan berbeda. 53 00:06:48,450 --> 00:06:52,530 Aku masih berpikir akan menang. 54 00:06:52,610 --> 00:06:54,570 Ya, aku ingat itu. 55 00:06:54,610 --> 00:06:57,290 dari pertempuran jarak dekat kursus pelatihan kau berlari untuk kami. 56 00:06:57,330 --> 00:07:02,290 - Mengapa kau masih dalam keadaan utuh. - Bukan satu-satunya alasan. 57 00:07:02,370 --> 00:07:04,330 aku tidak akan pernah keluar dari desa itu Jika kau tidak datang kembali untuk aku. 58 00:07:04,370 --> 00:07:08,010 Kau pikir aku akan begitu saja meninggalkan kau di sana? 59 00:07:08,050 --> 00:07:12,010 Jadi ... kau akan tinggalkan aku di sini? 60 00:07:16,290 --> 00:07:18,410 kau tidak bisa merokok di dalam mobil. 61 00:07:18,490 --> 00:07:21,250 Apa? Kau pikir aku gila? Merokok bisa membunuhmu. 62 00:07:21,290 --> 00:07:24,890 Ini bisa membunuhmu lebih cepat. Tenang saja soal itu. 63 00:07:34,490 --> 00:07:38,170 Kita perlu mematikan ponsel, dan GPS mu, 64 00:07:38,250 --> 00:07:41,450 perangkat pelacakan lain. Cukup jejak ban di tanah saat keluar dari sini. 65 00:07:41,490 --> 00:07:43,850 Aku tidak terlibat di Agent omong kosong ini. 66 00:07:43,930 --> 00:07:46,610 Frank,hanya kau yang bisa ku percaya 67 00:07:46,690 --> 00:07:51,930 Jika aku bisa menyetir sendiri, aku akan melakukannya. Tolonglah. 68 00:07:52,010 --> 00:07:55,650 - Kemana? - George Street. 69 00:07:55,690 --> 00:07:58,490 - Kemana setelah itu? - Aku akan memberitahu ke mana kita harus pergi. 70 00:08:00,890 --> 00:08:05,210 - Buta memimpin orang buta. - Ya. 71 00:08:26,930 --> 00:08:30,890 - Apa yang kita lakukan? - Best Philly cheesesteak di dunia. 72 00:08:30,930 --> 00:08:33,530 - Aku ingin beberapa sebelum pergi. - kau tidak boleh makan di dalam mobil. 73 00:08:34,930 --> 00:08:37,450 Baik. Kita tak akan makan di sini. 74 00:08:42,290 --> 00:08:44,890 Ketika aku keluar dari Langley, aku akan datang ke sini 75 00:08:44,970 --> 00:08:47,730 2, 3 kali seminggu. Ketika Laura tidak di sekolah, 76 00:08:47,810 --> 00:08:50,290 Aku akan membawanya dengan aku. Itulah bagian tersulit 77 00:08:50,370 --> 00:08:54,570 tentang berada di lapangan. Harus meninggalkannya. 78 00:08:54,650 --> 00:08:57,850 Dia punya seorang anak. Frank, aku seorang kakek. 79 00:08:57,930 --> 00:09:00,850 Aku belum pernah melihat wajahnya. 80 00:09:00,930 --> 00:09:07,290 Berusia hampir 7 tahun dan aku belum pernah mendengar suaranya. 81 00:09:07,370 --> 00:09:09,290 Sudah waktunya untuk pulang. 82 00:09:11,610 --> 00:09:13,250 Kau tidak bisa menjemput Laura di bandara? 83 00:09:13,290 --> 00:09:17,330 - Komplikasi. - Dengan CIA? 84 00:09:17,410 --> 00:09:20,610 Kau bercanda. Kau yakin tidak ada yang tahu 85 00:09:20,650 --> 00:09:22,850 - Kau kembali? - Aku harap tidak. 86 00:09:23,930 --> 00:09:26,050 Aku berkata tak ada telepon. 87 00:09:26,090 --> 00:09:29,170 Ini teman dekatku. Dieter. 88 00:09:29,250 --> 00:09:31,130 Frank, jika undangan mengatakan dasi hitam, 89 00:09:31,170 --> 00:09:33,130 Aku bisa memakai dasi hitam dengan celana jeans biru? 90 00:09:33,210 --> 00:09:35,650 - Apakah ini darurat, Dieter? - Ya, itu pernikahan kakakku. 91 00:09:35,730 --> 00:09:37,730 Aku tidak bisa bicara tentang ini sekarang. 92 00:09:37,770 --> 00:09:41,315 -? Apakah kau ingin mengarahkan Sophie - Jangan memberikan nama-nama mobil, Dieter. 93 00:09:41,450 --> 00:09:43,410 - Dimana kau? - Aku bingung ini sangat mahal 94 00:09:43,490 --> 00:09:46,730 toko pakaian pria di kota, pria itu begitu kasar kepada aku, aku harus pergi keluar 95 00:09:46,810 --> 00:09:48,290 sebelum aku memukunya di mulut. 96 00:09:48,370 --> 00:09:50,490 - Kembali masuk - Kembali? 97 00:09:50,530 --> 00:09:52,690 - Berbicara dengan gadis-gadis. - Ada gadis? 98 00:09:52,770 --> 00:09:55,870 - Ya. Ini akan jadi lebih baik. - Perempuan lebih baik. 99 00:09:56,170 --> 00:09:58,690 Itu benar, Frank. Baiklah, terima kasih. 100 00:10:03,490 --> 00:10:07,850 - Semuanya baik-baik saja? - Ya. Apa yang salah? 101 00:10:17,330 --> 00:10:19,850 Seseorang tidak suka sandwich mereka! 102 00:10:24,570 --> 00:10:26,530 - Mungkin daging sapi mereka hanya untuk orang-orang tertentu. - Daging? 103 00:10:26,570 --> 00:10:29,450 kau membuat lelucon roti? Itu bagus. Tetap positif. 104 00:10:32,690 --> 00:10:35,930 Angkat. Turunkan. Berhenti. 105 00:10:37,890 --> 00:10:39,130 Berapa banyak? 106 00:10:39,430 --> 00:10:41,950 - Tiga. - Satu lagi, di belakang mereka. 107 00:10:42,250 --> 00:10:45,090 Tingkat jalanan. Menembak dari mobil. Tidak ada bunyi. 108 00:10:47,130 --> 00:10:50,690 - Bisakah kau singkirkan itu? Seseorang bisa terluka. - Itu akan menjadi ide. 109 00:10:53,570 --> 00:10:56,610 Astaga. 110 00:10:57,290 --> 00:10:59,770 - Beruntung. - Ha! Katamu. 111 00:10:59,810 --> 00:11:03,170 Jika kau mendengarkan, semuanya masih berdiri. Dengarkan. 112 00:11:03,250 --> 00:11:06,210 Bernapas, gemerisik pakaian, 113 00:11:06,290 --> 00:11:08,410 jejak. Bahkan suaranya. 114 00:11:09,410 --> 00:11:11,490 - Bisakah kau mendengar apa yang aku pikirkan? - Keras dan jelas, Frank. 115 00:11:11,570 --> 00:11:13,730 Sudah waktunya untuk menendang beberapa keledai! 116 00:11:28,410 --> 00:11:31,290 - Frank! - Dasi! 117 00:12:03,890 --> 00:12:05,890 Apa masalahnya? 118 00:12:10,330 --> 00:12:13,850 Beberapa orang di Eropa Timur. 119 00:12:13,930 --> 00:12:16,770 Sebuah jaringan yang terkena, sekelompok agen akhirnya mati. 120 00:12:16,850 --> 00:12:19,170 - Sesak nafas? - aku pikir begitu. 121 00:12:19,250 --> 00:12:21,290 Hanya segelintir orang tahu tentang program ini, 122 00:12:21,590 --> 00:12:25,850 mereka semua di Amerika Serikat. aku mengajukan beberapa pertanyaan, 123 00:12:25,930 --> 00:12:29,450 - Aku tidak mendapatkan jawaban. - Tapi kau terus menggali. 124 00:12:29,530 --> 00:12:32,570 Orang-orang ini adalah teman-temanku, Frank. Aku makan di rumah mereka, 125 00:12:32,610 --> 00:12:35,530 aku bertemu anak-anak. Aku tidak bisa pergi begitu saja. 126 00:12:37,370 --> 00:12:40,210 Ternyata seluruh e-drop 127 00:12:40,250 --> 00:12:45,050 yang aku gunakan untuk 3 tahun terakhir itu digandakan ke situs di Panama. 128 00:12:45,130 --> 00:12:47,450 Seseorang menguntitmu? 129 00:12:47,530 --> 00:12:52,770 Orangku di Amerika Selatan menduga datanya sudah dimusnahkan 130 00:12:52,850 --> 00:12:55,130 dengan informasi yang tidak seharusnya. 131 00:12:55,210 --> 00:12:57,610 Setidaknya, tidak di tempat yang sama. 132 00:12:57,690 --> 00:12:59,610 Jangan bilang kau menyalin data. 133 00:12:59,690 --> 00:13:02,890 Aku harus. Dua hari setelah aku menemukan hal ini, 134 00:13:02,970 --> 00:13:05,690 tempat aku di Praha terbakar. 135 00:13:05,730 --> 00:13:10,210 Aku tidak ada di sana, tapi teman aku disana. Dia berlari keluar, lalu tertembak. 136 00:13:10,290 --> 00:13:12,410 Saksi mengatakan itu oleh seorang pria di Volvo. 137 00:13:12,450 --> 00:13:15,580 Hari berikutnya, penangan NY menelponku. 138 00:13:15,880 --> 00:13:19,010 Aku akan bertemu, tebak siapa yang menungguku? 139 00:13:19,090 --> 00:13:23,210 - Green Volvo. - Aku sedang dibentuk, Frank. 140 00:13:26,690 --> 00:13:29,210 Sehingga terlihat seperti kau meniup operasi Eropa. 141 00:13:29,290 --> 00:13:34,560 Tapi, aku memiliki datanya. Amankan kode master; 142 00:13:34,660 --> 00:13:39,730 NSA comsat matriks; Skenario taktis NATO, 143 00:13:39,770 --> 00:13:42,130 Ini setumpuk kotoran yang tidak seharusnya mengambang disekitar. 144 00:13:42,210 --> 00:13:43,850 Itulah paketnya. 145 00:13:47,570 --> 00:13:50,890 Kau menghubungi seseorang di CIA sebelum pulang? 146 00:13:50,930 --> 00:13:54,450 Aku mengulurkan satu tangan untuk orang, seorang teman lama. 147 00:13:56,410 --> 00:14:00,770 - Kau tidak aman, Jack. - Mengapa kau pikir aku mempekerjakan kau? 148 00:14:06,090 --> 00:14:10,210 - Kemana kita akan pergi? - Hartford, Connecticut. 149 00:14:31,810 --> 00:14:33,770 Aku butuh jawaban darimu. 150 00:14:33,810 --> 00:14:37,450 Agen kita terlibat penembakan tadi malam. Philadelphia. Pikiran? 151 00:14:37,490 --> 00:14:40,810 Itu semua di berita. Bagaimana kita tahu itu Agent kita? 152 00:14:40,850 --> 00:14:44,770 Kita tahu itu karena Jack Perkins. 153 00:14:44,850 --> 00:14:48,250 Rekaman penjaga toko. 154 00:14:48,330 --> 00:14:53,050 - Aku pikir dia berada di Eropa. - Ini buruk, Smith. 155 00:14:53,130 --> 00:14:57,970 - Apa yang terjadi? - Tidak ada yang bagus. Tapi dia di sini. 156 00:14:59,410 --> 00:15:03,770 - Dia bekerjasama dengan orang ini. - Cuma ini? 157 00:15:03,850 --> 00:15:06,450 Belum apa-apa. Tapi Tn. Jas dan dasi ini professional. 158 00:15:06,530 --> 00:15:08,100 Plat palsu, tapi dia seharusnya tidak sulit untuk ditemukan. 159 00:15:08,400 --> 00:15:09,970 Perkins mempekerjakannya karena dia berjalan. 160 00:15:10,010 --> 00:15:14,650 - Dari apa? - Pertanyaan yang ingin aku dijawab adalah ke mana? 161 00:15:14,730 --> 00:15:16,530 Dan kau ingin aku menemukannya? 162 00:15:16,610 --> 00:15:20,210 Kenapa aku memanggilmu kesini? Dan kenapa kau masih di sini? 163 00:15:22,090 --> 00:15:27,250 Smith? Jaga pistolmu. Aku ingin dia hidup. 164 00:15:35,490 --> 00:15:41,290 - Permisi. Ada yang bisaku bantu? - Aku tidak bekerja di sini. 165 00:15:52,210 --> 00:15:54,290 - Halo - Halo {*} fra. 166 00:15:54,370 --> 00:15:58,250 - Bisaku bantu? - Ya. aku ingin yang hitam {* fra} 167 00:15:58,290 --> 00:16:00,730 - Kau lebih suka aku berbicara bahasa Inggris? - Itu akan menjadi yang terbaik, ya. 168 00:16:00,810 --> 00:16:03,050 aku sedang mencari beberapa barang-barang untuk dasi hitam. 169 00:16:03,130 --> 00:16:05,650 Hm. Apa yang kau pikirkan? 170 00:16:05,730 --> 00:16:09,130 Aku tidak tahu. Beberapa hal ... dasi hitam, atau celana atau ... 171 00:16:14,250 --> 00:16:19,530 - Aku pikir aku memiliki hanya apa yang kau butuhkan. - Aku sedang memikirkan hal yang sama. 172 00:16:30,370 --> 00:16:31,930 Kita hanya menyentu mobilnya. 173 00:16:32,010 --> 00:16:34,250 - Berhati-hatilah. - Serius? 174 00:16:34,330 --> 00:16:36,210 Sebagaimana sulit untuk mendapatkan beberapa pria buta? 175 00:16:36,290 --> 00:16:39,930 Jack Perkins adalah Agent atas orang lapangan. 176 00:16:40,010 --> 00:16:43,200 Jika ia tidak ingin dibawa kau harus berusaha lebih keras. 177 00:16:43,500 --> 00:16:47,230 - Mengapa tidak NSA (Badan Keamanan Nasional) saja yang menangani ini? - Kita menjaga yang satu ini di rumah. 178 00:16:47,310 --> 00:16:51,250 - Xavier berlari meninggalkan Perkins, ya? - Semua Eropa Timur. Kenapa? 179 00:16:51,330 --> 00:16:54,090 Hanya mendengarkannya. 180 00:16:54,130 --> 00:16:56,670 Perkins kesini hanya karena dia? 181 00:16:58,250 --> 00:17:01,490 - Apa kita juga harus memukulnya? - Dia menginginkannya hidup. 182 00:17:01,570 --> 00:17:04,530 Lalu mengapa mengirim kami? 183 00:17:07,970 --> 00:17:10,770 Hidup-hidup. Sialan. 184 00:17:28,530 --> 00:17:31,890 - Jack,tetap berada di mana aku bisa melihatmu . - Baiklah. 185 00:17:46,850 --> 00:17:48,623 - Ini sangat baik untukmu. - Ya. 186 00:17:48,923 --> 00:17:51,970 - Khas sekali. - Aku harus menelepon temanku. 187 00:17:52,050 --> 00:17:54,850 Aku sudah tahu apa yang akan aku pakai. 188 00:17:59,930 --> 00:18:00,870 Ini dia. 189 00:18:01,170 --> 00:18:03,050 - Terima kasih. - Terima kasih. 190 00:18:09,130 --> 00:18:13,330 - Kau mendapatkan apa yang kau inginkan? - Aku punya pakaiannya, menurutku. 191 00:18:13,410 --> 00:18:16,130 - Dan tanggal untuk pernikahan. -? Tanggal? 192 00:18:16,170 --> 00:18:19,090 Yah. Baiklah, Dieter. Apa yang kau kenakan? 193 00:18:19,170 --> 00:18:22,210 - Aku memakai kulit ular! - Apa? 194 00:18:22,250 --> 00:18:25,770 - Tidak - Itu keren. 195 00:18:25,850 --> 00:18:28,890 Tidak, Hangat. Hangat. Tidak dingin. Heh, heh. 196 00:18:28,930 --> 00:18:31,490 - Kirimi aku gambarnya. - Baiklah. Tunggu saja. 197 00:18:31,530 --> 00:18:36,490 Kita harus berfoto. Jadi ... 198 00:18:39,290 --> 00:18:42,650 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak! 199 00:18:42,690 --> 00:18:44,074 - Mengapa tidak? - Karena, tidak ada. 200 00:18:44,374 --> 00:18:48,370 - Katakan gadis itu kau memerlukan setelan hitam. - Dia mengatakan itu terlihat membosankan. 201 00:18:48,450 --> 00:18:50,930 Kakakmu akan membunuhmu, dan kemudian dia akan membunuhku, 202 00:18:51,010 --> 00:18:53,690 Jika kau muncul mengenakan celana kulit ular. 203 00:18:53,730 --> 00:18:56,290 Baiklah. Terima kasih, Frank. 204 00:18:58,770 --> 00:19:01,410 Baiklah, dengar, temanku mengatakan ini tak bagus. 205 00:19:01,450 --> 00:19:03,130 Aku menyukainya, tapi ... 206 00:19:03,170 --> 00:19:06,370 kau akan membantu aku untuk menemukan setelan normal? 207 00:19:06,410 --> 00:19:07,770 Tidak terlalu mahal ... 208 00:19:07,810 --> 00:19:13,570 Tentu, aku akan mendapatkan seseorang yang bisa membantu kau dengan jas. 209 00:19:22,170 --> 00:19:25,418 - Apa yang kita lakukan? - Kita tidak melakukan apa-apa. 210 00:19:25,718 --> 00:19:29,970 - Aku ingin melihat apakah kita terdeteksi radar. - Berburu pemburu. Akusuka iitu. 211 00:19:30,050 --> 00:19:32,610 Inilah yang terjadi. kau ingin aku mengantar kau ke paket, 212 00:19:32,690 --> 00:19:36,050 Kau harus melakukan apa yang aku katakan, ketika aku mengatakan, bagaimana aku katakan. 213 00:19:36,130 --> 00:19:38,290 - Setuju? - Setuju. 214 00:19:55,130 --> 00:19:57,210 Hey! 215 00:19:58,850 --> 00:20:02,250 Berjalanlah di trotoar. 216 00:21:15,690 --> 00:21:18,370 Aman. 217 00:22:08,370 --> 00:22:10,930 Ya tuhan! 218 00:22:19,130 --> 00:22:23,770 Beritahu pembantumu, kami pergi lebih awal. Ayo. 219 00:22:29,790 --> 00:22:34,210 - Aku ingin kau tetap berpegang dengan aturan. - Aturan perlu dilanggar, Frank, 220 00:22:34,290 --> 00:22:36,210 Kita harus fleksibel. Jadilah seperti bantal guling 221 00:22:36,250 --> 00:22:39,050 Silakan.Tolong, Tolonglah, jangan. 222 00:22:43,570 --> 00:22:46,250 Orang di kamar mandi, Bagaimana tampangnya? 223 00:22:46,290 --> 00:22:50,330 Hitam, Berbadan tegap, kacamata hitam. Mengunyah tusuk gigi. 224 00:22:50,410 --> 00:22:52,283 Aku kenal dia. Merck. 225 00:22:52,583 --> 00:22:56,330 Spyboy Wannabe (mata-mata). Bekerja untuk Xavier. 226 00:22:56,370 --> 00:22:59,130 - Xavier? - Yang bisa kuraih.. 227 00:22:59,210 --> 00:23:03,730 Yang mengkhianatimu? Berada di Panama? 228 00:23:08,770 --> 00:23:11,570 Dia akan menuju kiriman. 229 00:23:11,650 --> 00:23:13,530 -? Satu di tepi sungai - Yang satu selalu dia gunakan. 230 00:23:13,610 --> 00:23:15,450 Dia memasang neraka mereka untuk bertarung. 231 00:23:17,490 --> 00:23:21,010 - Kau diperbolehkan menggunakan apa pun untuk memaksanya. - Dipahami . 232 00:23:47,330 --> 00:23:51,050 - Ini adalah apa yang kita sebut "Dead Drop." - Apa yang kau lakukan? 233 00:23:51,090 --> 00:23:55,570 Bagus, kan? Maksudku, siapa yang berpikir melihat itu di sini? 234 00:23:55,610 --> 00:23:57,450 Jadi, kau mendapatkannya? 235 00:24:03,890 --> 00:24:05,970 Aku tidak bisa kembali. Aku kacau tanpa "drive". 236 00:24:06,010 --> 00:24:09,770 Nah, di mana itu, Jack? 237 00:24:09,850 --> 00:24:12,010 - "Drive", Tolong. - Aku minta maaf, tapi kami tidak memilikinya. 238 00:24:14,690 --> 00:24:16,530 - Sekarang aku akan membunuhmu. - Whoa, whoa, whoa. 239 00:24:16,610 --> 00:24:20,283 Rolf, kau? Dengar, dia hanya sopir. 240 00:24:20,583 --> 00:24:22,970 - Biarkan dia keluar dari itu. - Rolf? kau tahu orang ini, Jack? 241 00:24:23,430 --> 00:24:27,450 - Yeah, aku menembaknya di Sudan, sekali. - Sudan? Itu pasti sakit. 242 00:24:29,370 --> 00:24:33,770 Rolf, seseorang di lembaga yang memberitahu kau aku kembali? 243 00:24:33,810 --> 00:24:38,090 Aku mendapat telepon. Sebuah kesempatan untuk membunuh Jack Perkins. 244 00:24:38,170 --> 00:24:42,330 Kau tidak bisa menangani Jack Perkins. 245 00:24:43,370 --> 00:24:46,520 Kau ingat dicurangi taksi di Istanbul? taksi dicurangi di Istanbul? 246 00:24:46,820 --> 00:24:47,970 Frank, kau harus melihatnya ... 247 00:24:48,010 --> 00:24:51,570 Einstein ini membuat perangkap, mengirimkan orangnya sendiri ke dalam. 248 00:24:51,650 --> 00:24:54,610 Meledakkan kepala saudaranya membersihkan bahu. 249 00:24:54,690 --> 00:24:56,650 Bunuh sibuta ini. 250 00:25:03,810 --> 00:25:05,770 Jack, di belakangmu. 251 00:25:12,330 --> 00:25:14,330 Frank! 252 00:25:44,010 --> 00:25:46,250 Cakaran Phoenix? 253 00:25:46,330 --> 00:25:49,570 Frank, aku tidak tahu kau memperhatikan saat aku mengajarkannya. Bagus sekali. 254 00:25:52,850 --> 00:25:55,850 10 derajat. Sedikit lagi, Jack. 255 00:26:05,490 --> 00:26:07,650 Bagaimana kau melakukan itu? 256 00:26:07,690 --> 00:26:09,930 - Pertama, kau mendengarkan. - Tidak, tidak ini lagi. 257 00:26:10,010 --> 00:26:16,090 Kedua, bahkan orang hampir buta dapat melihat sweater oranye terang. 258 00:26:17,970 --> 00:26:21,170 Guci itu melekat dengan piringannya. Terlepas ketika Rolf memukulnya. 259 00:26:24,930 --> 00:26:29,130 Apa ...? Ini dia! 260 00:26:29,210 --> 00:26:31,490 Ini "drive"nya! 261 00:26:31,570 --> 00:26:34,890 kau ... ia memasukkannya ke dalam guci. Ini histeris. 262 00:26:34,970 --> 00:26:39,650 Histeris, yeah. Pikirkan kita harus keluar dari sini? Ayo. 263 00:26:45,250 --> 00:26:49,250 Jadi sekarang kita sedang perang dengan CIA. Siapkan pikiran untuk langkah selanjutnya? 264 00:26:49,330 --> 00:26:54,690 Tak ada perang yang agak kuat. aku akan menyebutnya pertempuran. 265 00:26:54,770 --> 00:26:57,970 Apa pun cara kau menyebutnya, Aku lebih bahagia saat ini sudah selesai. 266 00:26:58,050 --> 00:27:01,050 Mengapa kau begitu kusut? Kita punya "drive"nya! 267 00:27:01,090 --> 00:27:04,890 - Nah, apa gunanya itu untuk kita? - Ini membuktikan aku bukan seorang tikus mondok! 268 00:27:04,930 --> 00:27:07,290 Berkas kunci: rute backtrace kau mengetahuinya! 269 00:27:07,330 --> 00:27:10,050 - Aku lolos - Seseorang pasti mengirim badut-badut kembali ke sana 270 00:27:10,090 --> 00:27:13,250 menginginkan kau mati dengan cara baik, Jack kau berada di pengait lebih kuat dari sebelumnya. 271 00:27:13,590 --> 00:27:16,610 Itulah mengapa kita harus mendapatkan ini untuk orang yang tepat. 272 00:27:16,690 --> 00:27:18,370 lalu mereka akan ...? 273 00:27:21,090 --> 00:27:25,090 Bagus. Apa yang aku pikir. kau tidak tahu. 274 00:27:30,370 --> 00:27:33,090 Apa itu? 275 00:27:36,890 --> 00:27:39,210 Sial! 276 00:27:46,130 --> 00:27:47,794 - M-16? - Aku tidak tahu, 277 00:27:47,894 --> 00:27:50,090 bisa menjadi M240. Aku akan mendekatinya dan bertanya. 278 00:28:27,610 --> 00:28:29,130 Frank? 279 00:28:58,490 --> 00:29:02,970 - SUV mereka bagus tapi tidak pernah aman. - Aku selalu menjauhi diriku dari mereka. 280 00:29:12,410 --> 00:29:15,650 - Alba, aku rasa kau marah. - Mengapa aku harus marah? 281 00:29:15,730 --> 00:29:17,760 Aku menghabiskan begitu banyak waktu di sini, sampai sekarang, 282 00:29:18,060 --> 00:29:20,090 Aku mendapatkan beberapa baju putih dan ini jas yang membosankan. 283 00:29:20,170 --> 00:29:23,210 - Yah, setidaknya itu cocok denganmu. - Apa yang bisa aku lakukan untuk membuat kau bahagia? 284 00:29:23,290 --> 00:29:27,250 - Minuman ? Atau makan malam? - Manset mahal dengan berlian. 285 00:29:27,290 --> 00:29:31,210 - Baiklah, dan kemudian makan malam? - Tidak makan malam. Maafkan aku. 286 00:29:31,290 --> 00:29:33,610 - Baiklahe, tapi aku pikir kita ... - Apakah kau ingin setelan? 287 00:29:33,690 --> 00:29:37,250 Apa? Tidak .. ya. Apa pun yang kau inginkan. 288 00:29:37,330 --> 00:29:40,970 Baiklahe. Aku hanya montir. 289 00:29:41,050 --> 00:29:47,210 - kau terlihat baik. - kau juga. 290 00:29:49,890 --> 00:29:53,810 Tidak ada manset. Kakakmu akan bahagia. kan? 291 00:29:53,850 --> 00:29:57,730 - Ya. - Aku selesai bekerja jam 8. 292 00:30:13,570 --> 00:30:18,130 Oh, sial. Ke mana saja kau, Frank? 293 00:30:18,170 --> 00:30:22,330 - Sibuk. - Aku sudah punya daftar pekerjaan lain. Toronto. 294 00:30:22,370 --> 00:30:23,770 Aku masih dengan yang satu ini. 295 00:30:23,810 --> 00:30:26,810 aku bekerja dengan kesepakatan ini selama 2 bulan . 296 00:30:26,890 --> 00:30:29,540 Kliennya sangat jelas. kau seharusnya 297 00:30:29,840 --> 00:30:32,490 hubungi dia 36 jam yang lalu dan ia tidak mendengar itu darimu. 298 00:30:32,570 --> 00:30:36,570 Dia menyebutkan sudah sudah 4 kali di hari ini dan dia mengancam untuk membatalkan kontrak. 299 00:30:36,890 --> 00:30:40,970 - Apa yang terjadi dengan jadwal, Frank? - Fokus, Carla. Aku ingin kau fokus. 300 00:30:41,050 --> 00:30:44,570 Meletakkan apa yang kau lakukan. 301 00:30:44,650 --> 00:30:47,650 Dodge Charger 2011, 302 00:30:47,730 --> 00:30:51,730 Delta Kilo Echo India 39.574. 303 00:30:51,770 --> 00:30:54,330 Tunggu sebentar. 304 00:30:59,890 --> 00:31:04,370 Seri DKE dibatasi. Level keamanan tingkat 4. 305 00:31:04,450 --> 00:31:08,210 Bisa jadi NSA. CIA . 306 00:31:08,250 --> 00:31:10,050 Frank? 307 00:31:12,090 --> 00:31:16,930 Bergeraklah. Terkutuklah polisi negara bagian. 308 00:31:20,410 --> 00:31:24,050 Di sini, sobat. 309 00:31:34,130 --> 00:31:37,570 - Siapa yang kau telepon? - Sebuah kontak. 310 00:31:37,650 --> 00:31:39,975 Xavier? 311 00:31:42,275 --> 00:31:47,250 Disana dialah satu-satunya orang yang bisa aku percaya, Frank. 312 00:31:47,290 --> 00:31:49,810 Aku tidak punya pilihan lain. Ini tidak seperti aku menempatkannya di pos. 313 00:31:49,850 --> 00:31:55,250 Aku harus melihat ini, Satu cara atau cara lain. 314 00:31:55,290 --> 00:31:57,690 Aku tidak menyembunyikan apa-apa, Frank. 315 00:31:57,770 --> 00:31:59,730 Jika aku kotor, aku sudah meninggalkanmu di pemakaman. 316 00:31:59,810 --> 00:32:05,370 - Kau membutuhkan aku untuk mengemudi. - Aku butuh seseorang yang bisa aku percaya. 317 00:32:05,450 --> 00:32:07,890 Aku memeriksa orang lain. Bahkan berlari satu melawanmu. 318 00:32:07,930 --> 00:32:12,770 - The Mustang. - Dia itu baik, tapi dia bukan Frank Martin. 319 00:32:12,850 --> 00:32:17,650 Kau tahu, aku tersanjung, tapi kau sembuh. kau akan baik-baik saja. 320 00:32:17,690 --> 00:32:22,130 Aku tak tahu, Frank. Mungkin karena itu aku datang kembali untuk mencari tahu. 321 00:32:25,490 --> 00:32:31,490 Aku percaya pendapat cucu. Seorang anak yang tidak akan mengkhianatimu. 322 00:32:31,570 --> 00:32:33,930 Sulit untuk kembali. 323 00:32:33,970 --> 00:32:39,330 Andy Gretz, Mengambil botol lalu memukuli istrinya, 324 00:32:39,410 --> 00:32:42,930 dan ketika polisi datang, dia pergi keluar dari pintu depan, sambil menembak. 325 00:32:42,970 --> 00:32:45,450 Sekitar 6 kaki. 326 00:32:45,490 --> 00:32:51,810 Sam Falstaff? Dia begitu paranoid ia bahkan tidak bisa pergi ke luar. 327 00:32:51,890 --> 00:32:54,850 Beberapa orang pizza menunjukkan Anak Arab itu. 328 00:32:54,930 --> 00:32:57,210 Salah alamat, tapi Sam menangkap dia. 329 00:32:57,290 --> 00:33:02,530 Menggoreng bola selama 3 hari dengan aki mobil, sampai polisi datang. 330 00:33:02,570 --> 00:33:07,770 Sekarang dia mengembangkan "Thorazine(penambah nafsu makan)" di Amerika utara. 331 00:33:08,210 --> 00:33:13,170 Aku ingin pulang, tapi aku tak tahu aku bisa. 332 00:33:15,050 --> 00:33:18,370 Ketika aku meninggalkan militer, Aku. .. 333 00:33:18,410 --> 00:33:21,970 Aku khawatir juga. aku pikir aku tidak bisa datang kembali. 334 00:33:22,050 --> 00:33:27,810 Kau kembali, Frank? Sepertinya kau masih di perjalanan 335 00:33:32,210 --> 00:33:36,770 Kita akan berhasil, Jack. Itulah kesepakatan. 336 00:33:43,890 --> 00:33:47,290 Kami melihat Audi di sebuah pom bensin di Stamford. 337 00:33:47,370 --> 00:33:50,490 - Kau tidak bisa menjemputnya? - Lokal 5-0. 338 00:33:50,570 --> 00:33:53,850 Saat sopir itu berhasil kita akan menangkapnya. 339 00:33:53,930 --> 00:33:58,250 Jadi apa yang terjadi di Connecticut? Itu salah satu cara kematian Jack. 340 00:33:58,290 --> 00:34:04,570 - Aset Panama harus diberikan. - Huh. Nah, ada sesuatu yang hilang. 341 00:34:04,650 --> 00:34:06,770 Siapa sopir itu? Mengapa penyergapan di motel? 342 00:34:06,850 --> 00:34:08,810 Jika ia ingin datang, kenapa dia melawan kita? 343 00:34:08,850 --> 00:34:10,890 Aku tidak tahu. Kau tahu bagaimana orang-orang ini mendapatkannya. 344 00:34:10,930 --> 00:34:13,930 Aku tidak ingin ada mayat lagi. 345 00:34:13,970 --> 00:34:16,475 Kita bisa membawanya keluar di Stamford 346 00:34:16,575 --> 00:34:19,730 - Kau mengatakan kepada kami untuk menunda. - Dia punya sesuatu yang aku inginkan. 347 00:34:19,810 --> 00:34:23,530 Mudah seperti mendapatkannya dari kematian sebagai salah satu yang hidup. 348 00:34:23,570 --> 00:34:25,970 Kenapa kau begitu cemas untuk membunuhnya, Smith? 349 00:34:26,050 --> 00:34:28,690 Aku bisa menanyakan pertanyaan yang sama. 350 00:34:32,690 --> 00:34:34,450 Kau tahu, mungkin kita harus bawa ke direktur? 351 00:34:34,530 --> 00:34:40,010 Mungkin kita bisa mengatasinya sendiri. 352 00:34:43,530 --> 00:34:47,010 Baiklah. Bagaimana? 353 00:34:49,010 --> 00:34:51,090 Dia ingin bertemu. 354 00:35:13,530 --> 00:35:15,690 Dia di sana. 355 00:35:15,770 --> 00:35:18,890 Orang-orangmu banyak masalah, ya? 356 00:35:18,970 --> 00:35:20,930 Dia beruntung. 357 00:35:22,810 --> 00:35:25,170 Terima kasih untuk perjalanannya, Frank. Aku akan mendapatkannya dari sini. 358 00:35:25,250 --> 00:35:28,610 Ini rencana B? Menunggu mereka muncul? 359 00:35:28,690 --> 00:35:32,610 Kadang-kadang kau harus menunggu, mengetahui permainan kelanjutannya. 360 00:35:32,690 --> 00:35:36,050 Mengalahkannya, Frank. Ini bukan pertaruanganmu. 361 00:35:36,130 --> 00:35:38,970 Aku berpikir tentang hari-hari di pantai. 362 00:35:39,010 --> 00:35:41,570 Sekarang kelihatannya tak seperti yang dipikirkan. 363 00:35:41,650 --> 00:35:45,730 Hei, aku membayar untuk transporter. Aku tidak mampu membayar pengawal. 364 00:35:45,770 --> 00:35:49,330 Yang ini gratis. 365 00:35:50,970 --> 00:35:53,580 Baik. Tapi jangan segalanya. 366 00:35:53,880 --> 00:35:56,490 aku ingin Informasi dari Perkins. Ia harus datang kepada aku, 367 00:35:56,570 --> 00:35:59,170 - Dan hanya aku, mengerti? - Mengerti. 368 00:35:59,250 --> 00:36:03,170 - Baik. - Pergi lagi. 369 00:36:10,450 --> 00:36:15,250 - Jack. - Blanche. 370 00:36:15,330 --> 00:36:18,810 Smith juga? 371 00:36:18,850 --> 00:36:22,610 Kau masih terlihat buruk setelah bercukur? Apa yang dia lakukan di sini? 372 00:36:22,690 --> 00:36:24,530 Ini urusan orang dewasa, anak-anak bisa tersesat. 373 00:36:27,650 --> 00:36:32,930 Lebih jauh, Si konyol. Ayolah, aku bisa mencium baumu. Pergi dari sini. 374 00:36:35,810 --> 00:36:39,330 - Hei, Jack. - Kau ketahuan, Blanche. 375 00:36:39,370 --> 00:36:44,770 Aku tahu. Beri aku drivenya, Jack. 376 00:36:44,850 --> 00:36:50,050 - Mungkin kau bisa membocorkannya. - Aku hanya ingin pulang dengan aman. 377 00:36:57,810 --> 00:37:00,480 Segala sesuatu yang mengenai hal ini berasal dari komputer NSA 378 00:37:00,780 --> 00:37:03,450 Kau meninggalkan jejak. 379 00:37:03,490 --> 00:37:06,730 Lihat sumber kodenya, cari tempat bersandarmu. 380 00:37:06,810 --> 00:37:10,370 Berikan aku drivenya, Jack. 381 00:37:35,290 --> 00:37:37,010 Smith? 382 00:37:38,890 --> 00:37:42,010 Tangkap dia, Frank! Aku akan menjaga orang ini! 383 00:37:53,570 --> 00:37:55,690 - Butuh tumpangan? - Apa yang kau lakukan di sini? 384 00:37:55,770 --> 00:37:58,170 Mendapat telepon dari si buta. Sesuatu tentang Rencana B? 385 00:37:58,210 --> 00:37:59,810 Bagus untuk berlari di Philly. 386 00:37:59,890 --> 00:38:03,130 Cepatlah. 387 00:38:04,970 --> 00:38:08,530 Tidak, bukan dia, idiot. Dia salah satu dari kita. Smith. 388 00:38:09,530 --> 00:38:15,370 - Apa yang baru saja terjadi? - Ini rumit. 389 00:38:58,370 --> 00:39:00,090 Smith! 390 00:39:50,890 --> 00:39:54,650 Baiklah, kawan. Baiklah, kau mendapatkan aku. 391 00:39:57,570 --> 00:39:59,730 Hei, ayolah. 392 00:40:28,770 --> 00:40:32,890 - Jika kau mendengarkan, semuanya masih berdiri. - ... Masih berdiri . 393 00:41:52,650 --> 00:41:55,210 Siapa pemenangnya? Siapa itu? 394 00:41:55,250 --> 00:41:59,330 Lihatlah lurus ke depan. Baiklah . 395 00:41:59,370 --> 00:42:01,850 Bisakah kau menungguku sebentar? 396 00:42:07,990 --> 00:42:10,730 Samurai buta lebih sulit daripada yang terlihat. 397 00:42:10,810 --> 00:42:13,650 Melawan ruang. Jangan melawan orang itu. 398 00:42:13,730 --> 00:42:16,330 Baiklah, Guru. 399 00:42:16,410 --> 00:42:19,530 - Terima kasih untuk membawanya pulang dengan aman. - Kau dipersilakan mendapatkannya. 400 00:42:19,610 --> 00:42:24,330 - Ayolah. Dia salah satu orang yang baik. - Aku takut kau akan mengatakan itu. 401 00:42:24,370 --> 00:42:27,560 Ah! Aku tidak pernah serius menyukai Smith. Dia tampak seperti 402 00:42:27,860 --> 00:42:31,050 anak orang kaya dari James Bond keras. Bukan agen nyata. 403 00:42:31,130 --> 00:42:34,130 Seseorang mengajarinya bagaimana cara untuk melawan. 404 00:42:34,210 --> 00:42:35,850 Oh, tidak. 405 00:42:37,930 --> 00:42:40,930 Aku tidak ingin mengatakan apa-apa. Hei, dia tidak pernah sebaikmu. 406 00:42:40,970 --> 00:42:45,330 Bisakah kau membawanya pulang ? Ada seseorang yang ingin dia jumpai. 407 00:42:47,050 --> 00:42:50,450 Ayo pergi, Jack. Kita diperjalanan. 408 00:42:50,530 --> 00:42:53,210 - Berhati-hatilah. - Oof! 409 00:42:54,570 --> 00:42:57,330 Kau butuh kemeja bersih. 410 00:43:01,410 --> 00:43:07,210 Jack, lihat mobilnya. 411 00:43:43,370 --> 00:43:47,690 - Aku bertanya-tanya di mana kau berada. - Terlalu banyak tindakan polisi untukku. 412 00:43:49,610 --> 00:43:54,330 - Kau punya rencana malam ini? - Aku akan ke Kanada besok. 413 00:43:54,370 --> 00:43:58,930 - Oh, bermain keras untuk mendapatkannya ? - Siapa yang bermain? 414 00:43:59,010 --> 00:44:00,890 Aku sudah lama ingin melakukan ini di Philly. 415 00:44:06,610 --> 00:44:08,450 Aku minta maaf untuk meninggalkanmu. 416 00:44:08,530 --> 00:44:10,770 - Aku akan membuatnya terserah kamu. - Ya, baiklah. 417 00:44:10,850 --> 00:44:12,770 Kau tahu di mana kita bisa minum di kota ini? 418 00:44:12,850 --> 00:44:16,210 Tentu. kau yang nyetir'? 419 00:44:26,530 --> 00:44:28,610 Sabuk pengaman . 420 00:44:28,690 --> 00:44:30,810 Kau selalu ingin menjadi sopir? 421 00:44:30,890 --> 00:44:33,770 Aku akan menjadi seorang akuntan tapi waktu tak memperbolehkan. 422 00:44:33,850 --> 00:44:37,570 - Mengemudi setiap hari ? - Kecuali malam. 423 00:44:37,610 --> 00:44:42,210 - Aku suka malam, sedikit pengemudi. - Aku yakin kau akan melakukannya. 424 00:44:46,327 --> 00:45:03,805 Diterjemahkan Oleh: Rizky Terima kasih untuk Menonton 425 00:45:08,455 --> 00:45:13,005 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.