Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,441 --> 00:00:08,075
‐ Previously,
on "The Purge"...
2
00:00:09,476 --> 00:00:10,744
‐ Be careful.
3
00:00:10,777 --> 00:00:12,346
When we bottle up our feelings,
they can come out
4
00:00:12,379 --> 00:00:14,414
in other ways
that might be scary.
5
00:00:14,448 --> 00:00:17,251
‐ Hey.
‐ [gasping]
6
00:00:17,284 --> 00:00:19,186
‐ I'm sorry.
‐ [whimpering]
7
00:00:19,219 --> 00:00:21,154
‐ There's the coward I know.
8
00:00:21,188 --> 00:00:23,423
‐ So you think
you can take down the NFFA?
9
00:00:23,457 --> 00:00:25,325
‐ They're killing
innocent people off‐Purge
10
00:00:25,359 --> 00:00:26,593
and I think I found the proof.
11
00:00:26,627 --> 00:00:29,263
‐ About Esme:
whatever she was up to,
12
00:00:29,296 --> 00:00:31,465
chances are she'll make some
sort of move on Purge Night.
13
00:00:31,498 --> 00:00:33,367
‐ I'm in.
14
00:00:33,400 --> 00:00:34,635
‐ The system reboot has
everyone distracted for a bit,
15
00:00:34,668 --> 00:00:36,270
but you have to move fast.
16
00:00:36,303 --> 00:00:37,337
‐ [screams]
‐ Get in the back!
17
00:00:37,371 --> 00:00:39,606
‐ Glen, let's finish this
man to man.
18
00:00:39,640 --> 00:00:41,074
‐ Michelle, Michelle!
[gasping]
19
00:00:41,108 --> 00:00:42,342
‐ Look, there's nothing else
I can do for her
20
00:00:42,376 --> 00:00:45,012
and the hospitals are closed!
21
00:00:45,045 --> 00:00:47,014
‐ I know where to take her:
the triage centers.
22
00:00:47,047 --> 00:00:49,082
‐ [panting]
23
00:00:49,116 --> 00:00:51,318
‐ Oh, shit!
24
00:00:51,351 --> 00:00:52,786
‐ Come on, he's still alive.
25
00:00:52,819 --> 00:00:54,321
[dramatic music]
26
00:00:54,354 --> 00:00:56,156
‐ Officers, move them forward!
27
00:00:56,189 --> 00:00:58,058
‐ I got a friend
who's gonna get us out of here.
28
00:00:58,091 --> 00:01:00,227
‐ Shit, go, go, go!
[overlapping chatter]
29
00:01:00,260 --> 00:01:02,129
‐ Go, go, go!
‐ So what's the plan?
30
00:01:02,162 --> 00:01:03,263
Drive around all night
until Purge is over?
31
00:01:03,297 --> 00:01:05,365
‐ Not without our money.
‐ And where is that?
32
00:01:05,399 --> 00:01:06,233
‐ The Jackals have it.
33
00:01:06,266 --> 00:01:07,501
‐ Ryan tipped them off
34
00:01:07,534 --> 00:01:09,336
so they would
steal the money from Ziv
35
00:01:09,369 --> 00:01:11,204
while we got you
out of prison.
36
00:01:11,238 --> 00:01:12,639
‐ Sounds like the Jackals
were right on time.
37
00:01:12,673 --> 00:01:14,975
‐ Let's go get our money.
38
00:01:17,177 --> 00:01:19,713
‐ We have installed speakers
throughout the city
39
00:01:19,746 --> 00:01:21,181
every, uh, 3.7 blocks
40
00:01:21,214 --> 00:01:24,651
as the NFFA has recommended.
41
00:01:24,685 --> 00:01:27,487
New Orleans is ready
for the Purge, sir.
42
00:01:27,521 --> 00:01:29,089
‐ Have you tested the sirens?
43
00:01:29,122 --> 00:01:31,258
‐ Uh, yes, sir.
[laughs nervously]
44
00:01:31,291 --> 00:01:33,560
Think we, uh, freaked out
a couple neighborhood kids
45
00:01:33,594 --> 00:01:35,696
and scared their parents
a little bit.
46
00:01:35,729 --> 00:01:36,897
‐ They'll get used to it.
47
00:01:36,930 --> 00:01:38,465
‐ Sir, a lot of folks
seem to think
48
00:01:38,498 --> 00:01:40,100
that this is just a stunt.
49
00:01:40,133 --> 00:01:42,603
They‐‐they don't believe
that regular people
50
00:01:42,636 --> 00:01:45,238
will actually go out
and commit crimes.
51
00:01:45,272 --> 00:01:47,207
‐ Our research indicates
52
00:01:47,240 --> 00:01:49,409
that participation
will be very high.
53
00:01:49,443 --> 00:01:51,511
[tense music]
54
00:01:51,545 --> 00:01:53,547
‐ Great, that is‐‐
55
00:01:53,580 --> 00:01:56,583
that is so great.
56
00:01:56,617 --> 00:01:59,086
Anyway, we, uh, have
verified the Wi‐Fi
57
00:01:59,119 --> 00:02:01,054
and, uh, cell phone signals,
58
00:02:01,088 --> 00:02:02,022
installed 2‐inch‐thick
59
00:02:02,055 --> 00:02:04,524
laminate, uh,
bulletproof glass,
60
00:02:04,558 --> 00:02:07,427
and, uh, even upgraded
the security door.
61
00:02:07,461 --> 00:02:10,364
End‐to‐end
rotating keycard encryption.
62
00:02:10,397 --> 00:02:13,533
Only the operators
and managers can get inside.
63
00:02:13,567 --> 00:02:14,468
Um...
64
00:02:14,501 --> 00:02:15,535
[panel buzzes, beeps]
65
00:02:15,569 --> 00:02:17,404
And, uh...
66
00:02:17,437 --> 00:02:19,206
[panel buzzing, beeping]
67
00:02:19,239 --> 00:02:21,708
[stammers]
Hang on a second.
68
00:02:21,742 --> 00:02:23,543
Sometimes it's a little‐‐
69
00:02:23,577 --> 00:02:25,846
‐ So you don't have access
70
00:02:25,879 --> 00:02:27,748
in or out of this room.
71
00:02:27,781 --> 00:02:29,316
Have I got this right?
72
00:02:29,349 --> 00:02:30,450
‐ I think it's probably
just a glitch‐‐
73
00:02:30,484 --> 00:02:32,619
‐ Because this room is
our only way of communicating
74
00:02:32,653 --> 00:02:34,287
with the public on Purge Night.
75
00:02:34,321 --> 00:02:36,223
‐ Yes, I know that,
76
00:02:36,256 --> 00:02:37,724
and I take that
very seriously, sir.
77
00:02:37,758 --> 00:02:38,859
‐ Do you?
78
00:02:38,892 --> 00:02:41,628
Because if you can't
do your job,
79
00:02:41,662 --> 00:02:45,365
the NFFA will take measures
to replace you.
80
00:02:45,399 --> 00:02:47,367
♪ ♪
81
00:02:47,401 --> 00:02:49,736
‐ Uh, no need
to take measures, sir.
82
00:02:49,770 --> 00:02:52,439
I am, uh, gonna
make a phone call.
83
00:02:52,472 --> 00:02:55,742
I'll get right on top of it.
84
00:02:55,776 --> 00:02:57,411
[line beeps]
85
00:02:57,444 --> 00:03:00,414
[line trilling]
86
00:03:00,447 --> 00:03:05,185
♪ ♪
87
00:03:05,218 --> 00:03:06,253
‐ Hello?
‐ James.
88
00:03:06,286 --> 00:03:08,455
[whispering]
Hi, buddy, listen,
89
00:03:08,488 --> 00:03:10,457
having a little issue
with the system you installed.
90
00:03:10,490 --> 00:03:12,859
‐ Well, why don't you tell me
what's going on.
91
00:03:12,893 --> 00:03:13,994
‐ What's going on is that
92
00:03:14,027 --> 00:03:17,164
my regional inspector
is here, okay?
93
00:03:17,197 --> 00:03:19,132
I can't get the damn door open.
94
00:03:19,166 --> 00:03:20,300
‐ Okay, okay.
95
00:03:20,333 --> 00:03:22,436
I want you to know,
most of the time,
96
00:03:22,469 --> 00:03:25,172
this does come down
to operator error.
97
00:03:25,205 --> 00:03:26,840
‐ "Operator."
That's great.
98
00:03:26,873 --> 00:03:28,275
Are you blaming me right now?
‐ No, no, no.
99
00:03:28,308 --> 00:03:31,645
I'm just saying, is it possible
that maybe the last time
100
00:03:31,678 --> 00:03:34,781
you used the door,
you forgot to swipe the card?
101
00:03:34,815 --> 00:03:37,718
Possible?
‐ I don't know, maybe, um...
102
00:03:37,751 --> 00:03:39,653
‐ Yeah, well, there's
your problem, right there.
103
00:03:39,686 --> 00:03:42,556
Just engage and disengage
manually and it'll reset.
104
00:03:42,589 --> 00:03:44,191
Everything will be fine.
105
00:03:44,224 --> 00:03:46,359
‐ Yeah, it better be.
‐ It will.
106
00:03:46,393 --> 00:03:50,497
This is the same system I use
to protect my own family.
107
00:03:50,530 --> 00:03:53,233
You've got nothing
to worry about.
108
00:03:53,266 --> 00:03:56,236
[dramatic music]
109
00:03:56,269 --> 00:04:03,310
♪ ♪
110
00:04:08,982 --> 00:04:11,985
[suspenseful music]
111
00:04:12,018 --> 00:04:19,192
♪ ♪
112
00:04:26,233 --> 00:04:28,301
‐ Jackals already blew through
the meeting point.
113
00:04:28,335 --> 00:04:29,936
Now they're heading west
on Interstate 10.
114
00:04:29,970 --> 00:04:31,171
‐ Just as we expected.
115
00:04:31,204 --> 00:04:32,105
We knew they were
never gonna hold up
116
00:04:32,139 --> 00:04:33,940
their end of the bargain.
117
00:04:33,974 --> 00:04:35,342
I've got a plan
to cut them off.
118
00:04:35,375 --> 00:04:38,245
‐ Good, I won't let
those assholes get the cash.
119
00:04:38,278 --> 00:04:39,846
Not after what they did.
120
00:04:39,880 --> 00:04:41,014
‐ Yeah, they already tried
to kill Doug last year.
121
00:04:41,047 --> 00:04:42,582
‐ Yeah, took that
into an account
122
00:04:42,616 --> 00:04:44,584
when I was doing
my shopping this year.
123
00:04:44,618 --> 00:04:47,320
‐ Multiple reports of an
explosion in the Super Dome.
124
00:04:47,354 --> 00:04:49,856
En route.
125
00:04:49,890 --> 00:04:51,691
[radio chatter]
126
00:04:51,725 --> 00:04:54,561
‐ Any word on Esme?
127
00:04:54,594 --> 00:04:57,597
‐ She should be inside
the command center.
128
00:04:57,631 --> 00:04:59,699
Hopefully, she'll find
the video she's looking for.
129
00:04:59,733 --> 00:05:00,801
[radio chatter]
130
00:05:00,834 --> 00:05:02,536
‐ Who's "Esme"?
131
00:05:02,569 --> 00:05:07,741
♪ ♪
132
00:05:07,774 --> 00:05:09,743
‐ She helped us
with the airport plan.
133
00:05:09,776 --> 00:05:13,413
‐ Yeah, and her and Ryan
kind of had a thing.
134
00:05:13,446 --> 00:05:15,582
‐ Damn, I missed a lot
on the inside.
135
00:05:15,615 --> 00:05:17,717
‐ Heads‐up, we've got
some traffic up ahead.
136
00:05:17,751 --> 00:05:19,586
Looks like two cars
coming in hot.
137
00:05:19,619 --> 00:05:21,721
[dramatic music]
138
00:05:21,755 --> 00:05:23,323
‐ What do I do?
‐ Don't slow down.
139
00:05:23,356 --> 00:05:24,891
Punch it.
140
00:05:24,925 --> 00:05:28,328
♪ ♪
141
00:05:28,361 --> 00:05:30,597
[truck horn honking]
142
00:05:30,630 --> 00:05:31,898
Good job.
We're clear.
143
00:05:31,932 --> 00:05:33,033
Let's find a way
to get off of this.
144
00:05:33,066 --> 00:05:35,402
‐ All right.
Take the next exit.
145
00:05:35,435 --> 00:05:37,337
‐ Bridge on Eleven is out.
146
00:05:37,370 --> 00:05:39,139
It's non‐op.
I repeat: no‐go.
147
00:05:39,172 --> 00:05:41,341
‐ Eleventh's out.
148
00:05:41,374 --> 00:05:42,509
‐ Okay, that means
they're taking the parkway.
149
00:05:42,542 --> 00:05:44,344
Let's roll.
150
00:05:44,377 --> 00:05:51,418
♪ ♪
151
00:05:56,022 --> 00:05:57,524
‐ Marcus...
‐ Hang on, babe.
152
00:05:57,557 --> 00:06:00,126
We're almost there.
Andre, man, come on.
153
00:06:00,160 --> 00:06:02,429
You gotta drive
a little faster.
154
00:06:02,462 --> 00:06:04,831
‐ Help us!
‐ Don't slow down, babe.
155
00:06:04,865 --> 00:06:06,933
There's nothing you can do
for them.
156
00:06:06,967 --> 00:06:08,902
‐ Get us out of here!
157
00:06:08,969 --> 00:06:11,838
‐ Please, please help!
158
00:06:11,872 --> 00:06:13,440
‐ Help!
‐ Help me!
159
00:06:13,473 --> 00:06:16,376
‐ What are you doing?
‐ Help me, please!
160
00:06:16,409 --> 00:06:17,844
Help!
‐ Do something!
161
00:06:17,878 --> 00:06:22,816
♪ ♪
162
00:06:22,849 --> 00:06:25,552
‐ Right up here on the right!
163
00:06:25,585 --> 00:06:27,888
[crowd shouting]
164
00:06:27,921 --> 00:06:31,458
♪ ♪
165
00:06:31,491 --> 00:06:34,327
‐ [groaning]
166
00:06:34,361 --> 00:06:36,630
‐ Hey, hey, hey,
I need some help over here!
167
00:06:36,663 --> 00:06:38,498
My wife, she's been stabbed,
168
00:06:38,531 --> 00:06:40,000
and I got a patient
in the back!
169
00:06:40,033 --> 00:06:42,002
♪ ♪
170
00:06:42,035 --> 00:06:44,504
‐ [groaning]
171
00:06:44,537 --> 00:06:46,740
[indistinct chatter]
172
00:06:46,773 --> 00:06:48,575
‐ What you need?
‐ Give me a gurney.
173
00:06:48,608 --> 00:06:51,478
[suspenseful music]
174
00:06:51,511 --> 00:06:53,980
♪ ♪
175
00:06:54,014 --> 00:06:56,683
‐ We have a class five weapons
activity spike
176
00:06:56,716 --> 00:06:58,151
on sector three.
177
00:06:58,184 --> 00:07:00,487
All personnel, please report
178
00:07:00,520 --> 00:07:02,989
to the surveillance center
immediately.
179
00:07:03,023 --> 00:07:06,092
♪ ♪
180
00:07:06,126 --> 00:07:08,828
We have a class five weapons
activity spike
181
00:07:08,862 --> 00:07:10,196
on sector three.
182
00:07:10,230 --> 00:07:12,499
All personnel, please report
183
00:07:12,532 --> 00:07:14,901
to the surveillance center
immediately.
184
00:07:14,935 --> 00:07:19,039
♪ ♪
185
00:07:19,072 --> 00:07:21,374
‐ Okay...
186
00:07:21,408 --> 00:07:24,177
[keys tapping,
computer chirping]
187
00:07:24,210 --> 00:07:31,418
♪ ♪
188
00:07:34,054 --> 00:07:37,023
[music intensifies]
189
00:07:37,057 --> 00:07:39,993
[suspenseful music]
190
00:07:40,026 --> 00:07:47,067
♪ ♪
191
00:07:51,571 --> 00:07:53,773
‐ Holy shit.
192
00:07:53,807 --> 00:07:56,710
I knew it.
I knew it, I knew it.
193
00:07:56,743 --> 00:07:58,445
Okay.
194
00:07:58,478 --> 00:08:05,518
♪ ♪
195
00:08:06,486 --> 00:08:08,221
[computer beeps]
What?
196
00:08:08,254 --> 00:08:15,428
♪ ♪
197
00:08:33,213 --> 00:08:40,286
♪ ♪
198
00:08:46,826 --> 00:08:48,762
[mouse clicks]
199
00:08:48,795 --> 00:08:51,531
[indistinct chatter]
200
00:08:51,564 --> 00:08:54,100
♪ ♪
201
00:08:54,134 --> 00:08:56,102
‐ Doctor, she's urgent!
202
00:08:56,136 --> 00:08:57,637
‐ She's got a stab wound
right upper chest.
203
00:08:57,670 --> 00:08:58,972
I decompressed her
about ten minutes ago,
204
00:08:59,005 --> 00:09:01,641
but she's gonna
need a chest tube.
205
00:09:01,674 --> 00:09:03,543
‐ You a physician?
‐ An ER doctor.
206
00:09:03,576 --> 00:09:04,844
I trained downtown.
207
00:09:04,878 --> 00:09:06,112
‐ Good, we're low
on doctors tonight.
208
00:09:06,146 --> 00:09:08,114
‐ You guys stocked
in O‐negative?
209
00:09:08,148 --> 00:09:09,516
‐ Yeah, we are.
‐ Okay, I need a set of hands.
210
00:09:09,549 --> 00:09:11,684
‐ Best I can do is
a third year pre‐med student.
211
00:09:11,718 --> 00:09:13,620
‐ I'll take it.
‐ Go.
212
00:09:13,653 --> 00:09:16,156
♪ ♪
213
00:09:16,189 --> 00:09:19,492
‐ [labored breathing]
214
00:09:19,526 --> 00:09:25,031
♪ ♪
215
00:09:25,065 --> 00:09:27,700
‐ Hey, hey.
You're safe here.
216
00:09:27,734 --> 00:09:29,569
♪ ♪
217
00:09:29,602 --> 00:09:31,538
I'm just gonna check
your lungs.
218
00:09:31,571 --> 00:09:33,807
♪ ♪
219
00:09:33,840 --> 00:09:36,576
‐ [labored breathing]
220
00:09:36,609 --> 00:09:40,213
♪ ♪
221
00:09:40,246 --> 00:09:45,285
♪ ♪
222
00:09:52,258 --> 00:09:53,993
‐ Doctor Moore?
223
00:09:54,027 --> 00:09:55,695
I'm here to assist you.
224
00:09:55,728 --> 00:09:58,531
‐ All right, we need to
perform a thoracostomy.
225
00:09:58,565 --> 00:09:59,499
‐ I've never done this before.
226
00:09:59,532 --> 00:10:01,501
I don't know
that I'm qualified.
227
00:10:01,534 --> 00:10:02,635
‐ You haven't even taken
the MCATs
228
00:10:02,669 --> 00:10:04,838
and you're spending
your Purge Night here.
229
00:10:04,871 --> 00:10:07,006
You know what that tells me?
‐ No.
230
00:10:07,040 --> 00:10:09,509
‐ You're gonna be
a great doctor.
231
00:10:09,542 --> 00:10:11,177
‐ Thanks.
232
00:10:11,211 --> 00:10:13,680
♪ ♪
233
00:10:13,713 --> 00:10:15,682
Okay, tell me
what you need me to do.
234
00:10:15,715 --> 00:10:19,018
‐ All right, I need you to get
100 milligrams of ketamine
235
00:10:19,052 --> 00:10:21,287
and a bag of O‐negative.
‐ 'Kay.
236
00:10:21,321 --> 00:10:26,693
♪ ♪
237
00:10:26,726 --> 00:10:29,629
‐ Baby...
Baby, I'm scared.
238
00:10:29,662 --> 00:10:32,031
‐ I got you, okay?
239
00:10:32,065 --> 00:10:33,833
I promise...
240
00:10:33,867 --> 00:10:35,034
♪ ♪
241
00:10:35,068 --> 00:10:37,270
There is no way in hell
242
00:10:37,303 --> 00:10:40,039
that I'm gonna let you die.
243
00:10:40,073 --> 00:10:41,708
‐ I love you.
244
00:10:41,741 --> 00:10:43,209
‐ I love you.
245
00:10:43,243 --> 00:10:50,250
♪ ♪
246
00:10:56,256 --> 00:10:57,824
[door opening]
247
00:10:57,857 --> 00:10:59,726
‐ It's me, it's me.
248
00:10:59,759 --> 00:11:03,062
[breathing heavily]
Did you get to the servers?
249
00:11:03,096 --> 00:11:05,231
‐ The official footage
was deleted.
250
00:11:05,265 --> 00:11:07,233
But that mail truck camera?
251
00:11:07,267 --> 00:11:09,736
It caught them breaking in.
252
00:11:09,769 --> 00:11:12,906
It's proof the NFFA
killed her off‐Purge.
253
00:11:12,939 --> 00:11:16,109
‐ So now The Foundation's
gonna blast it out, right?
254
00:11:16,142 --> 00:11:17,477
‐ Uh, the file was protected.
255
00:11:17,510 --> 00:11:20,246
I couldn't transfer it
outside the closed system.
256
00:11:20,280 --> 00:11:21,981
‐ Don't tell me
this was all for nothing.
257
00:11:22,015 --> 00:11:23,082
‐ Of course not.
258
00:11:23,116 --> 00:11:25,151
I'm gonna make sure
everyone sees this.
259
00:11:25,185 --> 00:11:26,953
‐ How?
260
00:11:26,986 --> 00:11:29,756
‐ I could transfer the file
within the system, so I did.
261
00:11:29,789 --> 00:11:30,757
♪ ♪
262
00:11:30,790 --> 00:11:33,760
[computer chirps]
263
00:11:33,793 --> 00:11:35,995
To the broadcast room.
264
00:11:36,029 --> 00:11:38,097
♪ ♪
265
00:11:38,131 --> 00:11:39,866
‐ You would be
a sitting duck in there.
266
00:11:39,899 --> 00:11:42,802
‐ I know, Vivian.
I know, and I'm gonna do it.
267
00:11:42,835 --> 00:11:46,806
So I just need a manager's
key card to get in.
268
00:11:46,839 --> 00:11:48,808
‐ [sighs]
269
00:11:48,841 --> 00:11:51,811
[suspenseful music]
270
00:11:51,844 --> 00:11:58,818
♪ ♪
271
00:12:04,924 --> 00:12:06,659
‐ Whoa, whoa, whoa!
Stop, stop, stop!
272
00:12:06,693 --> 00:12:08,228
[tires squeal]
273
00:12:08,261 --> 00:12:10,830
‐ Shit!
‐ What the fuck is that?
274
00:12:10,863 --> 00:12:16,836
♪ ♪
275
00:12:16,869 --> 00:12:18,204
It's a trap!
Back up, back up!
276
00:12:18,238 --> 00:12:20,039
Get us out of here!
277
00:12:20,073 --> 00:12:22,675
♪ ♪
278
00:12:22,709 --> 00:12:24,410
[tires squealing]
279
00:12:24,444 --> 00:12:27,347
♪ ♪
280
00:12:27,380 --> 00:12:29,649
[engine rattling]
281
00:12:29,682 --> 00:12:31,317
[dramatic music]
282
00:12:31,351 --> 00:12:32,986
‐ Fuck!
283
00:12:33,019 --> 00:12:34,420
‐ [panting]
‐ [groans]
284
00:12:34,454 --> 00:12:36,155
‐ You okay?
‐ Yeah.
285
00:12:36,189 --> 00:12:38,224
Yeah, we're in position.
‐ 10‐4.
286
00:12:38,258 --> 00:12:40,126
I'm moving into position now.
287
00:12:40,159 --> 00:12:42,695
Tommy, you got our six.
288
00:12:42,729 --> 00:12:49,702
♪ ♪
289
00:13:01,381 --> 00:13:01,748
[suspenseful music]
290
00:13:04,150 --> 00:13:07,420
♪ ♪
291
00:13:07,453 --> 00:13:09,422
‐ [grunting]
‐ Come on, man, let's go!
292
00:13:09,455 --> 00:13:12,558
[engine turning over]
293
00:13:12,592 --> 00:13:14,961
‐ Fuck, fuck!
[panting]
294
00:13:14,994 --> 00:13:16,729
[grunting]
295
00:13:16,763 --> 00:13:18,731
♪ ♪
296
00:13:18,765 --> 00:13:20,466
‐ What's wrong?
‐ It's blocked!
297
00:13:20,500 --> 00:13:22,502
I can't get a shot!
298
00:13:22,535 --> 00:13:24,971
♪ ♪
299
00:13:25,004 --> 00:13:27,106
[steam hissing]
300
00:13:27,140 --> 00:13:30,109
[engine stalling]
301
00:13:30,143 --> 00:13:34,714
♪ ♪
302
00:13:34,747 --> 00:13:38,084
‐ Ready to blast
in 60 seconds.
303
00:13:38,117 --> 00:13:40,987
[sinister music]
304
00:13:41,020 --> 00:13:45,491
♪ ♪
305
00:13:45,525 --> 00:13:46,859
‐ Oh, shit.
306
00:13:46,893 --> 00:13:49,762
What's going on?
Did the Jackals come back?
307
00:13:49,796 --> 00:13:51,764
‐ No way.
Those assholes are long gone.
308
00:13:51,798 --> 00:13:54,100
Did not come all this way
to get fucked up by some rando.
309
00:13:54,133 --> 00:13:58,971
♪ ♪
310
00:13:59,005 --> 00:14:00,940
‐ More Purgers inbound.
311
00:14:00,973 --> 00:14:03,576
♪ ♪
312
00:14:03,609 --> 00:14:07,080
[both grunting]
313
00:14:07,113 --> 00:14:09,148
‐ Doug, your ten!
Behind the crate!
314
00:14:09,182 --> 00:14:12,785
♪ ♪
315
00:14:12,819 --> 00:14:15,822
‐ [hollers]
316
00:14:15,855 --> 00:14:17,623
‐ We're trapped.
317
00:14:17,657 --> 00:14:19,659
‐ You think they're gonna
come back for us?
318
00:14:19,692 --> 00:14:21,627
‐ Would you?
319
00:14:21,661 --> 00:14:23,262
♪ ♪
320
00:14:23,296 --> 00:14:25,598
‐ Alley's clear.
‐ Reloading!
321
00:14:25,631 --> 00:14:27,800
♪ ♪
322
00:14:27,834 --> 00:14:29,635
‐ Sara, up top on your seven!
323
00:14:29,669 --> 00:14:32,605
♪ ♪
324
00:14:32,638 --> 00:14:35,208
[both grunting]
325
00:14:35,241 --> 00:14:41,180
♪ ♪
326
00:14:41,214 --> 00:14:42,982
‐ We're clear.
327
00:14:43,015 --> 00:14:44,517
♪ ♪
328
00:14:44,550 --> 00:14:46,652
‐ [groans, hisses]
329
00:14:46,686 --> 00:14:49,422
I hate Purge Night.
‐ Last one.
330
00:14:49,455 --> 00:14:50,957
‐ All right,
everyone in the van.
331
00:14:50,990 --> 00:14:53,025
Let's blow this thing open.
332
00:14:53,059 --> 00:14:56,662
♪ ♪
333
00:14:56,696 --> 00:14:57,797
‐ Hoo‐hoo‐hoo.
334
00:14:57,830 --> 00:14:59,966
Feel like a kid at Christmas.
335
00:14:59,999 --> 00:15:02,635
‐ Detonation in three, two...
336
00:15:02,668 --> 00:15:09,675
♪ ♪
337
00:15:10,910 --> 00:15:13,713
‐ [laughs]
338
00:15:21,287 --> 00:15:23,656
Holy shit.
339
00:15:23,689 --> 00:15:30,730
♪ ♪
340
00:15:32,031 --> 00:15:34,700
[indistinct chatter]
341
00:15:34,734 --> 00:15:37,703
[phone ringing]
342
00:15:37,737 --> 00:15:39,839
[tense music]
343
00:15:39,872 --> 00:15:42,041
‐ Is there
any other way upstairs?
344
00:15:42,074 --> 00:15:43,976
‐ No.
345
00:15:44,010 --> 00:15:45,812
♪ ♪
346
00:15:45,845 --> 00:15:47,680
[whispers]
Let's go.
347
00:15:47,713 --> 00:15:54,720
♪ ♪
348
00:15:55,955 --> 00:15:58,024
‐ Excuse me.
349
00:16:08,968 --> 00:16:10,970
[drawer clatters]
350
00:16:11,003 --> 00:16:14,774
♪ ♪
351
00:16:14,807 --> 00:16:16,776
‐ [breathing heavily]
352
00:16:16,809 --> 00:16:21,247
♪ ♪
353
00:16:21,280 --> 00:16:22,915
‐ Come on, come on, come on,
come on...
354
00:16:26,352 --> 00:16:27,620
‐ Uh, everyone?
[stammering]
355
00:16:27,653 --> 00:16:29,255
Uh, everybody, I just, um‐‐
356
00:16:29,288 --> 00:16:33,392
I just want to say thank you
for making my first year here‐‐
357
00:16:33,426 --> 00:16:35,228
year here so wonderful,
358
00:16:35,261 --> 00:16:38,931
and, um, let's not
miss anything this year.
359
00:16:38,965 --> 00:16:40,733
Okay?
360
00:16:40,766 --> 00:16:42,735
Yeah, okay.
361
00:16:42,768 --> 00:16:44,637
♪ ♪
362
00:16:44,670 --> 00:16:46,272
You...
363
00:16:46,305 --> 00:16:53,312
♪ ♪
364
00:17:00,286 --> 00:17:02,088
‐ Director Anders?
365
00:17:05,825 --> 00:17:08,794
[monitor beeping]
366
00:17:08,828 --> 00:17:14,934
♪ ♪
367
00:17:14,967 --> 00:17:16,168
[monitor beeping rapidly]
368
00:17:16,202 --> 00:17:17,970
‐ Let me have the clamp.
369
00:17:18,004 --> 00:17:21,707
♪ ♪
370
00:17:21,741 --> 00:17:22,942
Come on.
371
00:17:22,975 --> 00:17:24,443
♪ ♪
372
00:17:24,477 --> 00:17:26,479
Tube.
373
00:17:26,512 --> 00:17:33,486
♪ ♪
374
00:17:33,519 --> 00:17:34,987
Got it.
375
00:17:35,021 --> 00:17:37,123
[air hissing,
beeping slows]
376
00:17:37,156 --> 00:17:44,163
♪ ♪
377
00:17:52,004 --> 00:17:53,172
[dramatic musical sting]
378
00:17:53,205 --> 00:17:54,840
‐ Whoa.
379
00:17:54,874 --> 00:17:58,177
‐ Esme, there's a dozen
officers on their way.
380
00:17:58,210 --> 00:17:59,812
Set the gun on the stairs.
381
00:17:59,845 --> 00:18:02,181
‐ I'm not gonna do that.
382
00:18:02,214 --> 00:18:03,883
‐ Vivian, why are you
helping her?
383
00:18:03,916 --> 00:18:06,018
What has she got on you?
‐ Nothing.
384
00:18:06,052 --> 00:18:06,953
I'm just trying
to do the right thing.
385
00:18:06,986 --> 00:18:08,721
‐ It's your job
to enforce the laws
386
00:18:08,754 --> 00:18:10,156
to uphold this country.
387
00:18:10,189 --> 00:18:12,091
‐ What if the laws are wrong?
388
00:18:12,124 --> 00:18:15,094
[suspenseful music]
389
00:18:15,127 --> 00:18:19,365
♪ ♪
390
00:18:19,398 --> 00:18:20,733
Listen to me:
391
00:18:20,766 --> 00:18:23,869
the NFFA targeted
and killed innocent people
392
00:18:23,903 --> 00:18:26,238
who questioned them
last Purge Night.
393
00:18:26,272 --> 00:18:28,341
People like Professor Adams.
394
00:18:28,374 --> 00:18:30,843
Not only that,
there's proof in this building
395
00:18:30,876 --> 00:18:32,411
that they're killing citizens
off‐Purge.
396
00:18:32,445 --> 00:18:33,679
‐ That's impossible.
‐ No.
397
00:18:33,713 --> 00:18:36,182
I thought so, too,
but it's true.
398
00:18:36,215 --> 00:18:39,118
♪ ♪
399
00:18:39,151 --> 00:18:40,386
‐ Come on, Curtis.
400
00:18:40,419 --> 00:18:42,388
You haven't
pulled that trigger yet.
401
00:18:42,421 --> 00:18:44,023
There's a reason.
402
00:18:44,056 --> 00:18:47,226
You have doubts too.
403
00:18:47,259 --> 00:18:49,161
You have to let me do this.
404
00:18:49,195 --> 00:18:51,230
It's the right thing to do.
405
00:18:53,232 --> 00:18:55,868
We're gonna
keep walking now, okay?
406
00:18:55,901 --> 00:18:59,171
♪ ♪
407
00:18:59,205 --> 00:19:01,007
Come on.
408
00:19:01,040 --> 00:19:08,114
♪ ♪
409
00:19:26,966 --> 00:19:28,901
‐ [yelps]
410
00:19:28,934 --> 00:19:31,937
[dramatic music]
411
00:19:31,971 --> 00:19:32,805
♪ ♪
412
00:19:32,838 --> 00:19:34,840
[grunts]
‐ Oh, no, no, no, no, no.
413
00:19:34,874 --> 00:19:36,008
Vivian!
414
00:19:36,042 --> 00:19:37,576
Vivian, can you hear me?
415
00:19:37,610 --> 00:19:40,413
Huh?
Can you hear me?
416
00:19:40,446 --> 00:19:43,282
I'm gonna get you out of here.
‐ Please just‐‐you have to go.
417
00:19:43,315 --> 00:19:44,316
‐ No, no, no, no, no, no!
418
00:19:44,350 --> 00:19:46,285
Come on, come on.
‐ Please.
419
00:19:46,318 --> 00:19:49,288
[panting]
420
00:19:49,321 --> 00:19:50,623
♪ ♪
421
00:19:50,656 --> 00:19:52,591
Just tell everyone.
422
00:19:52,625 --> 00:19:53,826
♪ ♪
423
00:19:53,859 --> 00:19:57,463
‐ [panting]
Oh...
424
00:19:57,496 --> 00:20:00,566
I'm sorry, I'm sorry.
425
00:20:00,599 --> 00:20:07,373
♪ ♪
426
00:20:07,406 --> 00:20:10,209
‐ She's stable.
You did great.
427
00:20:10,242 --> 00:20:13,212
‐ Thanks.
‐ Monitor her vitals.
428
00:20:13,245 --> 00:20:15,414
I should get out there
and help.
429
00:20:15,448 --> 00:20:17,550
If anything comes up,
find me.
430
00:20:17,583 --> 00:20:19,351
‐ Okay, I got this.
‐ Thank you, Lindsey.
431
00:20:19,385 --> 00:20:22,088
[indistinct chatter]
432
00:20:26,492 --> 00:20:28,994
[indistinct shouting]
433
00:20:29,028 --> 00:20:30,496
‐ Dr. Jason, how can I help?
434
00:20:30,529 --> 00:20:31,731
‐ More victims came in.
435
00:20:31,764 --> 00:20:34,066
Take her.
436
00:20:34,100 --> 00:20:36,035
‐ Hi, I'm Dr. Moore.
437
00:20:36,068 --> 00:20:39,972
♪ ♪
438
00:20:44,477 --> 00:20:44,844
[suspenseful music]
439
00:20:46,512 --> 00:20:47,947
‐ Possible explosive device.
440
00:20:47,980 --> 00:20:50,950
Requesting additional
surveillance on grid E‐7‐Q.
441
00:20:50,983 --> 00:20:53,986
Cameron 1‐1‐1‐6,
please advise.
442
00:20:56,021 --> 00:20:57,123
‐ [exhales sharply]
443
00:20:57,156 --> 00:20:58,524
‐ Tommy!
444
00:20:58,557 --> 00:21:00,192
♪ ♪
445
00:21:00,226 --> 00:21:01,994
Tommy!
446
00:21:02,027 --> 00:21:04,396
[indistinct chatter]
447
00:21:04,430 --> 00:21:06,799
[radio chatter]
448
00:21:06,832 --> 00:21:14,006
♪ ♪
449
00:21:15,174 --> 00:21:17,076
‐ [cheers]
450
00:21:17,109 --> 00:21:18,511
They're all loaded up
like that?
451
00:21:18,544 --> 00:21:20,246
[cheers]
Oh, holy shit!
452
00:21:20,279 --> 00:21:22,681
‐ We'll be living large
in Panama, baby.
453
00:21:22,715 --> 00:21:24,850
‐ Oh, yeah!
‐ Oh, bye‐bye, America.
454
00:21:24,884 --> 00:21:26,685
Not gonna miss you.
455
00:21:26,719 --> 00:21:28,387
‐ Ah, but you two are gonna
have to teach us Spanish, okay?
456
00:21:28,420 --> 00:21:29,989
‐ No problem.
‐ Priority alert.
457
00:21:30,022 --> 00:21:32,057
District two command center.
458
00:21:32,091 --> 00:21:33,993
10‐29 on Esme Carmona.
459
00:21:34,026 --> 00:21:36,162
[radio chatter]
460
00:21:36,195 --> 00:21:38,931
Suspect last seen
heading up south stairwell
461
00:21:38,964 --> 00:21:41,400
towards level four Broadcast.
462
00:21:41,433 --> 00:21:44,436
‐ Give me a second, baby.
Watch them.
463
00:21:44,470 --> 00:21:46,572
‐ Requesting special response.
464
00:21:46,605 --> 00:21:48,007
Termination protocol
authorized.
465
00:21:48,040 --> 00:21:50,409
‐ That's a hit squad.
‐ What the hell is Esme doing?
466
00:21:50,442 --> 00:21:51,844
‐ She's taking down
the whole fucking system.
467
00:21:51,877 --> 00:21:53,612
‐ What are you doing?
468
00:21:53,646 --> 00:21:54,880
‐ I'm gonna take it down
with her.
469
00:21:54,914 --> 00:21:56,615
‐ Whoa, whoa, whoa.
That's not the plan, Ryan.
470
00:21:56,649 --> 00:21:58,684
‐ I can't leave her.
471
00:21:58,717 --> 00:22:01,687
[tense music]
472
00:22:01,720 --> 00:22:03,088
♪ ♪
473
00:22:03,122 --> 00:22:04,423
‐ Then we're going too.
‐ No.
474
00:22:04,456 --> 00:22:06,525
‐ Back you up.
‐ No, wait, wait.
475
00:22:06,559 --> 00:22:09,094
You've got a family.
476
00:22:09,128 --> 00:22:11,297
You need to be there for them.
477
00:22:11,330 --> 00:22:17,269
♪ ♪
478
00:22:17,303 --> 00:22:20,039
I'm going alone.
479
00:22:20,072 --> 00:22:26,412
♪ ♪
480
00:22:26,445 --> 00:22:28,614
‐ We'll wait
as long as we can.
481
00:22:28,647 --> 00:22:31,584
♪ ♪
482
00:22:31,617 --> 00:22:33,152
‐ If anything happens‐‐
483
00:22:33,185 --> 00:22:34,286
‐ Your mom
will be taken care of.
484
00:22:34,320 --> 00:22:35,754
We got her no matter what.
485
00:22:35,788 --> 00:22:37,756
We'll see you on
the other side, man.
486
00:22:37,790 --> 00:22:45,030
♪ ♪
487
00:23:01,780 --> 00:23:05,618
[suspenseful music]
488
00:23:05,651 --> 00:23:06,852
‐ Let me get you a booster.
489
00:23:06,886 --> 00:23:09,255
Jason.
490
00:23:09,288 --> 00:23:13,292
Jason, where's the vaccines?
491
00:23:13,325 --> 00:23:15,761
Yo, hold on,
I'll be right back.
492
00:23:17,329 --> 00:23:19,498
Dr. Jason?
493
00:23:19,531 --> 00:23:26,572
♪ ♪
494
00:23:34,280 --> 00:23:37,182
[indistinct chatter]
495
00:23:37,216 --> 00:23:40,619
♪ ♪
496
00:23:40,653 --> 00:23:44,189
Hey, where's Dr. Jason?
‐ Haven't seen him in a while.
497
00:23:44,223 --> 00:23:46,325
‐ What about his cell?
‐ Didn't pick up.
498
00:23:46,358 --> 00:23:52,131
♪ ♪
499
00:23:52,164 --> 00:23:54,166
‐ Dr. Jason?
500
00:24:06,078 --> 00:24:09,181
Hey, guys, have you seen
Dr. Jason or Lindsey?
501
00:24:09,214 --> 00:24:12,318
‐ No, no one came in here
and she's doing fine.
502
00:24:12,351 --> 00:24:14,820
‐ Huh.
Something weird is going on.
503
00:24:14,853 --> 00:24:16,555
I need you guys
to stay with her.
504
00:24:16,588 --> 00:24:19,692
‐ Of course.
‐ Yeah, yeah.
505
00:24:27,266 --> 00:24:29,368
[monitor beeping rapidly]
506
00:24:29,401 --> 00:24:31,470
‐ Excuse me.
507
00:24:46,618 --> 00:24:49,421
‐ Calm down.
You're okay.
508
00:24:49,455 --> 00:24:51,290
Calm down, calm down.
509
00:24:51,323 --> 00:24:53,225
You're in a safe place.
510
00:24:53,258 --> 00:24:54,193
Come on.
511
00:24:54,226 --> 00:24:56,562
You're okay.
Take a deep breath.
512
00:24:56,595 --> 00:24:59,565
Ca‐‐deep breath.
Calm down.
513
00:24:59,598 --> 00:25:01,467
Calm down.
514
00:25:01,500 --> 00:25:03,135
Calm down.
You're okay.
515
00:25:12,311 --> 00:25:15,280
[soft unsettling music]
516
00:25:15,314 --> 00:25:22,354
♪ ♪
517
00:25:30,462 --> 00:25:33,432
[crashing, intense music]
518
00:25:33,465 --> 00:25:34,433
♪ ♪
519
00:25:34,466 --> 00:25:36,201
‐ Oh, my God.
520
00:25:36,235 --> 00:25:38,270
‐ [coughs]
521
00:25:38,303 --> 00:25:41,774
♪ ♪
522
00:25:41,807 --> 00:25:43,442
What happened?
523
00:25:43,475 --> 00:25:47,246
‐ He's killing everybody.
524
00:25:47,279 --> 00:25:49,581
[gasping]
525
00:25:49,615 --> 00:25:56,622
♪ ♪
526
00:26:11,136 --> 00:26:11,503
[suspenseful music]
527
00:26:13,739 --> 00:26:16,241
‐ Whoo!
528
00:26:16,275 --> 00:26:18,277
[cheering]
529
00:26:18,310 --> 00:26:22,381
♪ ♪
530
00:26:22,414 --> 00:26:24,650
‐ Yeah!
[laughs]
531
00:26:28,287 --> 00:26:31,523
[engines fading]
532
00:26:31,557 --> 00:26:38,564
♪ ♪
533
00:26:50,042 --> 00:26:57,049
♪ ♪
534
00:26:58,584 --> 00:27:01,019
‐ Keep going, move.
535
00:27:01,053 --> 00:27:02,588
‐ Quick!
536
00:27:02,621 --> 00:27:05,557
‐ Go, go, go.
537
00:27:05,591 --> 00:27:07,359
‐ Move up!
538
00:27:07,392 --> 00:27:09,194
Move!
539
00:27:09,228 --> 00:27:16,201
♪ ♪
540
00:27:22,141 --> 00:27:24,810
[alarm blaring]
541
00:27:24,843 --> 00:27:26,645
[gasping, panicked chatter]
542
00:27:26,678 --> 00:27:28,213
‐ Wait, what is this?
‐ Get down!
543
00:27:28,247 --> 00:27:35,354
♪ ♪
544
00:28:18,564 --> 00:28:21,099
‐ She's on this level.
Shoot on sight.
545
00:28:21,133 --> 00:28:23,735
♪ ♪
546
00:28:23,769 --> 00:28:25,504
‐ Hey.
547
00:28:25,537 --> 00:28:32,578
♪ ♪
548
00:28:33,745 --> 00:28:36,715
You were in the truck.
549
00:28:36,748 --> 00:28:39,618
We brought you here.
550
00:28:39,651 --> 00:28:42,654
‐ Guess you shouldn't have
done that.
551
00:28:42,688 --> 00:28:45,857
♪ ♪
552
00:28:45,891 --> 00:28:47,226
‐ Why?
553
00:28:47,259 --> 00:28:50,162
These‐‐these were good people.
554
00:28:50,195 --> 00:28:51,897
They were just trying to help.
555
00:28:51,930 --> 00:28:53,465
‐ Help who?
556
00:28:53,498 --> 00:28:55,167
♪ ♪
557
00:28:55,200 --> 00:28:57,869
Not Purgers.
558
00:28:57,903 --> 00:28:59,738
‐ What do you mean?
559
00:28:59,771 --> 00:29:01,506
‐ By treating
those people out there,
560
00:29:01,540 --> 00:29:04,810
you're robbing Purgers
of their rightful kills.
561
00:29:04,843 --> 00:29:05,811
‐ No, man.
562
00:29:05,844 --> 00:29:08,647
‐ Your patients...
563
00:29:08,680 --> 00:29:10,749
they're supposed to be dead.
564
00:29:10,782 --> 00:29:12,217
♪ ♪
565
00:29:12,251 --> 00:29:15,587
‐ Look...
[breathing heavily]
566
00:29:15,621 --> 00:29:17,222
We're just trying
to get through the night.
567
00:29:17,256 --> 00:29:19,524
‐ No...
568
00:29:19,558 --> 00:29:22,661
you're trying to play God.
569
00:29:22,694 --> 00:29:25,230
But you're not God.
570
00:29:25,264 --> 00:29:28,333
♪ ♪
571
00:29:28,367 --> 00:29:29,868
I am.
572
00:29:29,901 --> 00:29:32,871
[both grunting]
573
00:29:32,904 --> 00:29:35,741
[intense music]
574
00:29:35,774 --> 00:29:43,181
♪ ♪
575
00:29:58,797 --> 00:30:01,266
[both grunting]
576
00:30:01,300 --> 00:30:08,340
♪ ♪
577
00:30:09,474 --> 00:30:11,510
[high‐pitched ringing]
578
00:30:14,946 --> 00:30:17,883
[both grunting]
579
00:30:20,319 --> 00:30:25,590
♪ ♪
580
00:30:25,624 --> 00:30:27,592
‐ [hollers]
‐ [grunts]
581
00:30:27,626 --> 00:30:34,633
♪ ♪
582
00:30:41,039 --> 00:30:43,241
‐ [yelps]
583
00:30:43,275 --> 00:30:50,282
♪ ♪
584
00:30:55,454 --> 00:30:57,356
[gunshot]
585
00:30:57,389 --> 00:31:04,429
♪ ♪
586
00:31:06,031 --> 00:31:08,967
‐ [grunting]
587
00:31:09,000 --> 00:31:11,937
[suspenseful music]
588
00:31:11,970 --> 00:31:17,542
♪ ♪
589
00:31:17,576 --> 00:31:19,711
‐ Nice shot.
590
00:31:19,745 --> 00:31:22,547
‐ I had a good teacher.
591
00:31:22,581 --> 00:31:24,783
What are you doing here?
‐ I think you know.
592
00:31:24,816 --> 00:31:28,987
♪ ♪
593
00:31:29,020 --> 00:31:30,989
[panel chimes, chirps]
594
00:31:31,022 --> 00:31:33,558
♪ ♪
595
00:31:33,592 --> 00:31:36,695
‐ I have the proof.
I need to broadcast it.
596
00:31:36,728 --> 00:31:38,830
‐ I can buy you some time.
597
00:31:38,864 --> 00:31:41,533
‐ I thought you would
try and get me to run.
598
00:31:41,566 --> 00:31:43,869
‐ Look, I didn't come here
to save you,
599
00:31:43,902 --> 00:31:45,904
and I didn't come here
to talk you out of this...
600
00:31:45,937 --> 00:31:47,739
♪ ♪
601
00:31:47,773 --> 00:31:49,574
Because you're right.
602
00:31:49,608 --> 00:31:51,910
People need to know
the truth...
603
00:31:51,943 --> 00:31:54,346
and you need to tell them.
604
00:31:54,379 --> 00:31:59,451
♪ ♪
605
00:31:59,484 --> 00:32:01,820
‐ Marcus, I can't believe we're
just gonna leave him out here
606
00:32:01,853 --> 00:32:02,621
after what he did.
607
00:32:02,654 --> 00:32:03,889
‐ I'm not gonna kill him, man,
608
00:32:03,922 --> 00:32:07,692
but he's too dangerous
to keep inside.
609
00:32:07,726 --> 00:32:11,029
Let's let the Purge
take care of him.
610
00:32:16,334 --> 00:32:16,635
[distant gunfire]
611
00:32:19,104 --> 00:32:22,073
[suspenseful music]
612
00:32:22,107 --> 00:32:24,876
[computer chirping]
[keys tapping]
613
00:32:24,910 --> 00:32:26,578
‐ This glass is bulletproof,
614
00:32:26,611 --> 00:32:27,646
but it's not
gonna hold them forever.
615
00:32:27,679 --> 00:32:28,914
Not with their firepower.
616
00:32:28,947 --> 00:32:30,749
‐ I can push the video
to every phone in range,
617
00:32:30,782 --> 00:32:34,119
and I'll broadcast
as long as I can
618
00:32:34,152 --> 00:32:35,954
before 7:00 a. m.
619
00:32:35,987 --> 00:32:37,889
‐ Let me see the keycard.
620
00:32:37,923 --> 00:32:44,029
♪ ♪
621
00:32:44,062 --> 00:32:46,965
[panel chirps,
air hisses]
622
00:32:46,998 --> 00:32:50,368
♪ ♪
623
00:32:50,402 --> 00:32:52,604
‐ Wait, what‐‐?
624
00:32:52,637 --> 00:32:54,339
Hey.
625
00:32:54,372 --> 00:32:57,943
Get back inside.
They're almost here.
626
00:32:57,976 --> 00:33:00,912
‐ I'll stall them
until after the sirens.
627
00:33:00,946 --> 00:33:01,847
‐ No.
628
00:33:01,880 --> 00:33:03,682
‐ That way,
they can't shoot you.
629
00:33:03,715 --> 00:33:05,784
They'll have to arrest you.
‐ Ryan, no!
630
00:33:05,817 --> 00:33:08,119
Don't do this.
No, Ryan, no.
631
00:33:08,153 --> 00:33:09,654
Don't do this.
632
00:33:09,688 --> 00:33:11,423
Don't‐‐don't do this.
Please, don't.
633
00:33:11,456 --> 00:33:13,825
Get back in here!
634
00:33:13,859 --> 00:33:16,761
‐ I'm right where I need to be.
635
00:33:16,795 --> 00:33:17,963
‐ Don't.
636
00:33:17,996 --> 00:33:20,198
Ryan, listen to me.
Ryan.
637
00:33:20,232 --> 00:33:22,100
♪ ♪
638
00:33:22,133 --> 00:33:23,401
[indistinct shouting]
639
00:33:23,435 --> 00:33:26,438
[footsteps approaching]
640
00:33:26,471 --> 00:33:33,612
♪ ♪
641
00:33:38,850 --> 00:33:41,286
‐ Let's blow the doors.
642
00:33:41,319 --> 00:33:48,293
♪ ♪
643
00:33:48,326 --> 00:33:50,028
Clear!
644
00:33:50,061 --> 00:33:57,068
♪ ♪
645
00:34:06,511 --> 00:34:09,347
[alarm blaring]
646
00:34:09,381 --> 00:34:12,350
[feedback squeals]
647
00:34:12,384 --> 00:34:14,419
♪ ♪
648
00:34:14,452 --> 00:34:16,821
‐ People of New Orleans,
649
00:34:16,855 --> 00:34:19,391
my name is Esme Carmona.
650
00:34:19,424 --> 00:34:21,359
You've seen my face
and heard my name.
651
00:34:21,393 --> 00:34:22,761
[alarm beeping]
652
00:34:22,794 --> 00:34:24,729
I'm here to tell you:
653
00:34:24,763 --> 00:34:26,998
the Purge doesn't work.
654
00:34:27,032 --> 00:34:29,134
[voice echoing]
I knew a woman...
655
00:34:29,167 --> 00:34:31,002
a professor.
656
00:34:31,036 --> 00:34:33,371
She was researching
the effects of Purging...
657
00:34:33,405 --> 00:34:35,507
how it changes our brains.
658
00:34:35,540 --> 00:34:36,875
She ran a scientific study
659
00:34:36,908 --> 00:34:40,178
looking at regular people
like you and me.
660
00:34:40,211 --> 00:34:42,047
You know what she found?
661
00:34:42,080 --> 00:34:43,882
Proof.
662
00:34:43,915 --> 00:34:46,418
Proof that Purging
doesn't take away our anger,
663
00:34:46,451 --> 00:34:49,187
our hatred, and our fears.
664
00:34:49,220 --> 00:34:50,922
It fuels them.
665
00:34:50,956 --> 00:34:53,758
The NFFA was furious.
666
00:34:53,792 --> 00:34:58,096
So they decided to silence her
and destroy her evidence.
667
00:34:58,129 --> 00:35:02,434
Last Purge Night, the NFFA
systematically killed her
668
00:35:02,467 --> 00:35:05,971
along with dozens
of participants in her study.
669
00:35:06,004 --> 00:35:08,273
They targeted innocent people
670
00:35:08,306 --> 00:35:11,743
to hide
their own terrible truth,
671
00:35:11,776 --> 00:35:14,379
but last Purge, they couldn't
get to one woman:
672
00:35:14,412 --> 00:35:16,448
Olivia Hughes.
673
00:35:16,481 --> 00:35:19,050
So they killed her off‐Purge
674
00:35:19,084 --> 00:35:22,387
and they made it
look like suicide.
675
00:35:22,420 --> 00:35:25,256
The reason I'm being hunted
676
00:35:25,290 --> 00:35:28,159
is because I discovered
the truth.
677
00:35:28,193 --> 00:35:30,095
The video you are seeing now
678
00:35:30,128 --> 00:35:33,098
shows the NFFA
breaking into her house.
679
00:35:33,131 --> 00:35:36,768
It proves
our system is corrupt.
680
00:35:36,801 --> 00:35:38,069
Watch the video.
681
00:35:38,103 --> 00:35:39,904
Start asking questions.
682
00:35:39,938 --> 00:35:41,973
[sirens blaring]
683
00:35:42,007 --> 00:35:44,075
The truth is the only thing
684
00:35:44,109 --> 00:35:46,811
more powerful than this regime!
685
00:35:46,845 --> 00:35:49,147
[Purge alarm blaring]
686
00:35:49,180 --> 00:35:54,352
♪ ♪
687
00:35:54,386 --> 00:35:57,088
Demand the truth...
688
00:35:57,122 --> 00:36:01,993
♪ ♪
689
00:36:02,027 --> 00:36:04,396
No matter the cost.
690
00:36:04,429 --> 00:36:06,364
‐ [groaning]
691
00:36:06,398 --> 00:36:12,604
♪ ♪
692
00:36:12,637 --> 00:36:15,407
‐ Your lives depend on it.
693
00:36:15,440 --> 00:36:21,446
♪ ♪
694
00:36:21,479 --> 00:36:24,115
[sirens stop]
695
00:36:24,149 --> 00:36:27,318
[speaking Spanish]
696
00:36:27,352 --> 00:36:34,125
♪ ♪
697
00:36:34,159 --> 00:36:35,827
‐ Clear.
‐ Clear!
698
00:36:35,860 --> 00:36:38,496
‐ Go, go, go.
Esme Carmona, come with us.
699
00:36:46,337 --> 00:36:48,139
‐ Sir, we're post 7:00 a. m.
700
00:36:48,173 --> 00:36:50,175
‐ Orders stand.
701
00:36:50,208 --> 00:36:57,148
♪ ♪
702
00:37:02,020 --> 00:37:04,556
‐ You see?
703
00:37:04,589 --> 00:37:06,558
It is a lie.
704
00:37:06,591 --> 00:37:13,631
♪ ♪
705
00:37:38,523 --> 00:37:38,790
[upbeat music]
706
00:37:40,625 --> 00:37:42,427
‐ [singing
in foreign language]
707
00:37:42,460 --> 00:37:45,630
♪ ♪
708
00:37:45,663 --> 00:37:47,799
‐ It's a great place.
Good choice.
709
00:37:47,832 --> 00:37:49,467
‐ Are they?
But are they?
710
00:37:49,501 --> 00:37:51,803
Hey.
‐ What's going on?
711
00:37:51,836 --> 00:37:54,539
‐ You're late.
‐ Old habits.
712
00:37:54,572 --> 00:37:57,542
‐ Keep the change.
‐ Gracias.
713
00:37:57,575 --> 00:37:59,477
‐ [laughs]
714
00:37:59,511 --> 00:38:02,380
[melancholy music]
715
00:38:02,413 --> 00:38:04,215
‐ Ryan would have
hated this place.
716
00:38:04,249 --> 00:38:06,651
‐ Too bright.
‐ Too loud.
717
00:38:06,684 --> 00:38:09,854
‐ No decent whiskey.
[laughs]
718
00:38:09,888 --> 00:38:11,656
‐ Yeah.
719
00:38:11,689 --> 00:38:13,892
♪ ♪
720
00:38:13,925 --> 00:38:15,593
‐ [laughs]
721
00:38:15,627 --> 00:38:22,433
♪ ♪
722
00:38:22,467 --> 00:38:23,835
‐ So...
[clears throat]
723
00:38:23,868 --> 00:38:25,837
About his cut.
724
00:38:25,870 --> 00:38:28,573
Have you guys thought about
my proposal?
725
00:38:28,606 --> 00:38:29,841
‐ We have.
726
00:38:29,874 --> 00:38:31,743
‐ And?
727
00:38:31,776 --> 00:38:33,878
‐ Let's do it.
728
00:38:33,912 --> 00:38:36,014
‐ It's what he would want.
729
00:38:36,047 --> 00:38:37,816
‐ Okay.
730
00:38:37,849 --> 00:38:40,518
I'll stop by the bank later.
731
00:38:40,552 --> 00:38:42,620
To Ryan.
‐ To Ryan.
732
00:38:42,654 --> 00:38:45,690
[suspenseful music]
733
00:38:45,723 --> 00:38:48,226
♪ ♪
734
00:38:48,259 --> 00:38:51,229
[indistinct chatter]
735
00:38:51,262 --> 00:38:52,764
♪ ♪
736
00:38:52,797 --> 00:38:54,199
‐ Hey, Vivian.
‐ Yeah?
737
00:38:54,232 --> 00:38:56,901
‐ I can build a backdoor
into the NFFA's mainframe,
738
00:38:56,935 --> 00:38:59,370
but they're always
changing protocols.
739
00:38:59,404 --> 00:39:00,939
‐ Well, luckily, you have me,
740
00:39:00,972 --> 00:39:02,941
and I still have
my inside sources.
741
00:39:02,974 --> 00:39:05,443
‐ Hey, Viv,
you remember how you said
742
00:39:05,476 --> 00:39:06,444
we didn't have enough funding
743
00:39:06,477 --> 00:39:08,012
to reach out
to rural communities?
744
00:39:08,046 --> 00:39:09,314
‐ Yeah.
745
00:39:09,347 --> 00:39:10,381
‐ Yeah, well, we just received
a wire transfer
746
00:39:10,415 --> 00:39:12,217
from Esme's friends in Panama.
747
00:39:12,250 --> 00:39:13,585
‐ And?
748
00:39:13,618 --> 00:39:14,619
‐ It's way more
than we had hoped for.
749
00:39:14,652 --> 00:39:16,287
‐ [laughs]
750
00:39:16,321 --> 00:39:17,388
‐ They said it's gonna be
the first of many.
751
00:39:17,422 --> 00:39:19,023
‐ Darren, it's time to start.
752
00:39:19,057 --> 00:39:22,026
[Zola Jesus' "Exhumed"]
753
00:39:22,060 --> 00:39:25,029
[cheers and applause]
754
00:39:25,063 --> 00:39:32,270
♪ ♪
755
00:39:38,109 --> 00:39:41,379
‐ ♪ Bury the tongue ♪
756
00:39:41,412 --> 00:39:45,216
♪ Between the teeth ♪
757
00:39:45,250 --> 00:39:48,786
‐ The NFFA is trying to say
what happened to Esme Carmona
758
00:39:48,820 --> 00:39:51,089
on Purge Night was fake news.
759
00:39:51,122 --> 00:39:54,392
‐ ♪ Open the jaw ♪
‐ But it was very real.
760
00:39:54,425 --> 00:39:55,894
‐ ♪ And sink in deep ♪
761
00:39:55,927 --> 00:39:58,563
‐ They shot her
after the sirens.
762
00:39:58,596 --> 00:40:02,500
Our own leaders
broke their own rules.
763
00:40:02,533 --> 00:40:05,837
Our government has created
a virus for violence,
764
00:40:05,870 --> 00:40:07,605
and it is spreading.
765
00:40:07,639 --> 00:40:11,776
‐ ♪ And claw the grip ♪
766
00:40:11,809 --> 00:40:13,611
♪ ♪
767
00:40:13,645 --> 00:40:15,613
‐ [screams]
768
00:40:15,647 --> 00:40:18,816
♪ ♪
769
00:40:18,850 --> 00:40:21,085
‐ I knew Esme too.
770
00:40:21,119 --> 00:40:22,954
She was my sister.
771
00:40:22,987 --> 00:40:25,623
Esme's sacrifice
was not in vain.
772
00:40:25,657 --> 00:40:27,525
She got me
and all the rest of you
773
00:40:27,558 --> 00:40:29,494
to show up today.
774
00:40:29,527 --> 00:40:30,962
♪ ♪
775
00:40:30,995 --> 00:40:32,697
‐ [screaming]
776
00:40:32,730 --> 00:40:37,302
♪ ♪
777
00:40:37,335 --> 00:40:39,037
‐ Changing the world,
778
00:40:39,070 --> 00:40:42,140
it starts right here,
right now, in this room.
779
00:40:42,173 --> 00:40:45,143
[cheers and applause]
780
00:40:45,176 --> 00:40:52,350
♪ ♪
781
00:40:53,518 --> 00:40:54,886
‐ That's right.
782
00:40:54,919 --> 00:40:57,922
So, no, we won't just stand by
and continue
783
00:40:57,956 --> 00:41:01,359
to let our leaders trample
over our right to free speech.
784
00:41:01,392 --> 00:41:02,727
And, no, we won't just stand by
785
00:41:02,760 --> 00:41:06,664
and let our government continue
to murder innocent citizens.
786
00:41:06,698 --> 00:41:09,567
The Purge death toll is at
the highest it's ever been,
787
00:41:09,600 --> 00:41:12,370
and no amount of thoughts
or prayers or grief boxes
788
00:41:12,403 --> 00:41:14,539
will ever be enough.
No, we don't deserve that!
789
00:41:14,572 --> 00:41:18,543
♪ ♪
790
00:41:18,576 --> 00:41:21,145
Our country deserves better.
791
00:41:21,179 --> 00:41:22,847
‐ ♪ Sever in two ♪
792
00:41:22,880 --> 00:41:27,585
♪ And fuse to gold ♪
793
00:41:27,618 --> 00:41:31,689
♪ ♪
794
00:41:31,723 --> 00:41:34,692
♪ Down throat ♪
795
00:41:34,726 --> 00:41:39,430
♪ You let it go ♪
796
00:41:39,464 --> 00:41:44,002
‐ ♪ Don't let it
hold you down ♪
797
00:41:44,035 --> 00:41:47,038
[dramatic music]
798
00:41:47,071 --> 00:41:54,078
♪ ♪
51776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.