All language subtitles for the.level.s01e06.hdtv.x264-tla[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 They've been doing blood tests. 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,080 Her medication's not at the right levels. 3 00:00:04,120 --> 00:00:06,800 What did you do for my dad? Anything he asked. 4 00:00:06,840 --> 00:00:09,480 Frank Le Saux's son Tate's in a home for supported living. 5 00:00:10,840 --> 00:00:13,000 Stop! Armed police! Aargh! 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,720 I thought it might stop if I gave him you and I'm sorry. 7 00:00:17,760 --> 00:00:21,160 If the guns were Frank's, Nash is the only person left alive 8 00:00:21,200 --> 00:00:23,960 with something on that truck. We request she be suspended 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,600 till this matter can be investigated. 10 00:00:25,640 --> 00:00:27,680 One week. Go home and stay there. 11 00:00:27,720 --> 00:00:30,040 Good news. We've got the gold mine back. 12 00:00:34,800 --> 00:00:36,840 Nancy! 13 00:00:36,880 --> 00:00:38,480 Nancy! 14 00:00:38,520 --> 00:00:40,760 Nancy! 15 00:00:40,800 --> 00:00:43,000 Nancy! 16 00:00:43,040 --> 00:00:45,040 Tess! Tess, stop! Nancy! 17 00:00:45,080 --> 00:00:46,680 Please. Please, Tess. Mum? 18 00:00:46,720 --> 00:00:48,200 Nancy! 19 00:00:50,880 --> 00:00:53,560 What have you done with her? Mum! Mum! Mum, Mum, Mum, Mum! 20 00:00:53,600 --> 00:00:56,280 What's the matter? Why are you out of hospital? What's up? 21 00:00:56,320 --> 00:00:58,800 No, you're not Nancy. 22 00:00:58,840 --> 00:01:00,160 Mum? 23 00:01:00,200 --> 00:01:03,480 Mum! Stop! You're not Nancy! 24 00:01:03,520 --> 00:01:05,880 Stop! It's me. No. Where's Nancy? 25 00:01:05,920 --> 00:01:08,120 Stop, Mum. I promise it's me. Where's Nancy? 26 00:01:08,160 --> 00:01:10,120 OK? Where's Nancy? 27 00:01:10,160 --> 00:01:11,840 Ssh! Where's Nancy? 28 00:01:31,200 --> 00:01:33,760 It'll be an emergency section for 72 hours. 29 00:01:33,800 --> 00:01:37,680 If there's no improvement, they'll go for a section two. 30 00:01:38,800 --> 00:01:41,400 They said that she might be treatment-resistant. 31 00:01:42,440 --> 00:01:44,440 She never has been before. 32 00:01:44,480 --> 00:01:46,480 Maybe she just needs different pills, 33 00:01:46,520 --> 00:01:48,160 another anti-psychotic. 34 00:01:48,200 --> 00:01:51,600 I told them... I told them the hospital thought that, you know, 35 00:01:51,640 --> 00:01:53,800 her medication levels were wrong. 36 00:01:53,840 --> 00:01:56,240 They said they'd keep testing her to see if... 37 00:01:56,280 --> 00:01:57,880 No! 38 00:01:57,920 --> 00:02:00,200 No, it's not Mum they should be testing. 39 00:02:32,880 --> 00:02:36,400 According to forensics, the DNA evidence is overwhelming. 40 00:02:36,440 --> 00:02:39,320 Le Saux killed Stephan Milner. Shit! 41 00:02:39,360 --> 00:02:40,760 She's gone into labour. 42 00:02:40,800 --> 00:02:42,280 Wahey! 43 00:02:44,160 --> 00:02:46,080 What do I do? 44 00:02:46,120 --> 00:02:47,920 Go. Just go! 45 00:02:47,960 --> 00:02:50,040 Go, Sharad. Go on, Sharad! 46 00:02:51,800 --> 00:02:56,320 Ballistics have confirmed that the guns are British Army issue. 47 00:02:56,360 --> 00:02:59,000 Julie, you said that Stephan Milner had possible links 48 00:02:59,040 --> 00:03:01,520 with the military? Milner was in Afghanistan 49 00:03:01,560 --> 00:03:03,840 from 2012 to 2014, 50 00:03:03,880 --> 00:03:07,520 driving HGVs for a UK construction company. 51 00:03:07,560 --> 00:03:09,880 So, Milner's contacts nick the guns, he ships them? 52 00:03:09,920 --> 00:03:14,640 Maybe, but street value for that lot is worth at most 20 grand. 53 00:03:14,680 --> 00:03:17,880 No, my guess is that we're still looking for Le Saux's gold mine 54 00:03:17,920 --> 00:03:20,720 and his killer. 55 00:03:20,760 --> 00:03:22,880 Nash? Nash has an alibi. 56 00:03:22,920 --> 00:03:24,920 He could have commissioned a hit. 57 00:03:24,960 --> 00:03:27,680 Let's take a closer look at his friends, contacts, 58 00:03:27,720 --> 00:03:30,200 who he met in prison. See if he had the means. 59 00:03:30,240 --> 00:03:32,680 Ma'am... I told you to stay at home. 60 00:03:32,720 --> 00:03:34,320 Yeah, just wait a minute, please. 61 00:03:34,360 --> 00:03:37,480 What if the cargo is the gold mine? 62 00:03:38,600 --> 00:03:40,200 Fake prescription drugs, 63 00:03:40,240 --> 00:03:42,960 counterfeits imported from Asia, sold into the NHS. 64 00:03:49,440 --> 00:03:51,080 Prosecutions are rare. 65 00:03:51,120 --> 00:03:53,760 They're impossible to detect from the packaging 66 00:03:53,800 --> 00:03:56,640 and if a proportion of patients are expected to die anyway, 67 00:03:56,680 --> 00:03:59,280 the hospital blames the condition, not the drug. 68 00:04:00,320 --> 00:04:03,440 Ma'am, you saw what was on that truck. 69 00:04:03,480 --> 00:04:05,720 Anti-retrovirals, cancer treatment... 70 00:04:05,760 --> 00:04:09,040 Profit margins on these are 2,000%. 71 00:04:09,080 --> 00:04:11,160 That's ten times higher than Class As. 72 00:04:11,200 --> 00:04:13,440 Don't tell me that's not a gold mine. 73 00:04:13,480 --> 00:04:16,200 All right. So what are you thinking? 74 00:04:16,240 --> 00:04:19,240 OK. Frank goes into business 75 00:04:19,280 --> 00:04:21,120 with Shay Nash to bring the stuff in. 76 00:04:21,160 --> 00:04:22,960 First shipment, prototype. 77 00:04:23,000 --> 00:04:25,160 Milner doesn't know anything about it, 78 00:04:25,200 --> 00:04:27,240 brings the guns in on the same truck. 79 00:04:27,280 --> 00:04:28,960 Puts the whole deal at risk. 80 00:04:29,000 --> 00:04:33,880 Frank finds out, kills him, hides the truck. 81 00:04:35,000 --> 00:04:37,960 Nash comes after it. And kills Frank? 82 00:04:38,000 --> 00:04:39,920 He wants the gold mine for himself. 83 00:04:42,560 --> 00:04:46,040 Do you have evidence to back up any part of this theory? 84 00:04:48,320 --> 00:04:50,600 My mum's been on the same drug for years. 85 00:04:50,640 --> 00:04:53,080 Anti-psychotic. Then it stopped working. 86 00:04:54,360 --> 00:04:56,520 DS Devlin, you know as well as I do, 87 00:04:56,560 --> 00:04:58,880 without proof, I can't even get a search warrant. 88 00:04:58,920 --> 00:05:00,640 Ma'am, there's no time. 89 00:05:00,680 --> 00:05:02,480 Nash'll already have a buyer lined up. 90 00:05:02,520 --> 00:05:05,040 Any minute, those drugs will be in the public domain. 91 00:05:05,080 --> 00:05:07,560 And my job is to find out who killed Frank Le Saux, 92 00:05:07,600 --> 00:05:10,200 not help you pursue a personal vendetta against Nash. 93 00:05:10,240 --> 00:05:13,440 No, it's the same thing. Why can't you see that? 94 00:05:13,480 --> 00:05:15,080 What I'm seeing is someone 95 00:05:15,120 --> 00:05:17,320 whose investment in this case seems personal 96 00:05:17,360 --> 00:05:19,680 to the point of self-destruction. 97 00:05:26,120 --> 00:05:29,120 Le Saux cast a very long shadow in your house, didn't he? 98 00:05:32,360 --> 00:05:33,760 Don't push me, Nancy, 99 00:05:33,800 --> 00:05:36,560 cos I... I might start asking questions 100 00:05:36,600 --> 00:05:38,600 you really don't wanna have to answer. 101 00:05:47,840 --> 00:05:50,640 If you haven't slept, you should at least eat. 102 00:05:50,680 --> 00:05:53,720 I know you're anxious about seeing Emil, but the kids... 103 00:05:53,760 --> 00:05:56,400 The police tell us they think that Dad killed someone 104 00:05:56,440 --> 00:05:59,360 and you think I'm losing sleep over Emil. 105 00:05:59,400 --> 00:06:03,120 What they said was that it would be for the coroner 106 00:06:03,160 --> 00:06:05,160 to establish how Stephan Milner died. 107 00:06:05,200 --> 00:06:07,320 Do you think Dad was capable of that? 108 00:06:12,240 --> 00:06:14,560 I wish I could ask him, darling. 109 00:06:14,600 --> 00:06:18,000 What about the other thing they asked about, this "gold mine"? 110 00:06:19,920 --> 00:06:23,400 Sweetheart... your dad was an optimist. 111 00:06:23,440 --> 00:06:25,560 There was always a gold mine. 112 00:06:25,600 --> 00:06:27,560 One worth killing someone for? 113 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 I don't know what you think you're doing. 114 00:06:32,040 --> 00:06:33,920 I'm asking a question. 115 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 A question that you keep not answering. 116 00:06:36,000 --> 00:06:38,120 Because I don't know the answer. 117 00:06:38,160 --> 00:06:42,240 All I know is he loved us and he kept us safe. 118 00:06:42,280 --> 00:06:44,480 And if he ever did anything to anyone, 119 00:06:44,520 --> 00:06:47,200 good or bad, it was no more than they deserved. 120 00:06:55,560 --> 00:06:59,120 Mum, Thane can't do his shoes up. 121 00:06:59,160 --> 00:07:01,640 It's all right. 122 00:07:01,680 --> 00:07:03,560 I could give you a lift to Gatwick. 123 00:07:03,600 --> 00:07:05,800 It's all right, I promised them the train. 124 00:07:05,840 --> 00:07:08,320 Will you go and get our coats for us, please? 125 00:07:08,360 --> 00:07:10,160 I wanna talk to you. 126 00:07:10,200 --> 00:07:12,200 I've heard everything I need to hear. 127 00:07:12,240 --> 00:07:13,720 No, you haven't. 128 00:07:13,760 --> 00:07:16,840 There were things that I did in the army... 129 00:07:17,840 --> 00:07:19,440 ..that belonged in the army. 130 00:07:20,480 --> 00:07:24,880 And... there were things that I did for your dad... 131 00:07:25,920 --> 00:07:27,920 ..that I won't ever do again... 132 00:07:29,680 --> 00:07:31,680 ..cos I want something different now. 133 00:07:32,680 --> 00:07:34,680 I want you. 134 00:07:34,720 --> 00:07:38,120 Mum, let's go. I'm sorry. 135 00:07:39,600 --> 00:07:41,440 Have you got my coat? 136 00:07:43,240 --> 00:07:45,240 Do you want to go to the car? 137 00:08:14,040 --> 00:08:16,040 Aargh! 138 00:09:21,600 --> 00:09:23,480 Wha...? 139 00:09:23,520 --> 00:09:26,200 I know I shouldn't be here, I just, erm... 140 00:09:30,040 --> 00:09:33,280 I need you to withdraw the complaint. 141 00:09:33,320 --> 00:09:35,320 Ah... Please. 142 00:09:35,360 --> 00:09:37,360 This job, it's all I've got. 143 00:09:41,040 --> 00:09:42,760 Mm. 144 00:09:42,800 --> 00:09:44,800 Is that an apology? 145 00:09:44,840 --> 00:09:46,840 If that's what you want. 146 00:09:48,360 --> 00:09:50,360 Oh... 147 00:09:55,320 --> 00:09:56,920 ..I want more than that. 148 00:09:59,000 --> 00:10:02,800 Say you are sorry for being... 149 00:10:03,920 --> 00:10:06,200 ..a miserable... 150 00:10:06,240 --> 00:10:08,760 conniving... 151 00:10:08,800 --> 00:10:11,440 little bitch... 152 00:10:11,480 --> 00:10:15,360 who did everything in your power to separate me and Hayley. 153 00:10:15,400 --> 00:10:17,400 Then and now. 154 00:10:20,760 --> 00:10:22,760 I'm sorry. 155 00:10:24,720 --> 00:10:27,360 So you should be. 156 00:10:27,400 --> 00:10:31,800 So you fucking should be. 157 00:10:44,160 --> 00:10:46,920 I wanted to thank you for helping me the other night 158 00:10:46,960 --> 00:10:51,400 and to apologise, if I seemed ungrateful. 159 00:10:52,440 --> 00:10:54,800 Ah... Hayley would be happier 160 00:10:54,840 --> 00:10:56,840 if there wasn't tension between us. 161 00:10:56,880 --> 00:10:58,560 Well, that is very mature of you. 162 00:10:58,600 --> 00:11:00,400 I'll make sure it gets back to Hayley. 163 00:11:00,440 --> 00:11:02,480 That's not why I... 164 00:11:04,840 --> 00:11:08,720 DS Devlin was just leaving. Isn't that right, DS Devlin? 165 00:11:08,760 --> 00:11:10,120 Yeah. 166 00:11:11,760 --> 00:11:13,400 Oh, and for the record, 167 00:11:13,440 --> 00:11:17,840 I'll be informing my solicitor of your continued harassment. 168 00:11:19,200 --> 00:11:21,200 Now get out. 169 00:11:46,675 --> 00:11:48,315 What's this? - Evidence. 170 00:11:48,355 --> 00:11:50,035 I think Shay Nash is imp... - Yeah. 171 00:11:50,075 --> 00:11:51,875 I read the stuff you gave the boss. 172 00:11:51,915 --> 00:11:53,675 Where did you get them? 173 00:11:57,915 --> 00:11:59,395 Jesus, Nancy! 174 00:11:59,435 --> 00:12:01,555 He's already got a complaint against you. 175 00:12:01,595 --> 00:12:04,315 Please, just get them in front of the boss, yeah? 176 00:12:10,195 --> 00:12:12,555 Why me? 177 00:12:12,595 --> 00:12:14,915 Newman rates you. She'll buy them coming from you. 178 00:12:14,955 --> 00:12:17,835 And you know I won't say no because it's you asking. 179 00:12:19,195 --> 00:12:21,755 You know, I spent a lot of time thinking last night... 180 00:12:23,275 --> 00:12:24,955 ..wondering if it was all in my head. 181 00:12:24,995 --> 00:12:28,275 This... thing I thought I could feel. 182 00:12:32,475 --> 00:12:34,275 You know what? I don't think it is. 183 00:12:35,715 --> 00:12:38,515 Which makes me wonder what "complicated" means. 184 00:12:38,555 --> 00:12:40,555 Let me know what she says. 185 00:13:13,675 --> 00:13:15,675 Samples from where? 186 00:13:15,715 --> 00:13:18,755 Red Bay Medical Supplies. Shay Nash. 187 00:13:18,795 --> 00:13:20,995 I mean, who gave them to you? 188 00:13:21,035 --> 00:13:22,635 An informant. 189 00:13:22,675 --> 00:13:25,715 A registered informant? No, I'm still developing them. 190 00:13:25,755 --> 00:13:27,555 Not sure if they're the real thing yet. 191 00:13:27,595 --> 00:13:29,755 If they're right, I'll make it official. 192 00:13:29,795 --> 00:13:31,595 Yeah, I bet you will. 193 00:13:33,995 --> 00:13:36,355 I don't like the way that she rubs off on you. 194 00:13:39,315 --> 00:13:42,235 The samples are there, ma'am. Take them or leave them. 195 00:13:43,275 --> 00:13:46,075 But if you leave them, we'll never know, will we? 196 00:13:50,435 --> 00:13:52,635 I need something analysed. 197 00:13:53,675 --> 00:13:55,675 Yeah, OK. Just a sec. 198 00:13:58,035 --> 00:14:01,115 Right. Casodex. 199 00:14:01,155 --> 00:14:03,155 Tamoxifen. 200 00:14:03,195 --> 00:14:04,835 Zyprexa. 201 00:14:04,875 --> 00:14:06,355 Keppra. 202 00:14:06,395 --> 00:14:08,515 Risperdal... 203 00:14:09,595 --> 00:14:12,915 What's wrong? Why the panic? 204 00:14:17,195 --> 00:14:18,995 When will the money come through? 205 00:14:21,075 --> 00:14:24,675 We're gonna struggle without it. I mean, really struggle. 206 00:14:26,395 --> 00:14:29,915 I'm meeting my buyer today, soon, in fact... 207 00:14:29,955 --> 00:14:32,275 so it won't be long. 208 00:14:32,315 --> 00:14:36,355 Listen, Frank was right when he said this was a gold mine. 209 00:14:37,675 --> 00:14:41,035 After today, it's the gift that keeps on giving. 210 00:14:42,115 --> 00:14:44,115 I promise. 211 00:14:51,075 --> 00:14:52,795 I've been on to Mental Health 212 00:14:52,835 --> 00:14:54,755 about testing your mother's medic... 213 00:15:07,555 --> 00:15:10,795 I've read the case files, remember? 214 00:15:10,835 --> 00:15:13,075 And I know a bullet wound when I see one. 215 00:15:17,075 --> 00:15:19,035 We've all made mistakes, Nancy. 216 00:15:20,435 --> 00:15:23,835 I just want to know what I can do... 217 00:15:23,875 --> 00:15:25,875 what you need from me now. 218 00:15:28,035 --> 00:15:30,875 Dad... 219 00:15:32,635 --> 00:15:34,635 It's OK. 220 00:15:36,475 --> 00:15:40,115 What Frank did... everything he did, 221 00:15:40,155 --> 00:15:43,195 is because I... I know, I know. I know. 222 00:15:48,355 --> 00:15:50,155 But it's what you do now that counts. 223 00:15:50,195 --> 00:15:52,915 I don't think there's anything left I can do. 224 00:15:52,955 --> 00:15:55,035 Oh, so that's it, then? Case closed? 225 00:15:55,075 --> 00:15:57,915 You caught the killer yet? No. 226 00:15:57,955 --> 00:15:59,955 Why not? 227 00:16:01,515 --> 00:16:03,835 I know... I'm the one that told you. 228 00:16:03,875 --> 00:16:06,235 Frank Le Saux wasn't worth shit. 229 00:16:06,275 --> 00:16:08,635 But you're not doing this for him. 230 00:16:08,675 --> 00:16:11,195 You do this for yourself. 231 00:16:11,235 --> 00:16:13,035 Either that, or you'll end up like me. 232 00:16:14,315 --> 00:16:16,875 Don't you do it. 233 00:16:16,915 --> 00:16:19,915 Don't you let him shut you down. 234 00:16:22,075 --> 00:16:24,235 If those case files are still in your room, 235 00:16:24,275 --> 00:16:26,595 maybe you should go and get them. 236 00:16:49,235 --> 00:16:51,555 Aren't you supposed to get someone to help you do that? 237 00:16:51,595 --> 00:16:53,595 Are you offering? 238 00:16:55,915 --> 00:16:59,195 I don't like grapes. I don't like you. 239 00:16:59,235 --> 00:17:00,915 Hm. Ow. 240 00:17:03,475 --> 00:17:06,795 Well, to what do I owe the pleasure? 241 00:17:10,635 --> 00:17:13,755 I want to talk about Nancy. What, not getting anywhere? 242 00:17:13,795 --> 00:17:15,555 We've all been there, mate. 243 00:17:15,595 --> 00:17:17,755 I've got a long service medal. Mm. 244 00:17:17,795 --> 00:17:19,795 What about Nancy? 245 00:17:19,835 --> 00:17:21,875 Is she in trouble? 246 00:17:22,955 --> 00:17:25,395 Why are you asking me? 247 00:17:25,435 --> 00:17:27,835 Because you know her. Because... 248 00:17:27,875 --> 00:17:30,435 she acts like she's running away from something. 249 00:17:31,595 --> 00:17:35,595 Honestly... I don't know what's going on with her. 250 00:17:36,755 --> 00:17:39,195 She always had nerve, you know what I mean, but... 251 00:17:40,275 --> 00:17:42,755 ..she was never reckless, not like now. 252 00:17:47,875 --> 00:17:50,995 I need to take this. All right. 253 00:17:52,795 --> 00:17:53,875 Boss? 254 00:17:53,915 --> 00:17:56,475 Your informant was right about Shay Nash's drugs. 255 00:17:56,515 --> 00:17:59,275 No active ingredient in any of them. 256 00:17:59,315 --> 00:18:01,235 Chalk and sugar-coating. 257 00:18:01,275 --> 00:18:05,195 We tracked down his buyer to an NHS trust. 258 00:18:05,235 --> 00:18:08,115 We're about to pay him a visit. 259 00:18:08,155 --> 00:18:10,195 I thought your informant might like to know 260 00:18:10,235 --> 00:18:11,955 that her intel was good. 261 00:18:16,435 --> 00:18:18,515 I don't understand. 262 00:18:18,555 --> 00:18:21,035 What in here tells you it's Nash? 263 00:18:22,995 --> 00:18:25,595 He'd do it. He's capable. 264 00:18:27,315 --> 00:18:31,115 That's it? That's your evidence? 265 00:18:31,155 --> 00:18:33,475 Come on. The pursuit of truth, Nancy, not the person. 266 00:18:33,515 --> 00:18:35,475 That's how I messed up. 267 00:18:35,515 --> 00:18:38,795 What's the question you've shied away from? 268 00:18:39,875 --> 00:18:43,595 The one that gets in your way? 269 00:18:49,315 --> 00:18:51,515 Why his eyes? 270 00:19:01,515 --> 00:19:04,475 You know, back in the old days, 271 00:19:04,515 --> 00:19:06,715 after I'd been drinking... 272 00:19:07,915 --> 00:19:11,435 ..after a bad night, when I... 273 00:19:18,915 --> 00:19:22,075 ..I'd come down here in the morning, 274 00:19:22,115 --> 00:19:23,995 heading to work. 275 00:19:26,235 --> 00:19:28,835 Your mother might be there. 276 00:19:31,115 --> 00:19:33,675 And she'd look at me. 277 00:19:36,435 --> 00:19:40,635 You'd be there. You'd look at me. 278 00:19:42,515 --> 00:19:44,355 And I, ah... 279 00:19:50,195 --> 00:19:54,995 Whoever did this to Le Saux, couldn't bear him looking. 280 00:19:55,035 --> 00:19:56,835 They were ashamed. 281 00:20:00,835 --> 00:20:03,035 What he thought of them mattered. 282 00:20:33,204 --> 00:20:35,924 Thanks for letting me talk to you, Tate. 283 00:20:38,484 --> 00:20:41,564 I remember you. You're Nancy. Yeah. 284 00:20:41,604 --> 00:20:43,644 I remember you too. - Yeah. 285 00:20:43,684 --> 00:20:46,204 You don't normally visit me. - No. 286 00:20:46,244 --> 00:20:48,804 I wanted to ask you about Darryl Quinn. 287 00:20:48,844 --> 00:20:50,964 OK. Why? 288 00:20:51,004 --> 00:20:53,564 Because you spend more time with him than anyone else does. 289 00:20:53,604 --> 00:20:56,444 You're his friend. Yeah, yeah. Right, yeah. 290 00:21:37,444 --> 00:21:39,044 Can I help you, son? 291 00:21:40,644 --> 00:21:42,564 I was looking for Nancy. 292 00:21:44,524 --> 00:21:47,124 And you are? Dave. 293 00:21:52,964 --> 00:21:55,044 She won't be long. 294 00:21:55,084 --> 00:21:57,524 Why don't you come inside and wait? 295 00:21:57,564 --> 00:21:59,684 When I spoke to Darryl, he told me 296 00:21:59,724 --> 00:22:02,204 he owed your dad everything. Yeah. 297 00:22:02,244 --> 00:22:05,844 He... um, thought my dad was a great dad. 298 00:22:05,884 --> 00:22:08,764 He told me once that I was lucky to have him. 299 00:22:08,804 --> 00:22:10,564 Why do you think Darryl said that? 300 00:22:10,604 --> 00:22:13,284 Because he doesn't have one. He doesn't have a dad? 301 00:22:13,324 --> 00:22:16,244 He doesn't even have a mum. So... 302 00:22:16,284 --> 00:22:20,364 has Darryl told you anything else private about himself? 303 00:22:20,404 --> 00:22:23,404 No. Mm, mm... 304 00:22:25,284 --> 00:22:29,124 Or maybe they're secrets, and you don't think you should tell? 305 00:22:29,164 --> 00:22:31,244 No. No. He doesn't tell me any secrets. 306 00:22:31,284 --> 00:22:33,884 No. He doesn't tell you secrets. 307 00:22:33,924 --> 00:22:35,524 Mm, mm... 308 00:22:35,564 --> 00:22:38,444 Does he maybe show them to you? 309 00:22:38,484 --> 00:22:40,884 Tate, you didn't tell. 310 00:22:40,924 --> 00:22:43,964 You haven't broken any promises. I'm just guessing. 311 00:22:44,004 --> 00:22:46,204 It's OK. 312 00:22:46,244 --> 00:22:49,404 He doesn't show me. 313 00:22:49,444 --> 00:22:53,044 He just... gives me things to look after. 314 00:22:57,404 --> 00:23:00,764 They're supposed to clean under there, but they never do. 315 00:23:18,284 --> 00:23:21,684 So, Dave, how do you know Nancy? 316 00:23:21,724 --> 00:23:25,964 Just... socially, you know. 317 00:23:29,684 --> 00:23:32,084 Last time I saw her, she... 318 00:23:32,124 --> 00:23:35,164 ..she wasn't looking so well. 319 00:23:35,204 --> 00:23:39,764 I was worried she might be... ill. 320 00:23:39,804 --> 00:23:42,644 Or... I don't know... 321 00:23:44,404 --> 00:23:46,204 ..hurt. 322 00:23:46,244 --> 00:23:50,884 No. Nothing like that. 323 00:23:50,924 --> 00:23:53,884 Probably just working too hard. 324 00:23:53,924 --> 00:23:55,604 You know what she's like. 325 00:24:06,484 --> 00:24:08,804 Right. That's good to go. 326 00:24:08,844 --> 00:24:13,124 OK. Thank you. Cheers. 327 00:24:14,404 --> 00:24:16,284 Thanks. 328 00:24:18,484 --> 00:24:20,004 Ma'am. Mm-hm? 329 00:24:20,044 --> 00:24:21,444 Julie called. 330 00:24:21,484 --> 00:24:24,124 Darryl Quinn served six years with the Scots Guards. 331 00:24:24,164 --> 00:24:26,004 He was in Afghanistan in 2013. 332 00:24:26,044 --> 00:24:27,964 When Stephan Milner was working there. 333 00:24:28,004 --> 00:24:29,644 Yeah, that's our link. 334 00:24:29,684 --> 00:24:33,084 Quinn kills Frank to protect the guns. 335 00:24:33,124 --> 00:24:35,524 I think the guns were an attempt to impress Frank. 336 00:24:35,564 --> 00:24:37,804 I think he wanted Frank to be proud of him. 337 00:24:38,964 --> 00:24:42,044 Maybe he wanted Frank to love him, I don't know. 338 00:24:45,644 --> 00:24:48,124 All right. I want everyone looking for him on high alert. 339 00:24:48,164 --> 00:24:51,644 If he's shipping the buggers, we can't assume he's not armed. 340 00:24:56,204 --> 00:24:58,764 As you're officially off work, DS Devlin, I'm assuming 341 00:24:58,804 --> 00:25:01,364 you were here as a civilian? Yes, ma'am. 342 00:25:01,404 --> 00:25:03,844 And in the course of your conversation with Tate Le Saux, 343 00:25:03,884 --> 00:25:06,604 something came up which, as a civilian, 344 00:25:06,644 --> 00:25:08,844 made you curious? Yes, ma'am. 345 00:25:08,884 --> 00:25:10,844 Well, I'm glad we've cleared that much up. 346 00:25:22,484 --> 00:25:25,564 Was that the gun that killed my dad? 347 00:25:32,964 --> 00:25:35,124 Yes, I think so. 348 00:25:36,764 --> 00:25:41,004 I...I wish it had been a different gun. 349 00:25:41,044 --> 00:25:43,364 I wish it hadn't been in my room. 350 00:25:44,884 --> 00:25:46,924 Me too. 351 00:26:06,844 --> 00:26:08,164 Hayley. 352 00:26:08,204 --> 00:26:10,524 He cancelled. 353 00:26:10,564 --> 00:26:14,204 The bastard didn't even let us know till we were halfway there. 354 00:26:14,244 --> 00:26:16,684 Where are you? At the lagoon. 355 00:26:16,724 --> 00:26:18,484 I told the kids we could feed the ducks, 356 00:26:18,524 --> 00:26:21,804 but there aren't any sodding ducks, are there? 357 00:26:21,844 --> 00:26:25,204 Darryl, did you mean what you said this morning? 358 00:26:26,204 --> 00:26:28,204 I wouldn't have said it otherwise. 359 00:26:30,964 --> 00:26:33,084 That's nice. 360 00:26:33,124 --> 00:26:36,204 Cos of all the shitty days, today's got to be the shittiest. 361 00:26:37,364 --> 00:26:39,084 No, it isn't. 362 00:26:40,924 --> 00:26:42,644 Today's going to be a good day. 363 00:26:42,684 --> 00:26:46,444 I'm going to come and get you and the kids. 364 00:26:46,484 --> 00:26:48,764 And everything's going to be all right. 365 00:26:50,244 --> 00:26:52,644 OK? OK. 366 00:27:18,284 --> 00:27:22,164 It's clearing up. 367 00:27:22,204 --> 00:27:25,284 Hey. Hi! 368 00:27:25,324 --> 00:27:29,164 He's a bit tired, aren't you? Little legs, long day. 369 00:27:29,204 --> 00:27:31,484 Hey, mate. Come here. 370 00:27:31,524 --> 00:27:33,604 Whoah! 371 00:27:41,084 --> 00:27:44,884 Where are we going? - Not telling. It's a surprise. 372 00:27:44,924 --> 00:27:47,964 Your brother's the lookout. - If you're the lookout, 373 00:27:48,004 --> 00:27:50,884 what do you say? Ahoy! - Ahoy! 374 00:27:50,924 --> 00:27:53,684 Oh, hang on. 375 00:27:55,844 --> 00:27:56,924 Hey. 376 00:27:56,964 --> 00:27:59,324 Yes? - Hayley, we've found something. 377 00:27:59,364 --> 00:28:01,764 I told you, I don't want you to contact me any more. 378 00:28:02,804 --> 00:28:05,884 Darryl, can we go to the pier? - Hayley? 379 00:28:29,112 --> 00:28:32,752 DS Devlin. You're back. 380 00:28:33,752 --> 00:28:36,072 Shay, listen to me. 381 00:28:36,112 --> 00:28:41,112 What, like I did before? In my office? 382 00:28:41,152 --> 00:28:44,512 My buyer pulled out today. 383 00:28:44,552 --> 00:28:46,712 The police have been asking me questions. 384 00:28:46,752 --> 00:28:49,472 But I expect you know that, don't you? 385 00:28:49,512 --> 00:28:54,832 Do you... know... how much you have cost me? 386 00:28:54,872 --> 00:28:57,552 You have to listen to me. OK? 387 00:28:58,712 --> 00:29:00,432 Hayley's in danger. Ah! 388 00:29:03,632 --> 00:29:06,592 Hayley's in danger. Of course. 389 00:29:06,632 --> 00:29:09,712 What a fucking liar you are! 390 00:29:11,952 --> 00:29:13,872 She's with Darryl Quinn. 391 00:29:13,912 --> 00:29:16,152 Yeah, well, that won't last. 392 00:29:18,832 --> 00:29:21,992 What, you didn't know? And you a detective? 393 00:29:22,032 --> 00:29:24,032 Makes me wonder why I pay my taxes. 394 00:29:24,072 --> 00:29:27,512 He killed Frank. Oh. 395 00:29:29,232 --> 00:29:31,232 Quinn killed Frank. 396 00:29:31,272 --> 00:29:33,552 Hayley's with him. The kids too. They're at the pier. 397 00:29:34,952 --> 00:29:38,432 Why? Why would that... little soldier boy shoot Frank? 398 00:29:38,472 --> 00:29:40,192 He used to traipse after him like a puppy 399 00:29:40,232 --> 00:29:41,912 waiting for a pat on the head. 400 00:29:41,952 --> 00:29:44,912 Well, maybe he got a kick in the teeth instead. 401 00:29:46,992 --> 00:29:50,832 Shay. Shay, um... 402 00:29:50,872 --> 00:29:53,672 let me call it in. 403 00:29:53,712 --> 00:29:56,552 Tell them she's with them. 404 00:29:56,592 --> 00:29:58,792 Aaargh! Just... 405 00:30:01,432 --> 00:30:02,712 OK. 406 00:30:02,752 --> 00:30:05,392 You call it in, just please... 407 00:30:07,352 --> 00:30:09,832 ..please do something. 408 00:30:12,712 --> 00:30:14,312 You're telling me the truth. 409 00:30:14,352 --> 00:30:16,512 Yes. Tell me another truth. 410 00:30:22,312 --> 00:30:24,992 For the record, DS Devlin, 411 00:30:25,032 --> 00:30:29,072 could you tell me how you broke into my storage unit? 412 00:30:33,912 --> 00:30:36,272 I broke in through the fire escape. 413 00:30:41,152 --> 00:30:43,592 Cool. 414 00:30:49,792 --> 00:30:52,992 Mum, did you see he hit it? I did see. 415 00:30:53,032 --> 00:30:55,112 We'll have some bubbles and the pistol. 416 00:30:59,752 --> 00:31:01,472 Thank you. 417 00:31:04,032 --> 00:31:07,192 Is that your army training? Has its uses. 418 00:31:09,872 --> 00:31:12,792 What happened? Working in the garden. 419 00:31:12,832 --> 00:31:15,392 Hit the wall. Like an idiot. 420 00:31:17,272 --> 00:31:19,872 So, come on, then. What's next? 421 00:31:19,912 --> 00:31:21,912 Everything. 422 00:31:22,472 --> 00:31:24,552 Nancy. 423 00:31:30,992 --> 00:31:32,832 Nancy? 424 00:31:32,872 --> 00:31:34,272 Shit. 425 00:31:38,152 --> 00:31:40,232 Armed response are on their way. 426 00:31:40,272 --> 00:31:42,072 They are only minutes behind you. 427 00:31:42,112 --> 00:31:44,232 Mrs Le Saux said they had a row this morning. 428 00:31:44,272 --> 00:31:45,952 Hayley hasn't been in contact. 429 00:31:45,992 --> 00:31:48,512 I'm on my cell, ma'am. She's still not answering. 430 00:31:56,392 --> 00:31:59,872 Excuse me. Hi. I'm going to need to start clearing the pier. 431 00:31:59,912 --> 00:32:02,232 Get everyone to the far end. Thank you. 432 00:32:02,272 --> 00:32:05,512 Ladies and gentlemen, can you start clearing the pier for me 433 00:32:05,552 --> 00:32:07,992 as quickly as possible? Thank you. 434 00:32:15,952 --> 00:32:18,632 Mum, can we have some sweets, please? 435 00:32:18,672 --> 00:32:20,472 You had sweets on the train. 436 00:32:20,512 --> 00:32:23,192 Hey, close your eyes and count to ten. 437 00:32:23,232 --> 00:32:26,632 Go on, try it. Sometimes good things happen when you do. 438 00:32:26,672 --> 00:32:28,792 One... 439 00:32:28,832 --> 00:32:31,992 Thank you. Excuse me. ..two... three... 440 00:32:32,032 --> 00:32:34,792 four... five... 441 00:32:34,832 --> 00:32:38,312 six... seven... 442 00:32:38,352 --> 00:32:40,432 eight... nine... 443 00:32:40,472 --> 00:32:42,352 Ten. Hey. 444 00:32:42,392 --> 00:32:45,352 Thank you. It's a special day. 445 00:32:47,072 --> 00:32:48,832 I'll take that, mate. 446 00:32:48,872 --> 00:32:50,552 Thank you. 447 00:32:50,592 --> 00:32:52,192 For what? 448 00:32:52,232 --> 00:32:54,872 For knowing what we needed. 449 00:32:54,912 --> 00:32:56,752 Not just you. 450 00:33:05,592 --> 00:33:08,272 Mum, Darryl, come on! 451 00:33:25,112 --> 00:33:27,112 Where are you now? 452 00:33:28,632 --> 00:33:31,912 At the far end of the pier, by the fun fair. 453 00:33:31,952 --> 00:33:34,712 They're still together. Keep your eyes on them. 454 00:33:39,592 --> 00:33:41,832 Ma'am? I've been seen. 455 00:33:41,872 --> 00:33:43,832 Shit! We need to move. 456 00:33:43,872 --> 00:33:45,952 Go! Go! 457 00:33:59,072 --> 00:34:01,272 You need to step away from them. 458 00:34:01,312 --> 00:34:02,872 Nancy. 459 00:34:02,912 --> 00:34:05,952 Step away from them and put your hands where I can see them. 460 00:34:05,992 --> 00:34:07,392 Darryl? 461 00:34:07,432 --> 00:34:10,352 You have to stay back. What are you talking about? 462 00:34:10,392 --> 00:34:14,192 Darryl, you need to tell me if you're carrying a weapon. 463 00:34:16,192 --> 00:34:19,792 No, no, no, no. Stay where you are. 464 00:34:19,832 --> 00:34:21,832 Keep your hands where they can see them. 465 00:34:23,432 --> 00:34:25,592 It was you. 466 00:34:25,632 --> 00:34:27,792 Frank's girl. 467 00:34:29,272 --> 00:34:31,112 Darryl? 468 00:34:31,152 --> 00:34:33,672 Will you look at me? 469 00:34:33,712 --> 00:34:35,712 Just look at me. 470 00:34:42,152 --> 00:34:43,952 I didn't mean to hurt them. 471 00:34:43,992 --> 00:34:45,872 Theo Kettler, that woman. 472 00:34:46,912 --> 00:34:49,792 But I thought they knew what I'd done. 473 00:34:49,832 --> 00:34:51,632 You didn't do it. 474 00:34:53,152 --> 00:34:55,552 It wasn't you. 475 00:34:55,592 --> 00:34:57,832 Frank was so angry with me. 476 00:34:59,872 --> 00:35:01,592 He said things. 477 00:35:01,632 --> 00:35:03,592 "Worthless piece of shit." 478 00:35:05,552 --> 00:35:07,512 And he was right. 479 00:35:07,552 --> 00:35:08,912 I am. 480 00:35:09,952 --> 00:35:11,192 Darryl! 481 00:35:11,232 --> 00:35:13,312 Thane, no, no! 482 00:35:14,752 --> 00:35:16,072 Hey. 483 00:35:16,112 --> 00:35:18,872 Listen to me, close your eyes like before. 484 00:35:18,912 --> 00:35:20,792 And count to ten. 485 00:35:21,832 --> 00:35:23,472 One... 486 00:35:23,512 --> 00:35:25,232 two... 487 00:35:25,272 --> 00:35:26,752 three... 488 00:35:26,792 --> 00:35:28,992 four... five... 489 00:35:29,032 --> 00:35:32,312 six... seven... 490 00:35:32,352 --> 00:35:34,432 Darryl, stop! Stop! Armed police! 491 00:36:02,432 --> 00:36:04,232 Nancy? 492 00:36:07,912 --> 00:36:09,992 Are you all right? Yeah. 493 00:36:11,592 --> 00:36:13,752 Did he do it on purpose? 494 00:36:13,792 --> 00:36:16,992 Mm. Suicide by cop. 495 00:36:19,752 --> 00:36:22,552 At least I can stop worrying about our missing witness. 496 00:36:23,672 --> 00:36:26,712 There's no-one coming after her now. 497 00:36:26,752 --> 00:36:29,632 Is there? 498 00:36:31,192 --> 00:36:33,592 Ma'am, Gunner just called from the hospital. 499 00:36:33,632 --> 00:36:35,912 It's about DS Devlin's father. 500 00:36:41,992 --> 00:36:44,872 For a minute there, I thought you were your mum. 501 00:36:48,672 --> 00:36:52,672 How is she? Is she OK? 502 00:36:52,712 --> 00:36:56,072 No. But I think she will be. 503 00:36:57,272 --> 00:36:59,552 Now they know what was really wrong. 504 00:37:03,672 --> 00:37:06,032 And you? 505 00:37:06,072 --> 00:37:07,792 Are you all right? 506 00:37:11,872 --> 00:37:13,872 I am now. 507 00:37:24,392 --> 00:37:26,232 She's beautiful. 508 00:37:26,272 --> 00:37:29,912 Isn't she beautiful? Sharad, seriously. 509 00:37:29,952 --> 00:37:32,312 Three hours he's been crying. 510 00:37:32,352 --> 00:37:35,232 I can't help it. She's so perfect. 511 00:37:35,272 --> 00:37:37,432 I can't believe I had anything to do with her. 512 00:37:37,472 --> 00:37:40,272 Stop it, man, you'll get me going. 513 00:37:42,672 --> 00:37:44,912 Oh. Hello. Hi. 514 00:37:44,952 --> 00:37:47,112 They're only from downstairs. Sorry. 515 00:37:47,152 --> 00:37:49,552 They're lovely. Come and meet her. 516 00:37:49,592 --> 00:37:52,552 Oh, look, she's got Sharad's eyelashes. 517 00:37:52,592 --> 00:37:54,752 All right, I'm pulling rank now. 518 00:37:54,792 --> 00:37:57,752 She's coming to Auntie Michelle, aren't you, my lovely one? 519 00:37:57,792 --> 00:37:59,712 Auntie Michelle. 520 00:38:01,752 --> 00:38:04,712 You see? Good with babies on top of everything else. 521 00:38:08,672 --> 00:38:11,272 About how you covered for me with Newman. 522 00:38:13,872 --> 00:38:16,952 You said you weren't who you wanted to be. 523 00:38:16,992 --> 00:38:19,872 This is your chance. Thank you. 524 00:38:21,712 --> 00:38:24,512 I wish there was something I could do for you, but... 525 00:38:30,392 --> 00:38:32,432 Nancy, erm... 526 00:38:33,512 --> 00:38:35,192 He was here before. 527 00:38:35,232 --> 00:38:37,512 He went. Where? 528 00:38:38,792 --> 00:38:40,632 I assume to look for you. 529 00:38:42,472 --> 00:38:45,112 I still think you're settling for second best. 530 00:38:58,272 --> 00:39:00,272 Hey. Hey. 531 00:39:03,952 --> 00:39:05,832 Thank you. 532 00:39:06,832 --> 00:39:08,832 For finding my dad. 533 00:39:10,672 --> 00:39:12,672 Thank you. 534 00:39:12,712 --> 00:39:14,752 It's OK. 535 00:39:32,352 --> 00:39:35,192 To be fair, it wasn't your dad I was looking for. 536 00:39:42,872 --> 00:39:44,152 What's wrong? 537 00:39:44,192 --> 00:39:46,352 I need you to know what complicated means. 538 00:39:56,912 --> 00:39:59,472 I protected Frank... 539 00:39:59,512 --> 00:40:01,192 for a long time. 540 00:40:03,312 --> 00:40:05,392 Not for money. Never for money. 541 00:40:07,392 --> 00:40:10,672 There was a lot I didn't know about him, but... 542 00:40:10,712 --> 00:40:12,512 I knew enough. Tch! 543 00:40:13,872 --> 00:40:16,512 Jesus. 544 00:40:16,552 --> 00:40:18,432 Nancy, what am I supposed to do with that? 545 00:40:18,472 --> 00:40:19,992 Whatever you need to. 546 00:40:20,032 --> 00:40:22,392 So I choose whether to bring you down or lie for you. 547 00:40:22,432 --> 00:40:23,792 I'm not asking you to lie. 548 00:40:23,832 --> 00:40:25,792 If I keep my mouth shut, that's what it is. 549 00:40:25,832 --> 00:40:27,752 So don't keep your mouth shut. 550 00:40:29,312 --> 00:40:30,992 You've got a choice. 551 00:40:31,032 --> 00:40:32,712 No, I haven't. 552 00:40:40,352 --> 00:40:43,352 You know, in all the years on the force, 553 00:40:43,392 --> 00:40:45,992 I never once bent the rules, I never once lied. 554 00:40:47,712 --> 00:40:49,712 I'm not that copper any more, am I? 555 00:41:02,152 --> 00:41:04,792 Do you know, there wasn't a single thing 556 00:41:04,832 --> 00:41:07,472 about being with you that I didn't want more of? 557 00:41:21,752 --> 00:41:25,432 Hayley... I need to talk to you. 558 00:41:28,992 --> 00:41:31,032 Not about Darryl. 559 00:41:34,312 --> 00:41:37,672 Your dad was trying to change. 560 00:41:38,752 --> 00:41:42,872 He wanted to build a different kind of future. 561 00:41:42,912 --> 00:41:45,072 For you. 562 00:41:45,112 --> 00:41:47,112 For his grandchildren. 563 00:41:48,632 --> 00:41:50,632 But the police... 564 00:41:50,672 --> 00:41:52,672 your friend, Nancy... 565 00:41:54,352 --> 00:41:56,552 ..they don't want that. 566 00:41:57,632 --> 00:41:59,912 They don't want to believe in redemption. 567 00:42:01,992 --> 00:42:04,992 They just want revenge. 568 00:42:05,032 --> 00:42:06,672 Revenge? 569 00:42:08,992 --> 00:42:10,912 I don't understand. 570 00:42:13,552 --> 00:42:15,272 Hayley... 571 00:42:17,192 --> 00:42:19,392 ..there's something you need to know. 572 00:42:46,072 --> 00:42:47,832 Hi. 573 00:42:50,112 --> 00:42:52,112 Erm... 574 00:42:52,152 --> 00:42:54,992 my mum told me what happened... 575 00:42:56,072 --> 00:42:57,832 ..about Dad trying to go straight. 576 00:42:57,872 --> 00:43:00,832 How him and Shay were stitched up by some crooks selling fakes, 577 00:43:00,872 --> 00:43:02,952 and how you lot don't want to know. 578 00:43:04,592 --> 00:43:06,312 That's not what happened. 579 00:43:09,432 --> 00:43:11,592 She told me something else as well. 580 00:43:13,152 --> 00:43:15,552 She erm... 581 00:43:15,592 --> 00:43:17,192 She told me that you're my sister. 582 00:43:25,272 --> 00:43:27,192 I promise you, I didn't know. 583 00:43:27,232 --> 00:43:29,032 Not till after he died. 584 00:43:33,152 --> 00:43:36,272 She said you'd say that. 585 00:43:36,312 --> 00:43:38,312 You see, the thing is... 586 00:43:40,192 --> 00:43:42,472 ..I don't trust her. 587 00:43:44,632 --> 00:43:46,952 Dad used people, that's the truth of it. 588 00:43:46,992 --> 00:43:50,392 He used you, probably used Darryl. 589 00:43:50,432 --> 00:43:52,592 I know he loved us - me, Mum and Tate. 590 00:43:52,632 --> 00:43:55,152 But everyone else he just took advantage of. 591 00:44:00,152 --> 00:44:03,712 So... I've had a thought. 592 00:44:06,392 --> 00:44:08,992 I wanna go undercover for you. 593 00:44:10,552 --> 00:44:13,192 Don't joke. I'm not joking. 594 00:44:14,472 --> 00:44:17,592 They're not going to stop, Nance, Mum and Shay. 595 00:44:17,632 --> 00:44:20,512 Shay's under arrest. He's been bailed. 596 00:44:20,552 --> 00:44:23,152 His solicitor thinks he's going to get away with it. 597 00:44:24,232 --> 00:44:27,032 They trust me. They think I'm on their side. 598 00:44:29,112 --> 00:44:30,912 Hayley... 599 00:44:30,952 --> 00:44:33,072 you don't know what it's like to have to lie 600 00:44:33,112 --> 00:44:34,952 to the people that you're close to. 601 00:44:34,992 --> 00:44:37,192 I know that I have to be able to live with myself. 602 00:44:37,232 --> 00:44:39,112 It's dangerous. 603 00:44:39,152 --> 00:44:41,432 Then you'd better be there, hadn't you? 604 00:44:50,792 --> 00:44:52,552 Catch me if I fall. 605 00:45:01,072 --> 00:45:03,072 Hayley! 43159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.