Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
They've been doing blood tests.
2
00:00:01,840 --> 00:00:04,080
Her medication's not
at the right levels.
3
00:00:04,120 --> 00:00:06,800
What did you do for my dad?
Anything he asked.
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,480
Frank Le Saux's son Tate's in
a home for supported living.
5
00:00:10,840 --> 00:00:13,000
Stop! Armed police!
Aargh!
6
00:00:14,760 --> 00:00:17,720
I thought it might stop
if I gave him you and I'm sorry.
7
00:00:17,760 --> 00:00:21,160
If the guns were Frank's, Nash
is the only person left alive
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,960
with something on that truck.
We request she be suspended
9
00:00:24,000 --> 00:00:25,600
till this matter
can be investigated.
10
00:00:25,640 --> 00:00:27,680
One week.
Go home and stay there.
11
00:00:27,720 --> 00:00:30,040
Good news.
We've got the gold mine back.
12
00:00:34,800 --> 00:00:36,840
Nancy!
13
00:00:36,880 --> 00:00:38,480
Nancy!
14
00:00:38,520 --> 00:00:40,760
Nancy!
15
00:00:40,800 --> 00:00:43,000
Nancy!
16
00:00:43,040 --> 00:00:45,040
Tess! Tess, stop!
Nancy!
17
00:00:45,080 --> 00:00:46,680
Please. Please, Tess.
Mum?
18
00:00:46,720 --> 00:00:48,200
Nancy!
19
00:00:50,880 --> 00:00:53,560
What have you done with her?
Mum! Mum! Mum, Mum, Mum, Mum!
20
00:00:53,600 --> 00:00:56,280
What's the matter? Why are you
out of hospital? What's up?
21
00:00:56,320 --> 00:00:58,800
No, you're not Nancy.
22
00:00:58,840 --> 00:01:00,160
Mum?
23
00:01:00,200 --> 00:01:03,480
Mum! Stop!
You're not Nancy!
24
00:01:03,520 --> 00:01:05,880
Stop! It's me.
No. Where's Nancy?
25
00:01:05,920 --> 00:01:08,120
Stop, Mum. I promise it's me.
Where's Nancy?
26
00:01:08,160 --> 00:01:10,120
OK?
Where's Nancy?
27
00:01:10,160 --> 00:01:11,840
Ssh!
Where's Nancy?
28
00:01:31,200 --> 00:01:33,760
It'll be an emergency section
for 72 hours.
29
00:01:33,800 --> 00:01:37,680
If there's no improvement,
they'll go for a section two.
30
00:01:38,800 --> 00:01:41,400
They said that she might be
treatment-resistant.
31
00:01:42,440 --> 00:01:44,440
She never has been before.
32
00:01:44,480 --> 00:01:46,480
Maybe she just needs
different pills,
33
00:01:46,520 --> 00:01:48,160
another anti-psychotic.
34
00:01:48,200 --> 00:01:51,600
I told them... I told them the
hospital thought that, you know,
35
00:01:51,640 --> 00:01:53,800
her medication levels
were wrong.
36
00:01:53,840 --> 00:01:56,240
They said they'd keep
testing her to see if...
37
00:01:56,280 --> 00:01:57,880
No!
38
00:01:57,920 --> 00:02:00,200
No, it's not Mum
they should be testing.
39
00:02:32,880 --> 00:02:36,400
According to forensics, the DNA
evidence is overwhelming.
40
00:02:36,440 --> 00:02:39,320
Le Saux killed Stephan Milner. Shit!
41
00:02:39,360 --> 00:02:40,760
She's gone into labour.
42
00:02:40,800 --> 00:02:42,280
Wahey!
43
00:02:44,160 --> 00:02:46,080
What do I do?
44
00:02:46,120 --> 00:02:47,920
Go. Just go!
45
00:02:47,960 --> 00:02:50,040
Go, Sharad.
Go on, Sharad!
46
00:02:51,800 --> 00:02:56,320
Ballistics have confirmed that
the guns are British Army issue.
47
00:02:56,360 --> 00:02:59,000
Julie, you said that Stephan
Milner had possible links
48
00:02:59,040 --> 00:03:01,520
with the military?
Milner was in Afghanistan
49
00:03:01,560 --> 00:03:03,840
from 2012 to 2014,
50
00:03:03,880 --> 00:03:07,520
driving HGVs for
a UK construction company.
51
00:03:07,560 --> 00:03:09,880
So, Milner's contacts nick
the guns, he ships them?
52
00:03:09,920 --> 00:03:14,640
Maybe, but street value for that
lot is worth at most 20 grand.
53
00:03:14,680 --> 00:03:17,880
No, my guess is that we're still
looking for Le Saux's gold mine
54
00:03:17,920 --> 00:03:20,720
and his killer.
55
00:03:20,760 --> 00:03:22,880
Nash?
Nash has an alibi.
56
00:03:22,920 --> 00:03:24,920
He could have
commissioned a hit.
57
00:03:24,960 --> 00:03:27,680
Let's take a closer look at
his friends, contacts,
58
00:03:27,720 --> 00:03:30,200
who he met in prison.
See if he had the means.
59
00:03:30,240 --> 00:03:32,680
Ma'am...
I told you to stay at home.
60
00:03:32,720 --> 00:03:34,320
Yeah, just wait a minute,
please.
61
00:03:34,360 --> 00:03:37,480
What if the cargo is
the gold mine?
62
00:03:38,600 --> 00:03:40,200
Fake prescription drugs,
63
00:03:40,240 --> 00:03:42,960
counterfeits imported from Asia,
sold into the NHS.
64
00:03:49,440 --> 00:03:51,080
Prosecutions are rare.
65
00:03:51,120 --> 00:03:53,760
They're impossible to detect
from the packaging
66
00:03:53,800 --> 00:03:56,640
and if a proportion of patients
are expected to die anyway,
67
00:03:56,680 --> 00:03:59,280
the hospital blames
the condition, not the drug.
68
00:04:00,320 --> 00:04:03,440
Ma'am, you saw
what was on that truck.
69
00:04:03,480 --> 00:04:05,720
Anti-retrovirals,
cancer treatment...
70
00:04:05,760 --> 00:04:09,040
Profit margins on these
are 2,000%.
71
00:04:09,080 --> 00:04:11,160
That's ten times higher
than Class As.
72
00:04:11,200 --> 00:04:13,440
Don't tell me
that's not a gold mine.
73
00:04:13,480 --> 00:04:16,200
All right.
So what are you thinking?
74
00:04:16,240 --> 00:04:19,240
OK. Frank goes into business
75
00:04:19,280 --> 00:04:21,120
with Shay Nash
to bring the stuff in.
76
00:04:21,160 --> 00:04:22,960
First shipment, prototype.
77
00:04:23,000 --> 00:04:25,160
Milner doesn't know
anything about it,
78
00:04:25,200 --> 00:04:27,240
brings the guns in
on the same truck.
79
00:04:27,280 --> 00:04:28,960
Puts the whole deal at risk.
80
00:04:29,000 --> 00:04:33,880
Frank finds out, kills him,
hides the truck.
81
00:04:35,000 --> 00:04:37,960
Nash comes after it.
And kills Frank?
82
00:04:38,000 --> 00:04:39,920
He wants the gold mine
for himself.
83
00:04:42,560 --> 00:04:46,040
Do you have evidence to back up
any part of this theory?
84
00:04:48,320 --> 00:04:50,600
My mum's been on
the same drug for years.
85
00:04:50,640 --> 00:04:53,080
Anti-psychotic.
Then it stopped working.
86
00:04:54,360 --> 00:04:56,520
DS Devlin,
you know as well as I do,
87
00:04:56,560 --> 00:04:58,880
without proof, I can't even
get a search warrant.
88
00:04:58,920 --> 00:05:00,640
Ma'am, there's no time.
89
00:05:00,680 --> 00:05:02,480
Nash'll already have
a buyer lined up.
90
00:05:02,520 --> 00:05:05,040
Any minute, those drugs
will be in the public domain.
91
00:05:05,080 --> 00:05:07,560
And my job is to find out
who killed Frank Le Saux,
92
00:05:07,600 --> 00:05:10,200
not help you pursue a personal
vendetta against Nash.
93
00:05:10,240 --> 00:05:13,440
No, it's the same thing.
Why can't you see that?
94
00:05:13,480 --> 00:05:15,080
What I'm seeing is someone
95
00:05:15,120 --> 00:05:17,320
whose investment in this case
seems personal
96
00:05:17,360 --> 00:05:19,680
to the point of
self-destruction.
97
00:05:26,120 --> 00:05:29,120
Le Saux cast a very long shadow
in your house, didn't he?
98
00:05:32,360 --> 00:05:33,760
Don't push me, Nancy,
99
00:05:33,800 --> 00:05:36,560
cos I... I might start
asking questions
100
00:05:36,600 --> 00:05:38,600
you really don't wanna
have to answer.
101
00:05:47,840 --> 00:05:50,640
If you haven't slept,
you should at least eat.
102
00:05:50,680 --> 00:05:53,720
I know you're anxious about
seeing Emil, but the kids...
103
00:05:53,760 --> 00:05:56,400
The police tell us they think
that Dad killed someone
104
00:05:56,440 --> 00:05:59,360
and you think
I'm losing sleep over Emil.
105
00:05:59,400 --> 00:06:03,120
What they said was that
it would be for the coroner
106
00:06:03,160 --> 00:06:05,160
to establish how
Stephan Milner died.
107
00:06:05,200 --> 00:06:07,320
Do you think
Dad was capable of that?
108
00:06:12,240 --> 00:06:14,560
I wish I could ask him, darling.
109
00:06:14,600 --> 00:06:18,000
What about the other thing they
asked about, this "gold mine"?
110
00:06:19,920 --> 00:06:23,400
Sweetheart...
your dad was an optimist.
111
00:06:23,440 --> 00:06:25,560
There was always a gold mine.
112
00:06:25,600 --> 00:06:27,560
One worth killing someone for?
113
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
I don't know what
you think you're doing.
114
00:06:32,040 --> 00:06:33,920
I'm asking a question.
115
00:06:33,960 --> 00:06:35,960
A question that you keep
not answering.
116
00:06:36,000 --> 00:06:38,120
Because I don't know the answer.
117
00:06:38,160 --> 00:06:42,240
All I know is he loved us
and he kept us safe.
118
00:06:42,280 --> 00:06:44,480
And if he ever did anything
to anyone,
119
00:06:44,520 --> 00:06:47,200
good or bad, it was no more
than they deserved.
120
00:06:55,560 --> 00:06:59,120
Mum,
Thane can't do his shoes up.
121
00:06:59,160 --> 00:07:01,640
It's all right.
122
00:07:01,680 --> 00:07:03,560
I could give you a lift
to Gatwick.
123
00:07:03,600 --> 00:07:05,800
It's all right,
I promised them the train.
124
00:07:05,840 --> 00:07:08,320
Will you go and get
our coats for us, please?
125
00:07:08,360 --> 00:07:10,160
I wanna talk to you.
126
00:07:10,200 --> 00:07:12,200
I've heard everything
I need to hear.
127
00:07:12,240 --> 00:07:13,720
No, you haven't.
128
00:07:13,760 --> 00:07:16,840
There were things
that I did in the army...
129
00:07:17,840 --> 00:07:19,440
..that belonged in the army.
130
00:07:20,480 --> 00:07:24,880
And... there were things
that I did for your dad...
131
00:07:25,920 --> 00:07:27,920
..that I won't ever do again...
132
00:07:29,680 --> 00:07:31,680
..cos I want
something different now.
133
00:07:32,680 --> 00:07:34,680
I want you.
134
00:07:34,720 --> 00:07:38,120
Mum, let's go.
I'm sorry.
135
00:07:39,600 --> 00:07:41,440
Have you got my coat?
136
00:07:43,240 --> 00:07:45,240
Do you want to go to the car?
137
00:08:14,040 --> 00:08:16,040
Aargh!
138
00:09:21,600 --> 00:09:23,480
Wha...?
139
00:09:23,520 --> 00:09:26,200
I know I shouldn't be here,
I just, erm...
140
00:09:30,040 --> 00:09:33,280
I need you to withdraw
the complaint.
141
00:09:33,320 --> 00:09:35,320
Ah...
Please.
142
00:09:35,360 --> 00:09:37,360
This job, it's all I've got.
143
00:09:41,040 --> 00:09:42,760
Mm.
144
00:09:42,800 --> 00:09:44,800
Is that an apology?
145
00:09:44,840 --> 00:09:46,840
If that's what you want.
146
00:09:48,360 --> 00:09:50,360
Oh...
147
00:09:55,320 --> 00:09:56,920
..I want more than that.
148
00:09:59,000 --> 00:10:02,800
Say you are sorry for being...
149
00:10:03,920 --> 00:10:06,200
..a miserable...
150
00:10:06,240 --> 00:10:08,760
conniving...
151
00:10:08,800 --> 00:10:11,440
little bitch...
152
00:10:11,480 --> 00:10:15,360
who did everything in your power
to separate me and Hayley.
153
00:10:15,400 --> 00:10:17,400
Then and now.
154
00:10:20,760 --> 00:10:22,760
I'm sorry.
155
00:10:24,720 --> 00:10:27,360
So you should be.
156
00:10:27,400 --> 00:10:31,800
So you fucking should be.
157
00:10:44,160 --> 00:10:46,920
I wanted to thank you for
helping me the other night
158
00:10:46,960 --> 00:10:51,400
and to apologise,
if I seemed ungrateful.
159
00:10:52,440 --> 00:10:54,800
Ah...
Hayley would be happier
160
00:10:54,840 --> 00:10:56,840
if there wasn't tension
between us.
161
00:10:56,880 --> 00:10:58,560
Well, that is very mature
of you.
162
00:10:58,600 --> 00:11:00,400
I'll make sure
it gets back to Hayley.
163
00:11:00,440 --> 00:11:02,480
That's not why I...
164
00:11:04,840 --> 00:11:08,720
DS Devlin was just leaving.
Isn't that right, DS Devlin?
165
00:11:08,760 --> 00:11:10,120
Yeah.
166
00:11:11,760 --> 00:11:13,400
Oh, and for the record,
167
00:11:13,440 --> 00:11:17,840
I'll be informing my solicitor
of your continued harassment.
168
00:11:19,200 --> 00:11:21,200
Now get out.
169
00:11:46,675 --> 00:11:48,315
What's this?
- Evidence.
170
00:11:48,355 --> 00:11:50,035
I think Shay Nash is imp...
- Yeah.
171
00:11:50,075 --> 00:11:51,875
I read the stuff
you gave the boss.
172
00:11:51,915 --> 00:11:53,675
Where did you get them?
173
00:11:57,915 --> 00:11:59,395
Jesus, Nancy!
174
00:11:59,435 --> 00:12:01,555
He's already got
a complaint against you.
175
00:12:01,595 --> 00:12:04,315
Please, just get them in front
of the boss, yeah?
176
00:12:10,195 --> 00:12:12,555
Why me?
177
00:12:12,595 --> 00:12:14,915
Newman rates you.
She'll buy them coming from you.
178
00:12:14,955 --> 00:12:17,835
And you know I won't say no
because it's you asking.
179
00:12:19,195 --> 00:12:21,755
You know, I spent a lot of time
thinking last night...
180
00:12:23,275 --> 00:12:24,955
..wondering if it was
all in my head.
181
00:12:24,995 --> 00:12:28,275
This...
thing I thought I could feel.
182
00:12:32,475 --> 00:12:34,275
You know what?
I don't think it is.
183
00:12:35,715 --> 00:12:38,515
Which makes me wonder
what "complicated" means.
184
00:12:38,555 --> 00:12:40,555
Let me know what she says.
185
00:13:13,675 --> 00:13:15,675
Samples from where?
186
00:13:15,715 --> 00:13:18,755
Red Bay Medical Supplies.
Shay Nash.
187
00:13:18,795 --> 00:13:20,995
I mean, who gave them to you?
188
00:13:21,035 --> 00:13:22,635
An informant.
189
00:13:22,675 --> 00:13:25,715
A registered informant?
No, I'm still developing them.
190
00:13:25,755 --> 00:13:27,555
Not sure if they're
the real thing yet.
191
00:13:27,595 --> 00:13:29,755
If they're right,
I'll make it official.
192
00:13:29,795 --> 00:13:31,595
Yeah, I bet you will.
193
00:13:33,995 --> 00:13:36,355
I don't like the way
that she rubs off on you.
194
00:13:39,315 --> 00:13:42,235
The samples are there, ma'am.
Take them or leave them.
195
00:13:43,275 --> 00:13:46,075
But if you leave them,
we'll never know, will we?
196
00:13:50,435 --> 00:13:52,635
I need something analysed.
197
00:13:53,675 --> 00:13:55,675
Yeah, OK. Just a sec.
198
00:13:58,035 --> 00:14:01,115
Right. Casodex.
199
00:14:01,155 --> 00:14:03,155
Tamoxifen.
200
00:14:03,195 --> 00:14:04,835
Zyprexa.
201
00:14:04,875 --> 00:14:06,355
Keppra.
202
00:14:06,395 --> 00:14:08,515
Risperdal...
203
00:14:09,595 --> 00:14:12,915
What's wrong? Why the panic?
204
00:14:17,195 --> 00:14:18,995
When will
the money come through?
205
00:14:21,075 --> 00:14:24,675
We're gonna struggle without it.
I mean, really struggle.
206
00:14:26,395 --> 00:14:29,915
I'm meeting my buyer today,
soon, in fact...
207
00:14:29,955 --> 00:14:32,275
so it won't be long.
208
00:14:32,315 --> 00:14:36,355
Listen, Frank was right when
he said this was a gold mine.
209
00:14:37,675 --> 00:14:41,035
After today, it's the gift
that keeps on giving.
210
00:14:42,115 --> 00:14:44,115
I promise.
211
00:14:51,075 --> 00:14:52,795
I've been on to Mental Health
212
00:14:52,835 --> 00:14:54,755
about testing
your mother's medic...
213
00:15:07,555 --> 00:15:10,795
I've read the case files,
remember?
214
00:15:10,835 --> 00:15:13,075
And I know a bullet wound
when I see one.
215
00:15:17,075 --> 00:15:19,035
We've all made mistakes, Nancy.
216
00:15:20,435 --> 00:15:23,835
I just want to know
what I can do...
217
00:15:23,875 --> 00:15:25,875
what you need from me now.
218
00:15:28,035 --> 00:15:30,875
Dad...
219
00:15:32,635 --> 00:15:34,635
It's OK.
220
00:15:36,475 --> 00:15:40,115
What Frank did...
everything he did,
221
00:15:40,155 --> 00:15:43,195
is because I...
I know, I know. I know.
222
00:15:48,355 --> 00:15:50,155
But it's what you do now
that counts.
223
00:15:50,195 --> 00:15:52,915
I don't think
there's anything left I can do.
224
00:15:52,955 --> 00:15:55,035
Oh, so that's it, then?
Case closed?
225
00:15:55,075 --> 00:15:57,915
You caught the killer yet?
No.
226
00:15:57,955 --> 00:15:59,955
Why not?
227
00:16:01,515 --> 00:16:03,835
I know...
I'm the one that told you.
228
00:16:03,875 --> 00:16:06,235
Frank Le Saux wasn't worth shit.
229
00:16:06,275 --> 00:16:08,635
But you're not doing this
for him.
230
00:16:08,675 --> 00:16:11,195
You do this for yourself.
231
00:16:11,235 --> 00:16:13,035
Either that,
or you'll end up like me.
232
00:16:14,315 --> 00:16:16,875
Don't you do it.
233
00:16:16,915 --> 00:16:19,915
Don't you let him shut you down.
234
00:16:22,075 --> 00:16:24,235
If those case files
are still in your room,
235
00:16:24,275 --> 00:16:26,595
maybe you should go
and get them.
236
00:16:49,235 --> 00:16:51,555
Aren't you supposed to get
someone to help you do that?
237
00:16:51,595 --> 00:16:53,595
Are you offering?
238
00:16:55,915 --> 00:16:59,195
I don't like grapes.
I don't like you.
239
00:16:59,235 --> 00:17:00,915
Hm. Ow.
240
00:17:03,475 --> 00:17:06,795
Well, to what
do I owe the pleasure?
241
00:17:10,635 --> 00:17:13,755
I want to talk about Nancy.
What, not getting anywhere?
242
00:17:13,795 --> 00:17:15,555
We've all been there, mate.
243
00:17:15,595 --> 00:17:17,755
I've got a long service medal.
Mm.
244
00:17:17,795 --> 00:17:19,795
What about Nancy?
245
00:17:19,835 --> 00:17:21,875
Is she in trouble?
246
00:17:22,955 --> 00:17:25,395
Why are you asking me?
247
00:17:25,435 --> 00:17:27,835
Because you know her.
Because...
248
00:17:27,875 --> 00:17:30,435
she acts like she's running away
from something.
249
00:17:31,595 --> 00:17:35,595
Honestly... I don't know
what's going on with her.
250
00:17:36,755 --> 00:17:39,195
She always had nerve,
you know what I mean, but...
251
00:17:40,275 --> 00:17:42,755
..she was never reckless,
not like now.
252
00:17:47,875 --> 00:17:50,995
I need to take this.
All right.
253
00:17:52,795 --> 00:17:53,875
Boss?
254
00:17:53,915 --> 00:17:56,475
Your informant was right
about Shay Nash's drugs.
255
00:17:56,515 --> 00:17:59,275
No active ingredient
in any of them.
256
00:17:59,315 --> 00:18:01,235
Chalk and sugar-coating.
257
00:18:01,275 --> 00:18:05,195
We tracked down his buyer
to an NHS trust.
258
00:18:05,235 --> 00:18:08,115
We're about to pay him a visit.
259
00:18:08,155 --> 00:18:10,195
I thought your informant
might like to know
260
00:18:10,235 --> 00:18:11,955
that her intel was good.
261
00:18:16,435 --> 00:18:18,515
I don't understand.
262
00:18:18,555 --> 00:18:21,035
What in here
tells you it's Nash?
263
00:18:22,995 --> 00:18:25,595
He'd do it. He's capable.
264
00:18:27,315 --> 00:18:31,115
That's it?
That's your evidence?
265
00:18:31,155 --> 00:18:33,475
Come on. The pursuit of truth,
Nancy, not the person.
266
00:18:33,515 --> 00:18:35,475
That's how I messed up.
267
00:18:35,515 --> 00:18:38,795
What's the question
you've shied away from?
268
00:18:39,875 --> 00:18:43,595
The one that gets in your way?
269
00:18:49,315 --> 00:18:51,515
Why his eyes?
270
00:19:01,515 --> 00:19:04,475
You know, back in the old days,
271
00:19:04,515 --> 00:19:06,715
after I'd been drinking...
272
00:19:07,915 --> 00:19:11,435
..after a bad night, when I...
273
00:19:18,915 --> 00:19:22,075
..I'd come down here
in the morning,
274
00:19:22,115 --> 00:19:23,995
heading to work.
275
00:19:26,235 --> 00:19:28,835
Your mother might be there.
276
00:19:31,115 --> 00:19:33,675
And she'd look at me.
277
00:19:36,435 --> 00:19:40,635
You'd be there.
You'd look at me.
278
00:19:42,515 --> 00:19:44,355
And I, ah...
279
00:19:50,195 --> 00:19:54,995
Whoever did this to Le Saux,
couldn't bear him looking.
280
00:19:55,035 --> 00:19:56,835
They were ashamed.
281
00:20:00,835 --> 00:20:03,035
What he thought
of them mattered.
282
00:20:33,204 --> 00:20:35,924
Thanks for letting me
talk to you, Tate.
283
00:20:38,484 --> 00:20:41,564
I remember you.
You're Nancy. Yeah.
284
00:20:41,604 --> 00:20:43,644
I remember you too.
- Yeah.
285
00:20:43,684 --> 00:20:46,204
You don't normally visit me.
- No.
286
00:20:46,244 --> 00:20:48,804
I wanted to ask you
about Darryl Quinn.
287
00:20:48,844 --> 00:20:50,964
OK. Why?
288
00:20:51,004 --> 00:20:53,564
Because you spend more time
with him than anyone else does.
289
00:20:53,604 --> 00:20:56,444
You're his friend.
Yeah, yeah. Right, yeah.
290
00:21:37,444 --> 00:21:39,044
Can I help you, son?
291
00:21:40,644 --> 00:21:42,564
I was looking for Nancy.
292
00:21:44,524 --> 00:21:47,124
And you are?
Dave.
293
00:21:52,964 --> 00:21:55,044
She won't be long.
294
00:21:55,084 --> 00:21:57,524
Why don't you come inside
and wait?
295
00:21:57,564 --> 00:21:59,684
When I spoke to Darryl,
he told me
296
00:21:59,724 --> 00:22:02,204
he owed your dad everything.
Yeah.
297
00:22:02,244 --> 00:22:05,844
He... um, thought my dad
was a great dad.
298
00:22:05,884 --> 00:22:08,764
He told me once
that I was lucky to have him.
299
00:22:08,804 --> 00:22:10,564
Why do you think
Darryl said that?
300
00:22:10,604 --> 00:22:13,284
Because he doesn't have one.
He doesn't have a dad?
301
00:22:13,324 --> 00:22:16,244
He doesn't even have a mum.
So...
302
00:22:16,284 --> 00:22:20,364
has Darryl told you anything
else private about himself?
303
00:22:20,404 --> 00:22:23,404
No. Mm, mm...
304
00:22:25,284 --> 00:22:29,124
Or maybe they're secrets, and
you don't think you should tell?
305
00:22:29,164 --> 00:22:31,244
No. No. He doesn't tell me
any secrets.
306
00:22:31,284 --> 00:22:33,884
No.
He doesn't tell you secrets.
307
00:22:33,924 --> 00:22:35,524
Mm, mm...
308
00:22:35,564 --> 00:22:38,444
Does he maybe show them to you?
309
00:22:38,484 --> 00:22:40,884
Tate, you didn't tell.
310
00:22:40,924 --> 00:22:43,964
You haven't broken any promises.
I'm just guessing.
311
00:22:44,004 --> 00:22:46,204
It's OK.
312
00:22:46,244 --> 00:22:49,404
He doesn't show me.
313
00:22:49,444 --> 00:22:53,044
He just... gives me things
to look after.
314
00:22:57,404 --> 00:23:00,764
They're supposed to clean
under there, but they never do.
315
00:23:18,284 --> 00:23:21,684
So, Dave, how do you know Nancy?
316
00:23:21,724 --> 00:23:25,964
Just... socially, you know.
317
00:23:29,684 --> 00:23:32,084
Last time I saw her, she...
318
00:23:32,124 --> 00:23:35,164
..she wasn't looking so well.
319
00:23:35,204 --> 00:23:39,764
I was worried
she might be... ill.
320
00:23:39,804 --> 00:23:42,644
Or... I don't know...
321
00:23:44,404 --> 00:23:46,204
..hurt.
322
00:23:46,244 --> 00:23:50,884
No. Nothing like that.
323
00:23:50,924 --> 00:23:53,884
Probably just working too hard.
324
00:23:53,924 --> 00:23:55,604
You know what she's like.
325
00:24:06,484 --> 00:24:08,804
Right. That's good to go.
326
00:24:08,844 --> 00:24:13,124
OK. Thank you. Cheers.
327
00:24:14,404 --> 00:24:16,284
Thanks.
328
00:24:18,484 --> 00:24:20,004
Ma'am.
Mm-hm?
329
00:24:20,044 --> 00:24:21,444
Julie called.
330
00:24:21,484 --> 00:24:24,124
Darryl Quinn served
six years with the Scots Guards.
331
00:24:24,164 --> 00:24:26,004
He was in Afghanistan in 2013.
332
00:24:26,044 --> 00:24:27,964
When Stephan Milner
was working there.
333
00:24:28,004 --> 00:24:29,644
Yeah, that's our link.
334
00:24:29,684 --> 00:24:33,084
Quinn kills Frank
to protect the guns.
335
00:24:33,124 --> 00:24:35,524
I think the guns were an attempt
to impress Frank.
336
00:24:35,564 --> 00:24:37,804
I think he wanted Frank
to be proud of him.
337
00:24:38,964 --> 00:24:42,044
Maybe he wanted Frank
to love him, I don't know.
338
00:24:45,644 --> 00:24:48,124
All right. I want everyone
looking for him on high alert.
339
00:24:48,164 --> 00:24:51,644
If he's shipping the buggers,
we can't assume he's not armed.
340
00:24:56,204 --> 00:24:58,764
As you're officially off work,
DS Devlin, I'm assuming
341
00:24:58,804 --> 00:25:01,364
you were here as a civilian?
Yes, ma'am.
342
00:25:01,404 --> 00:25:03,844
And in the course of your
conversation with Tate Le Saux,
343
00:25:03,884 --> 00:25:06,604
something came up
which, as a civilian,
344
00:25:06,644 --> 00:25:08,844
made you curious?
Yes, ma'am.
345
00:25:08,884 --> 00:25:10,844
Well, I'm glad
we've cleared that much up.
346
00:25:22,484 --> 00:25:25,564
Was that the gun
that killed my dad?
347
00:25:32,964 --> 00:25:35,124
Yes, I think so.
348
00:25:36,764 --> 00:25:41,004
I...I wish it had been
a different gun.
349
00:25:41,044 --> 00:25:43,364
I wish it hadn't been
in my room.
350
00:25:44,884 --> 00:25:46,924
Me too.
351
00:26:06,844 --> 00:26:08,164
Hayley.
352
00:26:08,204 --> 00:26:10,524
He cancelled.
353
00:26:10,564 --> 00:26:14,204
The bastard didn't even let us
know till we were halfway there.
354
00:26:14,244 --> 00:26:16,684
Where are you?
At the lagoon.
355
00:26:16,724 --> 00:26:18,484
I told the kids
we could feed the ducks,
356
00:26:18,524 --> 00:26:21,804
but there aren't any
sodding ducks, are there?
357
00:26:21,844 --> 00:26:25,204
Darryl, did you mean
what you said this morning?
358
00:26:26,204 --> 00:26:28,204
I wouldn't have said it
otherwise.
359
00:26:30,964 --> 00:26:33,084
That's nice.
360
00:26:33,124 --> 00:26:36,204
Cos of all the shitty days,
today's got to be the shittiest.
361
00:26:37,364 --> 00:26:39,084
No, it isn't.
362
00:26:40,924 --> 00:26:42,644
Today's going to be a good day.
363
00:26:42,684 --> 00:26:46,444
I'm going to come
and get you and the kids.
364
00:26:46,484 --> 00:26:48,764
And everything's
going to be all right.
365
00:26:50,244 --> 00:26:52,644
OK?
OK.
366
00:27:18,284 --> 00:27:22,164
It's clearing up.
367
00:27:22,204 --> 00:27:25,284
Hey.
Hi!
368
00:27:25,324 --> 00:27:29,164
He's a bit tired, aren't you?
Little legs, long day.
369
00:27:29,204 --> 00:27:31,484
Hey, mate. Come here.
370
00:27:31,524 --> 00:27:33,604
Whoah!
371
00:27:41,084 --> 00:27:44,884
Where are we going?
- Not telling. It's a surprise.
372
00:27:44,924 --> 00:27:47,964
Your brother's the lookout.
- If you're the lookout,
373
00:27:48,004 --> 00:27:50,884
what do you say? Ahoy!
- Ahoy!
374
00:27:50,924 --> 00:27:53,684
Oh, hang on.
375
00:27:55,844 --> 00:27:56,924
Hey.
376
00:27:56,964 --> 00:27:59,324
Yes?
- Hayley, we've found something.
377
00:27:59,364 --> 00:28:01,764
I told you, I don't want you
to contact me any more.
378
00:28:02,804 --> 00:28:05,884
Darryl, can we go to the pier?
- Hayley?
379
00:28:29,112 --> 00:28:32,752
DS Devlin. You're back.
380
00:28:33,752 --> 00:28:36,072
Shay, listen to me.
381
00:28:36,112 --> 00:28:41,112
What, like I did before?
In my office?
382
00:28:41,152 --> 00:28:44,512
My buyer pulled out today.
383
00:28:44,552 --> 00:28:46,712
The police have been
asking me questions.
384
00:28:46,752 --> 00:28:49,472
But I expect you know that,
don't you?
385
00:28:49,512 --> 00:28:54,832
Do you... know... how much
you have cost me?
386
00:28:54,872 --> 00:28:57,552
You have to listen to me. OK?
387
00:28:58,712 --> 00:29:00,432
Hayley's in danger.
Ah!
388
00:29:03,632 --> 00:29:06,592
Hayley's in danger.
Of course.
389
00:29:06,632 --> 00:29:09,712
What a fucking liar you are!
390
00:29:11,952 --> 00:29:13,872
She's with Darryl Quinn.
391
00:29:13,912 --> 00:29:16,152
Yeah, well, that won't last.
392
00:29:18,832 --> 00:29:21,992
What, you didn't know?
And you a detective?
393
00:29:22,032 --> 00:29:24,032
Makes me wonder
why I pay my taxes.
394
00:29:24,072 --> 00:29:27,512
He killed Frank.
Oh.
395
00:29:29,232 --> 00:29:31,232
Quinn killed Frank.
396
00:29:31,272 --> 00:29:33,552
Hayley's with him. The kids too.
They're at the pier.
397
00:29:34,952 --> 00:29:38,432
Why? Why would that...
little soldier boy shoot Frank?
398
00:29:38,472 --> 00:29:40,192
He used to traipse after him
like a puppy
399
00:29:40,232 --> 00:29:41,912
waiting for a pat on the head.
400
00:29:41,952 --> 00:29:44,912
Well, maybe he got
a kick in the teeth instead.
401
00:29:46,992 --> 00:29:50,832
Shay. Shay, um...
402
00:29:50,872 --> 00:29:53,672
let me call it in.
403
00:29:53,712 --> 00:29:56,552
Tell them she's with them.
404
00:29:56,592 --> 00:29:58,792
Aaargh!
Just...
405
00:30:01,432 --> 00:30:02,712
OK.
406
00:30:02,752 --> 00:30:05,392
You call it in, just please...
407
00:30:07,352 --> 00:30:09,832
..please do something.
408
00:30:12,712 --> 00:30:14,312
You're telling me the truth.
409
00:30:14,352 --> 00:30:16,512
Yes.
Tell me another truth.
410
00:30:22,312 --> 00:30:24,992
For the record, DS Devlin,
411
00:30:25,032 --> 00:30:29,072
could you tell me how you broke
into my storage unit?
412
00:30:33,912 --> 00:30:36,272
I broke in through
the fire escape.
413
00:30:41,152 --> 00:30:43,592
Cool.
414
00:30:49,792 --> 00:30:52,992
Mum, did you see he hit it?
I did see.
415
00:30:53,032 --> 00:30:55,112
We'll have some bubbles
and the pistol.
416
00:30:59,752 --> 00:31:01,472
Thank you.
417
00:31:04,032 --> 00:31:07,192
Is that your army training?
Has its uses.
418
00:31:09,872 --> 00:31:12,792
What happened?
Working in the garden.
419
00:31:12,832 --> 00:31:15,392
Hit the wall. Like an idiot.
420
00:31:17,272 --> 00:31:19,872
So, come on, then. What's next?
421
00:31:19,912 --> 00:31:21,912
Everything.
422
00:31:22,472 --> 00:31:24,552
Nancy.
423
00:31:30,992 --> 00:31:32,832
Nancy?
424
00:31:32,872 --> 00:31:34,272
Shit.
425
00:31:38,152 --> 00:31:40,232
Armed response are on their way.
426
00:31:40,272 --> 00:31:42,072
They are only minutes
behind you.
427
00:31:42,112 --> 00:31:44,232
Mrs Le Saux said
they had a row this morning.
428
00:31:44,272 --> 00:31:45,952
Hayley hasn't been in contact.
429
00:31:45,992 --> 00:31:48,512
I'm on my cell, ma'am.
She's still not answering.
430
00:31:56,392 --> 00:31:59,872
Excuse me. Hi. I'm going to need
to start clearing the pier.
431
00:31:59,912 --> 00:32:02,232
Get everyone to the far end.
Thank you.
432
00:32:02,272 --> 00:32:05,512
Ladies and gentlemen, can you
start clearing the pier for me
433
00:32:05,552 --> 00:32:07,992
as quickly as possible?
Thank you.
434
00:32:15,952 --> 00:32:18,632
Mum, can we have some sweets,
please?
435
00:32:18,672 --> 00:32:20,472
You had sweets on the train.
436
00:32:20,512 --> 00:32:23,192
Hey, close your eyes
and count to ten.
437
00:32:23,232 --> 00:32:26,632
Go on, try it. Sometimes good
things happen when you do.
438
00:32:26,672 --> 00:32:28,792
One...
439
00:32:28,832 --> 00:32:31,992
Thank you. Excuse me.
..two... three...
440
00:32:32,032 --> 00:32:34,792
four... five...
441
00:32:34,832 --> 00:32:38,312
six... seven...
442
00:32:38,352 --> 00:32:40,432
eight... nine...
443
00:32:40,472 --> 00:32:42,352
Ten.
Hey.
444
00:32:42,392 --> 00:32:45,352
Thank you.
It's a special day.
445
00:32:47,072 --> 00:32:48,832
I'll take that, mate.
446
00:32:48,872 --> 00:32:50,552
Thank you.
447
00:32:50,592 --> 00:32:52,192
For what?
448
00:32:52,232 --> 00:32:54,872
For knowing what we needed.
449
00:32:54,912 --> 00:32:56,752
Not just you.
450
00:33:05,592 --> 00:33:08,272
Mum, Darryl, come on!
451
00:33:25,112 --> 00:33:27,112
Where are you now?
452
00:33:28,632 --> 00:33:31,912
At the far end of the pier,
by the fun fair.
453
00:33:31,952 --> 00:33:34,712
They're still together.
Keep your eyes on them.
454
00:33:39,592 --> 00:33:41,832
Ma'am? I've been seen.
455
00:33:41,872 --> 00:33:43,832
Shit! We need to move.
456
00:33:43,872 --> 00:33:45,952
Go! Go!
457
00:33:59,072 --> 00:34:01,272
You need to step away from them.
458
00:34:01,312 --> 00:34:02,872
Nancy.
459
00:34:02,912 --> 00:34:05,952
Step away from them and put your
hands where I can see them.
460
00:34:05,992 --> 00:34:07,392
Darryl?
461
00:34:07,432 --> 00:34:10,352
You have to stay back.
What are you talking about?
462
00:34:10,392 --> 00:34:14,192
Darryl, you need to tell me
if you're carrying a weapon.
463
00:34:16,192 --> 00:34:19,792
No, no, no, no.
Stay where you are.
464
00:34:19,832 --> 00:34:21,832
Keep your hands
where they can see them.
465
00:34:23,432 --> 00:34:25,592
It was you.
466
00:34:25,632 --> 00:34:27,792
Frank's girl.
467
00:34:29,272 --> 00:34:31,112
Darryl?
468
00:34:31,152 --> 00:34:33,672
Will you look at me?
469
00:34:33,712 --> 00:34:35,712
Just look at me.
470
00:34:42,152 --> 00:34:43,952
I didn't mean to hurt them.
471
00:34:43,992 --> 00:34:45,872
Theo Kettler, that woman.
472
00:34:46,912 --> 00:34:49,792
But I thought they knew
what I'd done.
473
00:34:49,832 --> 00:34:51,632
You didn't do it.
474
00:34:53,152 --> 00:34:55,552
It wasn't you.
475
00:34:55,592 --> 00:34:57,832
Frank was so angry with me.
476
00:34:59,872 --> 00:35:01,592
He said things.
477
00:35:01,632 --> 00:35:03,592
"Worthless piece of shit."
478
00:35:05,552 --> 00:35:07,512
And he was right.
479
00:35:07,552 --> 00:35:08,912
I am.
480
00:35:09,952 --> 00:35:11,192
Darryl!
481
00:35:11,232 --> 00:35:13,312
Thane, no, no!
482
00:35:14,752 --> 00:35:16,072
Hey.
483
00:35:16,112 --> 00:35:18,872
Listen to me,
close your eyes like before.
484
00:35:18,912 --> 00:35:20,792
And count to ten.
485
00:35:21,832 --> 00:35:23,472
One...
486
00:35:23,512 --> 00:35:25,232
two...
487
00:35:25,272 --> 00:35:26,752
three...
488
00:35:26,792 --> 00:35:28,992
four... five...
489
00:35:29,032 --> 00:35:32,312
six... seven...
490
00:35:32,352 --> 00:35:34,432
Darryl, stop!
Stop! Armed police!
491
00:36:02,432 --> 00:36:04,232
Nancy?
492
00:36:07,912 --> 00:36:09,992
Are you all right?
Yeah.
493
00:36:11,592 --> 00:36:13,752
Did he do it on purpose?
494
00:36:13,792 --> 00:36:16,992
Mm. Suicide by cop.
495
00:36:19,752 --> 00:36:22,552
At least I can stop worrying
about our missing witness.
496
00:36:23,672 --> 00:36:26,712
There's no-one
coming after her now.
497
00:36:26,752 --> 00:36:29,632
Is there?
498
00:36:31,192 --> 00:36:33,592
Ma'am, Gunner just called
from the hospital.
499
00:36:33,632 --> 00:36:35,912
It's about DS Devlin's father.
500
00:36:41,992 --> 00:36:44,872
For a minute there,
I thought you were your mum.
501
00:36:48,672 --> 00:36:52,672
How is she? Is she OK?
502
00:36:52,712 --> 00:36:56,072
No. But I think she will be.
503
00:36:57,272 --> 00:36:59,552
Now they know
what was really wrong.
504
00:37:03,672 --> 00:37:06,032
And you?
505
00:37:06,072 --> 00:37:07,792
Are you all right?
506
00:37:11,872 --> 00:37:13,872
I am now.
507
00:37:24,392 --> 00:37:26,232
She's beautiful.
508
00:37:26,272 --> 00:37:29,912
Isn't she beautiful?
Sharad, seriously.
509
00:37:29,952 --> 00:37:32,312
Three hours he's been crying.
510
00:37:32,352 --> 00:37:35,232
I can't help it.
She's so perfect.
511
00:37:35,272 --> 00:37:37,432
I can't believe I had anything
to do with her.
512
00:37:37,472 --> 00:37:40,272
Stop it, man,
you'll get me going.
513
00:37:42,672 --> 00:37:44,912
Oh. Hello.
Hi.
514
00:37:44,952 --> 00:37:47,112
They're only from downstairs.
Sorry.
515
00:37:47,152 --> 00:37:49,552
They're lovely.
Come and meet her.
516
00:37:49,592 --> 00:37:52,552
Oh, look,
she's got Sharad's eyelashes.
517
00:37:52,592 --> 00:37:54,752
All right, I'm pulling rank now.
518
00:37:54,792 --> 00:37:57,752
She's coming to Auntie Michelle,
aren't you, my lovely one?
519
00:37:57,792 --> 00:37:59,712
Auntie Michelle.
520
00:38:01,752 --> 00:38:04,712
You see? Good with babies
on top of everything else.
521
00:38:08,672 --> 00:38:11,272
About how you covered for me
with Newman.
522
00:38:13,872 --> 00:38:16,952
You said you weren't
who you wanted to be.
523
00:38:16,992 --> 00:38:19,872
This is your chance.
Thank you.
524
00:38:21,712 --> 00:38:24,512
I wish there was something
I could do for you, but...
525
00:38:30,392 --> 00:38:32,432
Nancy, erm...
526
00:38:33,512 --> 00:38:35,192
He was here before.
527
00:38:35,232 --> 00:38:37,512
He went.
Where?
528
00:38:38,792 --> 00:38:40,632
I assume to look for you.
529
00:38:42,472 --> 00:38:45,112
I still think you're settling
for second best.
530
00:38:58,272 --> 00:39:00,272
Hey.
Hey.
531
00:39:03,952 --> 00:39:05,832
Thank you.
532
00:39:06,832 --> 00:39:08,832
For finding my dad.
533
00:39:10,672 --> 00:39:12,672
Thank you.
534
00:39:12,712 --> 00:39:14,752
It's OK.
535
00:39:32,352 --> 00:39:35,192
To be fair, it wasn't your dad
I was looking for.
536
00:39:42,872 --> 00:39:44,152
What's wrong?
537
00:39:44,192 --> 00:39:46,352
I need you to know
what complicated means.
538
00:39:56,912 --> 00:39:59,472
I protected Frank...
539
00:39:59,512 --> 00:40:01,192
for a long time.
540
00:40:03,312 --> 00:40:05,392
Not for money. Never for money.
541
00:40:07,392 --> 00:40:10,672
There was a lot I didn't know
about him, but...
542
00:40:10,712 --> 00:40:12,512
I knew enough.
Tch!
543
00:40:13,872 --> 00:40:16,512
Jesus.
544
00:40:16,552 --> 00:40:18,432
Nancy, what am I
supposed to do with that?
545
00:40:18,472 --> 00:40:19,992
Whatever you need to.
546
00:40:20,032 --> 00:40:22,392
So I choose whether to bring you
down or lie for you.
547
00:40:22,432 --> 00:40:23,792
I'm not asking you to lie.
548
00:40:23,832 --> 00:40:25,792
If I keep my mouth shut,
that's what it is.
549
00:40:25,832 --> 00:40:27,752
So don't keep your mouth shut.
550
00:40:29,312 --> 00:40:30,992
You've got a choice.
551
00:40:31,032 --> 00:40:32,712
No, I haven't.
552
00:40:40,352 --> 00:40:43,352
You know,
in all the years on the force,
553
00:40:43,392 --> 00:40:45,992
I never once bent the rules,
I never once lied.
554
00:40:47,712 --> 00:40:49,712
I'm not that copper any more,
am I?
555
00:41:02,152 --> 00:41:04,792
Do you know,
there wasn't a single thing
556
00:41:04,832 --> 00:41:07,472
about being with you
that I didn't want more of?
557
00:41:21,752 --> 00:41:25,432
Hayley... I need to talk to you.
558
00:41:28,992 --> 00:41:31,032
Not about Darryl.
559
00:41:34,312 --> 00:41:37,672
Your dad was trying to change.
560
00:41:38,752 --> 00:41:42,872
He wanted to build
a different kind of future.
561
00:41:42,912 --> 00:41:45,072
For you.
562
00:41:45,112 --> 00:41:47,112
For his grandchildren.
563
00:41:48,632 --> 00:41:50,632
But the police...
564
00:41:50,672 --> 00:41:52,672
your friend, Nancy...
565
00:41:54,352 --> 00:41:56,552
..they don't want that.
566
00:41:57,632 --> 00:41:59,912
They don't want to believe
in redemption.
567
00:42:01,992 --> 00:42:04,992
They just want revenge.
568
00:42:05,032 --> 00:42:06,672
Revenge?
569
00:42:08,992 --> 00:42:10,912
I don't understand.
570
00:42:13,552 --> 00:42:15,272
Hayley...
571
00:42:17,192 --> 00:42:19,392
..there's something
you need to know.
572
00:42:46,072 --> 00:42:47,832
Hi.
573
00:42:50,112 --> 00:42:52,112
Erm...
574
00:42:52,152 --> 00:42:54,992
my mum told me what happened...
575
00:42:56,072 --> 00:42:57,832
..about Dad trying
to go straight.
576
00:42:57,872 --> 00:43:00,832
How him and Shay were stitched
up by some crooks selling fakes,
577
00:43:00,872 --> 00:43:02,952
and how you lot
don't want to know.
578
00:43:04,592 --> 00:43:06,312
That's not what happened.
579
00:43:09,432 --> 00:43:11,592
She told me
something else as well.
580
00:43:13,152 --> 00:43:15,552
She erm...
581
00:43:15,592 --> 00:43:17,192
She told me
that you're my sister.
582
00:43:25,272 --> 00:43:27,192
I promise you, I didn't know.
583
00:43:27,232 --> 00:43:29,032
Not till after he died.
584
00:43:33,152 --> 00:43:36,272
She said you'd say that.
585
00:43:36,312 --> 00:43:38,312
You see, the thing is...
586
00:43:40,192 --> 00:43:42,472
..I don't trust her.
587
00:43:44,632 --> 00:43:46,952
Dad used people,
that's the truth of it.
588
00:43:46,992 --> 00:43:50,392
He used you,
probably used Darryl.
589
00:43:50,432 --> 00:43:52,592
I know he loved us -
me, Mum and Tate.
590
00:43:52,632 --> 00:43:55,152
But everyone else
he just took advantage of.
591
00:44:00,152 --> 00:44:03,712
So... I've had a thought.
592
00:44:06,392 --> 00:44:08,992
I wanna go undercover for you.
593
00:44:10,552 --> 00:44:13,192
Don't joke.
I'm not joking.
594
00:44:14,472 --> 00:44:17,592
They're not going to stop,
Nance, Mum and Shay.
595
00:44:17,632 --> 00:44:20,512
Shay's under arrest.
He's been bailed.
596
00:44:20,552 --> 00:44:23,152
His solicitor thinks
he's going to get away with it.
597
00:44:24,232 --> 00:44:27,032
They trust me.
They think I'm on their side.
598
00:44:29,112 --> 00:44:30,912
Hayley...
599
00:44:30,952 --> 00:44:33,072
you don't know what it's like
to have to lie
600
00:44:33,112 --> 00:44:34,952
to the people
that you're close to.
601
00:44:34,992 --> 00:44:37,192
I know that I have to be able
to live with myself.
602
00:44:37,232 --> 00:44:39,112
It's dangerous.
603
00:44:39,152 --> 00:44:41,432
Then you'd better be there,
hadn't you?
604
00:44:50,792 --> 00:44:52,552
Catch me if I fall.
605
00:45:01,072 --> 00:45:03,072
Hayley!
43159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.