All language subtitles for the.flash.2014.s05e13.720p.bluray.x264-demand

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,034 My name is Barry Allen, 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,998 and I am the fastest man alive. 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,196 To the outside world, 4 00:00:07,280 --> 00:00:09,192 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:09,320 --> 00:00:10,595 But secretly, with the help 6 00:00:10,680 --> 00:00:12,319 of my friends at S.T.A.R. Labs, 7 00:00:12,400 --> 00:00:15,154 I fight crime and find other meta-humans like me. 8 00:00:15,240 --> 00:00:17,550 But when my daughter came back from the future to help, 9 00:00:17,640 --> 00:00:19,871 she changed the present. 10 00:00:19,960 --> 00:00:22,475 And now our world is more dangerous than ever. 11 00:00:22,560 --> 00:00:24,870 And I'm the only one fast enough to save it. 12 00:00:25,000 --> 00:00:27,435 I am the Flash. 13 00:00:28,360 --> 00:00:30,158 Previously on The Flash... 14 00:00:30,240 --> 00:00:31,640 I want to believe that there is good 15 00:00:31,680 --> 00:00:33,034 inside of you somewhere, Thawne. 16 00:00:33,120 --> 00:00:34,713 Let me prove there is. 17 00:00:34,800 --> 00:00:36,496 The shards weren't dampening my powers. 18 00:00:36,520 --> 00:00:38,512 They were removing them. 19 00:00:38,640 --> 00:00:40,472 We could make a meta-human cure. 20 00:00:40,600 --> 00:00:43,069 Earl Cox. Ralph Dibny's gone straight. 21 00:00:43,160 --> 00:00:44,640 So when you let your new friends down, 22 00:00:44,680 --> 00:00:45,716 give your old one a call. 23 00:00:45,800 --> 00:00:47,792 So you think Cicada is hiding out here, 24 00:00:47,880 --> 00:00:48,976 just lurking behind those doors. 25 00:00:49,000 --> 00:00:50,878 It's the inside of Dwyer's house. 26 00:00:50,960 --> 00:00:52,838 Didn't you have, like, seven marriages? 27 00:00:52,920 --> 00:00:56,277 I did have seven marriages. Five wives, seven marriages. 28 00:00:56,360 --> 00:00:58,192 So I'm gonna need you to tell me right now 29 00:00:58,280 --> 00:00:59,760 why you're investigating Nora. 30 00:00:59,840 --> 00:01:02,116 I've made a career out of noticing things 31 00:01:02,200 --> 00:01:03,475 that other people miss. 32 00:01:21,040 --> 00:01:24,317 Who is your accomplice, Nora West-Allen? 33 00:01:35,520 --> 00:01:36,840 There's always a Wells. 34 00:01:36,920 --> 00:01:38,400 He knows I'm working with someone. 35 00:01:38,480 --> 00:01:41,439 But he doesn't know with whom you're working. 36 00:01:41,520 --> 00:01:43,159 - Not yet. - How can you be sure? 37 00:01:43,240 --> 00:01:46,790 Because if he did, your father would be here 38 00:01:46,880 --> 00:01:50,157 right now in a flash, threatening to put his hand 39 00:01:50,240 --> 00:01:52,072 right through my heart. 40 00:01:52,160 --> 00:01:56,040 Eobard, if my father finds out 41 00:01:56,120 --> 00:01:57,270 you've been helping me 42 00:01:57,360 --> 00:01:59,352 try to catch Cicada behind his back, 43 00:01:59,440 --> 00:02:00,999 he'll hate me, 44 00:02:01,080 --> 00:02:02,833 - and... - Shh. 45 00:02:03,560 --> 00:02:05,119 This can all be fixed. 46 00:02:05,200 --> 00:02:07,192 I can fix this. 47 00:02:07,280 --> 00:02:08,634 How? 48 00:02:08,720 --> 00:02:14,910 A man... does not wear another man's face 49 00:02:15,000 --> 00:02:18,437 unless he understands his mind. 50 00:02:18,520 --> 00:02:20,830 Not just through time 51 00:02:22,160 --> 00:02:24,072 but across infinite Earths. 52 00:02:24,160 --> 00:02:26,550 This Sherloque, yes, he's brilliant, 53 00:02:26,640 --> 00:02:32,193 but to redirect his gaze, one only has to nudge him 54 00:02:32,280 --> 00:02:34,920 toward his weakness: 55 00:02:35,680 --> 00:02:37,160 Love. 56 00:02:39,720 --> 00:02:41,279 Tell me what to do. 57 00:02:48,000 --> 00:02:50,515 Well, what do you think? 58 00:02:51,680 --> 00:02:53,239 Looks great. 59 00:02:53,320 --> 00:02:55,516 I mean, I can move the couch against the wall, 60 00:02:55,600 --> 00:02:57,910 if that'll help. 61 00:02:58,000 --> 00:03:02,870 Iris, it's just couch in the corner or against the wall 62 00:03:02,960 --> 00:03:05,600 is pretty much the extent of my interior design knowledge. 63 00:03:05,680 --> 00:03:07,114 I'm sorry, babe. 64 00:03:07,200 --> 00:03:08,696 It's... it's just, it's been a week since 65 00:03:08,720 --> 00:03:10,096 I launched the Central City Citizen, 66 00:03:10,120 --> 00:03:11,760 and I am still struggling to gain readers, 67 00:03:11,840 --> 00:03:15,390 and I think I just figured out why. 68 00:03:15,480 --> 00:03:17,836 "Iris West-Allen's first published articles 69 00:03:17,920 --> 00:03:19,639 as an aspiring online news maven 70 00:03:19,760 --> 00:03:21,797 bring one word to mind: 71 00:03:21,880 --> 00:03:23,553 'Boring.' 72 00:03:23,680 --> 00:03:26,878 Her stories lack the edgy content made popular 73 00:03:26,960 --> 00:03:29,191 by sites such as Spencer Young's 74 00:03:29,280 --> 00:03:30,794 game-changing Spyn Zone. 75 00:03:30,880 --> 00:03:34,112 In short, Iris West-Allen plays it safe." 76 00:03:34,200 --> 00:03:35,998 Iris, come on. 77 00:03:36,080 --> 00:03:37,434 You can't listen to this. 78 00:03:37,520 --> 00:03:39,000 You're a real journalist. 79 00:03:39,080 --> 00:03:40,760 You don't want to write like Spencer Young. 80 00:03:40,840 --> 00:03:42,240 She didn't care about facts. 81 00:03:42,320 --> 00:03:43,376 Yeah, but at least she wrote about things 82 00:03:43,400 --> 00:03:44,516 that people cared about, 83 00:03:44,600 --> 00:03:46,990 like I did when I was writing about DeVoe. 84 00:03:47,120 --> 00:03:48,759 You wanna write about Cicada. 85 00:03:52,040 --> 00:03:53,440 Fine. 86 00:03:53,520 --> 00:03:54,840 Call me if you need me. 87 00:03:54,960 --> 00:03:57,031 - I'll be at S.T.A.R. Labs. - Yes, of course. 88 00:03:57,120 --> 00:03:59,316 I've got a lot of digging to do, 89 00:03:59,400 --> 00:04:02,313 and I think I have a hunch where to start. 90 00:04:02,400 --> 00:04:04,232 - Mwah. - All right. 91 00:04:08,360 --> 00:04:10,238 So you really think this might be it? 92 00:04:10,320 --> 00:04:12,710 Cisco sent me this sample to corroborate his findings, 93 00:04:12,800 --> 00:04:14,029 and it all checks out. 94 00:04:14,120 --> 00:04:16,430 I'm sending it back to him for final processing, 95 00:04:16,520 --> 00:04:17,856 but I think we may have found a way 96 00:04:17,880 --> 00:04:19,917 - to suppress the meta genome. - Great. 97 00:04:20,000 --> 00:04:22,071 Then we can use it to de-power Cicada, 98 00:04:22,160 --> 00:04:23,576 - stop him for good. - So what's the plan? 99 00:04:23,600 --> 00:04:25,160 Put this thing in a tranq gun and go all 100 00:04:25,240 --> 00:04:26,674 American Sniper on him? 101 00:04:26,760 --> 00:04:28,991 It's not that simple. 102 00:04:29,120 --> 00:04:32,511 So Cisco's breakthrough came from analyzing identical twins 103 00:04:32,600 --> 00:04:34,576 who were hit by the particle accelerator dark matter, 104 00:04:34,600 --> 00:04:37,115 cases where one developed powers and the other didn't. 105 00:04:37,200 --> 00:04:39,192 The key difference in both cases... 106 00:04:39,280 --> 00:04:41,272 - The pituitary gland? - Exactly. 107 00:04:41,360 --> 00:04:43,477 In some cases, the pituitary gland 108 00:04:43,560 --> 00:04:45,677 metabolizes dark matter, thus manifesting 109 00:04:45,760 --> 00:04:47,319 in meta powers. 110 00:04:47,400 --> 00:04:49,835 So to turn a meta-human into a human-human... 111 00:04:49,920 --> 00:04:53,391 We neutralize the dark matter in the pituitary gland. 112 00:04:53,520 --> 00:04:54,954 Except there's one problem. 113 00:04:55,040 --> 00:04:57,111 The cure isn't instant. 114 00:04:57,200 --> 00:04:59,760 We would have to immobilize Cicada for long enough 115 00:04:59,840 --> 00:05:01,115 for the cure to take effect. 116 00:05:01,200 --> 00:05:04,352 - How long will that take? - Best guess, a minute. 117 00:05:04,440 --> 00:05:06,480 It's gonna be damn near impossible to hold him still 118 00:05:06,560 --> 00:05:08,074 for one second, much less 60. 119 00:05:08,200 --> 00:05:09,873 Okay, but we're so close. 120 00:05:09,960 --> 00:05:11,736 I mean, there's... there's gotta be something we can do, 121 00:05:11,760 --> 00:05:13,672 even if we have to think outside the box. 122 00:05:13,760 --> 00:05:16,036 I do have one more idea. 123 00:05:17,320 --> 00:05:18,320 Van Horn Industries 124 00:05:18,400 --> 00:05:21,040 created a peaceful anti-riot device 125 00:05:21,120 --> 00:05:23,032 called a Neuro-Stasis Field Generator. 126 00:05:23,120 --> 00:05:25,430 It's basically a bio-EMP that can immobilize 127 00:05:25,520 --> 00:05:28,080 any living organism within a confined radius. 128 00:05:28,160 --> 00:05:31,471 Of course, the few devices they had built were stolen. 129 00:05:31,600 --> 00:05:34,877 I wouldn't even know where to begin looking for them. 130 00:05:34,960 --> 00:05:36,679 I do. 131 00:05:36,760 --> 00:05:38,752 Can you at least try not to look so surprised? 132 00:05:38,840 --> 00:05:42,993 Look, if we need this, uh, Neo-Matrix whatever it is, 133 00:05:43,080 --> 00:05:46,312 if it's stolen tech, I think I know where to look. 134 00:05:46,400 --> 00:05:48,437 Earl Cox, Ralph says you've got some information 135 00:05:48,520 --> 00:05:49,715 that could help us. 136 00:05:49,800 --> 00:05:51,871 Well, turns out, that device you're looking for 137 00:05:51,960 --> 00:05:54,759 has been circulating in the underground black market. 138 00:05:54,840 --> 00:05:56,479 Sounds like Amunet Black's territory. 139 00:05:56,560 --> 00:05:58,677 Eh, Amunet's still MIA. 140 00:05:58,760 --> 00:06:00,319 But believe it or not, her ex-boyfriend 141 00:06:00,400 --> 00:06:02,073 is filling the void. 142 00:06:02,160 --> 00:06:05,392 You ever heard of Goldface? 143 00:06:05,480 --> 00:06:07,039 Yeah, he's stolen more weaponized tech 144 00:06:07,120 --> 00:06:08,474 than any criminal in the city. 145 00:06:08,560 --> 00:06:11,234 CCPD's been looking for his black market for years. 146 00:06:11,320 --> 00:06:13,080 Oh, aye, and they'll keep on coming up empty. 147 00:06:13,160 --> 00:06:15,197 You pay at the market, and then poof, 148 00:06:15,280 --> 00:06:18,273 your goods turn up a day later in an abandoned warehouse. 149 00:06:18,360 --> 00:06:20,317 So by the time we get what we want... 150 00:06:20,440 --> 00:06:23,035 Goldface will be long gone. 151 00:06:23,120 --> 00:06:24,600 Well, listen, uh, thanks, Earl. 152 00:06:24,680 --> 00:06:27,400 And, you know, try to eat some fruit or something. 153 00:06:27,480 --> 00:06:29,551 Oh, will do. 154 00:06:29,640 --> 00:06:31,313 Right, then, gents. See you around. 155 00:06:31,400 --> 00:06:33,357 Hopefully. 156 00:06:33,440 --> 00:06:34,874 Just tell them Big Raf sent you. 157 00:06:34,960 --> 00:06:36,519 Thanks for the tip, Earl. 158 00:06:41,400 --> 00:06:42,629 I know what you're thinking. 159 00:06:42,720 --> 00:06:43,880 We're supposed to pay Goldface 160 00:06:43,920 --> 00:06:45,479 and then just let him get away? 161 00:06:45,560 --> 00:06:47,376 Come on, you said we needed to think outside the box. 162 00:06:47,400 --> 00:06:48,993 This is making a deal with the devil. 163 00:06:49,080 --> 00:06:51,072 No, this is stopping Cicada. 164 00:06:51,160 --> 00:06:53,197 Look, I don't like this any more than you do, 165 00:06:53,280 --> 00:06:55,670 but in some cases, the ends justify the means. 166 00:06:55,760 --> 00:06:57,752 And stopping a psychotic meta-killer who we are 167 00:06:57,840 --> 00:07:01,072 literally powerless against, that's one of those cases. 168 00:07:02,400 --> 00:07:04,153 All right. 169 00:07:05,200 --> 00:07:06,600 What we are doing here? 170 00:07:06,680 --> 00:07:09,036 So Jitters has imported a brand-new oolong tea, 171 00:07:09,120 --> 00:07:10,496 and it's super rare and I really want you to try it. 172 00:07:10,520 --> 00:07:12,193 Okay, look, I'm busy right now. 173 00:07:12,280 --> 00:07:13,696 I'm working, all right? I don't have time for this. 174 00:07:13,720 --> 00:07:15,256 Well, what are you... what are you working on? 175 00:07:15,280 --> 00:07:16,736 Well, I'm working on a mystery, 176 00:07:16,760 --> 00:07:18,319 if you must know, nosy Parker. 177 00:07:18,400 --> 00:07:21,040 Well, what kind of mystery? 178 00:07:21,120 --> 00:07:23,077 One that maybe I will tell you before too long, 179 00:07:23,160 --> 00:07:25,470 Nora West-Allen. 180 00:07:25,560 --> 00:07:28,155 Great, so, um, let's grab a tea, then. 181 00:07:28,240 --> 00:07:30,197 All right, we'll have one cup of tea. 182 00:07:31,640 --> 00:07:33,313 To go. 183 00:07:36,000 --> 00:07:37,275 Tell me what to do. 184 00:07:38,000 --> 00:07:41,072 It's amazing how malleable the timeline is. 185 00:07:41,160 --> 00:07:44,631 Even the tiniest refinement can birth a whole new reality, 186 00:07:44,720 --> 00:07:46,996 an object above placed below. 187 00:07:48,720 --> 00:07:51,758 One path blocked leads to a whole new one. 188 00:07:51,840 --> 00:07:55,311 And if your timing is right, 189 00:07:55,400 --> 00:07:57,835 everything falls into place. 190 00:08:05,440 --> 00:08:07,318 Keep the change. 191 00:08:07,400 --> 00:08:10,040 Whoo! Oh! 192 00:08:11,520 --> 00:08:13,796 Oh! 193 00:08:13,880 --> 00:08:15,872 - Wow. - Wow. 194 00:08:15,960 --> 00:08:17,952 That would have been an embarrassing way to go. 195 00:08:18,040 --> 00:08:19,952 My gosh. Death by decaf. 196 00:08:20,040 --> 00:08:21,360 Flattened by flat white. 197 00:08:21,440 --> 00:08:23,159 This woman is special. 198 00:08:23,240 --> 00:08:25,709 Help him win her love, and his attention moves 199 00:08:25,800 --> 00:08:28,235 from you right onto her. 200 00:08:28,360 --> 00:08:30,556 - Renée Adler. - Ah, Miss Adler. 201 00:08:30,640 --> 00:08:32,757 - Sherloque Wells. - Can I buy you a scone 202 00:08:32,840 --> 00:08:35,355 or something to repay you for saving my life? 203 00:08:35,440 --> 00:08:37,750 Scone? Yes, all night. I mean yes. 204 00:08:37,840 --> 00:08:38,896 - Great. - Thank you very much. 205 00:08:38,920 --> 00:08:41,230 Um, uh... 206 00:08:41,320 --> 00:08:42,736 What we shall talk about while we eat our scones, 207 00:08:42,760 --> 00:08:44,399 - I wonder? - Oh. 208 00:08:44,480 --> 00:08:46,320 Maybe about, given your grace and your posture, 209 00:08:46,360 --> 00:08:48,238 your years of ballet training? 210 00:08:49,640 --> 00:08:51,313 - Since I was four. - Hmm. 211 00:08:51,400 --> 00:08:53,437 Wow, you're really perceptive. 212 00:08:53,520 --> 00:08:56,080 Well, it's a modest talent, I suppose. 213 00:08:56,160 --> 00:08:57,753 Notice anything else about me? 214 00:08:57,840 --> 00:08:59,638 Challenge accepted. 215 00:08:59,720 --> 00:09:03,600 Um, well, East Coast girl? 216 00:09:03,680 --> 00:09:05,080 Yes. 217 00:09:05,160 --> 00:09:08,551 From a small village, maybe, um, by a bay? 218 00:09:08,640 --> 00:09:10,950 Work with books? A librarian? 219 00:09:11,040 --> 00:09:12,520 At a university? 220 00:09:12,600 --> 00:09:14,910 Live by a train station, small split-level pad? 221 00:09:15,000 --> 00:09:16,992 You, um, have a dog. Older dog. 222 00:09:17,080 --> 00:09:18,400 Corgi. Anyway, about that scone... 223 00:09:18,480 --> 00:09:20,199 - Okay, stay away from me. - What? 224 00:09:20,280 --> 00:09:22,511 I don't know how long you've been watching me, 225 00:09:22,600 --> 00:09:24,034 - but it ends now. - No, no, no. 226 00:09:24,120 --> 00:09:26,157 Or I'm calling CCPD, stalker. 227 00:09:26,240 --> 00:09:30,120 No, uh, Miss Adler. I... 228 00:09:30,200 --> 00:09:31,839 - Sherlock! - Sherloque. 229 00:09:31,920 --> 00:09:33,400 Why did you say all that stuff to her? 230 00:09:33,440 --> 00:09:35,079 You know, skip the small talk, no? 231 00:09:35,160 --> 00:09:37,072 - No. - I have work to do. 232 00:09:37,160 --> 00:09:39,994 No, no, no, um, I just... I'm not really a romance expert, 233 00:09:40,080 --> 00:09:42,356 but I just feel like you were really into her. 234 00:09:43,680 --> 00:09:45,160 Well, yes, maybe a little into her. 235 00:09:45,240 --> 00:09:48,074 Okay, so don't give up so fast, you know? 236 00:09:48,160 --> 00:09:50,629 Maybe you could, um, try to find a way to say "I'm sorry" 237 00:09:50,720 --> 00:09:52,996 and I could help you with that. 238 00:09:53,080 --> 00:09:54,719 How could one say no to that? 239 00:09:56,920 --> 00:09:58,832 All right, we're approaching the position. 240 00:09:58,920 --> 00:10:00,070 Copy. 241 00:10:00,200 --> 00:10:01,936 These are the coordinates of the black market. 242 00:10:01,960 --> 00:10:03,456 Team Snow and Frost are standing by for backup. 243 00:10:06,520 --> 00:10:09,513 Okay. What do we do now? 244 00:10:10,520 --> 00:10:12,079 I guess we say the magic words. 245 00:10:12,160 --> 00:10:15,278 The streets are paved with gold. 246 00:10:17,840 --> 00:10:19,136 Maybe you didn't say it loud enou... 247 00:10:26,320 --> 00:10:28,357 Barry? Ralph? 248 00:10:28,480 --> 00:10:29,834 Uh... 249 00:10:39,800 --> 00:10:41,439 Meta cuffs? 250 00:10:42,720 --> 00:10:44,996 That's right, power-dampening cuffs 251 00:10:45,120 --> 00:10:47,032 fitted with an explosive charge 252 00:10:47,120 --> 00:10:48,600 in case you're both metas. 253 00:10:48,680 --> 00:10:51,991 - So tell me, who sent you? - That's really sweet. 254 00:10:52,080 --> 00:10:54,117 Look how threatening they're trying to be. 255 00:10:54,200 --> 00:10:56,635 Boys, uh... 256 00:10:56,720 --> 00:11:00,077 We really appreciate all this, but you can relax. 257 00:11:00,160 --> 00:11:01,480 Big Raf sent us. 258 00:11:02,680 --> 00:11:04,160 Big Raf, huh? 259 00:11:04,240 --> 00:11:06,072 All right, then. 260 00:11:06,160 --> 00:11:09,119 Gentlemen, welcome to the market. 261 00:11:18,560 --> 00:11:23,476 So nobody, including us, knows where we are right now. 262 00:11:23,560 --> 00:11:25,950 And we are totally powerless. 263 00:11:26,080 --> 00:11:27,576 Dude, if we make the wrong move in here, 264 00:11:27,600 --> 00:11:30,877 these cuffs are gonna be the least of our worries. 265 00:11:31,000 --> 00:11:32,673 New game plan. 266 00:11:32,760 --> 00:11:35,912 The antihero of our dynamic duo will find the Field Generator. 267 00:11:36,000 --> 00:11:38,674 And you're just gonna stay here and try not to look like a cop. 268 00:11:38,800 --> 00:11:40,519 - Or a superhero. - Okay. 269 00:11:40,600 --> 00:11:42,000 Or really anything you actually are. 270 00:11:42,080 --> 00:11:44,720 Just go. I'm fine. 271 00:11:45,280 --> 00:11:46,714 Hey. 272 00:11:46,800 --> 00:11:48,393 You look like a discerning consumer. 273 00:11:48,480 --> 00:11:50,160 Might I interest you in a little firepower? 274 00:11:50,200 --> 00:11:52,192 - No, I'm good. - Come to a weapons market 275 00:11:52,280 --> 00:11:53,680 and you don't want any weapons? 276 00:11:53,760 --> 00:11:56,116 I said I'm good. I'm here for something special. 277 00:11:56,200 --> 00:11:59,557 What's more special than a CCPD killer? 278 00:11:59,640 --> 00:12:00,710 What do you mean? 279 00:12:00,800 --> 00:12:02,056 That's what's great about these babies. 280 00:12:02,080 --> 00:12:04,390 Burn through police-issued body armor. 281 00:12:04,480 --> 00:12:07,951 I call them toastmasters. Try it for yourself. 282 00:12:27,520 --> 00:12:30,080 Can't wait to see cops' faces when these hit the streets. 283 00:12:30,160 --> 00:12:32,595 Or what's left of their faces. 284 00:12:35,600 --> 00:12:38,957 - How much for all of them? - Uh, all of them? 285 00:12:39,040 --> 00:12:41,191 There's a limit per customer. 286 00:12:41,320 --> 00:12:43,277 I guess I could ask Goldface for approval. 287 00:12:43,360 --> 00:12:46,432 No, why don't we just work this out between us? 288 00:12:48,320 --> 00:12:50,710 How much will it cost to take all these off your hands? 289 00:13:00,240 --> 00:13:02,197 Thank you for meeting with me, Mr. Osmack. 290 00:13:02,280 --> 00:13:04,875 Oh, call me Brent. And it's no problem. 291 00:13:04,960 --> 00:13:07,270 Any interview about union reform is time well spent. 292 00:13:07,360 --> 00:13:09,079 What about workers' opinions? 293 00:13:09,160 --> 00:13:11,056 I imagine, as a manager, you must get them all the time. 294 00:13:11,080 --> 00:13:13,160 Yeah, I know most of my guys better than their wives. 295 00:13:14,600 --> 00:13:16,114 So I guess it must be difficult 296 00:13:16,200 --> 00:13:18,510 when one of them surprises you. 297 00:13:18,600 --> 00:13:21,320 Like that, um... that killer that everyone's talking about, 298 00:13:21,400 --> 00:13:22,993 Orlin Dwyer. 299 00:13:23,080 --> 00:13:26,278 Did he ever say anything that indicated how he was feeling 300 00:13:26,360 --> 00:13:28,795 or what he was up to? 301 00:13:28,880 --> 00:13:30,314 No comment. 302 00:13:30,400 --> 00:13:33,154 Okay, well, did he give you any kind of clue about 303 00:13:33,240 --> 00:13:35,630 - where he might be now? - I said no comment. 304 00:13:35,720 --> 00:13:37,279 Did he threaten you? 305 00:13:37,360 --> 00:13:39,113 Look, I know you're scared. 306 00:13:39,200 --> 00:13:42,432 A lot of people were scared when DeVoe attacked last year. 307 00:13:42,520 --> 00:13:44,352 But the Flash defeated him, 308 00:13:44,440 --> 00:13:46,909 partially because I wrote these articles that encouraged 309 00:13:47,000 --> 00:13:48,957 people to come forward with information. 310 00:13:49,040 --> 00:13:51,680 We can stop Dwyer. 311 00:13:54,640 --> 00:13:57,997 Okay, his paychecks went to a P.O. box. 312 00:13:58,080 --> 00:14:00,016 But there was a problem once, and I had to forward 313 00:14:00,040 --> 00:14:01,918 to his cousin's house. 314 00:14:02,000 --> 00:14:04,993 Uh, his name was, uh, Robbie something. 315 00:14:05,080 --> 00:14:08,198 Robbie... Robbie Byrne. 316 00:14:08,280 --> 00:14:09,430 That's great. 317 00:14:11,640 --> 00:14:13,456 I'm telling you, man, I don't have the authority 318 00:14:13,480 --> 00:14:15,056 - to okay a purchase that large. - Uh, listen... 319 00:14:15,080 --> 00:14:17,231 Excuse me, um, Bartholomew, a word? 320 00:14:17,320 --> 00:14:19,118 Just a word, yeah. 321 00:14:21,200 --> 00:14:22,680 What the hell are you doing? 322 00:14:22,760 --> 00:14:25,480 Okay, this guy has got crates of cop-killing guns. 323 00:14:25,560 --> 00:14:27,176 Would you prefer he sells them to criminals? 324 00:14:27,200 --> 00:14:29,032 I would prefer that you not blow our cover, 325 00:14:29,120 --> 00:14:31,396 and you're going to blow our cover. 326 00:14:31,480 --> 00:14:32,856 Come on, man, I asked you to turn off 327 00:14:32,880 --> 00:14:34,633 hero mode for, like, ten minutes. 328 00:14:34,720 --> 00:14:36,040 Okay, all right, whatever. 329 00:14:36,120 --> 00:14:37,256 Let's not argue about this here, all right? 330 00:14:37,280 --> 00:14:38,536 Did you find the Field Generator? 331 00:14:38,560 --> 00:14:39,710 Of course I did. 332 00:14:39,800 --> 00:14:42,190 But you're not gonna like who has it. 333 00:14:42,280 --> 00:14:44,237 ♪♪ You see these invisible borders ♪♪ 334 00:14:44,360 --> 00:14:46,480 ♪♪ They keeping people apart and they giving people ♪♪ 335 00:14:46,520 --> 00:14:48,796 ♪♪ Important signs with God ♪♪ 336 00:14:48,880 --> 00:14:52,760 ♪♪ I mean, I'm bored of that, I'm bored as heck ♪♪ 337 00:14:52,840 --> 00:14:55,309 What up? What up? And welcome. 338 00:14:55,400 --> 00:14:57,232 I hear something special in my collection's 339 00:14:57,320 --> 00:14:59,391 - caught your attention. - You heard right. 340 00:14:59,480 --> 00:15:01,711 - The Neuro-Stasis... - Neuro-Stasis Field Generator? 341 00:15:01,800 --> 00:15:04,110 It's a nasty bit of business, if used properly. 342 00:15:04,200 --> 00:15:06,400 There's nothing proper about the way we're gonna use it. 343 00:15:06,480 --> 00:15:07,755 My kind of people. 344 00:15:07,840 --> 00:15:10,116 Okay. Let's chop it up. 345 00:15:10,200 --> 00:15:12,078 Let's make a deal. 346 00:15:15,720 --> 00:15:16,856 Look, we gonna do a deal or what? 347 00:15:16,880 --> 00:15:17,880 Shut your mouth. 348 00:15:19,320 --> 00:15:20,959 Unless you wanna be one-handed. 349 00:15:30,280 --> 00:15:32,272 Thought not. 350 00:15:32,360 --> 00:15:33,999 See, here's the thing. 351 00:15:34,080 --> 00:15:37,960 Scum recognizes scum. 352 00:15:38,080 --> 00:15:39,639 I'm scum. 353 00:15:39,720 --> 00:15:43,191 And I've survived this long by recognizing the same. 354 00:15:43,280 --> 00:15:45,192 Like you. You're scum. 355 00:15:45,280 --> 00:15:47,192 I sniffed you coming a mile away. 356 00:15:47,280 --> 00:15:48,600 Thanks? 357 00:15:49,160 --> 00:15:51,720 But your partner, I don't sniff nothing on him. 358 00:15:51,800 --> 00:15:54,838 And that worries me. 359 00:15:54,920 --> 00:15:58,800 So the question is... 360 00:16:00,600 --> 00:16:01,829 Who are you? 361 00:16:02,880 --> 00:16:04,376 Well, I can vouch for him. He's just... 362 00:16:04,400 --> 00:16:05,959 I said shut your mouth! 363 00:16:11,040 --> 00:16:14,750 I wanna hear it from him. 364 00:16:25,160 --> 00:16:28,836 I'm only gonna ask once more. 365 00:16:28,920 --> 00:16:32,470 Who are you? 366 00:16:35,680 --> 00:16:37,831 I'm nobody. 367 00:16:37,920 --> 00:16:39,673 No arrests. 368 00:16:39,760 --> 00:16:41,592 No convictions. 369 00:16:41,680 --> 00:16:43,558 Not for the Star City Museum heist 370 00:16:43,640 --> 00:16:45,916 where atomized lorazepam knocked the guards out 371 00:16:46,000 --> 00:16:48,196 or the acid bomb that blew open 372 00:16:48,280 --> 00:16:50,431 the Federal Reserve vault last month. 373 00:16:50,520 --> 00:16:51,636 That was you? 374 00:16:51,720 --> 00:16:53,359 Not according to police reports. 375 00:16:53,440 --> 00:16:55,875 Because the only evidence I leave behind are red herrings 376 00:16:55,960 --> 00:16:57,838 for idiot cops to chase down. 377 00:16:57,920 --> 00:17:00,389 You wanna know who I am? 378 00:17:00,480 --> 00:17:03,120 You can call me the Chemist. 379 00:17:03,200 --> 00:17:06,989 But I really don't care what you call me. 380 00:17:08,440 --> 00:17:10,113 Just stop wasting my time. 381 00:17:19,360 --> 00:17:21,716 You should let him do the talking. 382 00:17:21,800 --> 00:17:25,032 Yeah, I get that a lot. Uh, so we back in business? 383 00:17:26,440 --> 00:17:28,272 With a twist. 384 00:17:30,480 --> 00:17:32,392 Got a big job tonight. 385 00:17:32,480 --> 00:17:33,994 Could use a guy like the Chemist 386 00:17:34,080 --> 00:17:36,311 to cover our tracks. 387 00:17:36,400 --> 00:17:37,834 You help me get what I want, 388 00:17:37,920 --> 00:17:39,479 I'll give you what you want. 389 00:17:39,560 --> 00:17:41,233 And what exactly do you want? 390 00:17:41,320 --> 00:17:44,392 Ivo Labs has this cutting-edge 3-D printer. 391 00:17:44,480 --> 00:17:45,834 Sold it to some hospital. 392 00:17:45,920 --> 00:17:47,718 What's so special about a 3-D printer? 393 00:17:47,800 --> 00:17:50,269 This one prints artificial organs. 394 00:17:50,360 --> 00:17:54,479 If I've got it, I can sell life to the highest bidder. 395 00:17:54,560 --> 00:17:56,552 You want us to rob a hospital? 396 00:17:56,640 --> 00:18:00,236 Of course not. I'm not a monster. 397 00:18:00,320 --> 00:18:02,755 I want you to rob the lab before it ever gets 398 00:18:02,840 --> 00:18:04,320 to the hospital. 399 00:18:05,560 --> 00:18:07,472 Smile, boys. 400 00:18:07,560 --> 00:18:09,870 Tonight you're working for Goldface. 401 00:18:53,800 --> 00:18:55,871 Best birthday present ever, Ralph. 402 00:20:01,640 --> 00:20:03,472 - Allô! - Oh, good, you're here. 403 00:20:03,560 --> 00:20:06,075 So since you let me agree to help you with your love life... 404 00:20:06,160 --> 00:20:07,230 Right. 405 00:20:07,320 --> 00:20:10,438 I came up with an unusual idea. 406 00:20:10,560 --> 00:20:11,960 - Spectacular. - Mm-hmm. 407 00:20:12,040 --> 00:20:13,997 I have asked your ex-wives for help. 408 00:20:14,080 --> 00:20:15,080 Great. What? 409 00:20:15,160 --> 00:20:17,197 Five women married you for a reason. 410 00:20:17,280 --> 00:20:20,034 So who better to ask why they fell in love with you 411 00:20:20,120 --> 00:20:21,395 - than them? - Okay, except... 412 00:20:21,480 --> 00:20:22,976 I didn't think any of them would agree, 413 00:20:23,000 --> 00:20:24,878 but four of them actually jumped at the chance. 414 00:20:24,960 --> 00:20:26,056 - Of course they did. - Mm-hmm. 415 00:20:26,080 --> 00:20:27,560 Because I owe them money. 416 00:20:27,640 --> 00:20:29,597 I'm behind on all the alimony payments, 417 00:20:29,680 --> 00:20:31,876 and they don't know what Earth I'm on, until now. 418 00:20:32,000 --> 00:20:33,036 - What? - That's right. 419 00:20:40,920 --> 00:20:43,071 Hello, Detective. 420 00:20:43,160 --> 00:20:45,197 Hello, chérie. 421 00:20:45,280 --> 00:20:49,399 You married the same woman seven times? 422 00:20:49,480 --> 00:20:51,870 Well, she's the one for me. 423 00:20:51,960 --> 00:20:53,474 Darling, you can't run forever. 424 00:20:53,560 --> 00:20:55,096 - We'll always find you. - You're in violation 425 00:20:55,120 --> 00:20:57,430 - of alimony order 1152. - Time to pay up! 426 00:20:57,520 --> 00:20:59,432 - Ladies. - We know you had Superman 427 00:20:59,520 --> 00:21:01,716 deliver your alimony to your ex on Earth-38. 428 00:21:01,800 --> 00:21:05,032 - What? - You think we don't all talk? 429 00:21:05,120 --> 00:21:06,839 I was hoping they don't all talk. 430 00:21:06,920 --> 00:21:08,216 Oh, no, we talk. We get together all the time. 431 00:21:08,240 --> 00:21:09,440 - We have to talk. - Oh, we do. 432 00:21:09,480 --> 00:21:11,073 Except I can never get you on the phone. 433 00:21:11,160 --> 00:21:12,913 - I text. - Mm. 434 00:21:13,040 --> 00:21:15,839 Look, I understand. You want your money, right? 435 00:21:15,960 --> 00:21:20,159 So maybe we can... maybe we can come to an agreement, hmm? 436 00:21:20,240 --> 00:21:22,118 We had an agreement, one that you're currently 437 00:21:22,200 --> 00:21:23,759 - in breach of. - Uh... 438 00:21:23,840 --> 00:21:25,354 Uh, ladies. 439 00:21:25,440 --> 00:21:27,955 Ladies, just a big misunderstanding here. 440 00:21:28,040 --> 00:21:29,759 Big misunderstanding. 441 00:21:29,840 --> 00:21:31,096 I thought you were all coming here 442 00:21:31,120 --> 00:21:32,376 - to help Sherloque. - Sherloque. 443 00:21:32,400 --> 00:21:33,993 Help him? 444 00:21:34,080 --> 00:21:36,056 You can't help a man who thinks he knows everything. 445 00:21:36,080 --> 00:21:39,152 Yeah, like the time clues led him to believe it'd be romantic 446 00:21:39,240 --> 00:21:40,913 to release fruit bats at our wedding. 447 00:21:41,000 --> 00:21:43,196 It's because she support the endangered species, 448 00:21:43,320 --> 00:21:45,471 so I say fruit bat. 449 00:21:45,560 --> 00:21:47,233 I do. I was being thoughtful. 450 00:21:47,320 --> 00:21:49,755 Oh, for our anniversary, he bought me a puppy dog. 451 00:21:49,840 --> 00:21:51,696 That's... that's not really... That's kind of nice. 452 00:21:51,720 --> 00:21:52,949 Thank you. 453 00:21:53,080 --> 00:21:54,673 I am deathly allergic to puppy dogs. 454 00:21:54,760 --> 00:21:56,656 The dander makes my throat just... 455 00:21:56,680 --> 00:21:59,036 It's true, but studies show that more exposure 456 00:21:59,120 --> 00:22:01,237 to the allergens, it builds up your immune system, 457 00:22:01,320 --> 00:22:02,496 so I'm trying to give you a healthy life. 458 00:22:02,520 --> 00:22:04,193 Again, thoughtful on my part. 459 00:22:04,280 --> 00:22:06,840 Well, at least he didn't deduce that the nicest way 460 00:22:06,920 --> 00:22:09,196 to break up with you was to fake his own death. 461 00:22:09,280 --> 00:22:11,317 - Ooh. - Not so thoughtful. 462 00:22:11,400 --> 00:22:13,551 Twice! 463 00:22:13,640 --> 00:22:15,996 Oh, that last one really was on you, dear. 464 00:22:16,080 --> 00:22:18,356 Yeah, seriously. 465 00:22:18,480 --> 00:22:20,711 Look, there's gonna be a real death here 466 00:22:20,800 --> 00:22:22,917 if you don't pay us our money back next month 467 00:22:23,000 --> 00:22:24,832 with interest. 468 00:22:24,920 --> 00:22:26,673 We know where you are now. 469 00:22:26,760 --> 00:22:28,638 Plus, we got a great alimony recovery agent 470 00:22:28,720 --> 00:22:31,189 by the name of Breacher. 471 00:22:31,280 --> 00:22:33,397 Breacher? 472 00:22:33,480 --> 00:22:34,800 Ticktock, Sherlock. 473 00:22:34,880 --> 00:22:37,236 Sherloque. Where you're going? 474 00:22:38,760 --> 00:22:41,639 - Sherloque. - Oh, I like how you say it. 475 00:22:41,720 --> 00:22:44,280 I don't mean to sound heartless, 476 00:22:44,360 --> 00:22:48,354 but, darling, not everyone is meant for a relationship. 477 00:22:48,440 --> 00:22:51,911 Some people are just destined to be alone. 478 00:22:59,840 --> 00:23:01,559 Sherloque, I... 479 00:23:21,360 --> 00:23:22,760 We roll out in five. 480 00:23:27,360 --> 00:23:30,319 Look, uh, I don't have to ask you 481 00:23:30,400 --> 00:23:32,232 how you feel about this. 482 00:23:32,320 --> 00:23:36,030 Stealing from a hospital, that's... 483 00:23:36,120 --> 00:23:39,192 That's way more than we bargained for. 484 00:23:39,280 --> 00:23:41,078 So if you don't want to do this, I'm... 485 00:23:41,160 --> 00:23:43,516 I'll do it. 486 00:23:43,600 --> 00:23:45,034 You will? 487 00:23:45,120 --> 00:23:46,679 Yeah, what choice do I have? 488 00:23:46,760 --> 00:23:48,880 You warned me to get my head on straight for this job, 489 00:23:48,960 --> 00:23:50,110 and I didn't. 490 00:23:50,240 --> 00:23:52,357 You had Goldface ready to give us what we needed, 491 00:23:52,440 --> 00:23:55,319 and I blew it trying to get those guns off the street, 492 00:23:55,400 --> 00:23:57,790 and here we are. 493 00:23:57,880 --> 00:24:00,270 Barry, this is not your fault. 494 00:24:00,360 --> 00:24:01,794 Yeah, it is. 495 00:24:02,400 --> 00:24:03,516 And you were right. 496 00:24:03,600 --> 00:24:05,751 If I wanna stop Cicada, I can't be so precious 497 00:24:05,880 --> 00:24:08,111 about getting the Flash's hands dirty. 498 00:24:08,200 --> 00:24:10,317 Sometimes the ends justify the means. 499 00:24:10,400 --> 00:24:12,835 I get that now. 500 00:24:12,920 --> 00:24:14,479 Let's just get this over with. 501 00:24:56,640 --> 00:24:58,074 Who the hell are you? 502 00:25:00,800 --> 00:25:04,077 Sorry, um, the door was unlocked. 503 00:25:04,160 --> 00:25:06,311 I'm a reporter. I'm... 504 00:25:06,440 --> 00:25:09,672 Uh, I'm looking for the owner, Robbie Byrne. 505 00:25:16,400 --> 00:25:17,993 I'm Robbie. 506 00:25:28,680 --> 00:25:31,070 So... 507 00:25:31,160 --> 00:25:34,153 what kind of story you writing? 508 00:25:34,240 --> 00:25:37,916 It's an investigative report about 509 00:25:38,760 --> 00:25:41,070 lead leaking into the water pipes 510 00:25:41,160 --> 00:25:42,753 in this neighborhood. 511 00:25:43,960 --> 00:25:46,475 Is that so? 512 00:25:46,560 --> 00:25:50,031 Yeah. Um, yeah. 513 00:25:50,120 --> 00:25:52,430 And it would be, um, very helpful if you could answer 514 00:25:52,520 --> 00:25:55,479 a few questions for me. 515 00:25:55,560 --> 00:25:58,359 All right. 516 00:25:58,440 --> 00:26:01,717 But I haven't noticed anything strange in the water. 517 00:26:01,800 --> 00:26:03,280 That's the scary thing about lead. 518 00:26:03,360 --> 00:26:05,096 I mean, the first sign would probably be a trip 519 00:26:05,120 --> 00:26:06,554 to the hospital. 520 00:26:06,640 --> 00:26:09,951 Young children are especially susceptible. 521 00:26:10,040 --> 00:26:12,635 Do you have a daughter? 522 00:26:16,920 --> 00:26:19,037 I used to. 523 00:26:21,680 --> 00:26:25,037 I'm sorry to hear that. 524 00:26:25,120 --> 00:26:27,112 And what about you? 525 00:26:27,200 --> 00:26:28,998 Me? 526 00:26:29,080 --> 00:26:30,912 I'm feeling better than ever. 527 00:26:31,000 --> 00:26:33,037 Well, lead poisoning can present itself 528 00:26:33,120 --> 00:26:35,954 - in a variety of ways. - Look, it's late. 529 00:26:36,040 --> 00:26:38,271 And I've got to get to bed soon, so... 530 00:26:38,360 --> 00:26:40,272 Of course, Mr. Byrne. I understand. 531 00:26:40,360 --> 00:26:43,114 Um, I still have a few more questions. 532 00:26:43,200 --> 00:26:45,954 I mean, I could always come to your office tomorrow, 533 00:26:46,080 --> 00:26:48,197 if you like. 534 00:26:48,280 --> 00:26:51,637 Would you prefer I see you tomorrow, then? 535 00:26:53,520 --> 00:26:55,000 No. 536 00:26:57,280 --> 00:26:59,431 Let's finish this now. 537 00:27:06,120 --> 00:27:07,793 Making tea? 538 00:27:07,880 --> 00:27:10,111 No, making an espresso because the mind 539 00:27:10,200 --> 00:27:11,680 needs more caffeine. 540 00:27:11,760 --> 00:27:13,911 Um, that's just hot water. 541 00:27:14,000 --> 00:27:17,152 No, no, it... 542 00:27:17,280 --> 00:27:18,760 Nom de Dieu. 543 00:27:20,720 --> 00:27:23,076 Sherloque, you know that stuff your ex-wife said 544 00:27:23,200 --> 00:27:24,998 isn't true, right? 545 00:27:25,120 --> 00:27:28,158 No, I'm destined to be alone. 546 00:27:28,240 --> 00:27:31,597 - No, you're not. - Yes, I am. 547 00:27:31,680 --> 00:27:32,830 Listen. 548 00:27:32,960 --> 00:27:36,636 You treat love like it's a mystery that can be solved. 549 00:27:36,720 --> 00:27:40,396 But you can't deduce your way to a happy ending. 550 00:27:41,440 --> 00:27:46,356 You just have to let it come one step at a time 551 00:27:46,440 --> 00:27:48,716 and enjoy whatever step you're in. 552 00:28:13,040 --> 00:28:14,554 Okay, listen up. 553 00:28:14,640 --> 00:28:15,710 Get in, get out. 554 00:28:15,800 --> 00:28:18,076 Our guy on the inside said the place is empty, 555 00:28:18,160 --> 00:28:20,755 and you all have the code and the pass cards. 556 00:28:20,840 --> 00:28:23,833 Switch your weapons from stun to meet your maker. 557 00:28:25,440 --> 00:28:26,715 Let's go. 558 00:28:28,560 --> 00:28:30,597 Go. 559 00:28:44,240 --> 00:28:45,674 Barry, let me check your rifle. 560 00:28:45,760 --> 00:28:47,797 I think it needs a new clip. What? 561 00:28:47,880 --> 00:28:49,256 Left my phone in there. Can you check for me? 562 00:28:49,280 --> 00:28:51,078 We gotta... 563 00:28:51,880 --> 00:28:53,314 Clear. Move, move, move. 564 00:28:53,400 --> 00:28:55,039 Ralph, there's no phone, man. There's... 565 00:28:56,320 --> 00:28:58,312 What are you doing? Hey, hey! 566 00:28:58,400 --> 00:28:59,959 What are you... Ralph! 567 00:29:00,040 --> 00:29:01,474 You're right, Barry. 568 00:29:01,560 --> 00:29:03,517 - Flash doesn't have to do this. - What? 569 00:29:03,600 --> 00:29:05,319 But I can. 570 00:29:06,320 --> 00:29:07,320 Ralph. 571 00:29:07,400 --> 00:29:08,595 Hey, hey! 572 00:29:08,680 --> 00:29:10,319 Ralph, let me out! 573 00:29:10,400 --> 00:29:13,552 I can back you up, man! 574 00:29:13,640 --> 00:29:15,199 Don't go alone! 575 00:29:15,280 --> 00:29:17,158 Ralph! 576 00:29:17,240 --> 00:29:18,833 Ralph. 577 00:29:18,920 --> 00:29:21,799 I can have your back, man! Don't go alone! 578 00:29:31,360 --> 00:29:32,555 Where's the Chemist? 579 00:29:32,640 --> 00:29:34,836 He said something about us leaving an orgy of evidence 580 00:29:34,920 --> 00:29:36,673 in the truck. He's handling it. 581 00:30:03,240 --> 00:30:04,993 All right, fan out and search. 582 00:30:05,080 --> 00:30:07,549 Signal back when you find it. 583 00:30:34,640 --> 00:30:36,711 Hey, anonymous criminal colleague, 584 00:30:36,800 --> 00:30:38,553 this is it. 585 00:30:42,120 --> 00:30:44,157 Kind of overkill with the packaging. 586 00:30:51,280 --> 00:30:52,919 Yo, this ain't a library, man. 587 00:30:53,000 --> 00:30:54,832 You wanna give me a hand? 588 00:30:54,920 --> 00:30:57,196 Yeah, how about two? 589 00:31:00,680 --> 00:31:01,955 Sorry, not sorry, pal. 590 00:31:02,040 --> 00:31:04,191 This baby's going to a hospital. 591 00:31:04,280 --> 00:31:07,273 Honestly, I never liked you. 592 00:31:07,360 --> 00:31:10,797 Take this trash out to the truck for disposal. 593 00:31:10,880 --> 00:31:12,200 And his friend too. 594 00:31:12,280 --> 00:31:14,112 Come on, come on. 595 00:31:16,320 --> 00:31:17,834 All right, let's pack it up. 596 00:31:17,920 --> 00:31:19,070 Chop-chop. 597 00:31:41,960 --> 00:31:43,599 Brick! 598 00:31:43,680 --> 00:31:44,716 Ralph! 599 00:31:46,960 --> 00:31:49,316 Oh! 600 00:31:49,400 --> 00:31:50,576 Well, thank you, but for the record, 601 00:31:50,600 --> 00:31:52,034 I meant throw the brick to me. 602 00:31:52,120 --> 00:31:53,679 I was trying to throw it to you. 603 00:31:55,320 --> 00:31:57,880 I see you couldn't go through with it either. 604 00:31:59,360 --> 00:32:00,840 Not after I saw those little kids. 605 00:32:00,920 --> 00:32:02,354 Carver's in there with the printer. 606 00:32:02,480 --> 00:32:04,631 There's a lot of guns. We don't have any powers. 607 00:32:06,080 --> 00:32:08,072 But these do have a stun setting. 608 00:32:09,640 --> 00:32:11,632 Come on. 609 00:32:16,400 --> 00:32:19,916 All in a day's work, people. 610 00:32:20,040 --> 00:32:22,316 - Cover me! - Break, break, break! 611 00:32:22,400 --> 00:32:24,960 Get down! Watch it! Go, go, go, go! 612 00:32:25,040 --> 00:32:26,256 ♪♪ Slipping through the trees ♪♪ 613 00:32:26,280 --> 00:32:28,351 ♪♪ Strangling the breeze ♪♪ 614 00:32:28,440 --> 00:32:31,433 - Where'd that come from? - I tripped. 615 00:32:31,520 --> 00:32:33,671 Let's get that printer. 616 00:32:35,680 --> 00:32:37,399 ♪♪ Dead, I am the sky ♪♪ 617 00:32:37,480 --> 00:32:39,358 ♪♪ Watching angels cry ♪♪ 618 00:32:39,440 --> 00:32:43,150 ♪♪ While they slowly turn, conquering the worm ♪♪ 619 00:32:43,240 --> 00:32:44,799 ♪♪ Dig through the ditches ♪♪ 620 00:32:44,880 --> 00:32:46,599 ♪♪ And burn through the witches ♪♪ 621 00:32:46,680 --> 00:32:50,879 ♪♪ I slam in the back of my Dragula ♪♪ 622 00:32:50,960 --> 00:32:52,997 ♪♪ Dig through the ditches ♪♪ 623 00:32:53,080 --> 00:32:54,230 Barry! 624 00:33:03,440 --> 00:33:04,874 Don't move! 625 00:33:05,000 --> 00:33:06,753 ♪♪ Spreading from the fool ♪♪ 626 00:33:06,840 --> 00:33:08,513 ♪♪ Weak and want you need ♪♪ 627 00:33:08,600 --> 00:33:11,320 ♪♪ Nowhere as you bleed ♪♪ 628 00:33:18,240 --> 00:33:22,075 ♪♪ Dead I am the rat, feast upon the cat ♪♪ 629 00:33:22,160 --> 00:33:26,120 ♪♪ Tender is the fur, dying as you purr ♪♪ 630 00:33:26,200 --> 00:33:27,816 ♪♪ Dig through the ditches ♪♪ 631 00:33:27,840 --> 00:33:29,399 ♪♪ And burn through the witches ♪♪ 632 00:33:29,480 --> 00:33:34,316 ♪♪ I slam in the back of my Dragula ♪♪ 633 00:33:42,200 --> 00:33:44,396 I knew all that "Red Dead" would pay off. 634 00:33:49,320 --> 00:33:51,551 Good help's so hard to find. 635 00:33:51,640 --> 00:33:54,678 Both of you, loading dock. Now. 636 00:33:54,800 --> 00:33:56,075 Go. 637 00:34:04,040 --> 00:34:06,191 Good boys. 638 00:34:06,280 --> 00:34:08,715 I was hoping you wouldn't make Daddy use his belt. 639 00:34:11,280 --> 00:34:13,351 Since you obeyed me, 640 00:34:14,160 --> 00:34:16,675 I'm not gonna blow your arms off. 641 00:34:16,760 --> 00:34:18,479 I'm gonna kill you 642 00:34:18,560 --> 00:34:20,756 in a more traditional way. 643 00:34:22,160 --> 00:34:23,560 And I prom... 644 00:34:31,520 --> 00:34:34,274 He really should have frisked us first. 645 00:34:43,160 --> 00:34:46,198 See, that's the thing... my gold... 646 00:34:51,520 --> 00:34:53,398 It don't just make me look pretty. 647 00:35:32,800 --> 00:35:34,951 All right, Goldie Hawn. Let's do this. 648 00:35:38,080 --> 00:35:40,914 Since I'm going into the organ donor business, 649 00:35:41,000 --> 00:35:43,231 you'll be happy to know that your corpses are going 650 00:35:43,320 --> 00:35:45,596 to a good cause: 651 00:35:46,400 --> 00:35:47,516 Making me rich. 652 00:35:53,120 --> 00:35:57,000 Hey! Why you so mad at him? 653 00:35:57,080 --> 00:36:00,232 He's not the one that made you fall for a fake backstory. 654 00:36:03,240 --> 00:36:06,233 Goldface, huh? More like Fool's Gold. 655 00:36:23,840 --> 00:36:26,355 Good thing he didn't know this wasn't loaded. 656 00:36:34,360 --> 00:36:36,750 He's alive. 657 00:36:36,880 --> 00:36:39,031 Yeah, and so are we. 658 00:36:39,120 --> 00:36:40,918 Thanks to you. 659 00:36:41,000 --> 00:36:42,354 The Chemist? 660 00:36:46,240 --> 00:36:48,596 Well, I, um... I should get going. 661 00:36:48,680 --> 00:36:51,514 Thank you so much. I really appreciate it. 662 00:36:58,280 --> 00:37:02,240 You didn't have that bag when you came in here. 663 00:37:46,240 --> 00:37:49,472 We're gonna beat you. 664 00:37:58,720 --> 00:38:00,154 Well, you got pretty banged up, 665 00:38:00,240 --> 00:38:02,550 but your powers are already working their magic. 666 00:38:02,640 --> 00:38:04,233 No signs of permanent damage. 667 00:38:04,320 --> 00:38:06,596 Guess the only real loss today was our mission. 668 00:38:06,720 --> 00:38:07,915 Yeah. 669 00:38:08,000 --> 00:38:10,799 No, we'll find another way to get the Field Generator. 670 00:38:10,880 --> 00:38:13,952 And besides, we did have another win today. 671 00:38:14,040 --> 00:38:17,556 We took down a powerful meta-human without our powers. 672 00:38:17,640 --> 00:38:19,916 That's a good reminder that even when Cicada dampens us, 673 00:38:20,000 --> 00:38:22,879 we have other ways to fight. 674 00:38:25,480 --> 00:38:27,278 Hello? 675 00:38:27,360 --> 00:38:28,794 Iris? 676 00:38:34,400 --> 00:38:36,073 Dwyer's gone. 677 00:38:36,160 --> 00:38:37,640 I'll get Iris. 678 00:38:42,200 --> 00:38:43,953 I got nothing in here. Ditto upstairs. 679 00:38:44,040 --> 00:38:45,176 Yeah, there's no evidence here 680 00:38:45,200 --> 00:38:46,395 that points to where he went. 681 00:38:46,480 --> 00:38:48,392 Did you find that device you needed? 682 00:38:51,640 --> 00:38:53,313 Maybe we don't need it. 683 00:38:59,960 --> 00:39:01,952 I know how to give the cure to Cicada. 684 00:39:03,960 --> 00:39:05,440 I know his weakness. 685 00:39:09,080 --> 00:39:10,639 Uh, pardon. 686 00:39:10,720 --> 00:39:12,200 - May I offer you a refill? - Oh, God. 687 00:39:12,280 --> 00:39:13,634 No, no, no. Wait, wait, wait. 688 00:39:13,720 --> 00:39:15,296 I need to tell you something. Don't be alarmed. 689 00:39:15,320 --> 00:39:18,154 I am not a stalker. I'm a detective. 690 00:39:18,240 --> 00:39:21,551 This is how I knew all these facts about you. 691 00:39:21,640 --> 00:39:23,871 I deduced them. 692 00:39:23,960 --> 00:39:28,079 It's immodest to say, but I happen to be quite good at it. 693 00:39:28,160 --> 00:39:30,994 - Prove it. - Pardon? 694 00:39:31,080 --> 00:39:33,959 Show me. Do, um... 695 00:39:35,720 --> 00:39:37,120 Do that guy. 696 00:39:40,120 --> 00:39:43,238 - Challenge accepted. - Great. 697 00:39:43,320 --> 00:39:47,678 So if you look at the size of his drink, 698 00:39:47,760 --> 00:39:50,070 small relative to his body mass. 699 00:39:50,160 --> 00:39:53,392 And the hesitation but also the enjoyment with which 700 00:39:53,480 --> 00:39:55,949 he consumes his beverage, it's elementary. 701 00:39:56,080 --> 00:39:58,879 This is a man who has a dairy allergy 702 00:39:58,960 --> 00:40:02,158 but still prefers to drink milk lattes, 703 00:40:02,240 --> 00:40:03,515 but not without consequence. 704 00:40:03,600 --> 00:40:06,069 Oh, wait for it. And... 705 00:40:09,120 --> 00:40:10,759 - Oh. - Et voilà. 706 00:40:10,840 --> 00:40:13,275 - Oh, my gosh. - Mm. 707 00:40:13,360 --> 00:40:16,398 - You are really good at this. - What can I say? 708 00:40:16,480 --> 00:40:19,712 It is a modest talent. But I must apologize for... 709 00:40:19,800 --> 00:40:22,190 how do they say... creeping you out. 710 00:40:22,280 --> 00:40:26,638 But if perhaps you would allow yourself to forgive me, 711 00:40:26,720 --> 00:40:30,350 then I could buy you a tea to make it up to you. 712 00:40:31,640 --> 00:40:33,393 Well, I have to go to work now. 713 00:40:33,480 --> 00:40:35,153 Ah, all right, no. But... but I... 714 00:40:35,240 --> 00:40:38,551 - Yes, of course. - You can call me sometime. 715 00:40:38,640 --> 00:40:39,640 Really? 716 00:40:39,720 --> 00:40:40,915 Well... 717 00:40:43,080 --> 00:40:44,833 - Ah, merci. - Mm. 718 00:40:44,960 --> 00:40:46,917 I look forward to, um, sometime. 719 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 Me too. 720 00:40:48,080 --> 00:40:49,992 - Mm. So... - Thanks. 721 00:40:50,080 --> 00:40:51,309 Whoa, oh! 722 00:40:51,400 --> 00:40:52,754 - Oh, you all right? - Oh, gosh. 723 00:40:52,840 --> 00:40:54,136 I guess I should have started ballet 724 00:40:54,160 --> 00:40:55,230 when I was three, right? 725 00:40:55,320 --> 00:40:56,720 - Of course, yes. - Whoo! 726 00:40:56,800 --> 00:41:00,555 - Okay, bye. - Au revoir, Miss Adler. 727 00:41:02,880 --> 00:41:04,473 Ah, you're amazing. 728 00:41:13,280 --> 00:41:14,680 You're a meta. 729 00:41:19,160 --> 00:41:20,560 Computer on. 730 00:41:22,880 --> 00:41:24,758 Close Nora West-Allen file. 731 00:41:24,840 --> 00:41:26,559 Open Cicada casework. 732 00:41:28,160 --> 00:41:30,038 All right. 733 00:41:32,240 --> 00:41:34,232 He will not harm you. 734 00:41:47,720 --> 00:41:49,677 If your mission is successful, 735 00:41:50,400 --> 00:41:52,960 your secret is safe. 736 00:41:53,040 --> 00:41:56,477 And you and I are free to continue what we started. 737 00:42:20,000 --> 00:42:21,400 Greg, move your head. 53773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.