Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:02,047
Previously on "The Assets"...
2
00:00:02,138 --> 00:00:03,339
This is everyone.
3
00:00:03,373 --> 00:00:04,423
All our assets.
4
00:00:04,547 --> 00:00:05,681
Why are you doing this?
5
00:00:05,715 --> 00:00:08,100
My wife spends a lot of money.
6
00:00:08,134 --> 00:00:09,134
We've missed you around here.
7
00:00:09,185 --> 00:00:10,436
Things have really slipped.
8
00:00:10,470 --> 00:00:12,805
- I don't know about that.
- They have.
9
00:00:12,856 --> 00:00:14,773
No one knows counterintelligence
like Jeanne does.
10
00:00:14,808 --> 00:00:16,358
She will run this investigation.
11
00:00:16,393 --> 00:00:18,310
- What... to our asset losses?
- Yes, exactly.
12
00:00:18,415 --> 00:00:19,715
They've brought in someone.
13
00:00:19,749 --> 00:00:22,101
- Does she suspect you?
- She suspects everybody.
14
00:00:22,135 --> 00:00:24,603
Arthur has you meeting
at the Soviet embassy,
15
00:00:24,637 --> 00:00:26,221
but you don't have a record
of that meeting in your log.
16
00:00:26,272 --> 00:00:28,023
I think I just forgot to write it down.
17
00:00:28,057 --> 00:00:29,041
Don't let it happen again.
18
00:01:10,650 --> 00:01:15,103
There was... yeah, yeah, it was a little.
19
00:01:15,155 --> 00:01:16,188
Really?
20
00:01:20,693 --> 00:01:21,944
Yeah, yeah.
21
00:01:21,995 --> 00:01:23,529
He didn't seem to mind at the time.
22
00:01:27,167 --> 00:01:28,951
Oh, I got to get you an elevator, honey.
23
00:01:29,953 --> 00:01:31,203
I got to get me an elevator.
24
00:01:33,374 --> 00:01:35,290
So...
25
00:01:35,341 --> 00:01:38,177
Was that opera really about tractors?
26
00:01:58,731 --> 00:02:00,532
Nothing gets me going
27
00:02:00,567 --> 00:02:04,903
like fat women singing about farm machines.
28
00:02:06,656 --> 00:02:07,906
God. Mm!
29
00:02:07,957 --> 00:02:10,626
Oh, you are... you are so...
30
00:02:33,391 --> 00:02:40,700
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
31
00:02:41,774 --> 00:02:43,859
Six dead assets...
32
00:02:43,910 --> 00:02:46,745
in seven months.
33
00:02:46,779 --> 00:02:48,780
Word must have gotten around the KGB,
34
00:02:48,782 --> 00:02:51,199
'cause we haven't had
a new recruit in a year.
35
00:02:51,251 --> 00:02:53,418
Nobody wants to be under CIA protection,
36
00:02:53,453 --> 00:02:55,504
and, quite honestly, who can blame them?
37
00:02:55,538 --> 00:02:57,789
To that end,
38
00:02:57,791 --> 00:03:01,126
I've given Jeanne greater
leeway on our task force.
39
00:03:01,160 --> 00:03:03,378
She'll need help, and we're it.
40
00:03:03,429 --> 00:03:06,632
Everyone here reports to her now.
41
00:03:06,683 --> 00:03:08,133
The nightmare begins.
42
00:03:08,135 --> 00:03:10,269
This will be our
headquarters... the back room.
43
00:03:10,303 --> 00:03:11,436
The door will be locked,
44
00:03:11,471 --> 00:03:13,472
and only the people you see around you now
45
00:03:13,474 --> 00:03:14,773
will be allowed in.
46
00:03:14,807 --> 00:03:16,858
All documents are highly secure handling,
47
00:03:16,893 --> 00:03:18,727
and no document may leave this room.
48
00:03:18,838 --> 00:03:22,708
What goes on in here stays in here.
49
00:03:22,710 --> 00:03:24,710
Jeanne, you have the floor.
50
00:03:29,816 --> 00:03:31,233
As far as I have determined,
51
00:03:31,267 --> 00:03:33,085
there are three possible explanations
52
00:03:33,119 --> 00:03:34,553
for our asset losses.
53
00:03:34,555 --> 00:03:36,772
One is poor tradecraft.
54
00:03:38,391 --> 00:03:41,309
We made mistakes in how we spy.
55
00:03:41,361 --> 00:03:45,397
Two is communications failure.
56
00:03:45,449 --> 00:03:48,784
The KGB is somehow intercepting
our secure messages.
57
00:03:48,786 --> 00:03:50,285
And three...
58
00:03:53,372 --> 00:03:55,957
... is human penetration.
59
00:03:56,008 --> 00:03:58,543
Someone in this building is a traitor.
60
00:04:03,049 --> 00:04:06,101
Sandy and Louisa, you will
investigate tradecraft.
61
00:04:06,135 --> 00:04:08,720
Did our assets use similar
methods to each other?
62
00:04:08,771 --> 00:04:11,940
Could the KGB have figured
out what those methods were?
63
00:04:11,974 --> 00:04:13,692
Mitch, I need you to assist Arthur,
64
00:04:13,726 --> 00:04:15,694
who will be testing our cable system.
65
00:04:15,728 --> 00:04:18,480
We'll send out false messages
from overseas stations
66
00:04:18,531 --> 00:04:21,783
and then see if the Soviets
act on that false intelligence.
67
00:04:21,818 --> 00:04:25,153
And I will continue looking for a mole.
68
00:04:35,248 --> 00:04:36,832
Yeah.
69
00:04:42,972 --> 00:04:44,723
Sandy?
70
00:04:45,842 --> 00:04:48,110
We're not gonna have trouble, are we?
71
00:04:48,144 --> 00:04:50,562
I don't know, Jeanne. Are we?
72
00:04:50,596 --> 00:04:51,980
I hope not.
73
00:04:52,014 --> 00:04:54,015
Same here.
74
00:05:28,312 --> 00:05:29,252
_
75
00:05:42,853 --> 00:05:44,937
_
76
00:05:46,000 --> 00:05:49,125
_
77
00:05:49,126 --> 00:05:51,743
_
78
00:05:53,304 --> 00:05:54,473
_
79
00:05:55,219 --> 00:05:58,510
_
80
00:05:58,511 --> 00:06:01,913
_
81
00:06:02,214 --> 00:06:04,350
_
82
00:06:04,351 --> 00:06:06,547
_
83
00:06:06,548 --> 00:06:09,060
_
84
00:06:09,591 --> 00:06:12,950
_
85
00:06:12,951 --> 00:06:16,111
_
86
00:06:18,852 --> 00:06:20,481
_
87
00:06:23,680 --> 00:06:24,955
_
88
00:06:29,306 --> 00:06:30,692
_
89
00:06:34,803 --> 00:06:37,693
_
90
00:06:37,694 --> 00:06:40,500
_
91
00:06:42,001 --> 00:06:45,121
_
92
00:06:51,322 --> 00:06:54,263
_
93
00:06:55,604 --> 00:06:56,696
_
94
00:06:59,942 --> 00:07:03,078
_
95
00:07:03,079 --> 00:07:08,608
_
96
00:07:10,800 --> 00:07:12,150
_
97
00:07:12,151 --> 00:07:14,840
_
98
00:07:14,841 --> 00:07:19,212
_
99
00:07:19,213 --> 00:07:22,634
_
100
00:07:22,735 --> 00:07:26,121
_
101
00:07:27,400 --> 00:07:28,895
_
102
00:07:28,896 --> 00:07:30,432
_
103
00:07:32,612 --> 00:07:33,920
_
104
00:07:35,286 --> 00:07:37,889
_
105
00:07:37,890 --> 00:07:39,061
_
106
00:07:39,062 --> 00:07:41,062
_
107
00:07:41,063 --> 00:07:42,310
_
108
00:07:43,820 --> 00:07:47,954
_
109
00:07:47,955 --> 00:07:50,247
_
110
00:07:50,248 --> 00:07:51,801
_
111
00:07:52,702 --> 00:07:54,600
_
112
00:07:57,901 --> 00:08:00,290
_
113
00:08:01,100 --> 00:08:04,080
_
114
00:08:04,681 --> 00:08:05,350
_
115
00:08:05,351 --> 00:08:08,725
_
116
00:08:13,349 --> 00:08:14,966
Honey, did you pack a button-down shirt?
117
00:08:15,017 --> 00:08:17,552
Eh, it's vacation.
118
00:08:17,554 --> 00:08:20,889
I think you're gonna regret that.
119
00:08:28,447 --> 00:08:29,814
Honey?
120
00:08:31,450 --> 00:08:34,819
Have you seen my black boots?
121
00:08:35,850 --> 00:08:37,680
_
122
00:08:40,659 --> 00:08:42,551
Uh, have you, uh,
123
00:08:42,552 --> 00:08:44,225
- checked the hall closet?
- _
124
00:08:44,296 --> 00:08:45,997
Yeah.
125
00:08:46,048 --> 00:08:47,465
I did.
126
00:08:47,500 --> 00:08:49,501
Not there.
127
00:08:49,552 --> 00:08:50,668
I'll keep looking.
128
00:08:50,720 --> 00:08:53,004
Listen, you know what? I've been thinking.
129
00:08:53,055 --> 00:08:55,023
We've both been rushed off our feet.
130
00:08:55,057 --> 00:08:57,842
Why don't we just, uh, cancel the trip,
131
00:08:57,893 --> 00:09:00,478
stay home, and relax?
132
00:09:00,479 --> 00:09:02,680
- _
- Hey...
133
00:09:02,732 --> 00:09:04,599
If you're too tired...
134
00:09:04,900 --> 00:09:07,250
_
135
00:09:07,251 --> 00:09:08,350
_
136
00:09:08,360 --> 00:09:08,508
... that's no problem.
137
00:09:10,600 --> 00:09:12,150
_
138
00:09:15,244 --> 00:09:18,496
GT-Weigh always used microdots,
139
00:09:18,531 --> 00:09:20,615
and he signaled contact
140
00:09:20,666 --> 00:09:23,701
by opening a front-upstairs
window halfway.
141
00:09:23,753 --> 00:09:26,621
GT-Vanquish liked the rollover.
142
00:09:26,623 --> 00:09:28,423
When he wanted to make contact,
143
00:09:28,457 --> 00:09:30,525
he left a black shirt on a clothesline.
144
00:09:31,794 --> 00:09:34,546
GT-Fitness was fond of the brush pass.
145
00:09:37,299 --> 00:09:39,634
He had his own method of
dead-dropping microfilm.
146
00:09:41,804 --> 00:09:45,140
I don't see any overlap.
147
00:09:45,191 --> 00:09:47,275
This is a dead end.
148
00:09:48,478 --> 00:09:50,195
Jeanne will want us to keep looking.
149
00:09:53,783 --> 00:09:54,949
Next asset.
150
00:11:21,987 --> 00:11:24,539
All these boxes of files
can go back to records.
151
00:11:24,573 --> 00:11:25,823
They're clear.
152
00:11:25,875 --> 00:11:27,375
These files stay.
153
00:11:27,409 --> 00:11:30,078
I want to interview each one of them.
154
00:11:48,097 --> 00:11:50,265
- When are you going back to Cameroon?
- Tomorrow.
155
00:11:50,267 --> 00:11:53,184
There's a G.R.U. colonel there.
156
00:11:53,235 --> 00:11:56,905
Boris Noskov, pride of Soviet intelligence.
157
00:11:56,939 --> 00:11:58,156
When he's not drunk,
158
00:11:58,190 --> 00:12:01,743
he's busy extorting money
from minor officials.
159
00:12:01,777 --> 00:12:04,946
Locals call him "The White Donkey."
160
00:12:06,582 --> 00:12:10,084
How'd you like to see him
recalled back to Moscow?
161
00:12:10,119 --> 00:12:13,121
Nothing would please me or
the nation of Cameroon more.
162
00:12:15,874 --> 00:12:17,292
Write a cable.
163
00:12:17,343 --> 00:12:20,628
Send it to a handful of
people. I'll give you a list.
164
00:12:20,679 --> 00:12:25,600
In it, say that colonel
Noskov now works for the CIA.
165
00:12:25,634 --> 00:12:27,352
Care to tell me why?
166
00:12:27,386 --> 00:12:29,137
Just testing a theory.
167
00:13:45,431 --> 00:13:47,882
I'm sorry about the cameras.
They were not my idea.
168
00:14:44,167 --> 00:14:49,554
Code name GT-Prologue
169
00:14:49,589 --> 00:14:53,225
is a mid-ranking KGB officer.
170
00:14:53,259 --> 00:14:55,844
Two nights ago, he approached
Moscow station chief
171
00:14:55,846 --> 00:14:57,763
on the red arrow train to Leningrad,
172
00:14:57,814 --> 00:14:59,314
handed him surveillance photos
173
00:14:59,348 --> 00:15:01,349
from inside the chief's apartment.
174
00:15:02,518 --> 00:15:04,019
He also handed him a letter
175
00:15:04,021 --> 00:15:05,854
saying he wanted to leave his wife
176
00:15:05,905 --> 00:15:06,938
and come to America,
177
00:15:06,989 --> 00:15:09,191
so until we can exfiltrate him,
178
00:15:09,193 --> 00:15:12,744
we are treating him as a
full-blown KGB volunteer.
179
00:15:12,779 --> 00:15:17,365
We have a new asset, people
first one in almost a year.
180
00:15:17,367 --> 00:15:19,918
- Whoo! That is...
- yeah, good news.
181
00:15:19,952 --> 00:15:20,869
Art?
182
00:15:20,920 --> 00:15:22,037
Anyone vetted him?
183
00:15:23,456 --> 00:15:24,840
He's not controlled.
184
00:15:24,874 --> 00:15:25,841
How do you know?
185
00:15:25,875 --> 00:15:27,426
The KGB doesn't dangle officers.
186
00:15:27,460 --> 00:15:29,678
They're afraid they'll
give up real information.
187
00:15:29,712 --> 00:15:30,962
It's never happened.
188
00:15:31,013 --> 00:15:33,348
That doesn't mean it
won't happen in the future.
189
00:15:33,382 --> 00:15:35,350
Statistically insignificant chance.
190
00:15:35,384 --> 00:15:37,385
My gut says we should be careful.
191
00:15:37,387 --> 00:15:40,021
Gut instincts... sure path to ruin.
192
00:15:40,056 --> 00:15:42,441
Well, reliance on statistics is delusional.
193
00:15:42,475 --> 00:15:44,059
Oh, so it's delusional now...
194
00:15:44,110 --> 00:15:45,610
Uh, okay, okay.
195
00:15:45,645 --> 00:15:49,064
Let's assume for the moment
he's not a KGB dangle,
196
00:15:49,066 --> 00:15:53,618
just like he's assuming that
we fixed our internal problems.
197
00:15:53,653 --> 00:15:54,953
Solve the breach.
198
00:15:54,987 --> 00:15:56,905
How are the KGB getting our information?
199
00:15:58,124 --> 00:15:59,658
We need to keep him alive.
200
00:16:00,877 --> 00:16:02,244
Meeting over.
201
00:16:03,329 --> 00:16:05,130
You two remind me of my brothers.
202
00:16:05,164 --> 00:16:06,965
You should just get it over with.
203
00:16:06,999 --> 00:16:08,333
Punch her in the face.
204
00:16:08,384 --> 00:16:09,468
Can I do that?
205
00:16:09,502 --> 00:16:11,086
Worked at my house.
206
00:16:12,972 --> 00:16:16,091
Is this all the intel
Prologue has given us?
207
00:16:16,093 --> 00:16:18,393
Um, I think so. Why?
208
00:16:18,427 --> 00:16:21,596
It just strikes me as...
209
00:16:21,598 --> 00:16:23,315
a little too careful.
210
00:16:29,405 --> 00:16:31,072
Buon giorno.
211
00:16:31,107 --> 00:16:32,274
Caffe per voi.
212
00:16:32,276 --> 00:16:33,241
Rick!
213
00:16:33,276 --> 00:16:35,076
- Have you heard?
- Y... you can't...
214
00:16:35,111 --> 00:16:37,112
- you can't be in here!
- Paperwork for my transfer finally came through... Italy.
215
00:16:37,163 --> 00:16:38,580
You need to get out now!
216
00:16:38,614 --> 00:16:39,531
Please leave!
217
00:16:39,582 --> 00:16:40,699
What is this?
218
00:16:40,750 --> 00:16:42,617
- Rick!
- Can't be in here.
219
00:16:42,619 --> 00:16:43,668
You need to get out!
220
00:16:43,703 --> 00:16:44,953
- Oh, it's the, uh...
- Yes.
221
00:16:44,955 --> 00:16:47,005
The investigation of
the asset losses, right?
222
00:16:47,039 --> 00:16:48,507
Apologies, apologies.
223
00:16:48,541 --> 00:16:49,875
Sorry.
224
00:16:49,926 --> 00:16:51,510
Just thought I'd, uh, bring you the news.
225
00:16:51,544 --> 00:16:52,878
Well, thank you.
226
00:16:54,096 --> 00:16:55,130
My fault.
227
00:16:55,181 --> 00:16:57,265
I forgot to lock it.
228
00:16:58,468 --> 00:17:00,135
It won't happen again.
229
00:17:04,974 --> 00:17:06,641
Think.
230
00:17:06,692 --> 00:17:07,809
Think.
231
00:17:14,650 --> 00:17:16,651
Tradecraft.
232
00:17:19,038 --> 00:17:20,989
Communications.
233
00:17:24,377 --> 00:17:25,343
Mole.
234
00:17:27,230 --> 00:17:28,997
White Donkey still in Cameroon?
235
00:17:28,999 --> 00:17:31,333
I did as you asked,
Art, but he's still here.
236
00:17:31,335 --> 00:17:33,885
Saw him yesterday drunk as a skunk.
237
00:17:33,920 --> 00:17:35,503
All right, thanks.
238
00:17:35,555 --> 00:17:38,256
There's this woman at work.
239
00:17:38,307 --> 00:17:39,841
I really hate her.
240
00:17:39,892 --> 00:17:41,843
Hate?
241
00:17:41,894 --> 00:17:42,844
Strong language.
242
00:17:42,895 --> 00:17:44,312
She's such a...
243
00:17:44,347 --> 00:17:47,766
I just want to tear her eyes out.
244
00:17:47,817 --> 00:17:50,569
I always found hate and
love to be closely connected.
245
00:17:50,603 --> 00:17:52,254
Please. This isn't high school.
246
00:17:52,288 --> 00:17:54,439
Sounds like high school to me.
247
00:17:57,493 --> 00:17:59,277
You know what they say...
248
00:17:59,328 --> 00:18:02,781
keep your friends close...
And your enemies closer.
249
00:18:07,954 --> 00:18:09,671
No, you're right.
250
00:18:09,705 --> 00:18:11,373
We have far too much sex.
251
00:18:15,500 --> 00:18:17,050
_
252
00:18:22,635 --> 00:18:24,603
Okay if I leave a little early?
253
00:18:24,637 --> 00:18:27,055
My boyfriend flew in
from Ohio this morning.
254
00:18:27,106 --> 00:18:29,274
Sure, Kara. Knock yourself out.
255
00:18:29,308 --> 00:18:31,059
Good night, Sir.
256
00:18:33,729 --> 00:18:34,946
Night, Clayton.
257
00:18:34,981 --> 00:18:36,398
Good night, Ma'am.
258
00:19:48,637 --> 00:19:50,138
Hello?
259
00:19:50,189 --> 00:19:51,723
Anyone here?
260
00:19:51,774 --> 00:19:54,059
Hey. You're home.
261
00:19:54,110 --> 00:19:56,227
I found some wine and two glasses.
262
00:19:56,278 --> 00:19:58,363
Forget the wine. I want you.
263
00:20:07,656 --> 00:20:09,240
Kara Jensen.
264
00:20:09,291 --> 00:20:11,126
Who the hell are you?!
265
00:20:11,160 --> 00:20:14,713
You work at CIA, Moscow station.
266
00:20:14,747 --> 00:20:16,131
For you.
267
00:20:24,480 --> 00:20:26,860
_
268
00:20:34,465 --> 00:20:35,764
Thanks.
269
00:20:35,798 --> 00:20:37,215
Sorry I'm late.
270
00:20:37,266 --> 00:20:40,602
Louisa and I cross-referenced
all methods of tradecraft
271
00:20:40,636 --> 00:20:43,021
by every single one of our assets.
272
00:20:43,055 --> 00:20:44,606
There's virtually no overlap.
273
00:20:44,640 --> 00:20:47,142
Statistically insignificant chance
274
00:20:47,144 --> 00:20:48,693
poor spying is our problem.
275
00:21:03,409 --> 00:21:04,659
Arthur?
276
00:21:04,661 --> 00:21:06,995
Secure cables went out
to 25 different stations.
277
00:21:07,046 --> 00:21:09,131
We dangled a G.R.U. colonel in Africa,
278
00:21:09,165 --> 00:21:10,832
but nobody's rolled him up.
279
00:21:10,834 --> 00:21:12,134
Can't be sure,
280
00:21:12,168 --> 00:21:14,419
but it doesn't seem to
be communications, either.
281
00:21:14,470 --> 00:21:16,638
Regarding human penetration,
282
00:21:16,672 --> 00:21:19,174
I've been going through H.R. files
283
00:21:19,176 --> 00:21:20,926
and interviewing case officers,
284
00:21:20,977 --> 00:21:24,095
and I've managed to narrow down
our list of possible suspects
285
00:21:24,147 --> 00:21:28,350
from over 600 to 200.
286
00:21:30,019 --> 00:21:33,238
S.E. division, are you ready for this?
287
00:21:33,272 --> 00:21:36,575
We have another new asset, people.
288
00:21:36,609 --> 00:21:38,994
For the moment, we're calling him Mr. X,
289
00:21:39,028 --> 00:21:42,697
and he says he has the
answer to our problems.
290
00:21:42,699 --> 00:21:44,666
"Mr. X"... that's original.
291
00:21:46,335 --> 00:21:48,336
He says we have a communication breach.
292
00:21:48,371 --> 00:21:50,005
The KGB can read our cables.
293
00:21:50,039 --> 00:21:53,508
And for the sum of $50,000,
he will elaborate on his claim.
294
00:21:53,543 --> 00:21:56,261
They haven't read our most recent cable.
295
00:21:56,295 --> 00:21:57,879
Two new assets in a few weeks...
296
00:21:57,881 --> 00:21:59,848
You know what? I agree.
Don't we need to test him?
297
00:21:59,882 --> 00:22:01,016
We will test him, yes,
298
00:22:01,050 --> 00:22:02,684
but we don't want to
scare him off right now.
299
00:22:02,718 --> 00:22:04,219
Besides, the entire seventh floor,
300
00:22:04,221 --> 00:22:06,054
the chief of C.I., and the deputy director
301
00:22:06,105 --> 00:22:07,472
all believe he's legit.
302
00:22:07,523 --> 00:22:09,558
They figure the KGB is ultra-cautious.
303
00:22:09,560 --> 00:22:10,809
I mean, Mr. X turned up
304
00:22:10,860 --> 00:22:12,811
at a female officer's
apartment after midnight.
305
00:22:12,845 --> 00:22:14,613
Come on. That's just not their style.
306
00:22:14,647 --> 00:22:16,281
Or maybe we're putting too much weight
307
00:22:16,315 --> 00:22:20,068
on our preconceived notions
about what the KGB's style is.
308
00:22:20,119 --> 00:22:21,403
I mean, has anyone really gone over
309
00:22:21,405 --> 00:22:23,405
what GT-Prologue gave us?
310
00:22:23,407 --> 00:22:25,207
I'd say it's low-value, at best.
311
00:22:25,241 --> 00:22:27,492
What, detailed accounts of
how the assets were rolled up?
312
00:22:27,543 --> 00:22:28,543
Who? When? Where?
313
00:22:28,578 --> 00:22:29,828
But not why!
314
00:22:29,879 --> 00:22:32,747
He's told us what the KGB
does once they find our assets,
315
00:22:32,749 --> 00:22:34,082
but he hasn't explained
316
00:22:34,084 --> 00:22:36,084
how they find them in the first place.
317
00:22:36,086 --> 00:22:37,252
He might not know.
318
00:22:37,303 --> 00:22:38,470
I think we're off base.
319
00:22:38,504 --> 00:22:41,473
The KGB has always done
things a certain way,
320
00:22:41,507 --> 00:22:43,892
and they know that we know this.
321
00:22:43,926 --> 00:22:46,728
What if we've gotten
comfortable with their behavior?
322
00:22:46,762 --> 00:22:49,681
What if they're using the
assumptions we make about them
323
00:22:49,732 --> 00:22:50,599
against us?
324
00:22:50,650 --> 00:22:52,684
What if they're gaming us?
325
00:22:52,735 --> 00:22:54,185
It's what we would do to them.
326
00:22:54,237 --> 00:22:57,606
Well, Sandy, that's... a
certain number of "what ifs."
327
00:22:57,608 --> 00:22:59,157
In any event, it doesn't matter.
328
00:22:59,191 --> 00:23:02,777
We have to keep talking to
both GT-Prologue and Mr. X
329
00:23:02,779 --> 00:23:04,496
because if one of them can tell us
330
00:23:04,530 --> 00:23:06,081
what's happened to our people,
331
00:23:06,115 --> 00:23:08,366
that'll be worth considerably
more than $50,000.
332
00:23:08,417 --> 00:23:12,537
As of right now, they are both real assets.
333
00:23:16,208 --> 00:23:17,125
Well...
334
00:23:17,127 --> 00:23:18,426
We could have another look.
335
00:23:18,461 --> 00:23:20,211
- Hey, let's do that now.
- All right.
336
00:23:22,265 --> 00:23:23,214
You're right.
337
00:23:24,550 --> 00:23:25,634
Excuse me?
338
00:23:25,636 --> 00:23:27,636
I agree with you.
339
00:23:27,638 --> 00:23:30,639
The evidence points to
us being taken for fools.
340
00:23:32,525 --> 00:23:33,975
Keep up the good work.
341
00:23:35,061 --> 00:23:36,861
Don't let it go to your head.
342
00:23:41,250 --> 00:23:43,234
The KGB has a new plan.
343
00:23:43,269 --> 00:23:45,153
They want to tie up the Moscow station.
344
00:23:45,187 --> 00:23:47,706
Tie us up how?
345
00:23:49,225 --> 00:23:51,660
They're going to start
sending you fake assets.
346
00:23:51,662 --> 00:23:53,912
They will approach your people unawares...
347
00:23:56,832 --> 00:23:59,668
Come, as you say, out of the woodwork.
348
00:24:09,095 --> 00:24:13,098
You must treat these assets
as you would real volunteers.
349
00:24:13,149 --> 00:24:17,352
Otherwise, the KGB will
know that they have a mole.
350
00:24:17,403 --> 00:24:20,905
They will suspect me 'cause I
have access to this information.
351
00:24:22,158 --> 00:24:24,159
And then my life will be in danger.
352
00:24:24,193 --> 00:24:26,161
He said they're all dangles?
353
00:24:26,195 --> 00:24:28,830
But Moscow station has to treat
them all like they're real,
354
00:24:28,864 --> 00:24:29,998
which takes up time.
355
00:24:30,032 --> 00:24:32,701
And manpower and ties up our case officers.
356
00:24:32,752 --> 00:24:35,370
Which would seem to be exactly
what the Soviets would want.
357
00:24:37,923 --> 00:24:40,208
I want to take you to dinner.
358
00:24:40,210 --> 00:24:42,210
They're gonna throw
something else at us next.
359
00:24:42,212 --> 00:24:44,629
When they do, you and I
should be on the same side.
360
00:25:29,953 --> 00:25:30,903
Do you eat here often?
361
00:25:30,954 --> 00:25:31,737
On Fridays.
362
00:25:34,291 --> 00:25:36,075
- Every Friday?
- Yes.
363
00:25:36,109 --> 00:25:38,794
Wednesdays at Mario's.
Mondays at the Rod and Reel.
364
00:25:38,828 --> 00:25:41,347
Tuesdays, Thursdays, and Saturdays, I cook.
365
00:25:41,381 --> 00:25:43,832
Sundays, I get takeout.
366
00:25:43,883 --> 00:25:45,634
You must know the menu pretty well.
367
00:25:45,669 --> 00:25:47,419
No, I always ask for the same thing.
368
00:25:49,723 --> 00:25:51,290
Look, Jeanne, I know you don't like me,
369
00:25:51,324 --> 00:25:52,675
but we need to put that aside...
370
00:25:52,709 --> 00:25:54,460
I do like you.
371
00:25:54,494 --> 00:25:56,812
You're just not living
up to your potential.
372
00:25:56,846 --> 00:25:59,515
Well, you see, that's what
really gets in my craw...
373
00:25:59,517 --> 00:26:01,000
you judging my potential.
374
00:26:01,034 --> 00:26:03,452
Oh. So you don't like me.
375
00:26:04,487 --> 00:26:05,904
I don't know you.
376
00:26:05,939 --> 00:26:08,073
You hardly speak, and when
you do, you criticize me.
377
00:26:08,108 --> 00:26:09,825
My criticism is meant to help you
378
00:26:09,859 --> 00:26:11,827
be the best case officer in the agency.
379
00:26:11,861 --> 00:26:13,495
You have that in you.
380
00:26:13,530 --> 00:26:15,864
I'd like to see it realized.
381
00:26:15,866 --> 00:26:17,850
As for my not speaking,
that's just who I am.
382
00:26:17,884 --> 00:26:20,336
I'm too old to change that.
383
00:26:20,370 --> 00:26:21,787
Chatter is for children.
384
00:26:27,210 --> 00:26:30,012
I think both Prologue and
Mr. X were sent by the KGB.
385
00:26:30,046 --> 00:26:31,463
I agree with that.
386
00:26:31,514 --> 00:26:32,664
They were sent to fool us
387
00:26:32,699 --> 00:26:34,216
because they know we're
looking for our breach,
388
00:26:34,218 --> 00:26:35,551
and they don't want us to find it.
389
00:26:35,602 --> 00:26:36,602
I agree with that, too.
390
00:26:36,636 --> 00:26:38,771
So we're on the same side?
391
00:26:38,805 --> 00:26:41,306
For the moment, yes.
392
00:26:41,358 --> 00:26:42,891
"For the moment"?
393
00:26:42,942 --> 00:26:45,010
Meaning... ?
394
00:26:45,045 --> 00:26:47,780
I'm not good at making political
alliances within the agency.
395
00:26:47,814 --> 00:26:48,947
I do my job.
396
00:26:48,982 --> 00:26:51,066
I peel away the layers of the onion,
397
00:26:51,117 --> 00:26:53,318
and eventually, the truth is revealed.
398
00:26:53,370 --> 00:26:56,071
Who's with me or against
me, I can't control that.
399
00:26:56,073 --> 00:26:58,290
I'm not really a people person.
400
00:27:00,493 --> 00:27:01,960
Hey, Jeanne. The usual?
401
00:27:01,995 --> 00:27:03,245
Yes, please.
402
00:27:03,279 --> 00:27:04,496
And for you, ma'am?
403
00:27:04,547 --> 00:27:07,783
Uh, I'll have the linguini with clam sauce,
404
00:27:07,817 --> 00:27:11,503
a side salad with ranch,
and a glass of white wine.
405
00:27:11,554 --> 00:27:13,422
Very good... two linguinis with clam sauce,
406
00:27:13,456 --> 00:27:15,391
two side salads with
ranch, two white wines.
407
00:27:19,429 --> 00:27:22,264
It's not that I don't like you. I do.
408
00:27:22,266 --> 00:27:25,100
I like you a lot.
409
00:27:25,102 --> 00:27:27,770
And I would really like to be with you.
410
00:27:33,693 --> 00:27:35,861
It's just that I'm a marine.
411
00:27:35,912 --> 00:27:37,196
You know?
412
00:27:39,032 --> 00:27:41,700
We're not allowed to fraternize
with foreign nationals.
413
00:27:41,751 --> 00:27:43,118
I understand.
414
00:27:43,169 --> 00:27:46,288
We will simply not see each
other anymore, and that's it.
415
00:28:21,324 --> 00:28:22,241
Hi.
416
00:28:22,292 --> 00:28:23,075
Hi.
417
00:28:23,126 --> 00:28:24,159
Thank you for coming.
418
00:28:24,161 --> 00:28:26,628
I know it was a long flight.
419
00:28:26,663 --> 00:28:28,630
We wanted to talk to you about Mr. X.
420
00:28:28,665 --> 00:28:30,249
You've never met him before?
421
00:28:30,300 --> 00:28:33,502
W... when he came to my door is
the first time I'd ever seen him.
422
00:28:33,504 --> 00:28:35,554
And... how about GT-Prologue?
423
00:28:37,006 --> 00:28:38,140
Never met him.
424
00:28:38,174 --> 00:28:40,676
But I did meet his wife
425
00:28:40,678 --> 00:28:43,679
at an embassy function a few weeks ago.
426
00:28:43,730 --> 00:28:47,115
Prologue said he was leaving
her to defect to the U.S.
427
00:28:47,150 --> 00:28:49,001
Uh, I doubt that.
428
00:28:49,035 --> 00:28:52,020
T... they'd just come back
from vacation in Odessa.
429
00:28:52,071 --> 00:28:56,575
She was tan and beautiful and
seemed very happily married.
430
00:29:00,576 --> 00:29:01,624
_
431
00:29:07,620 --> 00:29:09,425
_
432
00:29:21,968 --> 00:29:24,603
Eric. Jeanne here. I need
your help with forensics.
433
00:29:25,889 --> 00:29:28,724
I can't let him in...
434
00:29:28,775 --> 00:29:30,642
to the U.S. embassy.
435
00:29:30,693 --> 00:29:33,779
But just as a tourist. He's interested.
436
00:29:33,813 --> 00:29:35,731
Well, all Russians are interested
437
00:29:35,733 --> 00:29:37,399
what mighty America is like.
438
00:29:37,450 --> 00:29:39,868
That is breaking every rule.
439
00:29:39,903 --> 00:29:40,903
But he's my uncle.
440
00:29:41,921 --> 00:29:44,489
He's harmless. Clayton, please.
441
00:29:44,541 --> 00:29:46,575
For me? Hmm?
442
00:29:52,600 --> 00:29:54,256
_
443
00:29:57,670 --> 00:30:00,055
... everything since '82.
444
00:30:00,089 --> 00:30:02,758
I need them brought to me,
because I need to know...
445
00:30:02,760 --> 00:30:04,810
That would be great. Thank you.
446
00:30:04,844 --> 00:30:06,011
Hey, Jeanne.
447
00:30:06,062 --> 00:30:07,646
Have you heard?
448
00:30:07,680 --> 00:30:09,848
My transfer finally came through.
449
00:30:09,899 --> 00:30:10,899
No, I didn't.
450
00:30:10,934 --> 00:30:12,434
Yeah... Italy.
451
00:30:12,436 --> 00:30:13,435
How nice.
452
00:30:14,604 --> 00:30:18,440
This time next year, I'll
be Rome station chief.
453
00:30:18,442 --> 00:30:19,358
Will you?
454
00:30:19,409 --> 00:30:20,442
Yes.
455
00:30:21,744 --> 00:30:23,779
Tell me, how's the elephant hunt going?
456
00:30:25,164 --> 00:30:27,499
Oh. It's going fine, Aldrich.
457
00:30:27,533 --> 00:30:30,085
Well, that's... that's... that's good.
458
00:30:30,119 --> 00:30:32,371
Good to hear.
459
00:30:33,456 --> 00:30:34,790
Arrivederci.
460
00:30:39,345 --> 00:30:40,545
Oh, Jeanne.
461
00:30:40,597 --> 00:30:42,214
I have your, uh, forensics answer.
462
00:30:47,437 --> 00:30:50,222
Forensics compared Mr. X's handwriting
463
00:30:50,273 --> 00:30:54,309
with other KGB-generated
material that we intercepted,
464
00:30:54,311 --> 00:30:58,030
and... there's a strong resemblance.
465
00:30:58,064 --> 00:31:00,482
So if Mr. X is the KGB...
466
00:31:00,533 --> 00:31:03,151
And he said it was communications...
467
00:31:03,153 --> 00:31:05,704
Then there's no way it's communications.
468
00:31:05,738 --> 00:31:07,022
Which makes sense,
469
00:31:07,056 --> 00:31:10,158
'cause our Cameroon G.R.U.
colonel was never rolled up.
470
00:31:20,637 --> 00:31:22,087
The truth is revealed.
471
00:31:22,138 --> 00:31:24,423
I've completed my first
round of interviews,
472
00:31:24,474 --> 00:31:28,343
and a further 45 officers are in the clear.
473
00:31:28,394 --> 00:31:30,345
For the rest,
474
00:31:30,396 --> 00:31:34,933
I will be re-interviewing them,
asking more specific questions.
475
00:31:34,984 --> 00:31:37,736
In our hunt for this mole,
we must remain focused.
476
00:31:37,770 --> 00:31:40,989
We must let nothing distract
us from this investigation.
477
00:31:42,075 --> 00:31:43,659
Nothing.
478
00:31:54,370 --> 00:31:57,506
My little princess.
479
00:31:59,292 --> 00:32:01,593
You were actually twirling
around the dance floor.
480
00:32:01,627 --> 00:32:02,878
I thought you were gonna...
481
00:32:02,929 --> 00:32:05,430
I thought you were gonna
give that man a heart attack.
482
00:32:07,051 --> 00:32:08,216
I didn't know.
483
00:32:09,469 --> 00:32:11,853
- I thought he should get us to clear the...
- Sir?
484
00:32:11,888 --> 00:32:13,522
Yes?
485
00:32:13,556 --> 00:32:14,523
I, uh...
486
00:32:16,225 --> 00:32:17,893
I just, uh...
487
00:32:19,195 --> 00:32:21,029
Son, are you all right?
488
00:32:23,316 --> 00:32:25,567
No, sir, I am not.
489
00:32:25,569 --> 00:32:26,785
Well, what is it?
490
00:32:29,655 --> 00:32:31,323
My name is Clayton Lonetree,
491
00:32:31,374 --> 00:32:33,408
I'm a marine guard at the U.S. embassy,
492
00:32:33,410 --> 00:32:35,577
and I have aided and abetted the KGB, sir.
493
00:32:36,747 --> 00:32:39,131
You need to arrest me right away.
494
00:32:44,361 --> 00:32:45,995
And her friend?
495
00:32:46,030 --> 00:32:48,848
He called himself...
496
00:32:48,883 --> 00:32:50,250
Uncle Sasha.
497
00:32:50,284 --> 00:32:53,203
And you let this Uncle Sasha...
498
00:32:53,237 --> 00:32:54,604
into the U.S. embassy?
499
00:32:54,638 --> 00:32:57,290
I didn't know he was a KGB.
500
00:32:57,341 --> 00:32:59,292
Like a Russian friend of a beautiful woman
501
00:32:59,343 --> 00:33:03,296
who asks to look inside the U.S. embassy?
502
00:33:03,330 --> 00:33:06,132
And you didn't think he
might be a KGB agent?!
503
00:33:06,183 --> 00:33:07,700
I was in love with her.
504
00:33:08,802 --> 00:33:10,753
I loved her.
505
00:33:10,788 --> 00:33:12,138
I was just...
506
00:33:13,607 --> 00:33:15,391
I was so lonely.
507
00:33:25,069 --> 00:33:27,737
The building's been breached.
508
00:33:27,771 --> 00:33:31,925
And we're gonna... pack
up the entire place...
509
00:33:31,959 --> 00:33:34,827
every file, every bit of tradecraft,
510
00:33:34,879 --> 00:33:38,197
every lamp, every couch,
every damn table...
511
00:33:40,434 --> 00:33:42,502
... and ship it back to Langley.
512
00:33:47,808 --> 00:33:50,093
The entire U.S. embassy?
513
00:33:50,144 --> 00:33:51,477
Every stick of furniture?
514
00:33:51,512 --> 00:33:52,845
Yep, and copies of every cable
515
00:33:52,897 --> 00:33:54,731
that went through the embassy
in the last five years.
516
00:33:54,765 --> 00:33:55,732
This is insane.
517
00:33:55,766 --> 00:33:57,850
A marine guard is not the breach.
518
00:33:57,902 --> 00:34:00,770
He'd need computer access,
door codes, passkeys.
519
00:34:00,821 --> 00:34:02,438
I concur.
520
00:34:02,440 --> 00:34:06,743
If it looks like a distraction
and smells like a distraction...
521
00:34:06,777 --> 00:34:08,077
I'm afraid to ask what's next.
522
00:34:08,112 --> 00:34:09,862
I'll tell you exactly what's next.
523
00:34:09,914 --> 00:34:13,533
GT-Prologue has finally
asked to be exfiltrated.
524
00:34:13,584 --> 00:34:15,668
We cannot exfiltrate Prologue.
525
00:34:15,703 --> 00:34:17,020
He won't show. No way.
526
00:34:17,054 --> 00:34:18,288
I read your memo, Sandy.
527
00:34:18,339 --> 00:34:20,290
You think he's lying about
having marital problems.
528
00:34:20,292 --> 00:34:22,375
I don't think he's lying. I'm certain.
529
00:34:22,426 --> 00:34:24,177
I'm telling you, he's controlled.
530
00:34:24,211 --> 00:34:27,096
We can't give him a play-by-play
of our exfiltration procedures.
531
00:34:27,131 --> 00:34:28,014
Sandy...
532
00:34:28,048 --> 00:34:29,132
Fine. Don't believe me.
533
00:34:29,183 --> 00:34:30,550
But at least listen to Jeanne.
534
00:34:32,102 --> 00:34:33,469
Tell him, right?
535
00:34:36,640 --> 00:34:39,642
If we exfiltrate prologue
and he is controlled,
536
00:34:39,693 --> 00:34:40,860
then the next time
537
00:34:40,894 --> 00:34:43,062
that we try and get an
asset out of the country,
538
00:34:43,113 --> 00:34:45,281
the KGB will know exactly what to look for.
539
00:34:45,316 --> 00:34:48,051
Sandy is correct in her assessment.
540
00:34:48,085 --> 00:34:49,702
Prologue is happily married.
541
00:34:49,737 --> 00:34:51,988
He has no interest in leaving the U.S.S.R.
542
00:34:52,039 --> 00:34:53,656
He is a KGB dangle.
543
00:34:55,459 --> 00:34:57,076
Look, it's out of my hands.
544
00:34:57,127 --> 00:34:59,462
Lonetree was most likely
the root of the problem.
545
00:34:59,496 --> 00:35:02,215
Lonetree is just another
calculated distraction.
546
00:35:02,249 --> 00:35:05,501
I don't know how the KGB
manipulated him, but they did.
547
00:35:05,552 --> 00:35:07,971
The seventh floor doesn't agree.
548
00:35:08,005 --> 00:35:10,223
Moscow station has been
packed up and shipped home.
549
00:35:10,257 --> 00:35:11,207
We noticed.
550
00:35:12,459 --> 00:35:14,310
And they want your group to do the review.
551
00:35:14,345 --> 00:35:16,229
They want every page of every file
552
00:35:16,263 --> 00:35:18,181
organized, read, and disseminated.
553
00:35:18,183 --> 00:35:21,067
If the KGB has access to our secure cables,
554
00:35:21,101 --> 00:35:23,152
we need to know exactly what they know.
555
00:35:23,187 --> 00:35:24,220
That'll take months.
556
00:35:24,254 --> 00:35:26,239
It'll keep us from doing the real work.
557
00:35:26,273 --> 00:35:28,658
They think that is the real work.
558
00:35:28,692 --> 00:35:33,079
Sandy, exfiltration of
GT-Prologue starts in one hour.
559
00:35:33,113 --> 00:35:35,365
Moscow station chief is meeting him
560
00:35:35,367 --> 00:35:37,116
on the Red Arrow at 0300.
561
00:35:37,167 --> 00:35:39,752
By Friday, he'll be with us in Washington.
562
00:35:39,787 --> 00:35:42,372
And since you two are
such good friends now,
563
00:35:42,374 --> 00:35:43,623
you can be initial debrief.
564
00:35:46,015 --> 00:35:48,002
_
565
00:37:12,963 --> 00:37:13,796
Hello?
566
00:37:13,798 --> 00:37:15,131
Sandy, it's Art.
567
00:37:15,133 --> 00:37:17,049
He didn't show.
568
00:37:37,257 --> 00:37:40,509
What a waste of time.
569
00:37:40,543 --> 00:37:42,511
We do our jobs.
570
00:37:56,976 --> 00:37:58,360
Well? They bug us?
571
00:37:58,394 --> 00:37:59,528
No, sir.
572
00:38:08,655 --> 00:38:09,905
Incoming.
573
00:38:16,913 --> 00:38:20,549
The Lonetree case has been
thoroughly investigated.
574
00:38:20,583 --> 00:38:22,167
Moscow station is clean.
575
00:38:22,218 --> 00:38:24,086
There's no way Lonetree
could have gotten access
576
00:38:24,088 --> 00:38:26,638
to any asset files or
other secure material.
577
00:38:27,840 --> 00:38:30,475
I, uh I have more.
578
00:38:31,761 --> 00:38:34,980
The good news is we haven't lost
an asset in almost six months.
579
00:38:35,014 --> 00:38:38,850
We believe the crisis may be over.
580
00:38:38,901 --> 00:38:41,853
The seventh floor decided
to put the past behind us,
581
00:38:41,904 --> 00:38:45,357
mark down our losses
to a variety of causes,
582
00:38:45,408 --> 00:38:47,492
and shut down the task force.
583
00:38:47,527 --> 00:38:48,944
- What?!
- But you can't.
584
00:38:48,946 --> 00:38:50,028
- Wallace, you can't do this!
- You.. you... you...
585
00:38:50,079 --> 00:38:51,113
do... do you know how hard we've worked?!
586
00:38:51,115 --> 00:38:52,164
Sandy, sit down!
587
00:38:55,952 --> 00:38:57,119
It's over.
588
00:38:58,204 --> 00:39:00,455
Let's pack up the back room and...
589
00:39:00,457 --> 00:39:03,208
get on with the task
of running a spy agency.
590
00:39:03,259 --> 00:39:05,294
From here on, we look to the future.
591
00:39:05,296 --> 00:39:07,846
Thank you for your hard work.
592
00:39:24,947 --> 00:39:26,748
Ahhhh!
593
00:39:27,790 --> 00:39:29,326
_
594
00:39:30,930 --> 00:39:33,616
_
595
00:39:34,850 --> 00:39:36,946
_
596
00:39:37,640 --> 00:39:38,804
_
597
00:39:38,805 --> 00:39:41,173
_
598
00:39:50,760 --> 00:39:53,315
_
599
00:39:54,080 --> 00:39:56,756
_
600
00:39:56,757 --> 00:39:58,658
_
601
00:40:13,327 --> 00:40:15,045
_
602
00:40:15,046 --> 00:40:16,570
_
603
00:40:16,571 --> 00:40:19,507
_
604
00:40:20,158 --> 00:40:24,920
_
605
00:40:24,921 --> 00:40:27,229
_
606
00:40:29,020 --> 00:40:30,885
_
607
00:40:31,586 --> 00:40:34,080
_
608
00:40:34,081 --> 00:40:37,520
_
609
00:40:37,521 --> 00:40:39,500
_
610
00:40:40,591 --> 00:40:44,334
_
611
00:40:47,635 --> 00:40:49,481
_
612
00:40:50,132 --> 00:40:52,599
_
613
00:41:07,049 --> 00:41:08,133
This is nuts.
614
00:41:09,252 --> 00:41:11,753
You and I both know the
problem still exists,
615
00:41:11,755 --> 00:41:14,172
and we both know that if we shut this down,
616
00:41:14,223 --> 00:41:16,391
then whoever compromised our assets
617
00:41:16,426 --> 00:41:18,427
will get away with it scot-free.
618
00:41:18,429 --> 00:41:20,762
In fact, they're probably
in this building now,
619
00:41:20,813 --> 00:41:22,931
drinking coffee, chatting up a secretary.
620
00:41:22,982 --> 00:41:24,766
It's unconscionable!
621
00:41:25,852 --> 00:41:29,154
I'm not giving up, Jeanne.
I won't... not ever.
622
00:41:34,111 --> 00:41:35,610
Neither will I.
623
00:41:54,940 --> 00:41:59,296
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
42121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.