All language subtitles for rench

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,974 --> 00:00:12,178 -On s'�crit en moyenne 20 � 25 textos parjour. 2 00:00:14,262 --> 00:00:17,295 J'�crirais: "Viens-t'en, on part sur le pouce � Miami Beach", 3 00:00:17,654 --> 00:00:20,523 il rappliquerait now. Deux secondes et quart puis il est l�. 4 00:00:20,693 --> 00:00:22,155 Bien �videmment, le seul qui m'int�resse, 5 00:00:22,325 --> 00:00:25,173 c'est l'ostie de chien sale � Jean-Marc Beaulieu � marde, 6 00:00:25,334 --> 00:00:27,439 qui prend donc son temps � r�crire � mes courriels, ostie. 7 00:00:28,373 --> 00:00:29,934 Je suis l� comme une �paisse... 8 00:00:32,054 --> 00:00:32,981 Des fois, je... 9 00:00:34,293 --> 00:00:35,854 je suis devant mon ordi puis je... 10 00:00:36,534 --> 00:00:37,461 j'angoisse, l�. 11 00:00:38,133 --> 00:00:39,377 J'ai une inqui�tude... 12 00:00:40,053 --> 00:00:41,330 Je me dis: 13 00:00:41,494 --> 00:00:43,861 S'il fallait que quelqu'un meure � chaque fois que je clique 14 00:00:44,022 --> 00:00:46,673 surActualiser, je serais toute seule en crisse sur la plan�te, moi. 15 00:00:48,085 --> 00:00:50,802 - Quand tu rentres dans un bar, l�, quand tu fais ton �picerie, 16 00:00:50,965 --> 00:00:53,070 quand tu magasines, quand tu... marches sur Ste-Cath, 17 00:00:53,237 --> 00:00:55,277 quand tu manges dehors, � qui tu regardes le cul? 18 00:00:55,446 --> 00:00:57,518 Hein, quand tu chasses, l�, tu regardes-tu les boules 19 00:00:57,685 --> 00:00:58,733 ou bien tu regardes les queues? 20 00:00:59,990 --> 00:01:01,550 Boules, queues. Queues, boules. 21 00:01:01,718 --> 00:01:03,147 - En fait, euh... c'�tait la chatte... 22 00:01:03,670 --> 00:01:06,037 Marilyn. La chatte �tait pas l�. 23 00:01:06,390 --> 00:01:08,593 Puis euh... je le sais parce que j'entendais pas le... 24 00:01:09,109 --> 00:01:11,662 Ie gueling-gueling, l�. Tu sais, il lui avait mis un... 25 00:01:11,829 --> 00:01:13,258 une affaire autour du cou, l�. 26 00:01:13,430 --> 00:01:15,502 Une affaire de... de nain, de... 27 00:01:15,669 --> 00:01:17,098 de lutin, l�. Un grelot. Tu sais. 28 00:01:17,270 --> 00:01:19,277 Il lui avait mis un grelot parce que... je sais pas, 29 00:01:19,446 --> 00:01:21,388 il trouvait �a cute puis on l'entendait d'habitude. 30 00:01:21,558 --> 00:01:23,696 Puis l�, je suis rentr�e puis elle �tait pas l�. 31 00:01:23,861 --> 00:01:26,065 Fait que... Marilyn... 32 00:01:26,229 --> 00:01:27,506 (Elle fait mine d'appeler un chat.) 33 00:01:27,670 --> 00:01:28,750 Marilyn!... 34 00:01:29,750 --> 00:01:31,157 Pas de guerlot. 35 00:01:32,949 --> 00:01:34,673 Et l�, le vase. 36 00:01:35,158 --> 00:01:37,427 Tu sais, l�, en terracotta, l�, 37 00:01:37,590 --> 00:01:38,702 o� y avait des... 38 00:01:38,869 --> 00:01:41,422 des cennes noires puis de la marde, l�, sur le buffet? 39 00:01:41,589 --> 00:01:42,604 Bien... pas l�. 40 00:01:43,605 --> 00:01:44,882 Fait que je me retourne, 41 00:01:45,046 --> 00:01:48,690 et dans l'entr�e, y a juste mes bottes. 42 00:01:49,525 --> 00:01:52,275 Plus de runnings, l�, plus d'affaires de gars, l�. 43 00:01:52,438 --> 00:01:54,958 Fait qu'�videmment, je fais le tour de l'appartement 44 00:01:55,125 --> 00:01:57,645 � comme 350 km/h, 45 00:01:58,646 --> 00:02:00,206 puis il avait tout pris. 46 00:02:00,918 --> 00:02:02,641 Tout, tout, tout, tout, tout, tout, 47 00:02:02,805 --> 00:02:03,918 tout son stock. 48 00:02:04,085 --> 00:02:05,678 Et sur la table de la cuisine, 49 00:02:05,845 --> 00:02:09,522 y a un papier bleu o� c'est �crit en allemand - 50 00:02:09,685 --> 00:02:11,179 parce qu'il �taitAllemand - 51 00:02:11,349 --> 00:02:12,527 d'ailleurs, il l'est toujours... 52 00:02:13,173 --> 00:02:15,562 "Je ne veux pas g�cher ma vie en t'aimant mal." 53 00:02:16,245 --> 00:02:17,139 - �a se peut pas 54 00:02:17,302 --> 00:02:18,317 que tu sois fifty-fifty! 55 00:02:18,485 --> 00:02:20,820 T'es h�t�ro, t'es h�t�ro; t'es homo, t'es homo. On s'en fout. 56 00:02:20,982 --> 00:02:22,891 Dis-moi pas que c'est une question de mood. 57 00:02:23,062 --> 00:02:25,396 On s'en fout que le facteur humidex soit dans le tapis 58 00:02:25,557 --> 00:02:28,754 ou que la Lune se dirige en Verseau. Voyons donc, mange de la marde! 59 00:02:28,918 --> 00:02:29,965 - Je sais tout. 60 00:02:31,030 --> 00:02:31,957 Tout. 61 00:02:33,270 --> 00:02:34,644 Je sais o� il travaille, 62 00:02:34,805 --> 00:02:36,398 je sais dans quel resto il bouffe. 63 00:02:37,110 --> 00:02:38,932 L'autre jour, je suis pass�e devant chez eux, 64 00:02:39,509 --> 00:02:40,971 je suis tomb�e sur le concierge 65 00:02:42,102 --> 00:02:44,142 puis je lui ai demand� - je sais pas pourquoi, ostie - 66 00:02:45,461 --> 00:02:46,705 s'il �tait l�. 67 00:02:47,221 --> 00:02:49,425 L�, le concierge s'est mis � me parler de lui. 68 00:02:49,942 --> 00:02:51,218 J'�coutais. 69 00:02:51,381 --> 00:02:54,229 Puis j'ai commenc� � parler de lui avec les infos que je connais. 70 00:02:54,453 --> 00:02:56,788 On aurait dit que je le connaissais depuis la maternelle, calvaire. 71 00:02:56,950 --> 00:03:00,397 L�, � un moment donn�, je me suis rendu compte que j'�tais dans la marde, 72 00:03:00,565 --> 00:03:03,729 fait que je lui ai dit de dire que je m'appelais Cindy Rosenberg. 73 00:03:03,893 --> 00:03:05,900 Pour pas qu'il sache que je suis une stalkeuse. 74 00:03:07,062 --> 00:03:08,491 Non, non, s'il savait, l�... 75 00:03:08,661 --> 00:03:10,549 Je suis tellement document�e. 76 00:03:11,221 --> 00:03:12,814 Son p�re a eu un ACV en 2002, 77 00:03:12,982 --> 00:03:14,891 sa m�re a un stand de fleurs en bois multicolore, 78 00:03:15,061 --> 00:03:17,265 Aux tr�sors de Jocelyne, les Galeries de Montarville. 79 00:03:17,622 --> 00:03:19,531 S'il savait, l�, je pense qu'il s'inscrirait 80 00:03:19,702 --> 00:03:21,906 au programme de changement d'identit� du gouvernement. 81 00:03:22,422 --> 00:03:24,145 Pour ceux qui d�noncent la mafia. 82 00:03:26,102 --> 00:03:28,174 Glenn Close dans Fatal Attraction, 83 00:03:28,342 --> 00:03:29,269 c'est moi, �a. 84 00:03:30,581 --> 00:03:32,948 (conversations et rires) 85 00:03:34,000 --> 00:03:40,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui ! 86 00:03:42,613 --> 00:03:46,869 -...sauf qu'il para�t que c'est vraiment vrai, l'affaire... 87 00:03:47,030 --> 00:03:50,063 Une esp�ce d'affaire, sur une �le, l�... 88 00:03:56,053 --> 00:03:58,803 - Qui est ce bell�tre particuli�rement � l'aise? 89 00:04:00,597 --> 00:04:02,321 - Le blond? - Hmm-hmm... 90 00:04:03,190 --> 00:04:04,400 - C'est, euh... 91 00:04:05,078 --> 00:04:06,005 Nicolas. 92 00:04:06,709 --> 00:04:08,433 Un gars de la campagne, un ami de Sophie. 93 00:04:08,598 --> 00:04:10,158 Il vient juste d'emm�nager ici. 94 00:04:14,518 --> 00:04:16,405 (conversations entrem�l�es) 95 00:04:20,917 --> 00:04:22,805 (coups du couteau sur la planche � d�couper) 96 00:04:31,477 --> 00:04:33,517 (mart�lement du couteau) 97 00:04:38,453 --> 00:04:40,657 (mart�lement du couteau) 98 00:05:03,093 --> 00:05:04,402 (composition t�l�phonique) 99 00:05:10,933 --> 00:05:11,981 - All�? - Marie! 100 00:05:12,149 --> 00:05:13,043 - Oui? 101 00:05:13,205 --> 00:05:15,310 - Devine avec qui on prend un caf� samedi? 102 00:05:16,533 --> 00:05:18,420 (introduction de la chanson Le temps est bon) 103 00:05:38,390 --> 00:05:39,950 Le temps est bon 104 00:05:40,566 --> 00:05:42,508 Le ciel est bleu 105 00:05:43,669 --> 00:05:44,596 J'ai deux amis 106 00:05:44,758 --> 00:05:47,954 qui sont aussi mes amoureux 107 00:05:50,325 --> 00:05:52,147 Le temps est bon 108 00:05:52,309 --> 00:05:54,032 Le ciel est bleu 109 00:05:55,318 --> 00:05:57,172 Nous n'avons rien � faire 110 00:05:57,334 --> 00:05:58,860 Rien que d'�tre heureux 111 00:05:59,029 --> 00:06:01,582 - �a s'appelle du sismique. Tu... d�poses des c�bles 112 00:06:01,749 --> 00:06:03,156 puis des sondes dans la terre. 113 00:06:03,317 --> 00:06:05,706 Tu fais dynamiter tout �a puis, bien, �a te donne des... 114 00:06:05,878 --> 00:06:08,561 des cartes. Puis selon les vibrations puis d'autres informations, 115 00:06:08,725 --> 00:06:11,343 tu vas savoir qu'est-ce qu'il y a dans le sous-sol. 116 00:06:11,509 --> 00:06:13,746 Les compagnies de p�trole ach�tent ces cartes-l� 200 millions de dollars. 117 00:06:13,910 --> 00:06:15,852 C'est malade. On travaille 92 heures/semaine 118 00:06:16,021 --> 00:06:18,869 puis avec le temps double, on se fait, genre, euh... 119 00:06:19,029 --> 00:06:20,938 1300 piastres par semaine, 120 00:06:21,109 --> 00:06:23,662 plus un ostie de gros retour d'imp�t parce que... 121 00:06:23,829 --> 00:06:26,033 bien, j'�tudie � McGill en litt�rature. 122 00:06:27,285 --> 00:06:29,652 Mais tu sais, je fais juste �a 123 00:06:29,813 --> 00:06:31,701 pour le cash puis... pour oublier la marde. 124 00:06:31,861 --> 00:06:35,243 Le soir, je lis pour pas que mon cerveau ramollisse trop. 125 00:06:35,765 --> 00:06:38,132 Puis Bernard-Marie Kolt�s, �a te garde en shape! 126 00:06:44,661 --> 00:06:46,188 - Puis? - Puis quoi? 127 00:06:46,965 --> 00:06:48,525 - Puis comment tu le trouves, Nicolas? 128 00:06:51,893 --> 00:06:52,973 - ll est fin. 129 00:06:53,845 --> 00:06:55,405 Hmm, il est fin. - Hmm. 130 00:06:56,565 --> 00:06:57,939 Il est intelligent. 131 00:06:59,669 --> 00:07:00,749 - Hmm... 132 00:07:01,685 --> 00:07:04,052 En tout cas, moi, c'est pas vraiment mon genre, l�, mais... 133 00:07:07,125 --> 00:07:08,052 - Hmm... 134 00:07:09,045 --> 00:07:10,092 Moi non plus. 135 00:07:21,045 --> 00:07:22,987 (�coulement d'eau du robinet) 136 00:08:16,021 --> 00:08:17,614 (sonnerie en ligne) 137 00:08:17,781 --> 00:08:20,399 - Oui, all�? - Salut. �a va? 138 00:08:20,565 --> 00:08:22,223 - Oui. Toi? - Oui. 139 00:08:22,901 --> 00:08:23,981 Devine quoi? 140 00:08:25,238 --> 00:08:26,645 - Je... je sais pas. 141 00:08:27,158 --> 00:08:29,197 H�, euh... Nico m'a envoy� une carte. 142 00:08:29,877 --> 00:08:31,765 - Ah... tu l'as re�ue aussi? 143 00:08:33,237 --> 00:08:35,473 - Bien, je... j'ai re�u �a ce matin. 144 00:08:35,637 --> 00:08:37,198 - Bien, on se voit jeudi, d'abord. 145 00:08:38,357 --> 00:08:39,764 - �a va �tre le fun. - Hmm. 146 00:08:40,917 --> 00:08:42,640 Bye. - Bye. 147 00:08:46,677 --> 00:08:48,400 (chants d'oiseaux) 148 00:08:58,549 --> 00:09:00,556 (musique) 149 00:09:13,813 --> 00:09:16,879 Mi ricordo quando noi 150 00:09:17,045 --> 00:09:19,565 Eravamo due bambini 151 00:09:19,733 --> 00:09:22,581 E puntavamo le pistole 152 00:09:22,741 --> 00:09:25,228 Dai cavalli a dondolo 153 00:09:25,397 --> 00:09:26,706 Bang bang 154 00:09:26,869 --> 00:09:28,276 Io sparo a te 155 00:09:28,437 --> 00:09:29,681 Bang bang 156 00:09:29,845 --> 00:09:32,845 Tu spari a me Bang bang 157 00:09:33,013 --> 00:09:35,435 E vincer� Bang bang 158 00:09:35,605 --> 00:09:37,678 Chi al cuore colpir� 159 00:09:52,757 --> 00:09:55,790 Son passati gli anni e poi 160 00:09:55,957 --> 00:09:58,291 Noi ci siamo innamorati 161 00:09:59,253 --> 00:10:02,003 Correvamo per i prati 162 00:10:02,165 --> 00:10:04,467 Tu scherzavi insieme a me 163 00:10:04,629 --> 00:10:06,036 Bang bang 164 00:10:06,197 --> 00:10:08,782 Per ridere Bang bang 165 00:10:08,949 --> 00:10:12,113 Sparavi a me Bang bang 166 00:10:12,277 --> 00:10:14,830 E vincer� Bang bang 167 00:10:14,997 --> 00:10:17,680 Chi al cuore colpir� 168 00:10:32,341 --> 00:10:35,211 Certo non scherzavi tu 169 00:10:35,381 --> 00:10:38,229 Quando mi sparavi al cuor 170 00:10:38,389 --> 00:10:41,455 Nel mirar non sbagliavi mai 171 00:10:41,621 --> 00:10:44,555 Prova a negare se tu puoi 172 00:10:44,725 --> 00:10:47,475 Ora non mi ami pi� 173 00:10:47,637 --> 00:10:50,833 Ed ho sentito un colpo al cuore 174 00:10:50,997 --> 00:10:54,259 Quando mi hai detto che 175 00:10:54,421 --> 00:10:56,560 Non vuoi stare pi� con me 176 00:10:56,725 --> 00:10:58,219 Bang bang 177 00:10:58,389 --> 00:11:01,203 E resto qui Bang bang 178 00:11:01,365 --> 00:11:04,364 A piangere Bang bang 179 00:11:04,533 --> 00:11:07,567 Hai vinto tu Bang bang 180 00:11:07,733 --> 00:11:09,936 Il cuore non l'ho pi�... 181 00:11:15,733 --> 00:11:17,140 - T'aimes pas les cerises, Mo:�se? 182 00:11:18,389 --> 00:11:19,950 - Non, je trouve �a trop sucr�. 183 00:11:24,021 --> 00:11:26,574 - La sauce au chocolat, c'est 17 fois plus sucr� qu'une cerise... 184 00:11:32,405 --> 00:11:35,023 - Est-ce que vous jouiez � la cachette quand vous �tiez petits? 185 00:11:35,189 --> 00:11:36,137 (Marie): Oui. 186 00:11:37,269 --> 00:11:38,513 - Est-ce qu'on joue? 187 00:11:38,677 --> 00:11:39,724 Quelque part, genre, euh... 188 00:11:39,893 --> 00:11:41,748 dans la montagne. - Oui, mais... 189 00:11:41,909 --> 00:11:43,600 Est-ce que tu vas te changer? 190 00:11:43,765 --> 00:11:46,415 Tu gardes-tu cette... cette robe-l� ou? 191 00:11:48,565 --> 00:11:50,288 Parce que c'est un petit peu... 192 00:11:56,469 --> 00:11:57,843 - Sportive. 193 00:12:02,261 --> 00:12:03,243 - Une bouteille de vin, 194 00:12:03,412 --> 00:12:04,787 deux bouteilles de vin, 195 00:12:04,949 --> 00:12:06,258 trois bouteilles de vin, 196 00:12:06,421 --> 00:12:07,850 quatre bouteilles de vin... 197 00:12:08,149 --> 00:12:09,229 Cinq bouteilles de vin. 198 00:12:21,205 --> 00:12:22,612 (cris des oiseaux) 199 00:12:47,669 --> 00:12:49,163 (ll appelle le lapin.) 200 00:12:52,085 --> 00:12:53,012 - Lapin! 201 00:12:57,524 --> 00:12:58,452 Lapin... 202 00:13:11,285 --> 00:13:12,878 Lapin... 203 00:13:16,980 --> 00:13:18,060 - Bouh! -Ah! 204 00:13:20,981 --> 00:13:23,664 - Tu devais �tre poche en ostie, toi, � la cachette, quand t'�tais petit! 205 00:13:27,221 --> 00:13:28,236 - Y avait un... 206 00:13:29,141 --> 00:13:30,385 J'ai vu un lapin blanc. 207 00:13:35,189 --> 00:13:37,425 Peut-�tre un lapin dom... domestique qui s'est enfui. 208 00:13:42,548 --> 00:13:45,897 (respirations profondes de Nicolas) 209 00:13:58,741 --> 00:13:59,951 - Marie! 210 00:14:02,421 --> 00:14:03,348 Marie! 211 00:14:05,365 --> 00:14:07,187 (musique orientale) 212 00:14:15,477 --> 00:14:17,714 - Le p�re de son ami est sc�no sur un show de th��tre. 213 00:14:17,877 --> 00:14:19,699 Il a deux billets puis il m'a invit�e. 214 00:14:21,429 --> 00:14:23,284 - C'est cool. (Elle couine d'excitation.) 215 00:14:29,717 --> 00:14:31,440 (t�l�vision en sourdine) 216 00:14:39,573 --> 00:14:40,882 - Bon. 217 00:14:48,277 --> 00:14:49,684 - T'as un grand lit, toi, hein? 218 00:14:52,469 --> 00:14:53,843 - Oui, j'ai un grand lit. 219 00:14:58,357 --> 00:15:01,008 Si tu veux dormir ici, tu... tu peux, l�. On va juste... 220 00:15:01,172 --> 00:15:02,798 on va juste plus se tasser, c'est tout. 221 00:15:04,341 --> 00:15:05,715 - Merci, t'es fin. 222 00:15:05,877 --> 00:15:08,527 - Je dors pas au milieu. Shotgun. - Moi non plus, j'ha:�s �a, le milieu. 223 00:15:08,692 --> 00:15:10,602 - Moi, je m'en fous; j'aime �a, le milieu. 224 00:15:10,772 --> 00:15:11,852 - Bon. 225 00:15:16,853 --> 00:15:18,740 Tu dormais dur, Marie. - Hmm. 226 00:16:09,588 --> 00:16:11,312 - Tu manges pas, Marie? 227 00:16:11,477 --> 00:16:12,906 - Non, j'ai pas faim. 228 00:16:14,197 --> 00:16:17,874 - H�, une entrevue avec les acteurs de la pi�ce � laquelle je t'ai invit�e. 229 00:16:19,253 --> 00:16:20,463 Francis, tu veux venir? 230 00:16:20,629 --> 00:16:22,833 Je peux peut-�tre t'avoir un autre billet si tu veux. 231 00:16:26,037 --> 00:16:27,630 - C'est jeudi, �a? - Ouais. 232 00:16:28,693 --> 00:16:31,410 - Non, je suis... je suis pas disponible jeudi. 233 00:16:32,628 --> 00:16:35,345 - Dommage. C'est une pi�ce un peu surr�aliste, mais � la base, 234 00:16:35,508 --> 00:16:37,647 c'est quand m�me inspir� d'un film avecAudrey Hepburn. 235 00:16:38,069 --> 00:16:39,629 La femme de ma vie. 236 00:17:02,357 --> 00:17:04,244 (cliquetis de la caisse enregistreuse) 237 00:17:33,044 --> 00:17:34,954 - Merci. Est-ce que je peux avoir un petit, euh... 238 00:17:35,124 --> 00:17:37,841 - Oui, un petit couvert. 2,25, monsieur. 239 00:17:38,004 --> 00:17:38,953 - Merci. - Merci. 240 00:17:39,124 --> 00:17:40,531 - Gardez la monnaie. Bonne journ�e. 241 00:17:51,669 --> 00:17:53,938 - H�! - H�! �a va? 242 00:17:54,101 --> 00:17:56,108 - Bien oui. Toi? - Bien oui. Qu'est-ce que tu fais... 243 00:17:56,277 --> 00:17:59,179 qu'est-ce que tu fais l�? - Je vis dans le coin, sur Jeanne-Mance. 244 00:17:59,349 --> 00:18:01,291 -Ah oui? - Toi, qu'est-ce que tu fais? 245 00:18:01,460 --> 00:18:03,533 - Bien, je prenais... je prenais un caf� avec... avec une amie. 246 00:18:03,701 --> 00:18:06,254 Elle est partie. H�, c'est dr�le, parce que justement, ce matin... 247 00:18:06,421 --> 00:18:08,461 Tabarnak. Attends, je viens d'�chapper mon caf�. 248 00:18:09,301 --> 00:18:11,210 Euh, attends, je vais te montrer �a. 249 00:18:11,381 --> 00:18:13,039 Voyons, ostie...! J'en ai mis partout. 250 00:18:13,205 --> 00:18:14,579 Je t'ai pas �clabouss�? Tiens. - Hein?! 251 00:18:14,740 --> 00:18:15,689 - Ta-da! 252 00:18:15,860 --> 00:18:17,900 - Voyons, t'es bien chanceux. T'as achet� �a o�? 253 00:18:18,836 --> 00:18:19,764 - C'est pour toi. 254 00:18:20,660 --> 00:18:22,733 - Hein? - Oui, je l'ai achet� pour toi. 255 00:18:22,901 --> 00:18:24,145 - Voyons donc, Frank... 256 00:18:24,661 --> 00:18:25,806 T'es donc bien fin! 257 00:18:25,973 --> 00:18:27,467 - �a fait... �a me fait plaisir. - Bien, merci. 258 00:18:27,637 --> 00:18:30,670 - T'as dit que tu l'aimais l'autre jour, fait que j'ai pens� que... 259 00:18:30,837 --> 00:18:33,619 - Je dois y aller. Je cuisine pour le souper chez mon amie. Elle m'attend. 260 00:18:33,780 --> 00:18:35,024 - OK. OK, c'est bon. 261 00:18:36,949 --> 00:18:38,410 Une amie... (claquement de langue) 262 00:18:38,580 --> 00:18:40,969 - Hmm... je fais des p�tes au pesto avec des pignons. 263 00:18:41,141 --> 00:18:42,734 - Fais deux tours comme �a. 264 00:18:42,901 --> 00:18:44,788 - Mais, euh... merci bien gros, hein. 265 00:18:44,948 --> 00:18:47,250 J'ai vraiment h�te de... de... 266 00:18:47,413 --> 00:18:48,657 bien, de l'afficher, l�. 267 00:18:48,821 --> 00:18:49,748 (rire) 268 00:18:50,741 --> 00:18:52,497 Bon. J'y vais. 269 00:18:52,661 --> 00:18:54,035 - OK. - On s'appelle, hein? 270 00:18:54,196 --> 00:18:55,178 - Euh... OK. - Salut. 271 00:18:55,349 --> 00:18:57,291 - � bient�t. Euh, oublie pas tes paquets! 272 00:18:57,461 --> 00:18:59,665 -Ah! - �a sera pas fort pour les p�tes au... 273 00:19:00,181 --> 00:19:01,555 si t'as pas tes paquets. - Bye! 274 00:19:01,717 --> 00:19:02,732 - On s'appelle? - Oui! 275 00:19:02,900 --> 00:19:03,828 - OK. 276 00:19:25,557 --> 00:19:26,833 - C'�tait pas correct? 277 00:19:26,996 --> 00:19:28,818 - Non, non, non. C'�tait tr�s, euh... 278 00:19:29,812 --> 00:19:30,859 charg�. 279 00:19:34,580 --> 00:19:36,009 - T'as vraiment des yeux d�biles. 280 00:19:36,180 --> 00:19:37,587 - Noisette? 281 00:19:38,420 --> 00:19:40,787 J'ai de la difficult� � imaginer un iris plus banal. 282 00:19:41,940 --> 00:19:44,144 On a int�r�t � avoir un quotient intellectuel compensatoire 283 00:19:44,309 --> 00:19:45,716 quand on a les yeux bruns. 284 00:19:49,301 --> 00:19:52,148 - Est-ce que tu penses � des vedettes de cin�ma, des fois, quand tu fourres? 285 00:19:53,460 --> 00:19:54,321 Marlon Brando, 286 00:19:54,484 --> 00:19:55,662 James Dean... 287 00:19:57,077 --> 00:19:58,124 Paul Newman? 288 00:20:00,596 --> 00:20:02,320 - Non. Je pense � rien. 289 00:20:04,852 --> 00:20:07,569 Toi, est-ce que tu visualises des stars quand tu fais l'amour? 290 00:20:09,076 --> 00:20:10,003 - Oui. 291 00:20:11,637 --> 00:20:13,971 Bien... pas besoin avec toi, l�. 292 00:20:14,132 --> 00:20:15,277 (petit rire) 293 00:20:17,876 --> 00:20:19,916 Est-ce que t'es en amour ces temps-ci? 294 00:20:24,469 --> 00:20:26,640 (Suite pour violoncelle de Bach) 295 00:21:31,124 --> 00:21:32,018 - C'�tait moyen. 296 00:21:32,852 --> 00:21:34,575 - Les dialogues avaient aucun sens. 297 00:21:36,532 --> 00:21:37,939 C'�tait tellement litt�raire. 298 00:21:38,964 --> 00:21:41,201 J'ai entendu l'auteure parler � la radio ce matin. 299 00:21:41,365 --> 00:21:44,431 Elle disait que c'�tait l'oeuvre qu'elle a �crite qu'elle comprend le moins. 300 00:21:46,132 --> 00:21:48,107 Moi, les pseudo-borderlines, l�, qui r�vent de souffrir... 301 00:21:48,276 --> 00:21:49,803 Le fantasme... 302 00:21:49,972 --> 00:21:52,787 de la douleur comme �chappatoire � une vie sans intensit�, l�: fuck off! 303 00:21:52,949 --> 00:21:53,897 (ll rit.) 304 00:21:54,068 --> 00:21:56,435 Elle a besoin de se faire fourrer un peu, c'est tout. 305 00:21:58,676 --> 00:22:01,229 Moi, ce duo-l�, c'est pas la premi�re fois de toute fa�on. 306 00:22:01,396 --> 00:22:03,338 Je t'avoue que "Bleuets sauvages et sodomie", 307 00:22:03,509 --> 00:22:04,916 je l'ai encore sur le coeur. 308 00:22:05,908 --> 00:22:07,948 - Les personnages �taient tellement manich�ens, l�. 309 00:22:09,461 --> 00:22:10,922 - Manich�ens? 310 00:22:11,476 --> 00:22:12,589 - Euh, manich�ens, l�... 311 00:22:14,388 --> 00:22:16,592 Euh, bien, m�chant versus bien. Le... 312 00:22:17,108 --> 00:22:19,497 Tu sais, le bien contre le mal. Tu sais, juste noir ou blanc. 313 00:22:19,669 --> 00:22:21,556 - Je... je sais ce que �a veut dire. C'est... 314 00:22:22,388 --> 00:22:24,177 Je trouve �a charmant que t'utilises le mot... 315 00:22:24,340 --> 00:22:25,420 manich�en. 316 00:22:25,589 --> 00:22:28,109 -Ah, j'ai l'air d'un gars qui dit pas manich�en? 317 00:22:29,652 --> 00:22:31,627 - Non, non, pas du tout. Au contraire. 318 00:22:41,588 --> 00:22:42,668 Y a un petit, euh... 319 00:22:43,508 --> 00:22:45,875 d�li vietnamien pas tr�s loin de chez moi. 320 00:22:46,388 --> 00:22:47,468 �a pourrait �tre... 321 00:22:48,788 --> 00:22:50,479 sympathique. - Oui, oui. 322 00:22:50,645 --> 00:22:51,921 Oui, oui, bonne id�e. 323 00:22:54,485 --> 00:22:55,564 (sifflement) 324 00:23:01,109 --> 00:23:02,931 H�, Marie! C'est Frankie! 325 00:23:06,324 --> 00:23:08,080 Frankie! - Qu'est-ce que tu fais l�? 326 00:23:08,244 --> 00:23:09,356 - On sort de la pi�ce. 327 00:23:09,524 --> 00:23:12,142 - Ah, la pi�ce! Fuck, j'avais oubli�. C'est vrai, c'�tait ce soir. 328 00:23:12,308 --> 00:23:13,999 H�, Anthony, c'est Nico. Nico, Anthony. 329 00:23:14,164 --> 00:23:15,113 - Salut. - Salut. 330 00:23:15,284 --> 00:23:17,968 - Euh, Jody, this is Nicolas. Nicolas, c'est Jody. 331 00:23:18,485 --> 00:23:19,914 Et Clara. Clara, Nicolas. 332 00:23:20,084 --> 00:23:21,012 - Salut. 333 00:23:23,189 --> 00:23:26,123 - Pas trop de turbulences sur le vol... paradis-Montr�al? 334 00:23:26,644 --> 00:23:27,571 (rires) 335 00:23:32,564 --> 00:23:33,841 - Puis, la pi�ce? C'�tait comment? 336 00:23:34,004 --> 00:23:35,248 - D�cevant. 337 00:23:36,564 --> 00:23:38,801 - Ah bon? C'est tout? Dommage. 338 00:23:38,964 --> 00:23:41,168 C'�tait pas bon, comme �a? - C'�tait tr�s mauvais. 339 00:23:43,764 --> 00:23:45,651 - Y avait pourtant des bons acteurs l�-dedans, hein? 340 00:23:46,100 --> 00:23:47,660 - Bien l�, ils �taient tr�s mauvais. 341 00:23:49,492 --> 00:23:52,307 - En tout cas, c'est dr�le que vous soyez venus manger ici. 342 00:24:02,100 --> 00:24:04,915 (ouverture et fermeture de porte) 343 00:24:05,781 --> 00:24:07,024 (bruit de pas) 344 00:24:39,700 --> 00:24:40,780 (ll renifle.) 345 00:24:59,156 --> 00:25:00,563 (sir�nes au loin) 346 00:25:08,116 --> 00:25:08,756 - C'est mesurable! 347 00:25:08,756 --> 00:25:09,355 - C'est mesurable! 348 00:25:09,524 --> 00:25:12,110 Je veux dire, sur l'�chelle de Kinsey, t'as sept cat�gories, OK? 349 00:25:12,277 --> 00:25:13,225 Sept degr�s. 350 00:25:13,396 --> 00:25:16,113 Z�ro, c'est exclusivement h�t�rosexuel. 351 00:25:16,276 --> 00:25:20,367 Un: pr�dominance h�t�rosexuelle; exp�rience homosexuelle. 352 00:25:20,532 --> 00:25:24,722 Deux: pr�dominance h�t�rosexuelle; occasionnellement homosexuel... 353 00:25:25,396 --> 00:25:27,152 comme Jean. - Mon tabarnak! 354 00:25:27,316 --> 00:25:28,177 (rires) 355 00:25:28,341 --> 00:25:30,446 Trois, c'est bisexuel sans pr�f�rence. 356 00:25:30,612 --> 00:25:31,627 Euh, quatre... 357 00:25:31,796 --> 00:25:35,091 pr�dominance homosexuelle, occasionnellement h�t�rosexuel. 358 00:25:35,252 --> 00:25:37,260 Cinq, pr�dominance homosexuelle, 359 00:25:37,428 --> 00:25:38,835 exp�rience h�t�rosexuelle. 360 00:25:38,996 --> 00:25:41,931 Et six, exclusivement homosexuel. 361 00:25:43,156 --> 00:25:44,781 � quelle cat�gorie t'appartiens? 362 00:25:45,844 --> 00:25:46,705 - Le... 363 00:25:46,868 --> 00:25:48,362 Golden Coconut Club. 364 00:25:50,292 --> 00:25:51,568 Non. Le Golden Coconut D�p�t. 365 00:25:51,732 --> 00:25:53,325 C'est �a, puis on... 366 00:25:53,492 --> 00:25:55,859 on s'est partag� un petit vin californien... 367 00:25:56,852 --> 00:25:58,412 Euh... on a splitt� un... 368 00:26:00,852 --> 00:26:03,721 un "banane frite", puis, euh... 369 00:26:03,892 --> 00:26:05,452 on a partag� le bill parce que... 370 00:26:07,252 --> 00:26:08,332 Bien, tu sais, je... 371 00:26:09,012 --> 00:26:10,441 je voulais que le message soit clair, l�. 372 00:26:11,797 --> 00:26:14,163 Puis ensuite de �a, je lui ai donn� un lift jusqu'au m�tro. 373 00:26:14,324 --> 00:26:16,331 Il devait �tre quoi? Il devait �tre... 11 h 15. 374 00:26:17,972 --> 00:26:19,859 Puis je suis all� prendre une bi�re avec des amis. 375 00:26:24,180 --> 00:26:26,635 Ah, puis... puis j'ai revu mon ex. 376 00:26:26,804 --> 00:26:28,178 - Le jour o� il s'est install�... 377 00:26:28,884 --> 00:26:31,055 c'�tait fini. C'�tait fini. 378 00:26:31,220 --> 00:26:34,286 Non, mais non... c'�tait pas fini, fini, l�, tu sais... on... 379 00:26:34,452 --> 00:26:36,208 on habitait toujours ensemble puis on baisait puis... 380 00:26:36,372 --> 00:26:39,089 tout �a, l�, mais... En tout cas, tout �a, c'est des d�tails, 381 00:26:39,252 --> 00:26:41,107 �a a pas d'importance, mais... 382 00:26:41,268 --> 00:26:42,216 c'�tait fini. 383 00:26:43,220 --> 00:26:45,392 Puis c'est s�r que... 384 00:26:45,556 --> 00:26:47,596 on voulait pas se l'avouer au d�but 385 00:26:47,764 --> 00:26:49,193 parce que... 386 00:26:49,364 --> 00:26:50,858 on se sentait mal, l�, tu sais... 387 00:26:51,028 --> 00:26:51,955 Euh... 388 00:26:52,628 --> 00:26:55,977 Le d�m�nagement puis le cargo, puis tout �a, l�... 389 00:26:56,148 --> 00:26:59,182 Tout... tout cet aria-l�, l�... �a commence � faire bien du cash 390 00:26:59,348 --> 00:27:01,715 qu'on crisse par les fen�tres, l�, mettons. 391 00:27:01,876 --> 00:27:04,658 En m�me temps, monsieur, y a l'euro, l�... 392 00:27:04,820 --> 00:27:06,413 Fait que qu'il mange de la marde... 393 00:27:06,580 --> 00:27:10,093 C'est comme si... C'est comme si on �tait amou... 394 00:27:10,260 --> 00:27:12,431 Bien l�, je vais parler pour moi, l�. 395 00:27:13,044 --> 00:27:14,288 Moi... 396 00:27:14,452 --> 00:27:16,721 Moi, euh... (Elle se racle la gorge.) 397 00:27:16,884 --> 00:27:19,633 J'�tais amoureuse de... de notre sorte d'amour, l�, tu sais? 398 00:27:20,180 --> 00:27:22,995 Euh, lui, il habitait � Berlin, puis... 399 00:27:23,156 --> 00:27:25,065 moi, sur Dorion, fait que... 400 00:27:26,260 --> 00:27:27,689 J'imagine que j'�tais amoureu... 401 00:27:27,860 --> 00:27:29,354 tu sais, j'aimais... je sais... 402 00:27:29,524 --> 00:27:31,466 bien... prendre l'avion puis... 403 00:27:31,636 --> 00:27:34,985 Je sais pas, l'atterrissage, le caf�, les clopes, les... 404 00:27:36,244 --> 00:27:37,804 Le vent d'ailleurs, le vent... 405 00:27:38,804 --> 00:27:39,883 Son accent. 406 00:27:41,108 --> 00:27:42,450 �a existe pas, c'est... 407 00:27:43,284 --> 00:27:45,357 C'est le concept que t'aimes. 408 00:27:45,524 --> 00:27:47,727 T'aimes le concept plus que l'autre. C'est con, hein? 409 00:27:48,980 --> 00:27:51,249 T'es amoureux de la distance. 410 00:27:51,412 --> 00:27:53,801 Bien l�... quand il n'y en a plus de distance, l�... 411 00:27:54,484 --> 00:27:58,161 Quand... quand il n'y en a plus d'oc�an � traverser pour allervoir l'autre 412 00:27:58,324 --> 00:28:00,745 puis qu'il reste juste � traverser le couloir, bien... 413 00:28:02,484 --> 00:28:03,564 En tout cas. 414 00:28:04,692 --> 00:28:06,099 C'est fini, c'est fini, hein? 415 00:28:08,180 --> 00:28:09,074 - Euh... 416 00:28:09,236 --> 00:28:11,440 Ia lettre que j'ai re�ue deux jours apr�s notre... 417 00:28:13,012 --> 00:28:14,124 notre soir�e. 418 00:28:16,404 --> 00:28:17,484 (ll se racle la gorge.) 419 00:28:19,188 --> 00:28:20,748 "Mon cher Julien, 420 00:28:22,100 --> 00:28:25,483 "je n'arr�te pas de penser � notre soir�e enchanteresse en t�te-�-t�te. 421 00:28:26,772 --> 00:28:28,877 "Ton humour, ta galanterie m'ont s�duite. 422 00:28:29,044 --> 00:28:29,992 "Je... 423 00:28:30,164 --> 00:28:33,230 "je suis all�e aux Galeries de Terrebonne hier avec les girls 424 00:28:34,004 --> 00:28:35,727 "et je crois que j'ai trouv� ton parfum. 425 00:28:39,668 --> 00:28:44,043 Serait-ce par hasard lnsurrection de Colin Arpel, par hasard??" 426 00:28:50,900 --> 00:28:51,882 C'est pas �a. 427 00:28:52,371 --> 00:28:53,964 "Mon moment coup de foudre de la soir�e: 428 00:28:54,964 --> 00:28:57,353 "d�finitivement quand tu m'as embrass�e sur la joue 429 00:28:57,523 --> 00:29:00,687 au m�tro Henri-Bourassa, fr�lant presque ma joue." 430 00:29:03,283 --> 00:29:07,113 "J'ai ferm� les yeux et je me suis sentie transport�e 431 00:29:07,284 --> 00:29:08,527 sur les Chans-�lis�s." 432 00:29:08,691 --> 00:29:10,993 C-H-A-N-S... 433 00:29:11,923 --> 00:29:15,240 �-L-l-S-�-S. 434 00:29:16,596 --> 00:29:17,806 - ll m'appelle Mademoiselle. 435 00:29:19,124 --> 00:29:20,368 Il me vouvoie. 436 00:29:21,364 --> 00:29:22,641 Un peu plus, on dirait une correspondance 437 00:29:22,804 --> 00:29:24,746 entre Musset puis George Sand, crisse. 438 00:29:26,323 --> 00:29:28,690 Mais �a brette. Moi, j'ha:�s �a quand �a brette. 439 00:29:30,036 --> 00:29:32,425 Puis �videmment, il est comme en train de sinistrer mes endroits pr�f�r�s 440 00:29:32,596 --> 00:29:33,610 parce que c'est rendu que 441 00:29:33,780 --> 00:29:34,892 quand il est pas l�, 442 00:29:35,060 --> 00:29:38,028 quand il est pas en train de prendre une bi�re par hasard avec ses amis, l�, 443 00:29:38,196 --> 00:29:39,887 c'est rendu que quand il est pas l�, 444 00:29:40,052 --> 00:29:42,441 je m'ennuie. Je n'ai plus de fun. 445 00:29:43,476 --> 00:29:46,258 Pourtant, il fait beau, les oiseaux chantent, 446 00:29:46,420 --> 00:29:47,533 Ie vent est bon... 447 00:29:47,699 --> 00:29:49,106 Tu sais, ferme-la, ta gueule, l�. 448 00:29:49,684 --> 00:29:51,178 Je n'ai plus de fun. 449 00:29:52,499 --> 00:29:54,092 Mais quand il est l�, watch out. 450 00:29:54,260 --> 00:29:56,365 C'est comme si j'avais pris cinq speeds, ostie. 451 00:29:56,532 --> 00:29:58,420 Je dis all� � tout le monde. 452 00:29:58,580 --> 00:30:00,620 Les gens doivent penser que je suis une fille des Laurentides... 453 00:30:01,139 --> 00:30:02,830 St-Donat. Yeah... 454 00:30:04,180 --> 00:30:05,903 Puis je lui parle presque pas, le pire. 455 00:30:06,899 --> 00:30:08,809 Mais je sais qu'il me voit. 456 00:30:08,980 --> 00:30:11,346 On voit toujours les gens, hein, m�me quand on les regarde pas. 457 00:30:12,820 --> 00:30:14,096 Tu sais, mettons, toi, t'es l�; 458 00:30:14,260 --> 00:30:15,504 je regarde l�. 459 00:30:17,620 --> 00:30:19,049 Je te vois. 460 00:30:19,220 --> 00:30:20,944 Je te regarde pas, mais je te vois. 461 00:30:21,780 --> 00:30:24,649 Je sais o� tu regardes, je sais... 462 00:30:26,004 --> 00:30:27,181 que tu me regardes. 463 00:30:28,180 --> 00:30:29,194 Maudite marde. 464 00:30:31,155 --> 00:30:32,083 Bon. 465 00:30:38,036 --> 00:30:39,279 - Tu sens bon. 466 00:30:40,116 --> 00:30:41,043 - Merci. 467 00:30:46,708 --> 00:30:47,755 - H�, crisse... 468 00:30:49,395 --> 00:30:50,824 "L'horloge biologique fait tic-tac 469 00:30:50,996 --> 00:30:53,069 "et la quarantaine approche � grands pas. 470 00:30:53,972 --> 00:30:57,518 "Fashionista contemporaine, quel genre d'homme vous fait craquer? 471 00:30:59,028 --> 00:31:02,159 Un) D�crivez le physique de l'homme id�al." 472 00:31:06,196 --> 00:31:07,657 - Faut que je fasse �a, l�, l�? 473 00:31:07,828 --> 00:31:08,810 - Bien l�, oui. 474 00:31:09,620 --> 00:31:10,547 - Ah... 475 00:31:13,716 --> 00:31:14,643 Euh... 476 00:31:18,996 --> 00:31:20,557 Bien, cheveux... euh, yeux bruns. 477 00:31:21,396 --> 00:31:22,956 C'est s�r. Cheveux bruns. 478 00:31:25,108 --> 00:31:26,930 Hmm... 479 00:31:27,091 --> 00:31:28,498 Ici, � peu pr�s. 480 00:31:29,203 --> 00:31:31,113 Courts... Euh... non. 481 00:31:31,283 --> 00:31:33,258 Courts... Bien... fris�s. 482 00:31:34,611 --> 00:31:37,033 En dessous des or... ici, l�. Un peu en haut des �paules. 483 00:31:37,204 --> 00:31:38,764 Fris�s blonds. 484 00:31:44,084 --> 00:31:46,255 Avec euh... Ies yeux... verts, peut-�tre. 485 00:31:54,868 --> 00:31:56,013 Hmm... 486 00:31:57,940 --> 00:31:59,696 (Suite pourvioloncelle de Bach) 487 00:33:21,235 --> 00:33:22,283 - C'est tellement beau, �a. 488 00:33:23,892 --> 00:33:26,161 "Quand dans l'amour je demande un regard, 489 00:33:26,323 --> 00:33:29,672 "ce qu'il y a de fonci�rement insatisfaisant et de toujours rat�, 490 00:33:29,844 --> 00:33:32,691 c'est que jamais tu ne me regardes l� d'o� je te vois." 491 00:33:36,980 --> 00:33:39,533 Bon. Je vais me fumer une petite clope. Je vous attends dehors. 492 00:34:01,460 --> 00:34:04,274 Mi ricordo quando noi 493 00:34:04,435 --> 00:34:07,403 Eravamo due bambini 494 00:34:07,571 --> 00:34:10,321 E puntavamo le pistole 495 00:34:10,483 --> 00:34:14,411 Dai cavalli a dondolo Bang bang 496 00:34:14,579 --> 00:34:17,329 Io sparo a te Bang bang 497 00:34:17,492 --> 00:34:20,361 Tu spari a me Bang bang 498 00:34:20,532 --> 00:34:23,282 E vincer� Bang bang 499 00:34:23,444 --> 00:34:25,549 Chi al cuore colpir� 500 00:34:40,659 --> 00:34:43,693 Son passati gli anni e poi 501 00:34:43,860 --> 00:34:46,413 Noi ci siamo innamorati 502 00:34:46,579 --> 00:34:49,613 Correvamo per i prati 503 00:34:49,780 --> 00:34:52,333 Tu scherzavi insieme a me 504 00:34:52,500 --> 00:34:53,929 Bang bang 505 00:34:54,099 --> 00:34:56,947 Per ridere Bang bang 506 00:34:57,108 --> 00:34:59,955 Sparavi a me Bang bang 507 00:35:00,115 --> 00:35:03,083 E vincer� Bang bang 508 00:35:03,251 --> 00:35:05,074 Chi al cuore colpir� 509 00:35:20,340 --> 00:35:23,154 Certo non scherzavi tu 510 00:35:23,315 --> 00:35:26,349 Quando mi sparavi al cuor 511 00:35:26,516 --> 00:35:29,199 Nel mirar non sbagliavi mai 512 00:35:29,363 --> 00:35:32,462 Prova a negare se tu puoi 513 00:35:32,628 --> 00:35:35,410 Ora non mi ami pi� 514 00:35:35,571 --> 00:35:38,637 Ed ho sentito un colpo al cuore 515 00:35:38,803 --> 00:35:41,738 Quando mi hai detto che 516 00:35:41,907 --> 00:35:44,395 Non vuoi stare pi� con me 517 00:35:44,563 --> 00:35:46,090 Bang bang 518 00:35:46,260 --> 00:35:49,129 E resto qui Bang bang 519 00:35:49,300 --> 00:35:52,300 A piangere Bang bang 520 00:35:52,467 --> 00:35:55,402 Hai vinto tu Bang bang 521 00:35:55,572 --> 00:35:57,514 Il cuore non l'ho pi�... 522 00:36:11,411 --> 00:36:13,234 (introduction musicale rythm�e) 523 00:36:32,852 --> 00:36:34,892 Pack it up pack it in let me begin 524 00:36:35,059 --> 00:36:36,947 I came to win Battle me that's a sin 525 00:36:37,108 --> 00:36:39,497 I won't tear the slack up Punk you'd better back up 526 00:36:39,668 --> 00:36:42,002 Try and play the role and the whole crew will act up 527 00:36:42,163 --> 00:36:44,105 Get up stand up Come on throw your hands up 528 00:36:44,276 --> 00:36:46,131 If you've got the feeling jump across the ceiling 529 00:36:46,292 --> 00:36:47,950 Muggs is a funk fest someone's talking junk 530 00:36:48,116 --> 00:36:50,767 I'll bust him in the eye And then I'll take the punks home 531 00:36:50,931 --> 00:36:52,524 Feel it funk it Amps in the trunk 532 00:36:52,691 --> 00:36:55,408 And I got more rhymes than there's cops at a Dunkin Donuts shop 533 00:36:55,571 --> 00:36:57,579 Sure enough I got props from the kids on the hill 534 00:36:57,747 --> 00:36:58,860 Plus my mom and my pops 535 00:36:59,028 --> 00:37:00,915 I came to get down I came to get down 536 00:37:01,075 --> 00:37:03,083 So get out your seats and jump around 537 00:37:03,251 --> 00:37:04,179 Jump around 538 00:37:05,363 --> 00:37:06,378 Jump around 539 00:37:07,443 --> 00:37:08,654 Jump around 540 00:37:09,748 --> 00:37:11,570 Jump up jump up and get down 541 00:37:11,731 --> 00:37:13,553 Jump jump jump jump 542 00:37:19,956 --> 00:37:21,101 - Mon amie. 543 00:37:21,268 --> 00:37:22,729 I'll serve your ass like John McEnroe 544 00:37:22,899 --> 00:37:24,906 If your girl steps up I'm smacking the hoe 545 00:37:25,075 --> 00:37:27,017 Word to your moms I came to drop bombs 546 00:37:27,187 --> 00:37:29,096 I got more rhymes than the Bible's got psalms 547 00:37:29,267 --> 00:37:31,340 And just like the Prodigal Son I've returned 548 00:37:31,507 --> 00:37:33,166 Anyone stepping to me you'll get burned 549 00:37:33,332 --> 00:37:34,858 Oh, mon ami. 550 00:37:35,027 --> 00:37:36,140 And you ain't got none 551 00:37:36,307 --> 00:37:38,063 So if you come to battle bring a shotgun 552 00:37:38,227 --> 00:37:41,576 But if you do you're a fool 'Cause I duel to the death... 553 00:37:41,747 --> 00:37:43,308 - O� est-ce qu'on met les cadeaux? 554 00:37:44,467 --> 00:37:46,060 - Je suis tellement so�l, l�. 555 00:37:46,228 --> 00:37:48,911 Je pense que j'ai jamais �t� aussi so�l de toute ma vie! 556 00:37:49,075 --> 00:37:51,825 Hein? - O� est-ce qu'on met les cadeaux? 557 00:37:52,147 --> 00:37:53,707 - Ah oui! Oui, oui, oui! 558 00:37:54,612 --> 00:37:56,041 Au bout du couloir, 559 00:37:56,211 --> 00:37:59,343 dans la chambre juste � droite de la salle � manger. 560 00:38:00,531 --> 00:38:01,458 H�... 561 00:38:02,388 --> 00:38:05,257 Ils m'ont achet� des cadeaux. C'est tellement mignon! 562 00:38:17,044 --> 00:38:18,026 - Ouais... 563 00:38:18,868 --> 00:38:20,112 Il est super so�l! 564 00:38:20,467 --> 00:38:21,547 - Ouf...! 565 00:38:25,747 --> 00:38:26,827 Un canotier! 566 00:38:27,987 --> 00:38:29,711 Je lui ai achet� un canotier. - Oui... 567 00:38:30,547 --> 00:38:31,659 - ll est beau, hein? 568 00:38:31,827 --> 00:38:33,388 - Mais j'esp�re juste que... 569 00:38:34,003 --> 00:38:35,410 qu'il vomira pas dedans. 570 00:38:36,467 --> 00:38:38,027 Non, c'est une... blague. 571 00:38:38,547 --> 00:38:40,914 Euh... il va �tre super content. C'est cool. 572 00:38:41,748 --> 00:38:42,675 - Toi, toi, toi? 573 00:38:44,020 --> 00:38:45,361 - C'est euh... c'est... 574 00:38:45,523 --> 00:38:47,378 C'est un peu... C'est moins original, l�. 575 00:38:47,539 --> 00:38:50,256 C'est, euh... c'est mal emball�, en plus. C'est juste du linge. 576 00:38:50,419 --> 00:38:52,623 - Ah, je veux voir. T'as du go�t! T'as du go�t. 577 00:38:52,787 --> 00:38:54,674 Je veux voir. Je veux voir, je veux voir! 578 00:39:00,148 --> 00:39:01,260 Orange... 579 00:39:01,427 --> 00:39:02,507 - Tangerine. 580 00:39:03,187 --> 00:39:04,299 C'est tangerine. 581 00:39:04,467 --> 00:39:06,955 Hein, les cheveux blonds et puis les tons d'agrumes... 582 00:39:07,123 --> 00:39:09,010 C'est toujours un partenariat probant. 583 00:39:09,683 --> 00:39:11,276 - Ah, j'avais quand m�me... 584 00:39:11,443 --> 00:39:13,331 J'ai... ah, peut-�tre, l�, je... 585 00:39:13,747 --> 00:39:15,241 J'ai entendu que le orange, euh... 586 00:39:15,763 --> 00:39:18,130 c'est la couleur passe-partout de tous les �pidermes. 587 00:39:18,484 --> 00:39:20,720 Je le sais pas pour le orange fluo, en m�me temps, alors... 588 00:39:20,883 --> 00:39:22,607 �a �chappe peut-�tre � la convention. 589 00:39:24,019 --> 00:39:25,677 Bien, il va pouvoir le porter avec mon canotier. 590 00:39:25,843 --> 00:39:26,792 - Oui. 591 00:39:30,483 --> 00:39:32,687 - Hi... (soupir) 592 00:39:32,851 --> 00:39:34,793 (musique techno en sourdine) 593 00:39:34,963 --> 00:39:36,043 T'es beau. 594 00:39:37,203 --> 00:39:39,090 - Ah, merci. C'est gentil. Toi aussi. 595 00:39:41,203 --> 00:39:42,447 Gueling-gueling! 596 00:39:42,963 --> 00:39:44,043 - C'est pr�cieux. 597 00:39:59,699 --> 00:40:00,910 Adorable 598 00:40:01,523 --> 00:40:02,898 Formidable 599 00:40:03,475 --> 00:40:04,588 Adorable 600 00:40:05,428 --> 00:40:06,889 Formidable 601 00:40:07,379 --> 00:40:08,328 Adorable 602 00:40:09,171 --> 00:40:10,545 Formidable 603 00:40:11,284 --> 00:40:12,232 Adorable 604 00:40:13,108 --> 00:40:14,384 Formidable 605 00:40:14,739 --> 00:40:16,146 Exactement 606 00:40:18,675 --> 00:40:19,919 Exactement 607 00:40:22,419 --> 00:40:23,597 Exactement 608 00:40:26,323 --> 00:40:27,752 Exactement 609 00:40:34,836 --> 00:40:35,850 - M�chante ambiance! 610 00:40:37,139 --> 00:40:38,383 - T'as de beaux yeux, tu sais. 611 00:40:44,659 --> 00:40:45,936 Tu sais c'est dans quoi? 612 00:40:46,100 --> 00:40:47,082 - Oui, oui. 613 00:40:49,523 --> 00:40:50,571 - Bien, alors... 614 00:40:51,891 --> 00:40:53,266 - Alors quoi? 615 00:40:55,092 --> 00:40:56,618 - Bien... c'est quoi apr�s? 616 00:40:58,163 --> 00:40:59,145 - Je sais pas. 617 00:41:01,171 --> 00:41:02,153 Que les filles 618 00:41:03,091 --> 00:41:04,236 Sont jolies 619 00:41:04,979 --> 00:41:06,092 Sous la pluie 620 00:41:06,835 --> 00:41:07,947 � minuit 621 00:41:08,947 --> 00:41:09,994 Que les filles 622 00:41:10,708 --> 00:41:11,656 Sont m�chantes 623 00:41:12,595 --> 00:41:15,083 Quand elles jouent � faire semblant 624 00:41:16,595 --> 00:41:17,675 Que les filles 625 00:41:18,355 --> 00:41:19,435 Sont gentilles 626 00:41:20,339 --> 00:41:21,550 Bien vivantes 627 00:41:21,715 --> 00:41:23,406 Au printemps 628 00:41:24,371 --> 00:41:25,298 Adorable 629 00:41:25,971 --> 00:41:27,018 Formidable 630 00:41:31,828 --> 00:41:32,776 Adorable 631 00:41:51,155 --> 00:41:52,082 H�...! 632 00:41:52,243 --> 00:41:53,519 M�chante ambiance! 633 00:41:57,107 --> 00:41:58,154 Conne! 634 00:42:05,491 --> 00:42:07,695 (The Knife, Pass this on) 635 00:42:19,667 --> 00:42:21,806 - Qui est cet andro:�de? 636 00:42:21,971 --> 00:42:23,116 - C'est sa m�re. 637 00:42:23,283 --> 00:42:25,454 Elle s'appelle D�sir�e. 638 00:42:28,147 --> 00:42:29,969 Il me l'a pr�sent�e y a deux secondes. 639 00:42:30,131 --> 00:42:33,393 Elle m'a dit que j'avais l'air d'une femme au foyer des ann�es 50. 640 00:42:33,555 --> 00:42:36,555 Elle peut bien parler, avec son look de sbire du Capitaine Spock! 641 00:42:36,723 --> 00:42:39,789 Moi au moins, j'ai pas l'air d'une p�tasse assoiff�e d'un Manhattan d�suet! 642 00:42:39,955 --> 00:42:42,289 - Oui, mais ta robe est l�g�rement anachronique. 643 00:42:42,451 --> 00:42:43,379 - Pardon? 644 00:42:44,051 --> 00:42:45,774 C'est vintage, je te ferais remarquer. 645 00:42:47,091 --> 00:42:49,938 - Je sais, mais c'est pas parce que c'est vintage que c'est beau. 646 00:42:55,091 --> 00:42:57,066 (musique) 647 00:43:20,691 --> 00:43:24,204 I'm in love with your brother 648 00:43:24,371 --> 00:43:25,647 Yes I am 649 00:43:25,811 --> 00:43:28,910 But maybe I shouldn't ask for his name 650 00:43:29,779 --> 00:43:31,153 And you danced 651 00:43:31,315 --> 00:43:33,203 Oh what a dance 652 00:43:33,363 --> 00:43:34,737 And you laughed 653 00:43:34,899 --> 00:43:36,809 Oh what a laugh 654 00:43:37,939 --> 00:43:40,361 Does he know what I do 655 00:43:40,531 --> 00:43:42,986 And you'll pass this on 656 00:43:43,155 --> 00:43:44,137 Won't you 657 00:43:44,307 --> 00:43:47,853 And if I ask him once what would he say 658 00:43:48,467 --> 00:43:50,255 Is he willing 659 00:43:50,419 --> 00:43:51,467 Can he play 660 00:44:02,643 --> 00:44:04,301 You'll pass this on 661 00:44:04,467 --> 00:44:05,645 Won't you 662 00:44:13,523 --> 00:44:16,043 If I ask him once what would he say 663 00:44:16,787 --> 00:44:18,478 Is he willing 664 00:44:18,643 --> 00:44:20,137 Can he play 665 00:44:36,979 --> 00:44:39,728 (La musique s'amenuise. ) 666 00:45:35,475 --> 00:45:38,028 - Vous savez ce qu'on devrait faire? - Non. 667 00:45:38,195 --> 00:45:40,497 - On devrait aller au chalet de ma tante au Bas-du-Fleuve. 668 00:45:40,659 --> 00:45:42,896 Elle est en Europe, l�. Je sais o� elle a ses cl�s. 669 00:45:43,059 --> 00:45:45,448 On part pour le week-end. - Bien, je peux pas, moi, je travaille. 670 00:45:45,619 --> 00:45:47,212 - Bien, appelle pour dire que t'es malade. 671 00:45:47,379 --> 00:45:49,354 - Ah... oui. 672 00:45:50,035 --> 00:45:52,752 Bonjour, c'est Marie. J'appelle pour dire que je suis malade. 673 00:45:52,915 --> 00:45:55,435 Bonjour, c'est malade. J'appelle pour dire que je suis Marie. 674 00:45:55,955 --> 00:45:57,362 Oui, je vais les appeler. 675 00:45:58,355 --> 00:46:00,243 - Bon. On y va comment � la campagne? 676 00:46:01,555 --> 00:46:03,148 � dos de chat? 677 00:46:03,315 --> 00:46:05,354 En tapis volant? - En char. 678 00:46:05,907 --> 00:46:09,223 Je vais emprunter le vieux bazou � JP. Je suis s�r qu'il va me dire oui. 679 00:46:09,395 --> 00:46:11,151 Je vais lui demander tout de suite, par exemple. 680 00:46:11,315 --> 00:46:13,519 Qui qui vient avec moi? Faut qu'une personne reste, par contre, 681 00:46:13,683 --> 00:46:15,952 parce que ma m�re va passer me remettre un peu d'argent. 682 00:46:16,115 --> 00:46:18,002 - Faut que j'aille m'acheter des cigarettes. 683 00:46:19,443 --> 00:46:20,719 - Tu vas voir, Francis, 684 00:46:20,883 --> 00:46:22,639 ma m�re est vraiment fine. 685 00:46:24,691 --> 00:46:26,447 - Peux-tu m'aider � la zipper? - Hmm-hmm. 686 00:46:29,395 --> 00:46:30,921 C'est bon? - Hmm... 687 00:46:31,091 --> 00:46:33,164 Merci. 688 00:46:33,331 --> 00:46:34,792 - On y va? - Oui, oui. 689 00:46:34,963 --> 00:46:36,239 � tant�t, Francis! 690 00:46:36,402 --> 00:46:37,995 - � tant�t! - � tant�t! 691 00:47:09,811 --> 00:47:10,890 (petit g�missement) 692 00:47:15,731 --> 00:47:16,975 (respiration haletante) 693 00:47:20,210 --> 00:47:21,138 (toc-toc!) 694 00:48:02,610 --> 00:48:03,854 - Good morning. 695 00:48:04,722 --> 00:48:05,650 - All�. 696 00:48:20,371 --> 00:48:22,280 - C'�tait le fun en maudit, hier. Maudit beau party. 697 00:48:22,451 --> 00:48:24,174 �a fait-tu longtemps que tu le connais, Nico? 698 00:48:25,171 --> 00:48:27,146 - Deux mois, � peu pr�s. - Deux mois? 699 00:48:27,314 --> 00:48:29,038 Toi, c'est Fran�ois, c'est �a? - Francis. 700 00:48:29,203 --> 00:48:30,796 (accent anglais): Francis, c'est �a. Francis. 701 00:48:32,370 --> 00:48:33,777 Oui, il m'a parl� de toi. 702 00:48:35,250 --> 00:48:37,138 En effet, beau bonhomme. (claquement de langue) 703 00:48:44,275 --> 00:48:45,868 Une belle place icitte, hein? 704 00:48:46,035 --> 00:48:47,791 Maudit beau palace. 705 00:48:47,955 --> 00:48:49,864 C'est son p�re qui loue �a. 706 00:48:50,866 --> 00:48:54,249 Je te dis que �a se prend pas pour un Seven-Up, �a, ostie. 707 00:48:56,435 --> 00:48:57,776 - C'est beau, euh... 708 00:48:59,123 --> 00:48:59,984 ce que vous... 709 00:49:00,147 --> 00:49:02,057 votre top... ce que vous portez. 710 00:49:02,226 --> 00:49:04,648 - Hmm... �a? Merci, t'es fin. 711 00:49:04,819 --> 00:49:07,633 J'avais achet� �a � New York. �a fait... 10 ans que j'ai �a. 712 00:49:07,794 --> 00:49:08,874 Je danse, moi, 713 00:49:09,042 --> 00:49:10,536 �a fait que... j'en voyage une shot. 714 00:49:10,707 --> 00:49:12,267 Je ne voyage plus bien, bien, mais... 715 00:49:13,138 --> 00:49:14,087 Tu lui demanderas, � Nico. 716 00:49:14,258 --> 00:49:17,073 Il venait dans les loges quand il �tait petit. Il aimait �a en maudit. 717 00:49:18,067 --> 00:49:19,015 Son p�re... 718 00:49:19,187 --> 00:49:21,096 Son p�re trouvait �a bien heavy. Il trouvait �a vulgaire. 719 00:49:21,267 --> 00:49:22,696 C'est vulgaire, c'est vulgaire... 720 00:49:22,867 --> 00:49:26,412 � un moment donn�, une paire de joes quand t'es kid, faut en revenir, ostie. 721 00:49:26,578 --> 00:49:28,269 Tu lui demanderas, � Nico. 722 00:49:31,091 --> 00:49:33,098 Remarque, je sais pas s'il s'en souvient. 723 00:49:33,267 --> 00:49:34,925 Toutes les filles �taient apr�s. C'�tait tellement cute. 724 00:49:35,091 --> 00:49:37,131 Il se faisait donner des becs. (becs rapides) 725 00:49:37,298 --> 00:49:38,989 Il aimait �a, il �tait cute... 726 00:49:39,955 --> 00:49:40,903 Ouais... 727 00:49:41,427 --> 00:49:42,921 Je suis s�re qu'il s'en souvient. 728 00:49:43,314 --> 00:49:45,103 Puis apr�s �a, on s'est perdus de vue. 729 00:49:45,267 --> 00:49:47,984 Moi, � un moment donn�, tu sais, Miami, Fort Lauderdale, lxtapa, l�... 730 00:49:48,147 --> 00:49:51,595 Il �tait pas sur le m�me fuseau horaire, fait que son p�re te l'a repogn�, 731 00:49:51,763 --> 00:49:53,007 �'a pas �t� long. 732 00:49:54,387 --> 00:49:56,525 Father knows best! (petit rire) 733 00:49:57,843 --> 00:49:59,305 Father knows best... 734 00:49:59,474 --> 00:50:00,402 oui. 735 00:50:00,563 --> 00:50:03,246 Apr�s �a, bien... Mais je suis s�re qu'il s'en souvient. 736 00:50:03,603 --> 00:50:04,912 Les loges... 737 00:50:05,075 --> 00:50:08,075 H�, j'�tais venue lui porter �a. Une petite allocation. 738 00:50:09,395 --> 00:50:10,955 �picerie, niaiseries, cochonneries, ce qu'il veut, l�. 739 00:50:11,123 --> 00:50:13,872 Fais-y penser, par exemple, parce qu'il est tellement dans la lune, 740 00:50:14,034 --> 00:50:16,904 il pourrait crisser �a dans la r�cup puis ciao-bye, le ch�que... 741 00:50:17,075 --> 00:50:19,213 C'est pas long. 742 00:50:19,378 --> 00:50:22,160 J'aurais aim� �a lui donner un bec, par exemple! Il est pas l�?! 743 00:50:22,322 --> 00:50:23,566 C�lasse...! - ll va revenir, l�. 744 00:50:23,730 --> 00:50:25,159 Il est parti avec, euh... 745 00:50:26,002 --> 00:50:27,595 Marie. 746 00:50:27,762 --> 00:50:30,664 - En tout cas, tu lui diras. OK? Puis tu lui donneras un bec pour moi. 747 00:50:30,835 --> 00:50:32,558 - C'est bon. - Tu vas me faire �a, mon beau? 748 00:50:32,722 --> 00:50:34,151 - Oui. - ll va �tre content en ostie. 749 00:50:34,323 --> 00:50:36,046 Fait que �a m'a fait plaisir, mon Francis. 750 00:50:36,210 --> 00:50:37,771 - Moi aussi. - C'est vrai que t'es cute. 751 00:50:37,938 --> 00:50:39,978 Heartbreaker, that's you. 752 00:50:41,299 --> 00:50:42,575 Bye-bye! - Bye. Bonne journ�e. 753 00:50:42,738 --> 00:50:44,593 - T'oublies pas pour l'enveloppe, hein? Oublie pas d'y dire; 754 00:50:44,754 --> 00:50:47,023 il va me crisser �a dans la r�cup! - Non, non, non. 755 00:50:47,187 --> 00:50:49,969 - Je te dis, il va l'oublier. Il est dans la lune. Bye-bye! 756 00:50:50,131 --> 00:50:51,243 - Bye. Bonne journ�e. 757 00:51:17,363 --> 00:51:19,272 (petits g�missements) 758 00:51:23,602 --> 00:51:24,617 Ah... 759 00:51:32,435 --> 00:51:33,482 (ll tousse.) 760 00:51:47,795 --> 00:51:49,202 (musique) 761 00:51:58,803 --> 00:52:02,993 Les r�ves de la nuit s'effacent au matin 762 00:52:04,274 --> 00:52:08,071 Comme une fleur fan�e au fond d'un jardin 763 00:52:09,555 --> 00:52:13,351 L'amour qui na�t un jour meurt le lendemain 764 00:52:15,027 --> 00:52:18,955 Et la vie continue voil� mon destin 765 00:52:19,475 --> 00:52:23,599 Mais tu peux changer ma vie en amour si tu le veux... 766 00:52:25,714 --> 00:52:27,275 - C'est tellement beau, la campagne. 767 00:52:29,490 --> 00:52:30,832 Hein, on a tendance � l'oublier. 768 00:52:30,995 --> 00:52:35,370 Tu peux mettre un peu de bleu dans ce ciel sans couleur 769 00:52:36,018 --> 00:52:40,044 Je t'en prie change ma vie et donne-moi ton coeur... 770 00:52:40,210 --> 00:52:41,585 (Elle tousse. ) 771 00:52:42,355 --> 00:52:43,915 Golly! Gee! Damn! 772 00:52:44,082 --> 00:52:44,976 (toux) 773 00:52:45,139 --> 00:52:46,994 - Audrey Hepburn! (rire) 774 00:52:47,155 --> 00:52:48,049 - Hmm? 775 00:52:48,211 --> 00:52:49,804 - Bien, Audrey Hepburn dans Breakfast at Tiffany's! 776 00:52:49,970 --> 00:52:53,319 - Bien oui, c'est de l� d'o� �a venait! Je ne m'en souvenais plus! Oui! 777 00:52:53,490 --> 00:52:55,083 - J'adore Audrey Hepburn. 778 00:52:55,250 --> 00:52:56,198 - Moi... 779 00:52:56,370 --> 00:52:57,931 aaah!!! 780 00:53:02,771 --> 00:53:04,331 - Je vais aller pisser. Je reviens. 781 00:53:09,810 --> 00:53:10,923 - H�, Marie... 782 00:53:11,090 --> 00:53:12,018 - Hmm? 783 00:53:12,627 --> 00:53:13,936 - Je t'aime. 784 00:53:14,578 --> 00:53:15,691 - Moi aussi, je t'aime. 785 00:53:16,370 --> 00:53:18,410 - Puis Frank aussi. Je l'aime tellement, ce gars-l�, l�... 786 00:53:18,579 --> 00:53:20,466 Il est... il est sweet, tu sais. 787 00:53:21,330 --> 00:53:23,218 Timide un peu, mais... - Trop sensible. 788 00:53:23,731 --> 00:53:24,658 - Ouais. 789 00:53:25,811 --> 00:53:27,567 Dans... dans quel sens, sensible? 790 00:53:27,731 --> 00:53:28,811 - Non, non, rien. 791 00:53:34,707 --> 00:53:36,114 Non, c'est juste qu'il est... 792 00:53:37,746 --> 00:53:38,990 C'est un romantique. 793 00:53:40,147 --> 00:53:42,186 Bien, il se fait des id�es sur le monde, des fois. 794 00:53:47,410 --> 00:53:49,068 - Comment �a, il se fait des id�es? 795 00:53:52,531 --> 00:53:54,669 - Non, non. Il se fait des id�es, l�... euh... 796 00:53:55,282 --> 00:53:57,071 sur n'importe qui, n'importe quoi. 797 00:53:57,714 --> 00:54:00,464 D�s qu'on lui donne trop de... d'affection, qu'on... 798 00:54:00,627 --> 00:54:01,871 qu'on le touche trop... 799 00:54:03,443 --> 00:54:04,588 Tu sais, pour lui, euh... 800 00:54:05,363 --> 00:54:07,151 "J't'aime," c'est euh... 801 00:54:07,826 --> 00:54:09,233 je t'aime. 802 00:54:11,250 --> 00:54:12,908 Pff! Moi, tu peux me le dire, l�. 803 00:54:13,426 --> 00:54:15,314 Moi, je comprends ces affaires-l�. C'est pas... 804 00:54:16,787 --> 00:54:17,867 Mais lui... 805 00:54:19,250 --> 00:54:20,298 En tout cas. 806 00:54:24,146 --> 00:54:25,935 - Bon. Je vous invite. 807 00:54:44,883 --> 00:54:45,963 - Le fleuve... 808 00:54:47,794 --> 00:54:50,445 - Ah oui. C'est beau, hein? C'est fou. 809 00:55:03,250 --> 00:55:05,160 - C'est vrai que c'est beau, la campagne, hein? 810 00:55:05,522 --> 00:55:06,929 - Hmm. - Oui. 811 00:55:10,002 --> 00:55:11,562 - On oublie tout ici. 812 00:55:12,434 --> 00:55:14,922 Tout ce qui nous emmerde, tout ce qui nous pourrit l'esprit. 813 00:55:15,570 --> 00:55:16,912 On oublie tout. 814 00:55:17,075 --> 00:55:18,057 - Hmm. 815 00:55:24,274 --> 00:55:26,129 (Nico chantonne.) 816 00:55:31,378 --> 00:55:33,833 Every breath you take 817 00:55:35,538 --> 00:55:37,643 Every move you make 818 00:55:39,666 --> 00:55:43,441 Every bond you break Every step... 819 00:55:43,602 --> 00:55:45,358 I'll be watching you 820 00:55:56,338 --> 00:55:57,745 (rires et cris) 821 00:56:04,434 --> 00:56:06,157 (Marie rit et crie. ) 822 00:56:28,530 --> 00:56:30,024 - Alors, � qui la prochaine guimauve? 823 00:56:30,194 --> 00:56:31,438 - Ah, non merci. 824 00:56:31,602 --> 00:56:32,550 - Frankie? 825 00:56:33,074 --> 00:56:34,154 - OK. 826 00:56:38,482 --> 00:56:40,587 - Tu manges tellement mal tes guimauves, Frankie. 827 00:56:44,370 --> 00:56:45,483 - Pourquoi? 828 00:56:46,290 --> 00:56:48,079 - Bien, tu manges mal tes guimauves, tu... 829 00:56:49,298 --> 00:56:51,240 Tu y go�tes pas, tu vas trop vite. 830 00:56:51,410 --> 00:56:53,450 Regarde, bouffer une guimauve, l�, �a se fait comment, 831 00:56:53,618 --> 00:56:56,269 je vais te dire: �a se fait �tape par �tape. 832 00:56:56,434 --> 00:56:57,995 Prends-en une autre. - Non, je suis �coeur�... 833 00:56:58,162 --> 00:56:59,821 Je suis trop plein, l�. 834 00:56:59,986 --> 00:57:00,914 - Come on... 835 00:57:02,802 --> 00:57:05,039 Bon, l�, tu vas faire ce que je vais te dire, OK? 836 00:57:05,555 --> 00:57:07,311 Tu vas commencer par lui enlever son coat... 837 00:57:07,475 --> 00:57:09,384 - Pardon? - Son coat, son enveloppe, l�... 838 00:57:09,554 --> 00:57:10,863 Sa petite peau, l�. 839 00:57:11,026 --> 00:57:13,165 Tu sais, la petite couche br�l�e, l�, dor�e. OK. 840 00:57:13,331 --> 00:57:15,021 Tu commences par �a. 841 00:57:15,186 --> 00:57:16,234 (la bouche pleine): OK. 842 00:57:17,714 --> 00:57:19,536 (rire) - Bon, c'est un bon d�but. L�... 843 00:57:20,915 --> 00:57:22,191 Avec tes deux palettes puis tes incisives, 844 00:57:22,354 --> 00:57:25,224 tu vas tirer sur la deuxi�me partie en faisant une... 845 00:57:25,394 --> 00:57:27,150 en faisant une petite l�g�re pression... 846 00:57:27,314 --> 00:57:30,631 mais tu laisses... tu laisses un petit noyau. 847 00:57:31,858 --> 00:57:33,069 (rires) 848 00:57:33,778 --> 00:57:35,404 Puis l�... (rires) 849 00:57:35,570 --> 00:57:37,544 Attention... mais... 850 00:57:37,714 --> 00:57:39,721 (rires) - T'es tellement so�l! 851 00:57:40,594 --> 00:57:42,482 - Bon! Moi, je vais me coucher. 852 00:57:43,634 --> 00:57:44,714 - T'es-tu f�ch�e? 853 00:57:44,882 --> 00:57:46,540 - Non, non. Juste fatigu�e. 854 00:57:47,986 --> 00:57:48,880 - Mais �a va? 855 00:57:49,042 --> 00:57:50,057 - Oui, oui. 856 00:57:57,395 --> 00:57:58,377 (rires) 857 00:58:59,186 --> 00:59:00,496 Les gar�ons? 858 00:59:38,834 --> 00:59:39,979 (chants d'oiseaux) 859 00:59:53,138 --> 00:59:55,310 (cris des oiseaux) 860 01:00:07,538 --> 01:00:09,164 Je m'en fous. Je m'en fous. 861 01:00:09,522 --> 01:00:11,464 Je m'en fous. Je m'en fous. 862 01:00:11,826 --> 01:00:13,648 Je m'en fous. Je m'en fous. 863 01:00:14,002 --> 01:00:16,271 Je m'en fous. Je m'en fous. 864 01:00:16,434 --> 01:00:17,645 Je m'en fous. 865 01:00:18,002 --> 01:00:19,082 Je m'en fous. 866 01:00:38,610 --> 01:00:40,039 Oui! C'est moi... 867 01:00:40,754 --> 01:00:42,128 Oui, sur la falaise... 868 01:00:43,282 --> 01:00:45,518 Oui. Non, euh... je vais prendre l'autobus. 869 01:00:45,682 --> 01:00:46,762 Euh, j'avais... une urgence. 870 01:00:46,930 --> 01:00:49,199 J'ai oubli� que j'avais une urgence � Montr�al. 871 01:00:49,362 --> 01:00:51,402 Donc je vais prendre l'autobus dans une heure. 872 01:00:51,922 --> 01:00:54,704 Ne vous d�rangez pas pour moi. C'est tr�s bien... 873 01:00:54,866 --> 01:00:56,393 ...comme �a. Je vais prendre l'autobus. 874 01:00:56,561 --> 01:00:57,641 Bye. 875 01:01:14,258 --> 01:01:15,185 - Marie! 876 01:01:15,922 --> 01:01:16,969 Marie! 877 01:01:17,458 --> 01:01:18,385 Attends! 878 01:01:19,538 --> 01:01:20,945 (musique) 879 01:01:33,458 --> 01:01:35,051 Marie, fuck! 880 01:01:36,498 --> 01:01:37,480 Marie! 881 01:01:41,458 --> 01:01:44,305 I am never the first to know 882 01:01:47,089 --> 01:01:49,839 Following the stream up North 883 01:01:53,010 --> 01:01:55,879 Where do people like us float 884 01:01:58,770 --> 01:02:01,803 There is room in my lap... 885 01:02:04,977 --> 01:02:06,865 Fuck, c'est quoi, ton ostie de probl�me? 886 01:02:08,498 --> 01:02:09,513 Ow! 887 01:02:21,554 --> 01:02:22,666 Ow! 888 01:02:22,834 --> 01:02:24,721 (cris de douleur) 889 01:02:26,834 --> 01:02:28,721 Morning keep the streets 890 01:02:29,681 --> 01:02:31,437 Empty 891 01:02:33,425 --> 01:02:34,887 For me 892 01:02:37,969 --> 01:02:40,490 Morning keep the streets 893 01:02:41,234 --> 01:02:43,121 Empty 894 01:02:45,170 --> 01:02:46,599 For me 895 01:02:51,057 --> 01:02:54,189 I'm laying down eating snow 896 01:02:57,298 --> 01:02:59,338 My fur is hot my tongue is cold... 897 01:02:59,506 --> 01:03:01,000 - H�, euh... Ies amis... 898 01:03:04,082 --> 01:03:05,643 (grognements de Marie et Francis) 899 01:03:06,354 --> 01:03:07,369 H�! 900 01:03:09,394 --> 01:03:10,343 H�! 901 01:03:11,346 --> 01:03:13,037 Je suis tann� de la campagne, moi. 902 01:03:13,202 --> 01:03:14,446 Je rentre en ville. 903 01:03:17,042 --> 01:03:18,416 Qui m'aime me suive. 904 01:03:20,370 --> 01:03:23,686 There's no room for innocence 905 01:03:26,066 --> 01:03:29,449 So take me home before the storm 906 01:03:31,922 --> 01:03:35,697 Velvet mites will keep us warm 907 01:03:37,906 --> 01:03:40,011 Whispering 908 01:03:42,322 --> 01:03:45,770 Morning keep the streets empty... 909 01:03:48,210 --> 01:03:48,530 - Fait que, on est en bas de l'h�tel, 910 01:03:48,530 --> 01:03:49,959 - Fait que, on est en bas de l'h�tel, 911 01:03:50,130 --> 01:03:52,366 on attend, �a fait genre, euh... 15, 20, 912 01:03:52,530 --> 01:03:54,286 25 minutes m�me. C'est long! 913 01:03:54,450 --> 01:03:55,759 Puis l�, il pleut, euh... 914 01:03:55,922 --> 01:03:59,271 tu sais, une esp�ce de petite bruine plate, l�, tu sais, 915 01:03:59,442 --> 01:04:02,027 comme un petit spray, comme si on te postillonnait dans la face, ostie. 916 01:04:02,194 --> 01:04:04,845 Bof, anyway, moi, j'ai les balls qui me g�lent, je me fais chier, 917 01:04:05,010 --> 01:04:07,530 puis Julie est en train de lire un recueil de po�mes de... 918 01:04:07,698 --> 01:04:09,105 - De Jacques Brault. - Jacques Brault. 919 01:04:09,266 --> 01:04:11,535 C'est long, il est en retard puis on se fait chier puis... 920 01:04:11,697 --> 01:04:14,545 Mais Julie va se tirer une balle si on le fait pas, fait qu'on attend. 921 01:04:14,706 --> 01:04:16,593 Ah oui, y a un vieux portier qui est l�; 922 01:04:16,753 --> 01:04:18,062 une esp�ce de vieux bonhomme du Colorado. 923 01:04:18,226 --> 01:04:20,298 On sait pas ce qu'il crisse l�, mais il est fin. 924 01:04:20,466 --> 01:04:22,538 Fait que tu sais, on est polis, on jase avec... 925 01:04:22,706 --> 01:04:24,080 Puis l�, il arrive. 926 01:04:25,202 --> 01:04:26,511 Il est en retard de, genre... 927 01:04:27,090 --> 01:04:28,464 45 minutes. 928 01:04:29,074 --> 01:04:31,245 Il porte, euh... - Son vieux manteau de la Navy. 929 01:04:31,409 --> 01:04:32,816 - Son vieux manteau de la Navy, puis... 930 01:04:32,977 --> 01:04:35,661 Il est beau, il est grand, puis... 931 01:04:35,826 --> 01:04:38,247 Julie, on est quand m�me l� pour qu'elle lui fasse une d�claration, 932 01:04:38,418 --> 01:04:41,135 qu'elle se grouille le cul, mais l�, le probl�me, 933 01:04:41,298 --> 01:04:42,542 c'est que le gars... 934 01:04:42,706 --> 01:04:43,950 il est accompagn�. 935 01:04:44,818 --> 01:04:47,022 D'un autre gars! Beau, grand, lui itou. 936 01:04:47,186 --> 01:04:49,128 Fait que l�, je regarde Julie... 937 01:04:50,162 --> 01:04:51,918 La peau de la face lui tombe � terre... 938 01:04:53,458 --> 01:04:54,352 Il dit... 939 01:04:54,514 --> 01:04:56,815 (accent espagnol): "D�sol�, je me suis perdu, je suis en retard." 940 01:04:58,033 --> 01:05:00,138 - Tu ne l'appelles plus, tu ne lui �cris plus, tu... 941 01:05:00,305 --> 01:05:01,800 tu ne lui parles plus. Fini. 942 01:05:02,802 --> 01:05:05,103 Tu sais qu'elle est dans un party, un resto, quelque chose, 943 01:05:05,265 --> 01:05:06,760 n'importe quoi... mais tu y vas pas. 944 01:05:08,241 --> 01:05:10,281 Moi, �a m'a pris un an � peu pr�s... 945 01:05:12,242 --> 01:05:14,959 Y en a qui sont plus chanceux; y en a qui s'en remettent apr�s... 946 01:05:15,122 --> 01:05:18,635 deux semaines, deux mois, deux jours! 947 01:05:18,801 --> 01:05:21,387 Oui... moi, je me suis dit: � chaque fois que je vais la voir, 948 01:05:21,554 --> 01:05:24,369 �a va me faire mal au ventre, je vais �tre jaloux de son nouveau chum. 949 01:05:25,842 --> 01:05:26,922 Mais... non. 950 01:05:28,657 --> 01:05:30,250 Mais non, c'est pass�. 951 01:05:31,377 --> 01:05:33,766 Les feuilles d'automne sont tomb�es, la neige est arriv�e 952 01:05:33,938 --> 01:05:37,167 puis No�l apr�s, avec les cousins avec leur ostie de blonde �paisse, 953 01:05:37,330 --> 01:05:39,021 puis moi, j'�tais tout seul, puis... 954 01:05:39,602 --> 01:05:41,969 Le printemps puis l'�t� puis l'automne puis... 955 01:05:43,282 --> 01:05:44,526 c'est pass�. 956 01:05:45,458 --> 01:05:47,083 Juste un... mauvais souvenir. 957 01:05:48,882 --> 01:05:50,289 Un souvenir comme un autre. 958 01:05:53,138 --> 01:05:54,960 Des fois, je repense � ce que j'ai fait... 959 01:05:55,121 --> 01:05:57,161 ce que j'ai d�pens� pour la s�duire, puis... 960 01:05:58,417 --> 01:06:00,457 Pour qu'elle m'aime, puis je repense � �a. 961 01:06:03,346 --> 01:06:05,037 J'ai tel... j'ai tellement honte que... 962 01:06:11,890 --> 01:06:13,384 que je me mets �... 963 01:06:15,058 --> 01:06:16,268 � chanter. 964 01:06:16,978 --> 01:06:18,538 Je me mets � chanter, ostie. 965 01:06:19,058 --> 01:06:20,814 Je chante dans le salon, dans ma douche, 966 01:06:20,978 --> 01:06:22,865 je chante en faisant la vaisselle. 967 01:06:23,921 --> 01:06:24,968 Je chante. 968 01:06:27,794 --> 01:06:28,939 - J'ai pes� sur "Send". 969 01:06:30,738 --> 01:06:32,396 � un moment donn�, �a va faire, l�. 970 01:06:32,561 --> 01:06:34,471 Pas le temps de laisser m�rir les bananes, moi. 971 01:06:34,641 --> 01:06:36,234 Je passerai pas ma vie sur Hotmail, l�! 972 01:06:37,490 --> 01:06:39,879 Tu sais, c'est cute au d�but, l�, mais... 973 01:06:42,290 --> 01:06:43,980 Puis c'est tellement le fun. 974 01:06:44,753 --> 01:06:46,412 Tu le sais-tu, le feeling que �a fait 975 01:06:46,578 --> 01:06:48,966 quand ta bo�te de r�ception est en caract�res gras, l�? 976 01:06:49,137 --> 01:06:50,250 En bold. 977 01:06:50,418 --> 01:06:52,457 Que �a veut dire que t'as re�u un message. 978 01:06:53,937 --> 01:06:55,825 Le quart de seconde pendant que tu cliques. 979 01:06:57,458 --> 01:06:58,865 Puis �a appara�t. 980 01:07:00,018 --> 01:07:01,097 Puis il a �crit. 981 01:07:03,122 --> 01:07:04,944 Puis cette joie-l� est d�cupl�e par le fait 982 01:07:05,105 --> 01:07:07,953 que deux autres fois dans la journ�e, ta bo�te de r�ception �tait en bold, 983 01:07:08,114 --> 01:07:10,023 mais c'�tait un ostie d'e-mail d'Amazon.ca, tabarnak, 984 01:07:10,194 --> 01:07:12,496 ou une aubaine dans un entrep�t d'abat-jour! 985 01:07:13,970 --> 01:07:15,660 - Je suis dans un caf�, l�, je l'attends. 986 01:07:17,233 --> 01:07:18,510 Il est en retard, 987 01:07:18,674 --> 01:07:21,259 mais �a fait juste une minute, fait que c'est pas trop grave. 988 01:07:22,993 --> 01:07:25,033 Alors premi�re �tape: 989 01:07:25,202 --> 01:07:26,827 aimer le retard de l'autre. 990 01:07:26,993 --> 01:07:29,262 Trouver que �a le rend humain, tu sais, 991 01:07:29,426 --> 01:07:31,695 que �a lui donne du sex-appeal. 992 01:07:31,858 --> 01:07:34,575 Deuxi�me �tape: l�, je checke mon agenda. 993 01:07:34,738 --> 01:07:37,388 Tu sais, l�, je doute de moi, je me dis que... 994 01:07:37,553 --> 01:07:40,106 peut-�tre que je me suis tromp�e. Je m'invente des sc�narios; 995 01:07:40,273 --> 01:07:42,859 je m'imagine en train d'arriver en retard dans un autre caf� 996 01:07:43,026 --> 01:07:45,743 puis tu sais, je regarde o� est-ce que je suis, puis euh... 997 01:07:46,418 --> 01:07:48,305 Je suis � la bonne place, l�, fait que... 998 01:07:48,882 --> 01:07:50,376 �a fait 32 minutes... 999 01:07:51,857 --> 01:07:53,232 Troisi�me �tape: 1000 01:07:53,394 --> 01:07:56,558 I�, je me dis que, tu sais, moi, �a me d�range pas d'attendre. 1001 01:07:58,034 --> 01:08:00,521 Fait que je m'occupe, tu sais. Je lis. Je fais semblant de lire. 1002 01:08:00,689 --> 01:08:02,861 Je lis tout le temps le m�me ostie de paragraphe, l�. 1003 01:08:03,025 --> 01:08:05,644 Je vais aux toilettes, je me commande des affaires, je reviens m'asseoir. 1004 01:08:05,810 --> 01:08:07,533 Puis l�, je l'ha:�s, l�... 1005 01:08:07,698 --> 01:08:09,673 Je commence � l'insulter dans ma t�te. 1006 01:08:09,841 --> 01:08:11,630 Je pense � des citations d'auteurs bright, l�, 1007 01:08:11,794 --> 01:08:13,649 qui seraient parfaites pour quand il va arriver. 1008 01:08:13,810 --> 01:08:15,271 �a fait 39 minutes. 1009 01:08:18,481 --> 01:08:19,529 Il arrive. 1010 01:08:20,145 --> 01:08:21,738 Il est tout essouffl�. 1011 01:08:22,513 --> 01:08:23,920 Il est beau. 1012 01:08:25,393 --> 01:08:27,117 Y avait du trafic. 1013 01:08:28,177 --> 01:08:29,126 Oui. 1014 01:08:30,097 --> 01:08:32,105 L�, je l'excuse, tu sais. Je lui dis que 1015 01:08:32,273 --> 01:08:34,640 c'est s�r, c'est normal qu'il ait �t� en retard. 1016 01:08:36,594 --> 01:08:38,001 Parce que... (soupir) 1017 01:08:38,737 --> 01:08:41,006 Parce que je suis faible, puis que... 1018 01:08:41,169 --> 01:08:44,071 Ia personne qu'on met sur un pi�destal a toujours raison, tu sais. 1019 01:08:48,050 --> 01:08:49,129 C�lisse... 1020 01:08:49,553 --> 01:08:52,171 - C'est tough, le rejet, mais... �a vient d'un coup. 1021 01:08:53,329 --> 01:08:54,256 Paf! 1022 01:08:55,153 --> 01:08:56,102 Non? 1023 01:08:56,273 --> 01:08:57,201 Paf. 1024 01:08:59,057 --> 01:09:00,945 C'est comme une guillotine, tu sais. 1025 01:09:01,329 --> 01:09:02,257 Paf. 1026 01:09:02,962 --> 01:09:05,449 Mais attendre qu'il me r�ponde... 1027 01:09:06,290 --> 01:09:08,875 passer des semaines � penser que je vaux pas de la marde, 1028 01:09:09,041 --> 01:09:11,048 qu'il se dit: "Voyons, es-tu folle, elle??" 1029 01:09:11,569 --> 01:09:14,733 �a, c'est... c'est comme se faire couper la t�te au ralenti. 1030 01:09:15,250 --> 01:09:17,454 C'est comme un long non qui s'�tale. 1031 01:09:20,050 --> 01:09:21,294 � un moment donn�, 1032 01:09:22,481 --> 01:09:23,528 on se tanne puis... 1033 01:09:24,049 --> 01:09:25,675 on est b�te puis on... 1034 01:09:25,841 --> 01:09:29,289 on est b�te puis on... tout est sale, puis... 1035 01:09:30,321 --> 01:09:31,499 Tout est dark 1036 01:09:31,666 --> 01:09:33,804 puis euh... c'est br�l�. 1037 01:09:35,314 --> 01:09:37,136 Fait que j'ai pes� sur "Send", tu sais. 1038 01:09:54,065 --> 01:09:55,625 - Tu fumes beaucoup, je trouve. 1039 01:09:55,985 --> 01:09:57,545 Compar� � la derni�re fois, l�. 1040 01:09:59,889 --> 01:10:01,613 - Je fume autant qu'avant. 1041 01:10:09,681 --> 01:10:10,826 J'aime �a fumer. 1042 01:10:10,993 --> 01:10:12,400 Fumer une cigarette, c'est comme... 1043 01:10:13,906 --> 01:10:15,466 C'est un oubli. 1044 01:10:15,634 --> 01:10:17,805 Quand je suis au fond du c�lisse de baril, 1045 01:10:17,969 --> 01:10:20,391 c'est bien tout ce qu'il me reste, m'allumer une cigarette, 1046 01:10:20,561 --> 01:10:22,088 Ia fumer puis fermer ma gueule. 1047 01:10:22,257 --> 01:10:23,817 �a cache la marde. 1048 01:10:25,457 --> 01:10:26,701 La smoke 1049 01:10:26,865 --> 01:10:27,945 cache... 1050 01:10:29,457 --> 01:10:31,312 (voix grave): la marde. 1051 01:10:34,066 --> 01:10:36,270 Y en a qui ont des parfums de menthe ou de vanille... 1052 01:10:36,465 --> 01:10:37,894 Y en a qui aiment �a. Tu sais... 1053 01:10:38,545 --> 01:10:39,920 cigarette menthe, 1054 01:10:40,082 --> 01:10:41,391 cigarette vanille, 1055 01:10:42,225 --> 01:10:43,786 cigarette chocolat. 1056 01:10:44,593 --> 01:10:46,382 Cigarette... cigarette. 1057 01:10:49,426 --> 01:10:51,214 Moi, fumer une cigarette, �a m'emp�che de... 1058 01:10:51,377 --> 01:10:53,101 bien, de devenir folle. 1059 01:10:55,601 --> 01:10:56,877 �a me garde en vie. 1060 01:11:01,489 --> 01:11:04,838 �a me garde en vie jusqu'� temps que je meure. 1061 01:11:17,297 --> 01:11:19,272 - Est-ce que... �a va? 1062 01:11:25,106 --> 01:11:27,244 (Suite pourvioloncelle de Bach) 1063 01:12:29,074 --> 01:12:30,797 - Premi�re neige! Euh... 1064 01:12:31,409 --> 01:12:33,100 Donc, euh... c'est �a, 1065 01:12:33,266 --> 01:12:37,040 �a fait quand m�me un bout qu'on s'estvus, depuis la campagne. 1066 01:12:37,202 --> 01:12:40,071 Puis euh... je me demandais... je suis venu � me demander: 1067 01:12:40,241 --> 01:12:44,267 Est-ce qu'il y a un malaise ou est-ce que t'es f�ch� ou, euh... 1068 01:12:44,434 --> 01:12:46,954 Tu sais, par rapport � l'�pisode de lutte... 1069 01:12:48,114 --> 01:12:49,837 bor�ale. Euh... 1070 01:12:51,217 --> 01:12:54,512 C'est �a, c'�tait juste une petite... farce, l�, entre Marie et moi. 1071 01:12:54,673 --> 01:12:56,102 On se conna�t bien... 1072 01:12:56,273 --> 01:12:58,412 - Je t'appelle parce que je pensais � toi, 1073 01:12:58,578 --> 01:13:01,065 parce qu'ils passent My Fair Lady dans la t�l�. 1074 01:13:01,233 --> 01:13:03,470 Euh, en fait, j'ai vu �a dans le T�l�-Guide. 1075 01:13:03,634 --> 01:13:06,154 Euh, ce serait, euh, ce soir, ils passent My Fair Lady, 1076 01:13:06,321 --> 01:13:09,288 puis c'est �a, je pensais � toi parce que je trouve que ce serait dr�le 1077 01:13:09,457 --> 01:13:11,693 de le regarder. Bien, �a serait dr�le de le regarder ensemble. 1078 01:13:11,857 --> 01:13:14,759 Euh... si �a te tente, � la maison. 1079 01:13:15,602 --> 01:13:17,489 Ou chez vous, je sais pas, l�. En tout cas. 1080 01:13:17,649 --> 01:13:18,926 Si t'as rien � faire. 1081 01:13:19,473 --> 01:13:20,401 Fait que... 1082 01:13:21,073 --> 01:13:22,480 Euh, ciao! 1083 01:13:45,489 --> 01:13:47,376 (roucoulement de pigeons) 1084 01:15:00,785 --> 01:15:03,633 - Oui, vous �tes bien sur la bo�te vocale de Nicolas, alors... 1085 01:15:04,465 --> 01:15:05,872 Iaissez-moi un message. 1086 01:15:19,153 --> 01:15:20,462 - 2,25, please. 1087 01:15:25,233 --> 01:15:26,346 Thank you. 1088 01:15:29,361 --> 01:15:31,466 (chanson fran�aise � la radio) 1089 01:15:33,649 --> 01:15:35,754 Thank you. Have a nice day. Do you need a bag? 1090 01:15:35,921 --> 01:15:37,481 - No. Thank you. - Thank you. 1091 01:15:38,033 --> 01:15:40,302 Il restera cet air-l� 1092 01:15:41,969 --> 01:15:44,587 � jamais au fond de moi 1093 01:15:46,065 --> 01:15:48,302 Car pour toujours cet air-l� 1094 01:15:50,481 --> 01:15:52,848 Parlera de toi et moi 1095 01:15:54,257 --> 01:15:57,421 Il restera cet air-l� 1096 01:15:58,769 --> 01:16:01,224 � jamais au fond de moi 1097 01:16:02,865 --> 01:16:05,582 Et je sais que cet air-l� 1098 01:16:07,121 --> 01:16:10,470 Te ram�nera vers moi... 1099 01:16:27,761 --> 01:16:30,127 (musique classique de Wagner) 1100 01:17:19,281 --> 01:17:20,525 - Faut que je te parle. 1101 01:17:21,649 --> 01:17:24,038 Euh, non, c'est �a, moi, je suis un gars... 1102 01:17:25,457 --> 01:17:27,116 Je... Non, je, je... 1103 01:17:27,280 --> 01:17:29,517 J'aime �a �tre avec toi, tu sais. Je... 1104 01:17:29,681 --> 01:17:30,859 Je me sens... 1105 01:17:32,561 --> 01:17:35,343 Je me sens bien, j'aime �a �tre avec... J'aime �a �tre avec toi. 1106 01:17:35,729 --> 01:17:36,973 (ll tousse.) 1107 01:17:37,137 --> 01:17:38,860 OK. Imagine... 1108 01:17:39,953 --> 01:17:41,709 Imagine que... 1109 01:17:41,873 --> 01:17:43,597 mettons qu'on a un ami 1110 01:17:43,761 --> 01:17:46,030 puis qu'il rencontre, euh... un... un gars. 1111 01:17:46,385 --> 01:17:48,490 Il rencontre un bel ami, 1112 01:17:48,657 --> 01:17:50,380 funny, charmant... 1113 01:17:51,441 --> 01:17:52,870 Il est beau, �videmment. 1114 01:17:53,041 --> 01:17:55,343 Il est... il est intelligent, il est... 1115 01:17:57,169 --> 01:17:59,241 Il est... il est cultiv�. 1116 01:17:59,409 --> 01:18:00,270 Il est... 1117 01:18:00,433 --> 01:18:02,255 tellement ouvert d'esprit. C'est �a que tu remarques. 1118 01:18:02,417 --> 01:18:04,457 Tu te dis: ll est donc bien ouvert d'esprit. 1119 01:18:04,625 --> 01:18:06,534 C'est �a qui est touchant, qui te s�duit. 1120 01:18:06,705 --> 01:18:08,527 Il te touche beaucoup. Il te touche, tu sais, 1121 01:18:08,689 --> 01:18:10,380 puis c'est tendre puis c'est le fun, puis... 1122 01:18:13,937 --> 01:18:16,141 Mettons, tu rencontres le bel ami, c'est... comment tu r�agis? 1123 01:18:16,305 --> 01:18:17,385 Comment tu? 1124 01:18:20,529 --> 01:18:21,457 (Nico soupire de confusion.) 1125 01:18:21,617 --> 01:18:22,697 Je t'aime. 1126 01:18:29,553 --> 01:18:31,757 J'ai vraiment envie de t'embrasser. 1127 01:18:39,345 --> 01:18:40,425 (ll renifle bruyamment.) 1128 01:18:40,593 --> 01:18:42,633 Je... je sais pas pourquoi je te dis �a, l�. 1129 01:18:46,833 --> 01:18:48,589 Non, non, c'est juste que l�, 1130 01:18:48,753 --> 01:18:50,509 c'est la fin de l'automne, l�. 1131 01:18:50,673 --> 01:18:53,062 Va falloir que... que je commence � chauffer. 1132 01:18:53,233 --> 01:18:56,080 Puis l�, tu sais, je me disais que ce serait vraiment plus simple si... 1133 01:18:57,361 --> 01:19:00,874 s'il y avait quelqu'un, parce que... c'est plus simple quand y a quelqu'un. 1134 01:19:07,345 --> 01:19:09,385 Ah oui, puis en plus, je t'ai jamais parl�... 1135 01:19:09,553 --> 01:19:11,178 Chez moi, j'ai des barres. Comme le... 1136 01:19:11,345 --> 01:19:12,589 (ll claque des doigts d'impatience.) 1137 01:19:12,753 --> 01:19:13,680 Euh... 1138 01:19:14,096 --> 01:19:15,307 Crisse! 1139 01:19:15,473 --> 01:19:17,993 Robinson Cruso�. Je fais �a pour... 1140 01:19:19,409 --> 01:19:21,775 tu sais, quand... quand on me dit: 1141 01:19:21,937 --> 01:19:25,068 "Non, merci, �a va. Non, on est pas int�ress�. Non." 1142 01:19:25,233 --> 01:19:27,338 � chaque fois que �a m'arrive, je fais des petites... 1143 01:19:27,505 --> 01:19:28,999 Ies barres en question. 1144 01:19:29,169 --> 01:19:30,413 Puis l�, je suis juste, 1145 01:19:31,089 --> 01:19:32,201 un petit peu tann�, l�. 1146 01:19:32,369 --> 01:19:35,685 Tu sais, pour me... sevrer. Comme on dit �a, l�. 1147 01:19:40,753 --> 01:19:41,865 Fait que... 1148 01:19:43,185 --> 01:19:44,167 Toi? 1149 01:19:45,329 --> 01:19:46,572 Euh, parle-moi. 1150 01:19:58,705 --> 01:20:00,647 - Comment t'as pu penser que j'�tais gay? 1151 01:20:07,441 --> 01:20:08,423 - Hmm. 1152 01:20:33,905 --> 01:20:35,792 (conversation en sourdine) 1153 01:20:54,993 --> 01:20:56,270 - Excuse-moi une seconde. 1154 01:21:00,881 --> 01:21:01,863 Nico? 1155 01:21:03,025 --> 01:21:04,651 Nico! Nico! 1156 01:21:04,817 --> 01:21:05,864 Nico, Nico, Nico, Nico! 1157 01:21:07,313 --> 01:21:08,840 Nico! All�! 1158 01:21:10,033 --> 01:21:11,888 Salut. �a va? 1159 01:21:12,049 --> 01:21:14,089 - Bien oui, toi? - �a fait longtemps qu'on s'est vus. 1160 01:21:14,256 --> 01:21:16,526 J'�tais juste � c�t�. Je t'ai vu. �a fait longtemps. 1161 01:21:16,689 --> 01:21:17,899 - Oui. Excuse-moi, j'�tais compl�tement... 1162 01:21:18,065 --> 01:21:20,716 - Non, non, mais c'est correct, l�. C'est pas grave. 1163 01:21:20,881 --> 01:21:22,255 On est tous occup�s. C'est pas... 1164 01:21:22,417 --> 01:21:25,003 Je t'ai appel� l'autre fois, mais j'ai pas laiss� de message 1165 01:21:25,168 --> 01:21:27,852 parce que c'�tait pas tr�s important, mais j'ai une amie de... 1166 01:21:28,017 --> 01:21:30,668 une amie qui est revenue de voyage, une amie qui habite � Matane, 1167 01:21:30,833 --> 01:21:32,872 �velyne, puis elle... 1168 01:21:33,040 --> 01:21:35,407 c'est �a, elle regardait son courrier puis, euh... 1169 01:21:36,241 --> 01:21:38,444 Parce que je lui ai envoy� une lettre que... que... 1170 01:21:38,960 --> 01:21:41,677 Je lui ai envoy� une lettre qui avait un article dedans. 1171 01:21:41,840 --> 01:21:45,932 Puis c'�tait un article de Peter Schlag, de la Boston Observer. 1172 01:21:46,097 --> 01:21:47,242 Je sais pas si tu? - Hmm... 1173 01:21:47,409 --> 01:21:50,158 - C'est une revue de litt�rature, 1174 01:21:50,320 --> 01:21:52,175 c'�tait un article qui... 1175 01:21:52,337 --> 01:21:57,039 tenait sur le... "Remains of Fascism in Modern Literature". 1176 01:21:57,200 --> 01:21:58,128 C'est... 1177 01:21:58,481 --> 01:21:59,658 formidable! 1178 01:21:59,824 --> 01:22:02,312 Puis, euh... en fait, c'est super long. 1179 01:22:02,481 --> 01:22:04,237 Ce que je veux dire, c'est que, euh... 1180 01:22:04,401 --> 01:22:07,303 c'est � toi que je voulais envoyer cet... cet... ce... 1181 01:22:07,473 --> 01:22:08,902 cet article, puis euh... 1182 01:22:09,072 --> 01:22:12,236 bien, � elle que je voulais envoyer... T'as re�u le po�me de Miron, je? 1183 01:22:12,400 --> 01:22:14,953 C'est � elle que je voulais envoyer le po�me de Miron. 1184 01:22:15,121 --> 01:22:18,569 Puis j'ai fait �a le m�me soir, fait que j'ai m�lang� les adresses. 1185 01:22:18,737 --> 01:22:21,420 Donc voil�, tu t'es retrouv� avec le po�me de Miron. C'est... 1186 01:22:22,256 --> 01:22:25,038 J'imaginais ta t�te en lisant le po�me, l�... c'est... 1187 01:22:25,200 --> 01:22:27,208 c'est tr�s, tr�s lourd, mais c'est pas... 1188 01:22:27,377 --> 01:22:29,711 C'�tait pas le but de l'intervention. 1189 01:22:32,272 --> 01:22:34,891 - Ton amie, c'est ta blonde ou? 1190 01:22:35,057 --> 01:22:36,169 - Pardon? 1191 01:22:36,337 --> 01:22:38,093 - La... Ia fille, ton... 1192 01:22:38,257 --> 01:22:40,013 c'est ta blonde, ton ex? 1193 01:22:40,177 --> 01:22:42,032 - Non, non. Non, non, pas du tout. Voyons. 1194 01:22:42,193 --> 01:22:44,200 Non, non, non, c'est parce que c'�tait son anniversaire, 1195 01:22:44,369 --> 01:22:45,962 elle aime beaucoup Miron, puis j'ai pens�... 1196 01:22:46,129 --> 01:22:47,689 je lui ai envoy� le... Ie... Ie... 1197 01:22:47,857 --> 01:22:50,028 Ie po�me. 1198 01:22:50,193 --> 01:22:52,015 - Excuse-moi, Marie, faut vraiment que je file. 1199 01:22:52,176 --> 01:22:54,380 J'ai quelque chose sur le feu, l�. - Ah... 1200 01:22:54,993 --> 01:22:57,895 - Fait que... bye. - Bye. Bye. Bye... 1201 01:23:02,736 --> 01:23:05,420 Nico! Nico! Nicolas. Nicolas. 1202 01:23:08,400 --> 01:23:09,383 Euh... 1203 01:23:09,904 --> 01:23:11,148 Euh... 1204 01:23:12,176 --> 01:23:13,518 Qu'est-ce que tu dirais si... 1205 01:23:14,512 --> 01:23:16,552 si c'est � toi que j'avais envoy� le po�me? 1206 01:23:21,072 --> 01:23:22,665 - J'aurais... 1207 01:23:22,833 --> 01:23:25,070 quand m�me quelque chose sur le feu. 1208 01:24:15,248 --> 01:24:16,328 - Excuse... 1209 01:24:17,008 --> 01:24:18,088 (ll renifle.) 1210 01:24:21,808 --> 01:24:23,215 (reniflements) 1211 01:24:31,824 --> 01:24:33,286 (sanglots) Fuck! 1212 01:24:35,537 --> 01:24:37,446 (Suite pour violoncelle de Bach) 1213 01:25:58,960 --> 01:26:00,269 - Je sais que c'�tait lui. 1214 01:26:01,008 --> 01:26:03,943 Y en aura s�rement jamais d'autres que je vais aimer autant, 1215 01:26:04,113 --> 01:26:05,771 mais c'est pas grave. J'assume. 1216 01:26:05,936 --> 01:26:07,594 Je sais que �a arrive, euh... 1217 01:26:07,760 --> 01:26:10,029 g�n�ralement tard dans la vie des gens de rencontrer l'�me soeur, 1218 01:26:10,192 --> 01:26:13,062 mais... moi, c'est plate, c'�tait l�. 1219 01:26:13,680 --> 01:26:14,989 � 25 ans. 1220 01:26:16,464 --> 01:26:19,148 C'est m�me pas une question de baisage, je m'en fous de baiser. 1221 01:26:19,761 --> 01:26:21,222 C'est pas �a le principal. 1222 01:26:23,505 --> 01:26:25,163 L'important, c'est... 1223 01:26:25,329 --> 01:26:27,184 c'est de se r�veiller avec quelqu'un. 1224 01:26:28,624 --> 01:26:30,184 C'est de dormir en cuiller. 1225 01:26:31,025 --> 01:26:32,137 Hmm. 1226 01:26:32,305 --> 01:26:34,192 C'est �a, l'important: la cuiller. 1227 01:26:38,384 --> 01:26:41,101 C'est de savoir que s'il y a un m�chant qui d�barque, 1228 01:26:41,264 --> 01:26:43,501 y a quelqu'un. C'est une m�taphore, l�, 1229 01:26:43,665 --> 01:26:46,315 y a jamais de m�chants qui d�barquent, mais... 1230 01:26:51,024 --> 01:26:52,912 Tu te r�veilles avec le vent, puis... 1231 01:26:53,744 --> 01:26:55,817 tu sens le ventre chaud de la personne que t'aimes, 1232 01:26:55,984 --> 01:26:57,872 qui respire dans le creux de ton dos. 1233 01:26:59,985 --> 01:27:01,065 C'est �a... 1234 01:27:01,905 --> 01:27:03,115 Ia cuiller. 1235 01:27:04,720 --> 01:27:05,648 Puis... 1236 01:27:06,480 --> 01:27:07,408 alors... 1237 01:27:08,560 --> 01:27:12,652 as-tu d�j� rencontr� quelqu'un d'aussi d�primant ou c'est une premi�re? 1238 01:27:12,817 --> 01:27:15,020 - Oh, boy! �a fait 20 ans que je suis coiffeuse, fille. 1239 01:27:15,184 --> 01:27:16,843 J'en ai cr�p� en masse des cuillers vides. 1240 01:27:27,121 --> 01:27:30,317 (Marie): Hello, Francis River�kim, euh... 1241 01:27:31,473 --> 01:27:33,961 Euh, je suis all�e aux Bagatelles de Beverley hier, 1242 01:27:34,128 --> 01:27:37,227 puis j'ai achet� des tasses disparates pour servir le th�, donc... 1243 01:27:37,392 --> 01:27:40,174 je sais pas si �a te... je sais pas si t'es pris, mais, euh... 1244 01:27:40,336 --> 01:27:43,020 Bien, je t'invite pour l'afternoon tea. 1245 01:27:43,185 --> 01:27:44,843 Donc rappelle-moi. 1246 01:27:45,520 --> 01:27:48,619 Oh, j'ai cess� de fumer. Rappelle-moi. Bye. 1247 01:27:58,640 --> 01:27:59,720 Je n'ai plus de madeleines. 1248 01:28:00,592 --> 01:28:02,381 Such a shame! 1249 01:28:06,448 --> 01:28:07,877 C'est beau, ta barbe. 1250 01:28:08,336 --> 01:28:09,264 - Merci. 1251 01:28:10,160 --> 01:28:12,103 - T'as rejoint le club des Bears? 1252 01:28:15,152 --> 01:28:16,134 - Non... 1253 01:28:21,680 --> 01:28:23,503 - C'est la chaise que je voulais te montrer. 1254 01:28:24,465 --> 01:28:26,058 La chaise dont je te parlais. 1255 01:28:27,184 --> 01:28:28,843 - Hmm. Bien oui. 1256 01:28:34,160 --> 01:28:35,819 - As-tu vu Nico derni�rement? 1257 01:28:36,337 --> 01:28:37,384 - Euh... 1258 01:28:37,553 --> 01:28:38,698 oui. 1259 01:28:39,217 --> 01:28:40,623 Je l'ai vu dans un bar. 1260 01:28:41,712 --> 01:28:43,501 - Vous avez pris un verre ensemble? 1261 01:28:43,665 --> 01:28:45,191 - Hmm. Non, non, j'�tais l�. 1262 01:28:45,360 --> 01:28:47,215 Je prenais un verre. Il est entr� avec des amis. 1263 01:28:47,376 --> 01:28:49,099 Je lui ai dit all�, c'est tout. 1264 01:28:54,576 --> 01:28:55,983 Il part en Asie, hein? 1265 01:28:57,424 --> 01:28:59,333 -Ah oui? - Huit mois. 1266 01:29:01,168 --> 01:29:02,313 C'est long. 1267 01:29:10,353 --> 01:29:12,043 Est-ce que tu l'as revu, toi? 1268 01:29:12,208 --> 01:29:13,136 - Non. 1269 01:29:20,368 --> 01:29:21,994 Je refais du th�? 1270 01:29:22,160 --> 01:29:23,305 - Bien oui, bonne id�e. 1271 01:29:52,880 --> 01:29:54,953 (cr�pitement de la pluie) 1272 01:30:20,177 --> 01:30:22,151 (rumeur de la ville) 1273 01:30:45,648 --> 01:30:47,470 (musique) 1274 01:31:06,096 --> 01:31:08,813 Dans la rue des tenues charmantes 1275 01:31:08,976 --> 01:31:11,976 Maquill� comme mon fianc� 1276 01:31:12,144 --> 01:31:14,959 Gar�on fille l'allure stup�fiante 1277 01:31:15,120 --> 01:31:18,284 Habill� comme ma fianc�e 1278 01:31:18,448 --> 01:31:21,263 Cheveux longs cheveux blonds color�s 1279 01:31:21,424 --> 01:31:24,206 Toute nue dans une bo�te en fer 1280 01:31:24,368 --> 01:31:27,499 Il est belle il est beau d�cri� 1281 01:31:27,664 --> 01:31:30,119 L'outrag� mais j'en ai rien � faire 1282 01:31:30,288 --> 01:31:32,743 J'ai pas envie de la voir nue 1283 01:31:33,424 --> 01:31:35,759 J'ai pas envie de le voir nu 1284 01:31:36,496 --> 01:31:38,536 Et j'aime cette fille aux cheveux longs 1285 01:31:40,752 --> 01:31:43,622 - Qui est cette moche rockabilly qui a l'air d'une goule de Cracovie? 1286 01:31:46,736 --> 01:31:48,045 - Ouache. 1287 01:32:01,872 --> 01:32:03,879 Et on se prend la main 1288 01:32:04,912 --> 01:32:06,952 Et on se prend la main 1289 01:32:07,920 --> 01:32:09,229 Une fille au masculin 1290 01:32:09,392 --> 01:32:10,472 - Je suis vraiment content de vous-- 1291 01:32:10,640 --> 01:32:12,363 (ll crache comme un chat furieux.) 1292 01:32:14,992 --> 01:32:16,453 (feulement) 1293 01:32:20,560 --> 01:32:22,470 Et on n'en a plus besoin 1294 01:32:23,504 --> 01:32:25,609 Et on n'en a plus besoin 1295 01:32:26,896 --> 01:32:29,613 Des visages dans des cheveux d'or 1296 01:32:29,968 --> 01:32:32,303 Qui oublient leurs vertus 1297 01:32:32,464 --> 01:32:35,977 Et c'est pas vrai qu'ils ont l'air d'un conquistador 1298 01:32:36,144 --> 01:32:39,276 Asexu�s une fois d�v�tus 1299 01:32:39,440 --> 01:32:42,189 Qui croire quand on les voit comme �a 1300 01:32:42,352 --> 01:32:44,938 Excitant toutes les petites filles 1301 01:32:45,104 --> 01:32:46,959 (rock) X's for eyes 1302 01:32:47,920 --> 01:32:50,025 Polaroid minds 1303 01:32:50,832 --> 01:32:53,036 Love without lies 1304 01:32:54,000 --> 01:32:56,040 Love without lies 1305 01:32:56,400 --> 01:32:58,189 Love without lies 1306 01:33:03,280 --> 01:33:06,279 Everyone's busy so let's watch a film 1307 01:33:09,232 --> 01:33:12,778 No one's got no money and no one's got no pills 1308 01:33:15,216 --> 01:33:19,493 We only have a few streets but they are ours 1309 01:33:20,976 --> 01:33:22,252 There's only one image 1310 01:33:22,416 --> 01:33:25,897 (Bang Bang de Dalida) 1311 01:33:37,648 --> 01:33:40,298 Mi ricordo quando noi 1312 01:33:40,464 --> 01:33:43,432 Eravamo due bambini 1313 01:33:43,599 --> 01:33:46,414 E puntavamo le pistole 1314 01:33:46,576 --> 01:33:49,031 Dai cavalli a dondolo 1315 01:33:49,200 --> 01:33:49,392 Bang bang 1316 01:33:49,392 --> 01:33:50,636 Bang bang 1317 01:33:50,800 --> 01:33:53,517 Io sparo a te Bang bang 1318 01:33:53,680 --> 01:33:56,495 Tu spari a me Bang bang 1319 01:33:56,656 --> 01:33:59,525 E vincer� Bang bang 1320 01:33:59,696 --> 01:34:01,736 Chi al cuore colpir� 1321 01:34:16,847 --> 01:34:19,597 Son passati gli anni e poi 1322 01:34:19,760 --> 01:34:22,607 Noi ci siamo innamorati 1323 01:34:22,768 --> 01:34:25,637 Correvamo per i prati 1324 01:34:25,808 --> 01:34:29,834 Tu scherzavi insieme a me Bang bang 1325 01:34:30,000 --> 01:34:32,847 Per ridere Bang bang 1326 01:34:33,008 --> 01:34:35,943 Sparavi a me Bang bang 1327 01:34:36,112 --> 01:34:38,981 E vincer� Bang bang 1328 01:34:39,152 --> 01:34:41,159 Chi al cuore colpir� 1329 01:34:56,432 --> 01:34:59,247 Certo non scherzavi tu 1330 01:34:59,408 --> 01:35:02,255 Quando mi sparavi al cuor 1331 01:35:02,416 --> 01:35:05,416 Nel mirar non sbagliavi mai 1332 01:35:05,584 --> 01:35:08,366 Prova a negare se tu puoi 1333 01:35:08,528 --> 01:35:11,245 Ora non mi ami pi� 1334 01:35:11,408 --> 01:35:14,605 Ed ho sentito un colpo al cuore 1335 01:35:14,768 --> 01:35:17,768 Quando mi hai detto che 1336 01:35:17,935 --> 01:35:22,027 Non vuoi stare pi� con me Bang bang 1337 01:35:22,192 --> 01:35:25,192 E resto qui Bang bang 1338 01:35:25,359 --> 01:35:28,142 A piangere Bang bang 1339 01:35:28,304 --> 01:35:31,337 Hai vinto tu Bang bang 1340 01:35:31,504 --> 01:35:33,773 Il cuore non l'ho pi� 1341 01:35:48,752 --> 01:35:51,720 Quando vedo intorno a me 1342 01:35:51,887 --> 01:35:54,822 Dei bambini giocano 1343 01:35:54,992 --> 01:35:57,959 E poi fingon di sparare 1344 01:35:58,128 --> 01:36:00,616 Come mi si stringe il cuor 1345 01:36:00,783 --> 01:36:02,278 Bang bang 1346 01:36:02,447 --> 01:36:05,230 Rivedo te Bang bang 1347 01:36:05,392 --> 01:36:08,239 Che spari a me Bang bang 1348 01:36:08,400 --> 01:36:11,400 Quel suono sai Bang bang 1349 01:36:11,568 --> 01:36:13,804 Non lo scorder� mai 1350 01:36:18,352 --> 01:36:23,109 Sous-titrage DVD: CNST, Montr�al 1351 01:36:24,305 --> 01:36:30,233 Merci d'valuer ces sous-titres � %url%. Aidez les autres utilisateurs � choisir les meilleurs sous-titres 99048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.