All language subtitles for mr.and.mrs.murder.s01e02.pdtv.x264-batv-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,584 --> 00:00:13,856 OK, guys, this is it. 2 00:00:13,857 --> 00:00:15,957 Let me do the talking, OK? 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,117 Better if it comes from a resident. 4 00:00:24,654 --> 00:00:27,754 How many times? Get off the fairway! 5 00:00:27,841 --> 00:00:29,741 Come on, guys. Don't make us call the police. 6 00:00:29,881 --> 00:00:31,461 They're on their way. 7 00:00:31,503 --> 00:00:33,403 So I suggest you idiots get off my course! 8 00:00:33,543 --> 00:00:35,603 Idiots? Need to look it up, do you? 9 00:00:35,629 --> 00:00:37,289 Mark... Keith, come on. 10 00:00:37,429 --> 00:00:39,369 Let's just let the police deal with this, OK? 11 00:00:39,469 --> 00:00:41,049 I'm pressing charges this time. 12 00:00:42,969 --> 00:00:44,369 Day three, eh? 13 00:00:44,469 --> 00:00:46,449 It's not a native title case. 14 00:00:46,589 --> 00:00:48,989 We just want to be able to walk them across the course, Mark. 15 00:00:49,029 --> 00:00:50,729 It is private property. 16 00:00:50,829 --> 00:00:52,089 Oh, you sound like him. 17 00:00:52,189 --> 00:00:54,369 It's council land through here. 18 00:00:54,509 --> 00:00:56,369 I know it, they know it, and so does he. 19 00:00:56,469 --> 00:00:57,849 Cops are here. 20 00:00:57,949 --> 00:00:59,369 I want them all charged. 21 00:00:59,469 --> 00:01:00,929 Especially... her! 22 00:01:37,549 --> 00:01:40,689 Get off me! Aarrgh! Get off me! 23 00:01:41,014 --> 00:02:25,829 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 24 00:02:38,649 --> 00:02:41,169 Tiger Woods once shot a bogey on this course. 25 00:02:41,309 --> 00:02:43,929 Which I think you'll agree is excellent marksmanship. 26 00:02:44,029 --> 00:02:45,529 Have you told her yet? 27 00:02:45,669 --> 00:02:47,649 No, no. We'll tell her later. Tell her later. 28 00:02:47,749 --> 00:02:49,129 Hi, darling. 29 00:02:49,269 --> 00:02:51,369 Oh, I thought you said no-one was going to be home. 30 00:02:51,509 --> 00:02:53,529 No, no-one's home. We've got... we've got a key. 31 00:02:53,629 --> 00:02:55,529 Charlie... 32 00:02:55,629 --> 00:02:57,129 Ah. 33 00:02:58,729 --> 00:03:00,449 I'll take the lead on this one. 34 00:03:00,589 --> 00:03:02,329 Are you ready? Yeah, yeah, sure, sure. 35 00:03:02,429 --> 00:03:03,969 I learnt from the master. 36 00:03:04,049 --> 00:03:06,689 Oh! Who the hell are you? 37 00:03:06,789 --> 00:03:08,989 Uh, we're the cleaners. Mrs Skinner? 38 00:03:10,249 --> 00:03:11,369 Ah, yes. 39 00:03:11,509 --> 00:03:12,849 I'm Nicola. Jacqui. 40 00:03:12,989 --> 00:03:15,489 I'm Charles Buchanan and this is Nicola, who you've just met. 41 00:03:15,629 --> 00:03:18,009 And this is Jess, our niece, who is helping out today. 42 00:03:18,149 --> 00:03:20,449 The police have told us about the situation, 43 00:03:20,549 --> 00:03:22,169 and we're very sorry for your loss. 44 00:03:23,509 --> 00:03:25,689 You're sorry for my loss. 45 00:03:25,829 --> 00:03:28,449 The police are sorry for my loss, the lawyers, the bank. 46 00:03:28,549 --> 00:03:30,049 Everyone's sorry for my loss. 47 00:03:30,225 --> 00:03:31,525 Oh... 48 00:03:31,625 --> 00:03:34,005 I'm sorry for my loss too. 49 00:03:35,265 --> 00:03:37,725 I shouldn't take it out on you. No, no, no. Look, it's fine. 50 00:03:37,865 --> 00:03:40,565 It's a particularly empty expression and I apologise for using it. 51 00:03:40,705 --> 00:03:43,445 It's just, when I think about that thing that... 52 00:03:43,585 --> 00:03:45,925 Would you like us to come back another time? 53 00:03:46,065 --> 00:03:47,405 Later? No. 54 00:03:47,545 --> 00:03:49,365 No, now's as good a time as there can be. 55 00:03:50,445 --> 00:03:51,765 I'll be a few hours. 56 00:03:51,905 --> 00:03:53,665 Did Detective Vinetti give you our spare key? 57 00:03:53,745 --> 00:03:55,845 Yes, yes, I have your key. 58 00:04:03,805 --> 00:04:06,485 Look at this place. What was that about a "thing"? 59 00:04:06,585 --> 00:04:09,525 Um, I think I will do upstairs, 60 00:04:09,665 --> 00:04:12,085 and you and Jess can do downstairs here, yeah? 61 00:04:12,225 --> 00:04:14,866 This was a stabbing, wasn't it? No-one said anything about a thing. 62 00:04:19,746 --> 00:04:21,266 Was this a dog attack? 63 00:04:23,746 --> 00:04:26,426 It was a dog attack. 64 00:04:26,566 --> 00:04:28,506 Charlie. Peter. 65 00:04:28,646 --> 00:04:30,906 Jess. Peter, was this a dog attack? 66 00:04:31,006 --> 00:04:32,826 Really? 67 00:04:32,966 --> 00:04:35,346 You told her, didn't you? I told you she'd be upset. 68 00:04:35,486 --> 00:04:38,026 I knew she'd be upset. I didn't tell her. She worked it out for herself. 69 00:04:38,166 --> 00:04:41,346 Can you tell me what happened, please? Exactly. Truth. 70 00:04:43,206 --> 00:04:45,666 Uh, someone let it loose in the house. 71 00:04:45,766 --> 00:04:47,466 It attacked Keith Skinner. 72 00:04:47,566 --> 00:04:49,466 He tried to take refuge in here. 73 00:04:49,606 --> 00:04:52,126 When that didn't work, he ran upstairs to the bedroom, 74 00:04:52,195 --> 00:04:53,695 and that was it. 75 00:04:53,835 --> 00:04:55,815 Oh, the poor man must have been petrified. 76 00:04:56,190 --> 00:04:58,570 Nic, you don't have to do this. No, no, I'm fine. I'm fine. 77 00:04:58,710 --> 00:05:01,890 I just, um... I want to put this place right, so... 78 00:05:06,090 --> 00:05:08,250 So it's a phobia, or...? 79 00:05:08,390 --> 00:05:10,050 Yeah, cynophobia. Well, it's a fear. 80 00:05:10,190 --> 00:05:12,490 Well, it's an abnormal fear, so it's a phobia. 81 00:05:12,590 --> 00:05:13,570 No, a rational fear. 82 00:05:13,710 --> 00:05:15,630 Where does it come from? Did a dog attack you...? 83 00:05:15,710 --> 00:05:17,290 Jess, I don't want to talk about it. 84 00:05:17,430 --> 00:05:20,770 I don't want that image in my... Now that image is in my head. 85 00:05:21,169 --> 00:05:22,949 Alright, I was seven. 86 00:05:23,104 --> 00:05:24,484 It was my birthday 87 00:05:24,624 --> 00:05:27,004 and we were in the park with my friends having a party. 88 00:05:27,144 --> 00:05:31,684 And... a big Doberman got free and he got Chrissie by the face. 89 00:05:31,824 --> 00:05:33,484 Oh, my God! Well, Chrissie's a doll. 90 00:05:33,624 --> 00:05:35,484 When you're seven, you don't think of them as dolls. 91 00:05:35,584 --> 00:05:37,324 She had hair that grew. 92 00:05:37,464 --> 00:05:39,724 I'm sorry. Dog attacks are very rare, Nic, 93 00:05:39,824 --> 00:05:41,364 considering how many dogs there are. 94 00:05:41,464 --> 00:05:43,004 Dogs don't have a conscience. 95 00:05:43,144 --> 00:05:46,284 You can't reason with them and you certainly can't trust them. 96 00:05:46,384 --> 00:05:48,644 And if you need any more proof, 97 00:05:48,784 --> 00:05:51,644 go upstairs and take another look at that carpet. 98 00:05:54,904 --> 00:05:56,844 So, what are you doing back here anyway? 99 00:05:56,984 --> 00:05:59,764 Oh, the victim was in dispute with some of the local dog owners. 100 00:05:59,904 --> 00:06:01,964 He'd banned them from walking them on the course. 101 00:06:02,104 --> 00:06:03,964 OK, so you're testing the dogs in the area - DNA, hair... 102 00:06:04,104 --> 00:06:06,324 Forensics are running some tests, yes. 103 00:06:06,464 --> 00:06:08,625 OK, well, you're looking for a large, short-haired dog. 104 00:06:08,664 --> 00:06:10,884 Dark. Mastiff, Doberman, maybe a Rottweiler. 105 00:06:11,024 --> 00:06:12,444 You were in there for 10 seconds, Charlie. 106 00:06:12,584 --> 00:06:14,264 Check the council register for dangerous animals. 107 00:06:14,404 --> 00:06:16,324 Yeah, we're doing that... And you're checking door-to-door? 108 00:06:16,464 --> 00:06:18,444 Actually, no. No, we're... Testing facility's at the vet's. 109 00:06:18,584 --> 00:06:20,884 Yeah, that's a good idea. That's a good idea. 110 00:06:22,084 --> 00:06:23,484 Good luck. 111 00:06:28,904 --> 00:06:30,364 Hey. 112 00:06:30,464 --> 00:06:31,884 Hey. 113 00:06:31,984 --> 00:06:33,924 It was Peter's idea to protect you. 114 00:06:34,024 --> 00:06:35,724 And I should have known better. 115 00:06:35,864 --> 00:06:38,004 Well, for better or for worse. That's what we agreed. 116 00:06:38,144 --> 00:06:40,444 We did. I remember. I remember agreeing that. 117 00:06:41,984 --> 00:06:43,284 That's wrong. 118 00:06:43,424 --> 00:06:45,604 No, no, it's right. I recall those beautiful words. 119 00:06:45,744 --> 00:06:49,204 No, see, this... this picture's been moved. 120 00:06:49,344 --> 00:06:51,404 OK, no, hang on. I'm really good at this. 121 00:06:51,504 --> 00:06:53,484 Uh... is it 'cause of the dust? 122 00:06:53,584 --> 00:06:54,964 No. 123 00:06:55,104 --> 00:06:57,444 Faded reds and blues because of the sun? 124 00:06:57,584 --> 00:07:00,044 No, each picture's in front of its corresponding trophy. 125 00:07:00,144 --> 00:07:02,084 Should be... there. 126 00:07:02,184 --> 00:07:03,004 Oh, yeah, nice one. 127 00:07:03,864 --> 00:07:05,284 Yeah. 128 00:07:05,424 --> 00:07:09,324 So Keith ran in here and then up the stairs. 129 00:07:09,464 --> 00:07:11,164 Is that right? Mm-hm. 130 00:07:16,204 --> 00:07:17,924 Why didn't he run outside? 131 00:07:30,264 --> 00:07:32,324 So, you're about to get attacked by a dog, 132 00:07:32,464 --> 00:07:34,804 and instead of coming out here where you've got a chance of getting away, 133 00:07:34,944 --> 00:07:36,804 you go upstairs to an effective dead end. 134 00:07:36,944 --> 00:07:38,604 Yeah, no, I agree with you. It doesn't make any sense. 135 00:07:38,704 --> 00:07:40,124 Yeah, I think Peter's wrong. 136 00:07:40,264 --> 00:07:42,044 I think he's more than wrong. He's the Mayor of Wrongtown. 137 00:07:42,184 --> 00:07:43,924 Wrongtown? Yeah, sure, sure. 138 00:07:44,064 --> 00:07:45,644 We should pop back inside. Agh! 139 00:07:45,724 --> 00:07:47,884 It's OK, it's OK. Duh-duh-duh-duh. 140 00:07:48,024 --> 00:07:50,044 Pop back in. Close the door, close the door. 141 00:07:50,144 --> 00:07:52,204 Back in the house. 142 00:07:52,304 --> 00:07:53,644 That's it. That's it, good. 143 00:07:53,784 --> 00:07:56,244 I'll look after it. I don't think this is the one. 144 00:07:59,244 --> 00:08:01,564 What's happened? Oh, just a... 145 00:08:01,664 --> 00:08:03,844 Just a little dog. 146 00:08:03,944 --> 00:08:06,244 It's just a dog out there. 147 00:08:06,344 --> 00:08:09,484 Is that...? Oh, are you OK? 148 00:08:09,624 --> 00:08:12,204 Yeah, yeah. It's not a big one. It's a little one. 149 00:08:12,344 --> 00:08:13,604 Yeah? Yeah. 150 00:08:13,744 --> 00:08:15,804 Why did Keith Skinner not run outside? 151 00:08:15,944 --> 00:08:19,124 You know, I think that... that someone was with the dog. 152 00:08:19,264 --> 00:08:21,244 You know, they had it on a lead. Honey... 153 00:08:21,384 --> 00:08:24,664 And they used it to menace Skinner up the stairs before they let it go. 154 00:08:24,784 --> 00:08:27,044 I think we should get to work because I have a lecture at 3:30. 155 00:08:27,144 --> 00:08:28,524 Absolutely, absolutely. 156 00:08:28,664 --> 00:08:30,700 You do downstairs and I'll help Nic upstairs. 157 00:08:45,243 --> 00:08:46,903 - Who's he? - Hi. 158 00:08:47,248 --> 00:08:48,908 Hello. Jacqui around? 159 00:08:49,048 --> 00:08:51,468 No, she's going to be a few hours. Oh, OK. 160 00:08:51,568 --> 00:08:53,708 I'm Mark Boydell. 161 00:08:53,848 --> 00:08:55,628 Thanks for the work you're doing. Really appreciate it. 162 00:08:55,728 --> 00:08:56,828 Oh, it's what we do. 163 00:08:56,968 --> 00:08:59,268 And be sure to send the bill to me care of the club. 164 00:08:59,408 --> 00:09:01,268 I don't want Jacqui to have to worry about it. 165 00:09:01,368 --> 00:09:02,748 Keith Skinner and I were partners. 166 00:09:04,168 --> 00:09:06,388 Why don't you pop down to the club for a drink after you're done? 167 00:09:06,488 --> 00:09:08,428 Um, but it's collared shirts. 168 00:09:08,568 --> 00:09:11,388 So I'll leave some polo shirts at reception for you. 169 00:09:11,528 --> 00:09:13,508 Thank you. Extra large, two mediums. 170 00:09:13,608 --> 00:09:15,028 OK. 171 00:09:17,028 --> 00:09:19,508 Polo shirts? The golf club. 172 00:09:19,648 --> 00:09:21,788 Don't you think he should be handing out plus-fours? 173 00:09:21,928 --> 00:09:24,428 Can't believe he thinks I'm a medium. Is this unflattering? 174 00:09:24,528 --> 00:09:25,948 No, no, you look great. 175 00:09:26,088 --> 00:09:27,508 You look great. Thank you. 176 00:09:33,348 --> 00:09:34,868 Hey! Hey! 177 00:09:35,008 --> 00:09:37,508 Hello. Hey, this is not a footpath, OK? 178 00:09:37,648 --> 00:09:40,608 - You're not supposed to be here. - Oh. 179 00:09:40,708 --> 00:09:42,867 Mark Boydell said we could come up. 180 00:09:42,868 --> 00:09:45,448 Not across the fairway, he didn't. Oh, right. Right. 181 00:09:45,588 --> 00:09:47,488 Nice turf, though. Thanks. 182 00:09:47,628 --> 00:09:49,008 What is it? Bent grass? Yeah. 183 00:09:49,148 --> 00:09:50,648 Penn A or G? A4. 184 00:09:50,788 --> 00:09:52,568 A4. Yeah. Do you play? 185 00:09:52,708 --> 00:09:54,888 Uh, no. I mean, I play miniature golf. 186 00:09:54,988 --> 00:09:56,648 We... often, we do it. 187 00:09:56,748 --> 00:09:58,568 No, no, we're here on a job. 188 00:09:58,708 --> 00:10:01,168 We're trauma cleaners. We've just come over from the Skinner house. 189 00:10:01,268 --> 00:10:02,968 Wow, right. 190 00:10:03,068 --> 00:10:04,848 How bad was it in there? 191 00:10:04,988 --> 00:10:06,568 Well... Well... pretty bad. 192 00:10:06,648 --> 00:10:08,048 A man lost his life. 193 00:10:09,488 --> 00:10:11,308 Yeah. Yeah, yeah, yeah, of course. 194 00:10:11,428 --> 00:10:13,448 We're just looking for an injured animal. 195 00:10:13,548 --> 00:10:16,208 Possum or maybe a rabbit or a fox. 196 00:10:16,348 --> 00:10:18,968 Celeste's from the vet's. Have you seen anything? 197 00:10:19,191 --> 00:10:20,331 No. No, no, no. 198 00:10:20,431 --> 00:10:22,691 If you see anything, then... 199 00:10:22,831 --> 00:10:24,611 Oh, absolutely. If we do, we'll let you know. 200 00:10:24,751 --> 00:10:26,091 Sure thing. Cheers. 201 00:10:26,231 --> 00:10:28,131 And do me a favour. Don't walk on the fairways. 202 00:10:28,271 --> 00:10:29,611 Absolutely. Oh, sorry. 203 00:10:29,751 --> 00:10:30,971 Just take the path. Right. 204 00:10:31,111 --> 00:10:32,331 Good-o. OK, thank you. 205 00:10:33,631 --> 00:10:35,331 What colour would you call this anyway? 206 00:10:35,431 --> 00:10:36,851 Um... 207 00:10:36,991 --> 00:10:38,811 Off salmon, isn't it? Nice. 208 00:10:38,911 --> 00:10:40,851 Nice, yes. Very nice. 209 00:10:40,951 --> 00:10:42,811 Very pleasant. Very pleasant. 210 00:10:44,511 --> 00:10:46,731 Interesting couple. Yeah. 211 00:10:46,831 --> 00:10:48,891 They want $26 for a sandwich. 212 00:10:48,991 --> 00:10:50,771 Ah, it's the Greg Norman special. 213 00:10:50,911 --> 00:10:52,691 You'll probably choke just before the finish. 214 00:10:52,771 --> 00:10:54,931 What about the John Daly chipolata? 215 00:10:55,071 --> 00:10:57,051 Very nice. Hi. 216 00:10:57,191 --> 00:10:59,131 Hello. How are you? I'm Eve. 217 00:10:59,271 --> 00:11:00,651 Eve. New members? 218 00:11:00,791 --> 00:11:03,571 No, we're just visiting. Oh. 219 00:11:03,711 --> 00:11:06,971 Well, if you are thinking of becoming new members, 220 00:11:07,111 --> 00:11:08,971 you might be interested in joining our action group. 221 00:11:09,111 --> 00:11:10,731 Are you dog lovers? Eve... 222 00:11:10,871 --> 00:11:13,531 You're not trying to ensnare our guests 223 00:11:13,671 --> 00:11:15,731 in your little web of intrigue, are you? 224 00:11:15,871 --> 00:11:18,451 This whole thing has gotten out of hand, Mark. 225 00:11:18,591 --> 00:11:20,331 The police are going to DNA all our dogs. 226 00:11:20,431 --> 00:11:22,011 I got a summons. 227 00:11:22,151 --> 00:11:24,211 The only way my Roddy could kill anyone 228 00:11:24,311 --> 00:11:27,171 is by... slobbering them to death. 229 00:11:27,311 --> 00:11:29,971 Well, saliva is very acidic. 230 00:11:30,111 --> 00:11:35,011 Um, we did hear that there was trouble with the dog owners and... 231 00:11:35,151 --> 00:11:36,651 We're happy to sort that out, aren't we, Mark? 232 00:11:36,791 --> 00:11:39,171 Now that Keith's gone, we're going to see some changes around there. 233 00:11:39,311 --> 00:11:41,491 We don't need to bother our friends with that. 234 00:11:41,631 --> 00:11:44,891 Anyway... I just wanted to say welcome. 235 00:11:45,031 --> 00:11:46,811 Oh, thank you. Thank you. 236 00:11:46,911 --> 00:11:48,291 Thank you. 237 00:11:51,151 --> 00:11:52,811 Enjoy your afternoon. 238 00:11:52,911 --> 00:11:54,451 Thank you, Mark. 239 00:11:54,591 --> 00:11:57,011 The only person that seems to care that Keith Skinner is dead 240 00:11:57,111 --> 00:11:58,771 is Mrs Skinner. 241 00:11:58,911 --> 00:12:01,051 And killing someone by setting a dog on them - 242 00:12:01,191 --> 00:12:03,091 it's such a personal, nasty way to do it. 243 00:12:03,231 --> 00:12:05,471 Whoever it was wanted to see the fear. 244 00:12:05,611 --> 00:12:07,531 Yeah, you'd have to be insane in the membrane 245 00:12:07,631 --> 00:12:09,071 to do that over a dog-walking issue. 246 00:12:09,191 --> 00:12:11,651 Insane in the membrane? I did three semesters of psychology. 247 00:12:11,751 --> 00:12:13,171 I feel qualified to say that. 248 00:12:13,311 --> 00:12:15,131 Why would you choose off salmon as a colour? 249 00:12:15,271 --> 00:12:17,531 That's another very good question. Why would you? 250 00:12:17,631 --> 00:12:19,291 Who's that? Is that Eve Blake? 251 00:12:19,431 --> 00:12:21,091 Where? She's got something. 252 00:12:21,191 --> 00:12:22,891 Eve! 253 00:12:22,991 --> 00:12:24,491 Eve... 254 00:12:26,031 --> 00:12:27,891 What's she doing? 255 00:12:28,031 --> 00:12:30,291 Well, she's being impulsive, which is one of the reasons I married her. 256 00:12:30,391 --> 00:12:31,811 Come on, let's go. 257 00:12:37,411 --> 00:12:38,371 Nic! 258 00:12:38,471 --> 00:12:40,091 Get her, Charlie! 259 00:12:40,231 --> 00:12:42,411 She's nimble. I'm onto it. 260 00:12:44,271 --> 00:12:45,491 Agh! Eve! 261 00:12:45,591 --> 00:12:47,211 Ow! 262 00:12:48,511 --> 00:12:49,891 Let go. Let go. 263 00:12:51,811 --> 00:12:53,531 Ooh! Charlie? 264 00:12:57,791 --> 00:12:59,291 What's this? 265 00:13:03,951 --> 00:13:05,371 I am such an idiot. 266 00:13:05,471 --> 00:13:07,011 I don't know what I was thinking. 267 00:13:07,111 --> 00:13:08,731 No, no. Look, I'm sorry. 268 00:13:08,871 --> 00:13:10,571 Although I think golf would be a lot more interesting 269 00:13:10,671 --> 00:13:11,792 if they introduced tackling. 270 00:13:11,871 --> 00:13:15,051 These pictures were in Keith Skinner's house. 271 00:13:15,191 --> 00:13:17,391 How did you get them? I didn't steal them. 272 00:13:17,411 --> 00:13:19,251 I'd never steal from Jacqui. 273 00:13:19,391 --> 00:13:21,531 They were in his house. No, not when I found them. 274 00:13:21,631 --> 00:13:23,411 They were out with the rubbish. 275 00:13:23,511 --> 00:13:25,731 In a box by the b... bin. 276 00:13:28,671 --> 00:13:31,171 It's so embarrassing. 277 00:13:31,271 --> 00:13:34,331 Caught scrounging. 278 00:13:36,071 --> 00:13:38,371 In between the mortgage and the club fees, 279 00:13:38,511 --> 00:13:40,571 I don't have a cent to buy anything nice, 280 00:13:40,711 --> 00:13:43,051 and people throw expensive stuff away. 281 00:13:43,191 --> 00:13:46,051 So you took these for the... That frame is silver. 282 00:13:46,531 --> 00:13:48,271 So is that one. 283 00:13:48,371 --> 00:13:50,231 The money's nothing to them. 284 00:13:50,331 --> 00:13:51,751 I knew she'd chuck them. 285 00:13:51,851 --> 00:13:53,391 How did you know that? 286 00:13:55,431 --> 00:13:57,391 Uh, because they were his. 287 00:13:59,131 --> 00:14:03,111 Oh, everyone knew what he got up to. 288 00:14:03,772 --> 00:14:05,872 Really. 289 00:14:05,972 --> 00:14:07,792 Did Jacqui know? 290 00:14:07,932 --> 00:14:10,752 Heard her talking to Mark Boydell about it once at the club bar. 291 00:14:12,152 --> 00:14:13,552 She was heartbroken. 292 00:14:15,092 --> 00:14:16,792 Do you remember what she said? 293 00:14:18,052 --> 00:14:20,132 Oh, well, they shut up when they realised I could hear them. 294 00:14:20,212 --> 00:14:21,672 But she was in tears. 295 00:14:22,752 --> 00:14:24,432 Mark was consoling her. 296 00:14:26,212 --> 00:14:28,952 So... 297 00:14:29,052 --> 00:14:31,112 you going to turn me in or what? 298 00:14:31,252 --> 00:14:34,032 Oh, well, look, I've only got half a law degree, 299 00:14:34,212 --> 00:14:37,632 but given the pictures weren't actually in the bin, I think you're OK. 300 00:14:37,772 --> 00:14:39,872 I'd like to keep this one, if you don't mind. 301 00:14:40,012 --> 00:14:41,992 You can have the frame. Just the picture. 302 00:14:42,092 --> 00:14:43,952 Oh, yeah, yeah, sure. Sure. 303 00:14:44,052 --> 00:14:46,632 Hey, um, listen. 304 00:14:46,772 --> 00:14:49,752 Uh, I'd appreciate it if you didn't tell... 305 00:14:49,892 --> 00:14:52,392 Oh, no, we never saw you. Did we? No. No, absolutely. 306 00:14:52,532 --> 00:14:55,312 Don't know who you're talking about. Oh... 307 00:15:01,652 --> 00:15:04,072 Why would you move one photo and not the other? 308 00:15:04,212 --> 00:15:06,832 What do you say we do a 'good cop, bad cop' on Jacqui Skinner? 309 00:15:06,972 --> 00:15:08,952 Well, I'd love to, darling, but I've got this to finish 310 00:15:09,092 --> 00:15:10,952 and then I've got to autoclave the biowaste harvest. 311 00:15:11,052 --> 00:15:12,352 Come on. It'll be fun. 312 00:15:12,452 --> 00:15:14,112 It's been a month. It'll corrode. 313 00:15:15,672 --> 00:15:17,352 It's never the same. 314 00:15:17,452 --> 00:15:18,992 Bye-bye, darling. 315 00:15:19,092 --> 00:15:20,472 Bye, sweetie. 316 00:15:25,052 --> 00:15:26,512 Grab your coat. 317 00:15:26,652 --> 00:15:29,192 No, I'm not autoclaving or whatever it was. 318 00:15:29,292 --> 00:15:31,392 Neither am I. Neither am I. 319 00:15:31,492 --> 00:15:32,992 Well, what are we doing? 320 00:15:33,092 --> 00:15:34,952 That's a secret. 321 00:15:35,092 --> 00:15:38,432 It's not one of those secrets where I end up dressing like a cowgirl 322 00:15:38,572 --> 00:15:40,432 and selling raffle tickets door-to-door, is it? 323 00:15:40,532 --> 00:15:41,912 What are you complaining about? 324 00:15:42,052 --> 00:15:44,792 Alan got his new wheelchair, didn't he? Come on, Daria. 325 00:15:47,392 --> 00:15:49,272 Oh, look at you. 326 00:15:49,352 --> 00:15:50,752 Too gorgeous. 327 00:15:50,892 --> 00:15:53,472 We'll only have her for a minute. Won't be long. 328 00:15:53,612 --> 00:15:55,872 Hello. Sorry to interrupt. Excuse me just one moment. 329 00:15:56,012 --> 00:15:57,872 Oh, hello. Hello again. Hi. 330 00:15:58,012 --> 00:16:01,672 You recall that we met yesterday on the golf course, kind of... 331 00:16:01,812 --> 00:16:04,792 Not really. Did you get a compulsory attendance order? 332 00:16:04,892 --> 00:16:06,912 Uh, no. No, no, no, no, no. 333 00:16:07,052 --> 00:16:08,912 No, we didn't. We don't even have a dog. 334 00:16:09,052 --> 00:16:11,292 We are thinking of getting one, though, aren't we? 335 00:16:11,432 --> 00:16:13,552 Jess wants a dog and we're looking into it. 336 00:16:13,692 --> 00:16:15,832 But we really wanted to speak to the vet. 337 00:16:15,972 --> 00:16:18,152 He's very busy. Right. Right. 338 00:16:18,292 --> 00:16:21,352 Well, I'm sort of keen to get some information about attack dogs. 339 00:16:21,452 --> 00:16:22,872 What about them? 340 00:16:23,012 --> 00:16:26,792 Um, well, is there a breeder or a training facility in the area? 341 00:16:26,892 --> 00:16:28,632 Why do you want to know? 342 00:16:28,772 --> 00:16:31,472 Um, well, we're want to know... We're concerned. 343 00:16:31,612 --> 00:16:33,552 We're concerned a lot. Yeah, really concerned. 344 00:16:33,692 --> 00:16:35,752 'Cause dogs are getting this bad name. 345 00:16:35,892 --> 00:16:38,952 And we write up reports on the scenes we clean. 346 00:16:39,092 --> 00:16:41,352 Yeah, we're trauma cleaners and we do a lot of paperwork. 347 00:16:41,492 --> 00:16:43,152 Yeah, so, we just want to assure people 348 00:16:43,252 --> 00:16:44,792 that this was a once-off, you know? 349 00:16:44,892 --> 00:16:46,392 Yeah. Yeah. An anomaly. 350 00:16:46,532 --> 00:16:48,592 You know? We're big fans of the animal kingdom. 351 00:16:48,732 --> 00:16:50,992 And dogs are right up there. We love them. 352 00:16:51,132 --> 00:16:54,632 Well, there is a security company. They use attack dogs. 353 00:16:54,772 --> 00:16:58,992 The guy, Robin... something, he brings his dogs here. 354 00:16:59,092 --> 00:17:00,472 OK, good. And where is that? 355 00:17:00,612 --> 00:17:03,572 I can give you the address, but then you'll have to go. We are slammed. 356 00:17:03,574 --> 00:17:05,794 No, no, that's fine. Thank you very much indeed. 357 00:17:05,934 --> 00:17:08,834 You really picked up the ball and ran with it in there. 358 00:17:08,974 --> 00:17:10,954 If I knew anything about sport, I'd compare you with somebody. 359 00:17:11,094 --> 00:17:13,174 Well, thank you very much. Well, thank YOU very much. 360 00:17:14,614 --> 00:17:16,994 Don't worry, love. He's not as mean as he looks. Sit. 361 00:17:17,134 --> 00:17:19,194 Oh, he's not mean at all. He's a lovely dog. 362 00:17:19,334 --> 00:17:21,434 He's a lovely dog. Oh, oh, yes, aren't you? 363 00:17:21,574 --> 00:17:24,114 He's a lovely boy. What is your name? 364 00:17:24,254 --> 00:17:26,274 Bruno. Bruno. Hello, Bruno. 365 00:17:26,374 --> 00:17:28,354 Bruno, shake. Shake, Bruno. 366 00:17:28,454 --> 00:17:30,034 What a good dog. What a brainy dog. 367 00:17:30,134 --> 00:17:31,714 He's very smart, isn't he? 368 00:17:31,854 --> 00:17:34,654 Do you know, the Rottweiler brain is 14% larger than the average dog's? 369 00:17:34,734 --> 00:17:37,234 Is that right? I didn't know that. Mmm. 370 00:17:37,374 --> 00:17:39,234 So, are you here for the DNA test? Yeah, yeah, yeah. 371 00:17:39,374 --> 00:17:41,674 "Be here, this time." Doesn't matter if you have to work. 372 00:17:41,814 --> 00:17:43,834 Tattoo parlour? Right? Charlie... 373 00:17:43,974 --> 00:17:45,794 No, no, no. I didn't mean it pejoratively. 374 00:17:45,934 --> 00:17:48,314 He's got ink on his fingers, so I knew. I'm right, though, aren't I? 375 00:17:48,414 --> 00:17:50,394 Clever. Cop, are you? 376 00:17:50,534 --> 00:17:53,834 No, no, no, I... It's my curse. I notice things. 377 00:17:53,974 --> 00:17:56,994 That design there, for example. That's from the Sanskrit alphabet. 378 00:17:57,134 --> 00:18:00,194 And that spider's web on your left elbow means you've been in prison. 379 00:18:00,334 --> 00:18:03,234 Oh, my God, Charlie. No worries. No worries. 380 00:18:03,334 --> 00:18:05,034 Yeah, you're right. 381 00:18:05,174 --> 00:18:08,194 A while ago now. You? Me? Um... 382 00:18:08,294 --> 00:18:09,834 One night in the Hobart watch-house. 383 00:18:09,934 --> 00:18:11,194 Too much scrumpy. 384 00:18:11,334 --> 00:18:13,474 Hardly a hardened criminal. Yes. 385 00:18:13,614 --> 00:18:15,474 We have to go. Yeah, yeah, yeah. 386 00:18:15,614 --> 00:18:17,994 I have to make the cheese and onion dip for book club. 387 00:18:18,094 --> 00:18:20,394 Yeah? What are you reading? 388 00:18:20,534 --> 00:18:22,314 'The Sense of an Ending' by Julian Barnes. 389 00:18:22,454 --> 00:18:25,314 Yeah, great book, yeah. I'm a big reader. 390 00:18:25,414 --> 00:18:28,194 Are you? That's very interesting. 391 00:18:28,294 --> 00:18:30,874 "Hey, scary man from prison. 392 00:18:31,014 --> 00:18:33,714 "Come to our book club. Have some cheese and onion dip." 393 00:18:33,854 --> 00:18:36,114 That's a good impression. That was me, wasn't it? 394 00:18:36,254 --> 00:18:38,594 Uncanny. Are you from the papers? 395 00:18:38,694 --> 00:18:40,194 Uh, yes, yes, we are. 396 00:18:40,334 --> 00:18:42,434 Sorry. Yeah, we are, yeah. 397 00:18:42,534 --> 00:18:43,994 You're the journalist. 398 00:18:44,134 --> 00:18:46,154 Charles Buchanan, in charge of pictorials. Our cub reporter. 399 00:18:46,314 --> 00:18:49,354 Yes, Jess Winter... spoon. What paper are you from? 400 00:18:49,494 --> 00:18:51,394 'Herald Sun'. 'Sydney Morning Herald'. 401 00:18:51,534 --> 00:18:53,354 Oh, yeah? I like the 'Herald'. Good. 402 00:18:53,494 --> 00:18:55,354 This is online. Eh? 403 00:18:55,494 --> 00:18:57,234 Sorry. She does the blog. 404 00:18:57,374 --> 00:18:59,834 And this dog attack got you thinking, didn't it, Winterspoon? 405 00:18:59,974 --> 00:19:02,674 Mmm. Absolutely. Mm-hm. Sure. 406 00:19:02,814 --> 00:19:05,434 So I thought I'd write a piece on attack dogs and stuff. 407 00:19:10,114 --> 00:19:12,795 It's not gonna be one of those ones where you're friendly to my face 408 00:19:12,814 --> 00:19:15,114 and then end up calling me a breeder of killers? 409 00:19:15,214 --> 00:19:17,234 Well, are you a breeder of killers? 410 00:19:19,194 --> 00:19:21,314 Let me show you something. 411 00:19:29,894 --> 00:19:31,314 Sit. 412 00:19:32,934 --> 00:19:34,674 Meet King. Hello, Your Majesty. 413 00:19:34,814 --> 00:19:36,994 Now, King's a security dog, right? Mm-hm. 414 00:19:37,134 --> 00:19:39,394 Raised him from a pup. Trained him myself. 415 00:19:39,494 --> 00:19:41,894 This dog's obedient. And he's safe. 416 00:19:42,014 --> 00:19:43,994 He'll eat off your hand. Doesn't look very safe. 417 00:19:44,134 --> 00:19:46,994 He's supposed to scare you. That's the whole point. 418 00:19:47,134 --> 00:19:49,914 But he could kill, couldn't he, if you gave him the right command? 419 00:19:50,054 --> 00:19:53,194 You know, Chuck, I reckon this could be a feature. 420 00:19:53,294 --> 00:19:55,674 Can you show us what he can do? 421 00:20:07,894 --> 00:20:10,754 So, what pressure resistance are we talking about here? 422 00:20:10,854 --> 00:20:12,754 Mustard! 423 00:20:14,474 --> 00:20:16,074 Nice doggie. Argh! 424 00:20:18,174 --> 00:20:19,834 Oh, God! 425 00:20:19,934 --> 00:20:22,514 Arggh! Nice doggie. 426 00:20:24,114 --> 00:20:26,274 And you see how he backed off once you were down? 427 00:20:26,414 --> 00:20:29,794 Job done. Once you stopped resisting, he stopped attacking. 428 00:20:29,934 --> 00:20:31,834 Yeah, but what if you'd given him the 'kill' command. 429 00:20:31,934 --> 00:20:34,114 His job is to bring you down. 430 00:20:34,254 --> 00:20:36,114 They're trained to subdue. That's all. 431 00:20:36,254 --> 00:20:38,234 Once I gave him the 'pickle' command, he released. 432 00:20:38,334 --> 00:20:40,034 Just as he's trained to do. 433 00:20:40,174 --> 00:20:42,314 So in your opinion, the dog that attacked Mr Skinner in his home... 434 00:20:42,414 --> 00:20:44,154 Most likely a fighting dog. 435 00:20:44,294 --> 00:20:48,234 Or some poor animal trained by God knows who, beaten, starved. 436 00:20:48,334 --> 00:20:49,834 It's criminal. 437 00:20:49,974 --> 00:20:52,994 They should lock those owners up and throw away the key. 438 00:20:53,074 --> 00:20:55,194 Are you going to take any pictures? 439 00:20:55,334 --> 00:20:57,554 No, no, no, no, no. It's all up here. 440 00:20:57,694 --> 00:20:59,914 Well, we should skedaddle. Yes. 441 00:21:00,054 --> 00:21:01,914 Absolutely. Well, thank you. I think we have everything. 442 00:21:02,054 --> 00:21:03,834 Anyway, if you want to know anything else... 443 00:21:03,934 --> 00:21:06,954 Thank you. "Robin Boydell." 444 00:21:07,094 --> 00:21:09,954 You're no relation to Mark Boydell who runs the golf course, are you? 445 00:21:10,054 --> 00:21:11,434 Yeah. He's my cousin. 446 00:21:12,754 --> 00:21:14,714 Is he? 447 00:21:14,814 --> 00:21:16,874 Hey, Fizzy. Breaking news. 448 00:21:16,974 --> 00:21:18,794 Golf club president Mark Boydell 449 00:21:18,934 --> 00:21:21,594 has a cousin who runs a security firm which... 450 00:21:21,674 --> 00:21:23,074 Are you sitting down? 451 00:21:23,174 --> 00:21:24,554 Mmm, I am. 452 00:21:24,654 --> 00:21:26,954 Specialises in attack dogs. 453 00:21:27,034 --> 00:21:29,114 Ah, funny you should mention Mark, 454 00:21:29,254 --> 00:21:31,994 because he's just snuck into Jacqui Skinner's house. 455 00:21:32,134 --> 00:21:34,474 Really? Mmm, looking very furtive. 456 00:21:34,574 --> 00:21:36,274 I think something's going on. 457 00:21:36,374 --> 00:21:37,874 Could go to motive. 458 00:21:38,014 --> 00:21:40,794 You think he might be having an affair with her? 459 00:21:44,054 --> 00:21:45,634 I don't think. 460 00:21:45,734 --> 00:21:47,154 I know. 461 00:21:48,554 --> 00:21:50,914 Do you want anything from the shops? Dip. 462 00:22:01,766 --> 00:22:03,806 Wow! Really? 463 00:22:03,887 --> 00:22:06,547 Exactly like that. Jacqui Skinner and Mark Boydell. 464 00:22:06,687 --> 00:22:09,427 You sure about the tongue? I may have been improvising. 465 00:22:09,527 --> 00:22:10,827 Well done. 466 00:22:10,967 --> 00:22:13,427 So, Mark and Jacqui are having an affair. 467 00:22:13,567 --> 00:22:15,907 Maybe they plot together to get rid of the husband. 468 00:22:16,047 --> 00:22:18,427 Love affair births a conspiracy to murder. 469 00:22:18,527 --> 00:22:20,027 It's a bestseller. 470 00:22:20,167 --> 00:22:22,307 And with Mark's deaf cousin involved. Name? 471 00:22:22,447 --> 00:22:23,507 Robin. Robin. 472 00:22:23,647 --> 00:22:26,827 Did Robin agree to use one of his attack dogs to kill Keith Skinner? 473 00:22:26,967 --> 00:22:29,947 Yeah, yeah, yeah. The dog-walking business, that's just irrelevant. 474 00:22:30,047 --> 00:22:32,147 Just throws everybody off the scent. 475 00:22:32,287 --> 00:22:34,187 And Jacqui would inherit half the golf club 476 00:22:34,267 --> 00:22:35,867 as part of her husband's estate. 477 00:22:35,967 --> 00:22:37,507 Yeah, she would, wouldn't she? 478 00:22:37,607 --> 00:22:38,947 She would indeed. 479 00:22:39,047 --> 00:22:40,427 Charlie, what's going on? 480 00:22:40,567 --> 00:22:42,787 Why are you helping me get ready for book club? You hate book club. 481 00:22:42,887 --> 00:22:44,347 No, no. 482 00:22:44,447 --> 00:22:46,427 No, I don't hate book club at all. 483 00:22:46,567 --> 00:22:48,467 You're usually in the shed by now, welding. 484 00:22:48,607 --> 00:22:51,667 Or yodelling. No. I thought I'd join in tonight. 485 00:22:51,767 --> 00:22:53,147 Because, you know, 486 00:22:53,287 --> 00:22:56,307 because I skimmed 'The End of a Sensing' by Julian Barnes, 487 00:22:56,407 --> 00:22:57,947 and I... I enjoyed it. 488 00:22:58,087 --> 00:22:59,947 Very much. 489 00:23:00,047 --> 00:23:01,667 I did. 490 00:23:09,687 --> 00:23:11,387 Nic! Charlie! Charlie! 491 00:23:11,487 --> 00:23:13,067 Charlie... 492 00:23:13,207 --> 00:23:15,107 Nic! He's really friendly. 493 00:23:16,307 --> 00:23:18,507 Hi, Duane. That was Nicola. 494 00:23:18,647 --> 00:23:21,347 Should I go? No. No, no, no, no, no. Just... 495 00:23:21,447 --> 00:23:22,867 No, just one minute. 496 00:23:22,967 --> 00:23:24,707 Nic? 497 00:23:30,307 --> 00:23:31,707 Sorry, darling. 498 00:23:36,487 --> 00:23:39,587 Look, I'm sorry. I met him at the vet's. 499 00:23:39,727 --> 00:23:43,227 I thought he'd be interesting to have as a guest at the book club. 500 00:23:43,367 --> 00:23:45,707 It was a surprise. I didn't know he'd bring his dog. 501 00:23:45,847 --> 00:23:48,667 He DID bring his dog, Charlie, and now, if you met him at the vet, 502 00:23:48,807 --> 00:23:52,107 that means the dog's a suspect and he's a suspect. 503 00:23:52,247 --> 00:23:54,827 And now they're in our house. Outside the house. 504 00:23:54,967 --> 00:23:58,067 Honey, I take your point unreservedly. Absolutely. 505 00:24:00,327 --> 00:24:03,787 OK, so, the dog's chained up outside and he can't get in. 506 00:24:03,927 --> 00:24:05,747 You see? Everyone's here. 507 00:24:05,887 --> 00:24:08,427 So I think that Duane guy needs rescuing. 508 00:24:08,527 --> 00:24:10,107 Yeah, OK. 509 00:24:12,267 --> 00:24:13,827 Whenever you're ready, OK? 510 00:24:20,587 --> 00:24:22,107 Sorry, darling. 511 00:24:28,887 --> 00:24:31,907 Ah! Sarsaparilla. 512 00:24:32,047 --> 00:24:35,467 What did you think about the prose? Wasn't it like silk? 513 00:24:35,567 --> 00:24:37,267 Oh, yeah, it's a good read. 514 00:24:38,727 --> 00:24:41,867 Yeah, I liked what Adrian said in the letter that the... 515 00:24:42,007 --> 00:24:46,067 it's the thinking person's philosophical duty 516 00:24:46,207 --> 00:24:50,427 to examine the nature of his life and then may choose to renounce it. 517 00:24:50,527 --> 00:24:52,347 So tragic. 518 00:24:52,487 --> 00:24:54,887 There's a romanticism about the whole thing, don't you think? 519 00:24:54,967 --> 00:24:56,667 Janine, would you like some dip? 520 00:24:56,807 --> 00:24:58,467 I'm on a diet, Charlie. You know that. 521 00:24:58,607 --> 00:25:00,427 Absolutely. Duane? No, thanks. 522 00:25:00,527 --> 00:25:01,827 I'll have some. 523 00:25:01,967 --> 00:25:04,267 Oh, no worries, Alan. There you go. Go for your life. 524 00:25:04,407 --> 00:25:08,587 Is... is Bruno OK, chained up... outside? 525 00:25:08,687 --> 00:25:10,267 Should be, yeah. 526 00:25:10,407 --> 00:25:13,187 As long as he knows where I am, he doesn't mind being outside. 527 00:25:13,267 --> 00:25:15,027 Oh, isn't that gorgeous? 528 00:25:15,127 --> 00:25:17,027 He's faithful to you. 529 00:25:17,127 --> 00:25:19,587 And he's a good guard dog, is he? 530 00:25:19,687 --> 00:25:21,067 Yeah, great. 531 00:25:21,207 --> 00:25:25,587 Now... Barnes's themes - infidelity and revenge. 532 00:25:25,687 --> 00:25:26,787 Discuss. 533 00:25:26,927 --> 00:25:29,067 Ooh, well, very popular themes at the moment. 534 00:25:29,167 --> 00:25:30,587 Yes. Yes. 535 00:25:30,727 --> 00:25:34,207 So true. There's the... that couple at the golf club, isn't there? 536 00:25:34,287 --> 00:25:36,507 Adulterer, was he - the victim? 537 00:25:36,607 --> 00:25:38,387 Apparently the wife too. 538 00:25:38,527 --> 00:25:40,627 Mmm... Jenny? Jacqui. 539 00:25:40,767 --> 00:25:42,027 Jacqui. Skinner. 540 00:25:42,127 --> 00:25:43,427 Jacqui Skinner. 541 00:25:43,567 --> 00:25:46,747 Apparently, she's on with the husband's business partner. 542 00:25:46,847 --> 00:25:49,307 I wouldn't know. I don't live there. 543 00:25:49,447 --> 00:25:52,267 Just walk Bruno across the course. Got no reason to listen to gossip. 544 00:25:52,407 --> 00:25:55,747 Using a dog to kill a man - it's very dramatic. 545 00:25:55,847 --> 00:25:57,507 I love it. 546 00:25:57,647 --> 00:26:00,707 Maybe an ex-military dog sent in by the lover? 547 00:26:00,847 --> 00:26:02,607 You have to keep a dog's military training up 548 00:26:02,727 --> 00:26:04,747 or they lose their skill in around 30 days. 549 00:26:07,587 --> 00:26:09,187 I've heard. 550 00:26:09,327 --> 00:26:13,507 I thought that in the book, infidelity was part of the plot, 551 00:26:13,607 --> 00:26:15,347 but the theme was regret. 552 00:26:17,447 --> 00:26:20,627 That is SO insightful. 553 00:26:24,687 --> 00:26:27,707 Well, thanks very much. Oh, Nicola wants to say bye-bye. 554 00:26:29,327 --> 00:26:30,987 Yeah, thanks for coming. 555 00:26:31,087 --> 00:26:32,587 Thanks for the invite. 556 00:26:32,687 --> 00:26:34,067 Sorry about Bruno. 557 00:26:34,207 --> 00:26:36,347 No, no, no, no, no. It's my fault entirely. 558 00:26:36,487 --> 00:26:38,347 My fault entirely. Goodnight, Bruno. 559 00:26:38,487 --> 00:26:40,427 Yeah, goodnight, Bruno. No hard feelings. 560 00:26:40,567 --> 00:26:44,187 Shake. Shake. Good boy! There's a good boy. 561 00:26:44,287 --> 00:26:46,587 OK. Cheers, Bruno. 562 00:26:46,727 --> 00:26:48,427 Thanks, Duane. See you. 563 00:26:48,567 --> 00:26:50,707 See you. See you. 564 00:26:50,807 --> 00:26:52,627 You coming in? 565 00:26:52,767 --> 00:26:55,067 Yeah, yeah, yeah. Right behind you, Jess. 566 00:26:55,167 --> 00:26:57,107 Hey, Alan liked that dip, didn't he? 567 00:26:57,187 --> 00:26:58,907 Mmm. 568 00:27:20,007 --> 00:27:22,227 G'day, Charlie. Hi, Duane. How are you? 569 00:27:22,367 --> 00:27:25,827 Uh... now not a good time? 'Cause I can pop back later on. 570 00:27:25,967 --> 00:27:28,067 No, you're right, mate. Yeah? Great. 571 00:27:28,167 --> 00:27:29,907 You want a green tea, or something? 572 00:27:30,047 --> 00:27:32,347 Uh, yeah, yeah. That'd be lovely. Thank you. 573 00:27:43,947 --> 00:27:45,467 Oh, hi. 574 00:27:45,547 --> 00:27:47,387 OK. 575 00:27:47,527 --> 00:27:50,907 Uh, there's something I'm not supposed to tell you. 576 00:27:51,007 --> 00:27:52,107 What? 577 00:27:52,247 --> 00:27:55,067 But... I think Charlie's doing something stupid. 578 00:27:55,401 --> 00:27:56,821 What kind of stupid? 579 00:27:56,961 --> 00:27:59,301 Well, he said he'd be home at lunchtime. 580 00:28:02,901 --> 00:28:04,581 It's about dogs, isn't it? 581 00:28:04,681 --> 00:28:06,621 Or it's a particular dog, yeah? 582 00:28:06,721 --> 00:28:08,621 What? A dog that's been here? Bruno? 583 00:28:08,761 --> 00:28:10,781 He's gone to see Duane? Where's the address? 584 00:28:17,061 --> 00:28:18,901 How does she do that? 585 00:28:23,521 --> 00:28:25,781 You can play mum. Oh, thank you. 586 00:28:31,161 --> 00:28:33,381 I know about Bruno. 587 00:28:35,801 --> 00:28:38,061 Or shall I say the Brunos? 588 00:28:38,161 --> 00:28:40,341 You're losing me. 589 00:28:40,421 --> 00:28:41,821 Am I? 590 00:28:46,081 --> 00:28:48,261 OK, you're left-handed. I'm right-handed. 591 00:28:48,361 --> 00:28:50,061 Same thing with dogs. 592 00:28:51,741 --> 00:28:54,781 When I shook with Bruno at the vet's, he offered me his left paw. 593 00:28:55,941 --> 00:28:59,501 When we shook outside my place last night, he gave me his right. 594 00:28:59,601 --> 00:29:01,821 They're two different dogs, Duane. 595 00:29:01,961 --> 00:29:04,581 The dog you took to the vet, that wasn't Bruno. 596 00:29:04,681 --> 00:29:06,181 Was it? 597 00:29:11,081 --> 00:29:15,781 And I suspect the reason for that is because Bruno killed Keith Skinner. 598 00:29:18,241 --> 00:29:20,461 So, what happens if you're right? 599 00:29:23,801 --> 00:29:25,981 Well, that depends... 600 00:29:26,061 --> 00:29:27,781 on whether you knew. 601 00:29:29,961 --> 00:29:31,661 Or whether you found out later. 602 00:29:33,521 --> 00:29:36,261 I really wish you hadn't figured that out, Charlie. 603 00:30:01,100 --> 00:30:03,800 Hello. I'm not here at the moment - or am I? 604 00:30:03,880 --> 00:30:05,600 Leave a message anyway. 605 00:30:07,920 --> 00:30:10,120 Well, that was Eve Blake's dog 606 00:30:10,260 --> 00:30:12,520 you took to the vet for the DNA test, wasn't it? 607 00:30:15,100 --> 00:30:18,000 I told her that Bruno would be in the cops' sights. 608 00:30:19,840 --> 00:30:21,240 Given his history. 609 00:30:21,340 --> 00:30:22,880 Hmm. 610 00:30:23,020 --> 00:30:25,600 She agreed to help, no questions asked. 611 00:30:26,840 --> 00:30:28,680 How did he get out? 612 00:30:28,780 --> 00:30:30,240 I don't know. 613 00:30:31,380 --> 00:30:34,160 Can't stand strangers when I'm not around. 614 00:30:34,300 --> 00:30:38,200 When I came home... he was soaking wet. 615 00:30:39,560 --> 00:30:42,760 Lots of blood. His head was covered in blood. 616 00:30:42,900 --> 00:30:46,440 I heard about Keith Skinner the next day. 617 00:30:46,580 --> 00:30:48,440 Has Bruno ever done anything like...? 618 00:30:48,580 --> 00:30:50,800 Has he ever attacked anybody before? No, never. 619 00:30:50,900 --> 00:30:52,600 Not since he's been with me. 620 00:30:55,280 --> 00:30:57,000 When I found him... 621 00:30:59,980 --> 00:31:04,360 he was suffering from malnutrition and he'd been badly treated. 622 00:31:05,660 --> 00:31:09,000 And if you looked sideways at him, you know, he'd just tear into you. 623 00:31:10,780 --> 00:31:12,560 It reminded me of someone. 624 00:31:15,640 --> 00:31:18,120 OK, so not since you've owned him. 625 00:31:20,060 --> 00:31:22,320 Never so much as a growl. 626 00:31:24,140 --> 00:31:26,120 And he's never got out neither. 627 00:31:28,560 --> 00:31:32,080 You know, maybe Skinner did something. 628 00:31:33,780 --> 00:31:35,400 Maybe. 629 00:31:37,480 --> 00:31:39,440 Duane, you have to tell the police. 630 00:31:41,620 --> 00:31:43,320 Look, Charlie... 631 00:31:45,920 --> 00:31:47,680 he's my best mate. 632 00:31:51,160 --> 00:31:52,920 I can't turn him in. 633 00:31:55,560 --> 00:31:57,360 They'll put him down. 634 00:32:00,353 --> 00:32:02,173 Charlie? 635 00:32:02,313 --> 00:32:04,893 Charlie, are you in there? The police are on their way. 636 00:32:21,313 --> 00:32:24,173 They'll hold the dog at vet surgery until the paperwork is done, 637 00:32:24,273 --> 00:32:26,253 but it will be destroyed. 638 00:32:27,513 --> 00:32:29,093 Are you OK? Mm-hm. 639 00:32:34,213 --> 00:32:36,093 I am so sorry I didn't tell you. 640 00:32:36,233 --> 00:32:38,653 I didn't want you to worry. What if he'd set the dog on you? 641 00:32:38,753 --> 00:32:41,093 Well, he... Well, he didn't, did he? 642 00:32:43,733 --> 00:32:46,173 Well, at least it can't kill anyone else now. 643 00:32:46,313 --> 00:32:49,373 Yeah, there's no justice in putting that dog down. 644 00:32:49,513 --> 00:32:52,173 Bruno was a weapon and somebody pulled the trigger. 645 00:32:52,273 --> 00:32:54,373 So, who pulled the trigger? 646 00:32:54,473 --> 00:32:56,173 Well, it wasn't Duane, 647 00:32:56,313 --> 00:32:58,893 'cause whoever took him to the golf course that night 648 00:32:58,993 --> 00:33:01,133 ultimately lost control of him. 649 00:33:03,173 --> 00:33:05,093 How would you like to be my caddie? 650 00:33:05,233 --> 00:33:08,293 Golf course. Sorry it's not to scale. 651 00:33:08,433 --> 00:33:11,813 Skinner's place. Water hazard. Humpback whale is Bruno. 652 00:33:11,953 --> 00:33:16,093 This is the most direct route from Skinner's place to Duane's place. 653 00:33:16,233 --> 00:33:18,453 Nice sand trap, sweetie. Thanks, darling. 654 00:33:18,593 --> 00:33:21,093 Now, Duane said that when Bruno got home he was wet. 655 00:33:21,233 --> 00:33:23,413 Ah, Bruno swam across the water hazard. 656 00:33:23,513 --> 00:33:24,893 That's what I'm thinking. 657 00:33:25,033 --> 00:33:28,573 Now, whoever took Bruno to Skinner's place lost control of him. 658 00:33:28,713 --> 00:33:31,493 And when he was free... He made a beeline for home. 659 00:33:31,633 --> 00:33:33,653 He was confused. He knew he'd done wrong. 660 00:33:33,793 --> 00:33:36,733 He just wanted to get home. Oh, poor humpback whale. 661 00:33:36,833 --> 00:33:38,093 Well, they're almost extinct. 662 00:33:38,193 --> 00:33:40,053 This model's terrific, Charlie, 663 00:33:40,193 --> 00:33:42,213 But let's test this theory out in the field. 664 00:33:45,113 --> 00:33:47,053 That's... that's not sugar. 665 00:33:51,173 --> 00:33:52,573 I don't know what I'm looking for. 666 00:33:52,713 --> 00:33:54,413 You're in good company, 'cause we don't either. 667 00:33:54,513 --> 00:33:55,893 Anything that doesn't fit here 668 00:33:56,033 --> 00:33:57,933 might complete the picture somewhere else. 669 00:33:58,073 --> 00:34:00,893 You know, Bruno was running across here to get back home. 670 00:34:01,033 --> 00:34:03,053 I wonder if somebody was running after him to bring him back. 671 00:34:03,153 --> 00:34:04,933 Yeah. Yeah. 672 00:34:05,073 --> 00:34:07,413 Oh, look at this thread of the green's 673 00:34:07,553 --> 00:34:09,573 out of whack with the rest of the turf. 674 00:34:09,673 --> 00:34:11,373 Oh, yeah. You're right. 675 00:34:13,673 --> 00:34:17,933 Hey! Turf lovers or not, get off the course or I'll call security. 676 00:34:18,073 --> 00:34:20,693 You guys move around the holes to keep the golfers on their toes? 677 00:34:20,833 --> 00:34:23,573 Yeah. Now, if you wouldn't mind... Yeah. This is fresh. 678 00:34:23,713 --> 00:34:26,613 When did you move it? Um... Wednesday late, I started. 679 00:34:26,753 --> 00:34:29,733 And finished it on Thursday morning. Well, Skinner died Wednesday night. 680 00:34:29,873 --> 00:34:32,333 Hey, wait a minute... Hang on, hang on, hang on. 681 00:34:32,473 --> 00:34:34,293 So that means there were two holes here 682 00:34:34,433 --> 00:34:36,293 on this green the night that Skinner died. 683 00:34:36,433 --> 00:34:40,333 That's got nothing to do with me. No, no, no, no, no. Of course not. 684 00:34:40,473 --> 00:34:42,493 And you won't mind digging it up for us. 685 00:34:42,633 --> 00:34:45,293 Well, no, 'cause we've got a tournament this weekend. 686 00:34:45,433 --> 00:34:48,053 I've got to let the turf settle. We could always call the police. 687 00:34:48,193 --> 00:34:50,613 We could. Yeah, yeah. What's their number again? 688 00:34:50,713 --> 00:34:52,253 Oh, double 0 something. 689 00:34:56,393 --> 00:34:58,373 Thank you. 690 00:34:58,513 --> 00:35:00,093 Oh, OK. Here we go. 691 00:35:00,193 --> 00:35:01,613 It's like digging for treasure. 692 00:35:01,753 --> 00:35:04,493 You don't know what it's gonna be, but you know it's gonna be great. 693 00:35:14,333 --> 00:35:15,733 Ah, ha ha ha. 694 00:35:15,833 --> 00:35:17,173 There we go. 695 00:35:17,273 --> 00:35:18,613 Look at that. 696 00:35:18,753 --> 00:35:20,773 Shouldn't you wash that under a tap? Nah. 697 00:35:24,413 --> 00:35:26,013 Oh, God. 698 00:35:26,113 --> 00:35:27,693 I know where we're going. 699 00:35:27,833 --> 00:35:29,793 No, you don't have to go. No, I do. 700 00:35:29,873 --> 00:35:32,453 I totally have to know. 701 00:35:35,173 --> 00:35:37,253 Shivering. Night sweats. 702 00:35:37,353 --> 00:35:39,493 Manifests itself in hives. 703 00:35:39,633 --> 00:35:42,813 And, anyway, we thought the best way to deal with Nicola's phobia 704 00:35:42,953 --> 00:35:46,173 would be... It's more a fear. A rational fear. 705 00:35:47,453 --> 00:35:49,773 We thought the best way to deal with Nicola's rational fear 706 00:35:49,913 --> 00:35:53,613 would be exposure therapy to desensitise her - 707 00:35:53,753 --> 00:35:57,893 a process which, in the right hands, can work wonders. 708 00:35:57,993 --> 00:35:59,893 Are you a psychologist? 709 00:35:59,993 --> 00:36:01,173 Three semesters. 710 00:36:04,453 --> 00:36:06,333 OK. Thank you. 711 00:36:06,473 --> 00:36:09,013 Come on through. Alright, come on, darling. 712 00:36:09,113 --> 00:36:11,173 Yes, this way. 713 00:36:11,273 --> 00:36:12,653 It's OK. 714 00:36:12,793 --> 00:36:15,733 Now, it doesn't have to be a big dog, but that may help. 715 00:36:17,313 --> 00:36:19,333 Yeah? This one here? 716 00:36:19,473 --> 00:36:22,013 Yeah. Uh... 717 00:36:22,113 --> 00:36:24,333 Uh, duk-a-dun-dun. 718 00:36:24,433 --> 00:36:26,373 What about this one over here? 719 00:36:26,513 --> 00:36:29,133 Oh, I don't think that's a good idea. He's a bit vicious. 720 00:36:29,273 --> 00:36:31,533 Great. You ready? Here we go. 721 00:36:35,033 --> 00:36:38,013 That's enough. I'm going to have to ask you to get out of here. 722 00:36:38,153 --> 00:36:40,373 Darling, it's... it's fine. 723 00:36:40,473 --> 00:36:42,093 It's in the cage. Shush, shush. 724 00:36:42,233 --> 00:36:44,733 Out! Yeah, yeah, we're... we're going. 725 00:36:44,833 --> 00:36:45,893 OK. Thank you very much. 726 00:36:49,252 --> 00:36:52,832 OK, so, whoever stole Bruno and took him to Keith Skinner's house 727 00:36:52,904 --> 00:36:54,664 dropped the whistle in the hole in the golf green 728 00:36:54,753 --> 00:36:56,133 knowing it was going to be buried. 729 00:36:56,233 --> 00:36:57,594 OK, who would know about the hole? 730 00:36:57,633 --> 00:36:59,293 Mark - co-owned the golf course. 731 00:36:59,393 --> 00:37:01,213 Roy - dug the hole. 732 00:37:01,293 --> 00:37:03,613 Jacqui - lives across the fairway. 733 00:37:03,713 --> 00:37:05,093 OK, well, how would whoever it was 734 00:37:05,233 --> 00:37:07,093 know that a whistle would drive Bruno bananas? 735 00:37:07,233 --> 00:37:08,733 Duane's the only one with a history with Bruno. 736 00:37:08,873 --> 00:37:10,853 No, it's not Duane. Yeah, I know, no motive. 737 00:37:10,953 --> 00:37:12,973 You've talked me around. 738 00:37:14,193 --> 00:37:15,653 OK, let's mind-meld. 739 00:37:15,753 --> 00:37:17,493 Mmm, great. 740 00:37:18,673 --> 00:37:20,893 Keith Skinner's first confronted at the door by Bruno. 741 00:37:21,033 --> 00:37:22,773 He's bitten. He goes into the piano room. 742 00:37:22,913 --> 00:37:25,533 He's forced into the piano room. Forced into the piano room, yes. 743 00:37:25,633 --> 00:37:27,293 This picture's the motive. 744 00:37:27,433 --> 00:37:30,194 Whoever it was, it was important to them they go into that piano room. 745 00:37:30,313 --> 00:37:32,413 Because of the photo. Yeah, he was being toyed with. 746 00:37:32,553 --> 00:37:35,573 "This is happening to you, Keith Skinner, because..." 747 00:37:35,673 --> 00:37:36,893 Because... 748 00:37:40,613 --> 00:37:43,053 Oh, Charlie. The photographer's number. 749 00:37:43,193 --> 00:37:45,973 Worth a call. Worth a call. 750 00:37:47,493 --> 00:37:49,533 So, do you remember this photo? 751 00:37:50,853 --> 00:37:52,453 Yes, of course I remember it. 752 00:37:52,593 --> 00:37:55,093 We rang the photographer and he said both you and Keith requested copies. 753 00:37:55,193 --> 00:37:57,133 It was Keith's first major win. 754 00:37:57,273 --> 00:38:00,093 Do you remember anything about that day? About the tournament? 755 00:38:00,193 --> 00:38:01,693 Anything at all. 756 00:38:01,833 --> 00:38:04,653 No. We opened a bottle or two, and that's about it. 757 00:38:06,453 --> 00:38:09,013 There's got to be something about this photo. 758 00:38:09,113 --> 00:38:11,653 The composition's a bit unbalanced. 759 00:38:11,793 --> 00:38:13,173 Maybe it's been cropped to fit a frame. 760 00:38:13,313 --> 00:38:14,973 Yeah, the original's in the corridor. 761 00:38:15,073 --> 00:38:17,533 Keith really hated this photo. 762 00:38:17,633 --> 00:38:19,653 Too much focus on the crowd. 763 00:38:19,793 --> 00:38:22,773 Not enough focus on him and his trophy. 764 00:38:22,873 --> 00:38:26,333 There's a smiling face I recognise. 765 00:38:26,473 --> 00:38:28,133 It's the vet nurse, Celeste, isn't it? 766 00:38:28,233 --> 00:38:30,613 How long ago was this photo taken? 767 00:38:30,713 --> 00:38:32,493 Oh, 15 years ago. 768 00:38:32,633 --> 00:38:36,013 Can't be her. No. She's a dead ringer. 769 00:38:36,113 --> 00:38:37,933 I remember her. 770 00:38:38,073 --> 00:38:40,813 She, uh, caused quite a scene that day. 771 00:38:40,913 --> 00:38:42,293 Had to call the police. 772 00:38:42,433 --> 00:38:44,733 What kind of scene are we talking about? 773 00:38:44,873 --> 00:38:48,533 Oh, she said that she and Keith had been involved. 774 00:38:48,673 --> 00:38:50,213 Really? Yeah. 775 00:38:50,353 --> 00:38:53,773 Everyone thought she was a nutter, but she had some real problems. 776 00:38:53,913 --> 00:38:56,013 He had a reputation, though, didn't he? 777 00:38:56,153 --> 00:38:58,053 Well, I don't want to speak ill of the dead. 778 00:38:58,193 --> 00:39:00,333 Might help us work out who wanted him dead. 779 00:39:02,973 --> 00:39:04,413 The woman in the photo, 780 00:39:04,553 --> 00:39:07,453 she took her own life not long after that was taken. 781 00:39:09,253 --> 00:39:11,853 Leaving behind a little girl to fend for herself. 782 00:39:13,333 --> 00:39:15,093 It's her mother. 783 00:39:19,613 --> 00:39:21,373 So, I guess the day that Celeste 784 00:39:21,513 --> 00:39:23,674 was looking for that injured animal on the golf course, 785 00:39:23,793 --> 00:39:26,293 she was really checking that the whistle was still buried. 786 00:39:28,833 --> 00:39:30,933 That's our friend, Duane. 787 00:39:31,073 --> 00:39:35,173 Hmm? Oh! I bet you he's here to break Bruno out. 788 00:39:35,313 --> 00:39:37,853 No, no. No, no, Charlie. I can't go in there. 789 00:39:37,953 --> 00:39:39,333 You don't have to. You stay here. 790 00:39:39,473 --> 00:39:41,053 I don't want you going in there either. 791 00:39:41,193 --> 00:39:43,053 I'm just going to see if he's doing anything stupid. 792 00:39:43,193 --> 00:39:45,253 Celeste might be in there. They might be in on this together. 793 00:39:45,393 --> 00:39:47,213 Look, five minutes, alright? Peter will be here soon. 794 00:39:47,353 --> 00:39:49,453 I'll be in, I'll be out. No, wait... 795 00:39:49,553 --> 00:39:50,933 Wait... wait for Peter. 796 00:39:51,073 --> 00:39:53,513 You complete me. What? 797 00:39:55,333 --> 00:39:57,133 Charlie! 798 00:40:15,618 --> 00:40:17,418 Don't do the kiss and run away thing. 799 00:40:17,558 --> 00:40:19,698 I don't want that to be a thing that we do. 800 00:40:19,798 --> 00:40:20,978 OK. Alright. 801 00:40:20,980 --> 00:40:22,880 I'm OK, you're OK, they're all in cages. 802 00:40:23,020 --> 00:40:25,200 Mmm. OK. 803 00:40:41,800 --> 00:40:44,520 OK, mate? Hello! 804 00:40:44,620 --> 00:40:46,320 Come here, come here, come here.. 805 00:40:46,420 --> 00:40:48,000 Hey, hey, hey, hey, hey. 806 00:40:50,060 --> 00:40:52,040 Come here. Duane, trust me. 807 00:40:52,180 --> 00:40:54,440 That's not a good idea. Charlie? What are you doing here? 808 00:40:54,580 --> 00:40:56,640 Celeste is the one that wanted Keith Skinner dead. 809 00:40:56,780 --> 00:40:58,760 What? Celeste is the one that took Bruno. 810 00:40:58,860 --> 00:41:00,160 W-what are you talking about? 811 00:41:00,300 --> 00:41:02,520 No, mate, you've got the wrong end of the stick. 812 00:41:02,660 --> 00:41:04,640 Celeste is helping me get Bruno back. 813 00:41:04,780 --> 00:41:07,061 Of course. I'm not going to do anything to hurt an animal. 814 00:41:07,100 --> 00:41:08,960 We know all about your mother, Celeste. 815 00:41:09,100 --> 00:41:12,280 It must have been awful being left on your own like that. 816 00:41:12,420 --> 00:41:15,960 Wh... Uh, this has got nothing to do with my mother. 817 00:41:16,100 --> 00:41:19,080 I don't even know Skinner. Yeah, but you know Bruno. 818 00:41:19,220 --> 00:41:21,540 You know he was a guard dog. You know he'd been mistreated. 819 00:41:21,620 --> 00:41:23,000 Duane told you. You told her, didn't you? 820 00:41:23,140 --> 00:41:25,560 You used him? The police are on their way. 821 00:41:25,660 --> 00:41:27,440 You should be ashamed of yourself. 822 00:41:27,540 --> 00:41:28,960 You... you don't understand. 823 00:41:29,060 --> 00:41:31,280 He was scum. Ask anyone. 824 00:41:31,420 --> 00:41:33,080 And he didn't even care what he'd done. 825 00:41:33,220 --> 00:41:34,880 He didn't care what I'd been through. 826 00:41:35,020 --> 00:41:37,120 We understand. Don't we, Charlie? We do. We do. 827 00:41:37,220 --> 00:41:39,600 No, you don't. No-one does. 828 00:41:39,740 --> 00:41:41,040 No, no, no! 829 00:41:41,180 --> 00:41:43,760 Bruno! Bruno, calm down! 830 00:41:43,860 --> 00:41:46,120 Bruno, calm down. 831 00:41:46,220 --> 00:41:47,960 Bruno! Bruno, away! 832 00:41:48,060 --> 00:41:50,000 Bruno, wait! 833 00:41:51,460 --> 00:41:53,880 Heel! 834 00:41:54,020 --> 00:41:56,200 That means 'park'! That's not helpful. 835 00:41:56,300 --> 00:41:57,440 No! 836 00:41:57,580 --> 00:41:59,320 Bruno! No! 837 00:41:59,420 --> 00:42:01,360 It's OK. It's OK. 838 00:42:01,460 --> 00:42:02,920 It's OK? Hey? 839 00:42:03,470 --> 00:42:05,250 You're a good boy. 840 00:42:05,350 --> 00:42:07,730 You're a good boy, yeah. 841 00:42:07,830 --> 00:42:09,730 Hey, that's OK. 842 00:42:09,830 --> 00:42:12,370 It's not your fault, is it, eh? 843 00:42:12,470 --> 00:42:13,970 It's not your fault. 844 00:42:14,110 --> 00:42:15,970 You're a good boy. You calm down now. 845 00:42:21,630 --> 00:42:23,330 Didn't have time to get far. 846 00:42:23,470 --> 00:42:25,550 Amazing, Nic - going in there, figuring all this out. 847 00:42:25,630 --> 00:42:28,490 What? No, no. It's Charlie you should be thanking. 848 00:42:28,590 --> 00:42:29,970 Are you kidding me? 849 00:42:30,110 --> 00:42:31,770 You were fantastic, the way you went in there. 850 00:42:31,910 --> 00:42:33,810 No, you were fantastic. No, you were fantastic. 851 00:42:33,950 --> 00:42:35,890 No, you were. You were fantastic. 852 00:42:35,990 --> 00:42:37,450 Alright, I was fantastic. 853 00:42:38,570 --> 00:42:40,850 So, Peter - Bruno. 854 00:42:40,950 --> 00:42:42,670 Is that it for him? 855 00:42:42,790 --> 00:42:44,850 There's nothing we can do. He's a killer. 856 00:42:44,950 --> 00:42:46,690 We'll have to have him put down. 857 00:42:49,050 --> 00:42:50,730 Where is he? 858 00:42:50,830 --> 00:42:52,530 Did you...? 859 00:42:52,630 --> 00:42:54,730 No, he's over there, isn't he? 860 00:42:54,830 --> 00:42:56,250 Over here? 861 00:43:02,690 --> 00:43:06,130 I found this one too bloodthirsty, Nicola. 862 00:43:06,270 --> 00:43:09,050 I mean, who wants to know what motivates criminals? 863 00:43:09,190 --> 00:43:11,250 What did happen to your friend, Charlie? 864 00:43:11,390 --> 00:43:13,610 The one with the dog and the spider web tattoo. 865 00:43:13,710 --> 00:43:15,930 Yes, is he coming back to book club? 866 00:43:16,010 --> 00:43:19,250 He was... very stimulating. 867 00:43:19,350 --> 00:43:22,010 What did happen to him, Charlie? 868 00:43:22,150 --> 00:43:24,890 Don't know. Don't know the answer to that one. 869 00:43:27,150 --> 00:43:29,650 I'll get some more tea. Thanks, darling. 870 00:43:29,750 --> 00:43:31,410 Do you have an address? 871 00:43:31,550 --> 00:43:36,290 Hmm? Well, there was talk that he opened a B&B in Gympie. 872 00:43:36,718 --> 00:43:38,278 Gympie? 873 00:43:44,147 --> 00:43:51,189 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 66424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.