All language subtitles for his.dark.materials.s01e02.1080p.hdtv.h264-brisk-NON-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,909 --> 00:00:06,669
Lyra, it's your uncle.
2
00:00:07,529 --> 00:00:10,087
Don't do anything stupid.
3
00:00:10,089 --> 00:00:12,047
The city in the sky.
4
00:00:12,049 --> 00:00:15,847
A myriad of worlds of which the
Magisterium controls only one,
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,007
a myriad of worlds made visible
6
00:00:18,009 --> 00:00:23,207
only through that most distasteful
of substances - Dust. What's Dust?
7
00:00:23,209 --> 00:00:24,767
These are heretical discussions.
8
00:00:24,769 --> 00:00:26,607
Asriel clearly
got the better of him.
9
00:00:26,609 --> 00:00:29,527
They've given him an enormous amount
of money to travel north
10
00:00:29,529 --> 00:00:32,407
and continue with his work.
Take me north!
11
00:00:32,409 --> 00:00:34,809
The north is no place for a child.
12
00:00:39,609 --> 00:00:41,487
Lyra, this is Mrs Coulter.
13
00:00:41,489 --> 00:00:43,607
She may be of some interest to you.
14
00:00:43,609 --> 00:00:45,407
We could make quite the team.
15
00:00:45,409 --> 00:00:47,927
We'd go to the north?
We'll go to London.
16
00:00:47,929 --> 00:00:50,607
You'd have to be prepared
to leave tomorrow.
17
00:00:50,609 --> 00:00:52,847
It's an alethiometer.
18
00:00:52,849 --> 00:00:54,647
It tells you the truth.
19
00:00:54,649 --> 00:00:57,807
Egyptian boy, Billy Costa,
is missing.
20
00:00:57,809 --> 00:01:01,367
It's got to be the Gobblers.
The Gobblers?
21
00:01:01,369 --> 00:01:02,727
Billy, you out here?
22
00:01:02,729 --> 00:01:05,567
The Gobblers are a myth, Roger,
they don't exist.
23
00:01:05,569 --> 00:01:07,727
The Gobblers are real.
24
00:01:07,729 --> 00:01:09,129
Roger?
25
00:01:10,569 --> 00:01:12,367
Roger?!
26
00:01:12,369 --> 00:01:15,647
We're going to London.
We will get our children back.
27
00:01:15,649 --> 00:01:19,287
In every child's nightmare
there's an element of truth.
28
00:01:19,289 --> 00:01:20,569
Children can just...
29
00:01:21,689 --> 00:01:23,649
..disappear.
30
00:01:39,609 --> 00:01:40,689
Ma'am.
31
00:01:42,209 --> 00:01:45,289
Lyra, this is your new home.
32
00:01:50,009 --> 00:01:52,727
Is this all yours?
33
00:01:52,729 --> 00:01:56,127
Goodness, no.
Just the one floor.
34
00:01:59,609 --> 00:02:00,689
Go on.
35
00:02:03,209 --> 00:02:06,769
Can't believe this is our new home,
Pan. Look how shiny the floor is!
36
00:02:16,209 --> 00:02:18,927
Right. Let me show you around.
37
00:02:18,929 --> 00:02:21,767
This is the living room.
38
00:02:21,769 --> 00:02:23,167
Wow...
39
00:02:23,169 --> 00:02:25,447
The terrace...
40
00:02:25,449 --> 00:02:28,289
Now, up here is my bedroom.
41
00:02:29,569 --> 00:02:31,447
And that's my study,
42
00:02:31,449 --> 00:02:35,167
which I'd rather
stayed my private space.
43
00:02:35,169 --> 00:02:38,609
Then, here is the room
I prepared for you.
44
00:02:40,529 --> 00:02:42,249
I'll let you get settled.
45
00:02:48,329 --> 00:02:50,209
Oh, I'm drowning!
46
00:02:51,489 --> 00:02:53,927
I'm drowning.
47
00:02:53,929 --> 00:02:56,607
It is a lot more comfortable
than Oxford.
48
00:02:56,609 --> 00:02:58,927
And it's our new home.
49
00:02:58,929 --> 00:03:03,247
Roger's too -
when she finds him.
50
00:03:03,249 --> 00:03:04,849
A home for us all.
51
00:03:20,649 --> 00:03:23,889
Billy? Roger! Billy Costa!
52
00:04:01,129 --> 00:04:09,727
# Susurros immortales audiunt
53
00:04:09,729 --> 00:04:19,129
# Haruspices incipite parvuli
54
00:04:29,569 --> 00:04:34,687
# Incipite parvuli
55
00:04:34,689 --> 00:04:41,409
# Procedant menses magni
56
00:04:49,529 --> 00:04:54,889
# Incipite, incipite. #
57
00:05:00,929 --> 00:05:03,207
How are you with heights?
58
00:05:03,209 --> 00:05:04,849
They don't scare me.
59
00:05:05,849 --> 00:05:07,249
Never have.
60
00:05:08,289 --> 00:05:10,967
I used to live on the roof
of Jordan College.
61
00:05:10,969 --> 00:05:13,287
I slept out there
every other Sunday.
62
00:05:13,289 --> 00:05:14,927
No, you didn't.
63
00:05:14,929 --> 00:05:16,209
I did!
64
00:05:21,449 --> 00:05:24,887
Roger was there, too. On the roof.
65
00:05:24,889 --> 00:05:27,687
I've got my best people
looking for him.
66
00:05:27,689 --> 00:05:30,529
We'll find him, Lyra. Soon.
67
00:05:36,209 --> 00:05:39,809
I've never been sure about them -
heights.
68
00:05:42,009 --> 00:05:45,449
I could never get away from
the occasional urge to jump.
69
00:05:52,249 --> 00:05:54,367
Right. Let's get to it.
70
00:05:54,369 --> 00:05:57,007
Plenty to do before we lunch
at the Arctic Institute.
71
00:05:57,009 --> 00:05:59,807
We're lunching at the Arctic
Institute? Yes, of course we are.
72
00:05:59,809 --> 00:06:05,049
Now, chop chop. Plans to make,
clothes to get, lots to do. Come on.
73
00:06:16,169 --> 00:06:17,849
Wow!
74
00:06:20,409 --> 00:06:22,207
Is that the Skraeling
75
00:06:22,209 --> 00:06:25,567
who mapped the currents
of the Great Northern Ocean?
76
00:06:25,569 --> 00:06:27,207
Hello.
77
00:06:27,209 --> 00:06:31,369
You know him?
Of course. Now come, Lyra.
78
00:06:34,809 --> 00:06:38,409
Oxford only had so much,
but this...
79
00:06:39,929 --> 00:06:42,687
Now, what will you eat?
80
00:06:42,689 --> 00:06:44,527
I don't care about food.
81
00:06:44,529 --> 00:06:47,007
Well, you might care about food
if you were starving.
82
00:06:47,009 --> 00:06:49,087
Is that an armoured bear skull?
83
00:06:49,089 --> 00:06:52,649
I've heard so much about them.
Lyra. It's huge. Lyra.
84
00:06:54,449 --> 00:06:55,929
Sit down.
85
00:06:58,769 --> 00:07:03,049
Sweetbreads. Oh! courtesy of
the chef, Mrs Coulter. Thank him.
86
00:07:06,609 --> 00:07:09,367
Mrs Coulter,
I've been thinking about Roger,
87
00:07:09,369 --> 00:07:11,927
and I think I should help you
with the search.
88
00:07:11,929 --> 00:07:16,807
Like you said in Jordan -
child's eyes...useful.
89
00:07:16,809 --> 00:07:20,287
Lyra, look around this room.
90
00:07:20,289 --> 00:07:22,049
How many women do you see?
91
00:07:23,449 --> 00:07:26,287
In every room, there are those
that would belittle you.
92
00:07:26,289 --> 00:07:29,327
With my help,
they won't lay a scratch on you.
93
00:07:29,329 --> 00:07:32,487
For you will have knowledge
that they won't.
94
00:07:32,489 --> 00:07:35,887
I can teach you to wield power
over all of them,
95
00:07:35,889 --> 00:07:38,369
but you must let me mould you.
96
00:07:39,729 --> 00:07:41,687
You must trust me.
97
00:07:41,689 --> 00:07:44,127
I trust you.
98
00:07:44,129 --> 00:07:46,487
Then, will you let me find Roger
for you?
99
00:07:46,489 --> 00:07:50,049
He's my best friend.
Lyra, I won't let you down.
100
00:07:54,609 --> 00:07:56,327
All right. Good.
101
00:07:56,329 --> 00:08:00,647
Now, who do you want to be
introduced to first?
102
00:08:00,649 --> 00:08:04,367
A van has been seen leaving
and entering here.
103
00:08:04,369 --> 00:08:06,607
We've not confirmed
children on board.
104
00:08:06,609 --> 00:08:08,967
We've not confirmed?
We need to be confirmed.
105
00:08:08,969 --> 00:08:12,287
The Gobblers are efficient,
well-protected and well-funded.
106
00:08:12,289 --> 00:08:14,567
So good that people think
they're a myth.
107
00:08:14,569 --> 00:08:17,727
So you're saying we know enough?
I'd state good odds that the van
108
00:08:17,729 --> 00:08:20,527
is Gobbler and it's being used
to transport them.
109
00:08:20,529 --> 00:08:23,207
We've been searching for days.
This is the best lead we've got.
110
00:08:23,209 --> 00:08:26,647
So tomorrow we attack. In the
morning we gather our best men.
111
00:08:26,649 --> 00:08:28,527
Go in fast through the front door.
112
00:08:28,529 --> 00:08:31,367
Take on whatever
lies on the other side.
113
00:08:31,369 --> 00:08:34,049
Prepare the men.
We strike with force.
114
00:08:41,489 --> 00:08:45,407
Have you ever considered doing
something different with your hair?
115
00:08:45,409 --> 00:08:47,207
I like my hair.
116
00:08:47,209 --> 00:08:50,329
No, I don't think
it accentuates your face.
117
00:08:52,809 --> 00:08:54,567
Maybe I should grow it.
118
00:08:54,569 --> 00:08:57,927
I had long hair.
That was really useful.
119
00:08:57,929 --> 00:09:01,687
Like, this one time when Roger and I
were caught in this grain silo,
120
00:09:01,689 --> 00:09:04,087
he turned my hair into a rope,
121
00:09:04,089 --> 00:09:07,727
he climbed up me and out,
and then pulled me out.
122
00:09:07,729 --> 00:09:10,609
Lyra, please don't lie to me.
I wasn't. Yes, you were.
123
00:09:14,729 --> 00:09:15,969
Lyra...
124
00:09:17,329 --> 00:09:19,089
..I think you can be extraordinary.
125
00:09:20,849 --> 00:09:23,887
But being extraordinary
takes application.
126
00:09:23,889 --> 00:09:26,449
It means being prepared to change.
127
00:09:27,649 --> 00:09:30,849
And that takes guidance. Hm?
128
00:09:35,849 --> 00:09:38,527
We shouldn't change
just so we can fit in here.
129
00:09:38,529 --> 00:09:41,009
She's being very kind to us, Pan.
130
00:09:49,569 --> 00:09:50,809
She's nice.
131
00:09:52,209 --> 00:09:53,849
She treats me nice.
132
00:09:55,089 --> 00:09:58,247
Don't we deserve to have
nice things?
133
00:09:58,249 --> 00:10:01,089
For once. Of course we do.
134
00:10:02,129 --> 00:10:05,449
No-one's ever said I could be
extraordinary before.
135
00:10:38,969 --> 00:10:41,529
Lyra. Lyra.
136
00:10:42,569 --> 00:10:46,527
What? Lyra, wake up.
Listen to that noise.
137
00:10:46,529 --> 00:10:48,447
What is it?
138
00:10:48,449 --> 00:10:51,127
It's just the pipes. It's fine.
139
00:10:51,129 --> 00:10:53,967
It's something. Listen.
140
00:10:53,969 --> 00:10:56,607
It's nothing.
141
00:10:56,609 --> 00:10:58,529
I don't think it's the pipes.
142
00:11:01,009 --> 00:11:02,649
Hey, stop.
143
00:11:23,569 --> 00:11:26,609
Stop at nothing.
We will rescue these children.
144
00:11:35,529 --> 00:11:37,169
We're in, sir.
145
00:12:11,809 --> 00:12:13,329
That's Billy's.
146
00:12:19,169 --> 00:12:21,809
This proves they were here.
147
00:12:25,129 --> 00:12:27,889
The Gobblers must have known
we were coming and moved them.
148
00:12:30,569 --> 00:12:32,609
What do they want the children for?
149
00:12:38,729 --> 00:12:41,647
You see anything? No, nothing.
150
00:12:41,649 --> 00:12:43,089
Just a brick wall.
151
00:12:45,609 --> 00:12:47,329
I miss my ma.
152
00:12:54,249 --> 00:12:56,249
I don't have a ma to miss.
153
00:12:58,209 --> 00:12:59,969
My aunt brought me up for a bit.
154
00:13:01,129 --> 00:13:04,729
And then she found a good job
for me in Jordan College.
155
00:13:06,489 --> 00:13:08,607
And then I met Lyra.
156
00:13:08,609 --> 00:13:10,487
I know she won't leave us here.
157
00:13:10,489 --> 00:13:12,609
She'll be looking for us right now.
158
00:13:14,049 --> 00:13:15,649
Wherever she is.
159
00:13:17,969 --> 00:13:21,767
I will be having a party for a few
friends and fellow explorers
160
00:13:21,769 --> 00:13:25,447
and, Lyra, I'll need your help
serving drinks.
161
00:13:25,449 --> 00:13:26,927
Stop.
162
00:13:26,929 --> 00:13:29,247
That's it. Perfect.
163
00:13:29,249 --> 00:13:31,767
There ain't much give in it.
164
00:13:31,769 --> 00:13:33,847
I like running around, you know.
165
00:13:33,849 --> 00:13:37,207
The clothes you wear
determine the way people see you.
166
00:13:37,209 --> 00:13:39,969
Now, come. Look in the mirror.
167
00:13:45,089 --> 00:13:47,487
I like it.
168
00:13:47,489 --> 00:13:51,527
I think. Blue is quite your colour.
Did you know that?
169
00:13:51,529 --> 00:13:53,729
I didn't know I had a colour at all.
170
00:13:58,609 --> 00:14:01,647
To allow me to wield power.
171
00:14:01,649 --> 00:14:04,647
Looks like it'll allow you
to wield a cake knife.
172
00:14:09,169 --> 00:14:11,447
If my uncle could see me like this.
173
00:14:11,449 --> 00:14:14,929
Oh, he'd be delighted. I'm sure.
174
00:14:34,409 --> 00:14:38,407
I heard your request
and I'm unable to grant it.
175
00:14:38,409 --> 00:14:42,167
I simply ask to examine what remains
of the head Asriel presented to you
176
00:14:42,169 --> 00:14:44,327
before it's treated
and placed in your crypt.
177
00:14:44,329 --> 00:14:46,487
Grumman was a scholar
of this college.
178
00:14:46,489 --> 00:14:50,527
Word is you've already allowed
his head to be thawed and treated.
179
00:14:50,529 --> 00:14:52,849
Vital information
might have been lost.
180
00:14:54,049 --> 00:14:59,487
Boreal, as you are aware,
scholastic sanctuary...
181
00:14:59,489 --> 00:15:03,087
As an executive
of the Consistorial Court,
182
00:15:03,089 --> 00:15:05,889
I must understand where he's been.
183
00:15:07,889 --> 00:15:10,807
They say that he crossed
between the worlds.
184
00:15:10,809 --> 00:15:12,407
That's heresy.
185
00:15:12,409 --> 00:15:15,567
That's an interesting word
for you to use,
186
00:15:15,569 --> 00:15:18,327
especially considering
what I've heard of Asriel's visit
187
00:15:18,329 --> 00:15:20,207
to this college.
188
00:15:20,209 --> 00:15:22,527
Is it true he spoke of Dust
189
00:15:22,529 --> 00:15:27,129
and that you're funding
his investigations?
190
00:15:29,049 --> 00:15:30,887
Whatever you are threatening...
191
00:15:30,889 --> 00:15:33,449
I threaten nothing.
192
00:15:36,569 --> 00:15:38,287
What do you hide?
193
00:15:38,289 --> 00:15:41,967
The only rights
the Magisterium has here
194
00:15:41,969 --> 00:15:44,447
are the rights I grant it.
195
00:15:44,449 --> 00:15:46,687
His skull is in our crypt.
196
00:15:46,689 --> 00:15:48,487
It will stay there.
197
00:15:48,489 --> 00:15:50,327
As is his right.
198
00:15:50,329 --> 00:15:53,047
And our responsibility.
199
00:15:53,049 --> 00:15:55,969
Of course, Master.
200
00:16:06,129 --> 00:16:08,849
Lyra, you're still not
concentrating.
201
00:16:11,809 --> 00:16:13,847
Books aren't what I'm best at.
202
00:16:13,849 --> 00:16:15,527
And what ARE you best at?
203
00:16:15,529 --> 00:16:21,487
Can't you mould me into someone
who...reads SOME books
204
00:16:21,489 --> 00:16:24,247
but who travels mostly,
205
00:16:24,249 --> 00:16:26,847
who adventures,
206
00:16:26,849 --> 00:16:29,087
who looks for people
when they're lost?
207
00:16:29,089 --> 00:16:31,529
Lyra, did you not agree to trust me?
208
00:16:33,449 --> 00:16:35,447
Now, where were you?
209
00:16:35,449 --> 00:16:37,327
Yes. Electrons.
210
00:16:37,329 --> 00:16:40,207
Now, the thing about electrons
is that they are...
211
00:16:40,209 --> 00:16:43,527
Negatively charged particles,
sort of like Dust,
212
00:16:43,529 --> 00:16:45,289
but Dust might not be charged.
213
00:16:48,409 --> 00:16:52,127
Dust? You know, from-space Dust.
214
00:16:52,129 --> 00:16:54,047
That Dust.
215
00:16:54,049 --> 00:16:56,087
You see, I do know some things.
216
00:16:56,089 --> 00:16:59,647
Well, what do you know about Dust,
Lyra? It comes from space,
217
00:16:59,649 --> 00:17:03,287
it lights people up if you have
a special camera to see it by.
218
00:17:03,289 --> 00:17:05,447
And...
219
00:17:05,449 --> 00:17:06,887
Ah, yes.
220
00:17:06,889 --> 00:17:08,929
It doesn't affect children.
221
00:17:10,129 --> 00:17:12,209
Who did you learn this from?
222
00:17:15,529 --> 00:17:19,327
Just a visiting scholar from
New Denmark who came to Jordan.
223
00:17:19,329 --> 00:17:22,527
He was talking to the chaplain
and I was passing by.
224
00:17:22,529 --> 00:17:25,049
I couldn't help but listen.
225
00:17:28,209 --> 00:17:30,927
Is it right? will you tell me?
226
00:17:30,929 --> 00:17:34,729
Well, I'm sure you know
much more about it than I do.
227
00:17:37,049 --> 00:17:40,409
Now, let's get back
to these electrons, hm?
228
00:17:45,649 --> 00:17:47,649
Damn it!
229
00:17:50,689 --> 00:17:52,447
Ma, I'll clean it.
230
00:17:52,449 --> 00:17:54,967
No, you won't. I want to help.
231
00:17:54,969 --> 00:17:58,449
Next time they go out.
The answer is no, Tony!
232
00:18:11,649 --> 00:18:14,487
Can I help? You can find my son.
233
00:18:14,489 --> 00:18:17,727
We were so close, though, Maggie.
If you would have seen...
234
00:18:17,729 --> 00:18:19,647
We never should have left Oxford.
235
00:18:19,649 --> 00:18:23,647
He's probably still there,
lost, looking for his ma.
236
00:18:23,649 --> 00:18:26,807
He's not in Oxford.
He's in London.
237
00:18:26,809 --> 00:18:29,087
The Gobblers took him.
238
00:18:29,089 --> 00:18:32,447
And we'll find him.
And if you're all wrong?
239
00:18:32,449 --> 00:18:34,609
We are not wrong.
240
00:19:05,409 --> 00:19:06,609
Tony.
241
00:19:15,049 --> 00:19:16,729
We're going to get him back.
242
00:19:19,689 --> 00:19:21,089
Please.
243
00:19:22,329 --> 00:19:23,369
Please.
244
00:19:25,969 --> 00:19:29,167
Let's take the fight
to these Gobblers. I've got a plan.
245
00:19:29,169 --> 00:19:31,129
Do you want to be part of it, Tony?
246
00:19:53,569 --> 00:19:57,047
I made it clear
I wasn't to be disturbed.
247
00:19:57,049 --> 00:20:00,849
I apologise for disturbing you.
My needs were too great.
248
00:20:04,849 --> 00:20:06,687
Cardinal.
249
00:20:06,689 --> 00:20:10,607
The General Oblation Board
is causing trouble again.
250
00:20:10,609 --> 00:20:14,209
A recent Gyptian raid
trying to find those damn children.
251
00:20:15,569 --> 00:20:19,807
Did they? No. Give them credit,
the General Oblation Board's policy
252
00:20:19,809 --> 00:20:24,647
of moving them constantly and
quickly seems to have borne fruit.
253
00:20:24,649 --> 00:20:27,567
But they risk so much.
254
00:20:27,569 --> 00:20:29,807
The fathers and I are worried
255
00:20:29,809 --> 00:20:33,367
that they might present
future concerns for us.
256
00:20:33,369 --> 00:20:36,207
Give me the honour
of telling them, sir.
257
00:20:36,209 --> 00:20:40,249
Ah, that's why I'm here. Hm?
258
00:20:41,569 --> 00:20:44,687
Now, tell the Oblation Board
259
00:20:44,689 --> 00:20:46,769
to control it or...
260
00:20:48,449 --> 00:20:51,569
..or they'll lose everything.
261
00:20:56,529 --> 00:20:57,889
Cardinal.
262
00:21:17,929 --> 00:21:21,527
Lyra. It's happening again.
263
00:21:21,529 --> 00:21:23,169
That noise.
264
00:21:39,489 --> 00:21:43,447
That is definitely not the pipes
making that noise.
265
00:21:43,449 --> 00:21:44,889
It's moving.
266
00:22:34,569 --> 00:22:35,889
Lyra.
267
00:22:36,929 --> 00:22:39,369
Lyra? Lyra.
268
00:22:42,489 --> 00:22:43,889
Lyra.
269
00:22:46,849 --> 00:22:49,247
I THOUGHT I heard you.
270
00:22:49,249 --> 00:22:51,249
What are you doing out of bed?
271
00:22:52,369 --> 00:22:53,969
It's very late.
272
00:22:57,569 --> 00:23:02,967
Mrs Coulter, how are you able
to be so far away from your daemon?
273
00:23:02,969 --> 00:23:05,247
It's too painful. I'm not.
274
00:23:05,249 --> 00:23:06,729
It's not natural.
275
00:23:08,409 --> 00:23:10,567
He was in the study.
276
00:23:10,569 --> 00:23:13,047
You were down the hallway.
277
00:23:13,049 --> 00:23:14,929
You're mistaken.
278
00:23:16,329 --> 00:23:18,609
He was with me the entire time.
279
00:23:21,049 --> 00:23:24,729
Aw. Lyra. So sleepy.
280
00:23:26,569 --> 00:23:28,409
Best get back to bed now.
281
00:23:32,969 --> 00:23:35,207
Goodnight.
282
00:23:35,209 --> 00:23:36,889
Sleep tight.
283
00:23:53,049 --> 00:23:55,687
I could never be
that far away from YOU, Lyra.
284
00:23:55,689 --> 00:23:57,447
What IS she?
285
00:23:57,449 --> 00:24:00,329
I don't know, Pan,
but we need to find out.
286
00:24:36,569 --> 00:24:39,609
So where are you,
Stanislaus Grumman?
287
00:24:46,249 --> 00:24:51,569
Which one of these looks to be
the most recently freighted?
288
00:25:11,969 --> 00:25:13,849
Asriel was lying.
289
00:25:16,409 --> 00:25:17,849
It's not him.
290
00:25:20,209 --> 00:25:22,209
We need to cross.
291
00:27:45,649 --> 00:27:48,847
What do all of these
symbols mean, Pan?
292
00:27:48,849 --> 00:27:52,687
Lyra? I have some guests arriving.
293
00:27:52,689 --> 00:27:54,889
Can you please stay in your room?
294
00:28:05,929 --> 00:28:09,129
Mrs Coulter. Father MacPhail.
295
00:28:11,849 --> 00:28:14,007
What a lovely surprise.
296
00:28:14,009 --> 00:28:16,247
May I have a word with you, please?
297
00:28:16,249 --> 00:28:19,247
In private. Yes.
298
00:28:19,249 --> 00:28:21,609
Of course. This way.
299
00:28:25,369 --> 00:28:27,329
Lyra, that man is Magisterium.
300
00:28:40,529 --> 00:28:42,489
Would you like some tea?
301
00:28:44,169 --> 00:28:47,047
Thank you, I don't drink tea.
302
00:28:47,049 --> 00:28:49,569
No, of course you don't.
303
00:28:51,969 --> 00:28:54,047
May I fetch you some water?
304
00:28:54,049 --> 00:28:56,527
I'm not thirsty.
305
00:28:56,529 --> 00:28:59,887
Hm. Please, take a seat.
306
00:28:59,889 --> 00:29:01,249
Thank you.
307
00:29:10,689 --> 00:29:13,767
Mrs Coulter,
we are excited by your work,
308
00:29:13,769 --> 00:29:16,887
by the discoveries you promise.
309
00:29:16,889 --> 00:29:19,047
But... Oh, such a shame.
310
00:29:19,049 --> 00:29:22,327
There always has to be a "but"
311
00:29:22,329 --> 00:29:24,367
attached to a compliment.
312
00:29:24,369 --> 00:29:26,487
The Cardinal has concerns.
313
00:29:26,489 --> 00:29:31,167
..this rumour mongering
around your work
314
00:29:31,169 --> 00:29:33,247
has brought it to a head.
315
00:29:33,249 --> 00:29:35,727
Well, if the Cardinal
has something to say,
316
00:29:35,729 --> 00:29:38,607
I'd prefer he did so in person.
317
00:29:38,609 --> 00:29:40,687
Well, he sent me.
318
00:29:40,689 --> 00:29:43,927
To warn you that if your activities
draw too much attention,
319
00:29:43,929 --> 00:29:46,527
then the Magisterium
will not protect you.
320
00:29:46,529 --> 00:29:49,087
Should you be outside this door?
321
00:29:49,089 --> 00:29:52,489
And who are you...exactly?
322
00:29:53,609 --> 00:29:55,649
I'm...
Excuse me.
323
00:29:57,569 --> 00:29:59,087
Lyra? Run along.
324
00:29:59,089 --> 00:30:00,727
The grown-ups are talking.
325
00:30:00,729 --> 00:30:02,649
I don't... Lyra!
326
00:30:11,649 --> 00:30:14,847
Lyra, we can't let them find
the alethiometer.
327
00:30:14,849 --> 00:30:18,127
The master said to keep it secret,
particularly from her,
328
00:30:18,129 --> 00:30:19,967
and the Magisterium.
329
00:30:19,969 --> 00:30:22,449
I'll see you both out.
330
00:30:24,489 --> 00:30:25,969
Hm.
331
00:30:29,609 --> 00:30:31,129
Here it is.
332
00:30:40,489 --> 00:30:44,169
It stays with us from now on. Good.
333
00:30:55,809 --> 00:30:59,167
We have an opportunity
to understand Dust.
334
00:30:59,169 --> 00:31:01,327
The Cardinal cannot be telling me
to slow down,
335
00:31:01,329 --> 00:31:03,327
he should be telling me
to speed ahead.
336
00:31:03,329 --> 00:31:06,607
Whispers become weapons
in the wrong hands.
337
00:31:06,609 --> 00:31:10,007
Now, I am sure you will agree
the Magisterium is more valuable
338
00:31:10,009 --> 00:31:14,687
than any of us. Any sacrifice
that we have to perform
339
00:31:14,689 --> 00:31:18,049
to preserve its power...we do.
340
00:31:19,089 --> 00:31:20,449
Gladly.
341
00:31:41,369 --> 00:31:43,969
Part of your outfit for tonight?
What?
342
00:31:45,049 --> 00:31:46,767
The shoulder bag.
343
00:31:46,769 --> 00:31:49,289
Well, it's perhaps
a little old for you.
344
00:31:51,609 --> 00:31:54,889
I'm sorry if I was short with you
in front of them. You lost control.
345
00:31:56,849 --> 00:31:59,327
No, I wouldn't say I lost control.
346
00:31:59,329 --> 00:32:02,289
You were angry, I could see it.
No, I wasn't angry.
347
00:32:03,529 --> 00:32:05,409
And you still are.
348
00:32:14,409 --> 00:32:18,209
It looks absurd to be carrying
a shoulder bag in your own home.
349
00:32:19,609 --> 00:32:22,089
It's the only thing
I really like wearing.
350
00:32:40,169 --> 00:32:41,209
Stop!
351
00:32:56,689 --> 00:32:59,207
Stop that! You're hurting us!
352
00:32:59,209 --> 00:33:03,047
If you behave in this vulgar
and coarse way,
353
00:33:03,049 --> 00:33:06,527
then we will have a confrontation.
Which I will win.
354
00:33:06,529 --> 00:33:10,207
This isn't who you are.
Those men just upset you.
355
00:33:10,209 --> 00:33:12,607
Whenever any guests
arrive in the future,
356
00:33:12,609 --> 00:33:15,527
they are going to find you
perfectly sweet,
357
00:33:15,529 --> 00:33:18,727
charming, innocent, delightful.
358
00:33:18,729 --> 00:33:22,847
Just as children should be.
Do you understand?
359
00:33:22,849 --> 00:33:26,607
You can't treat me like this,
my uncle won't let you!
360
00:33:26,609 --> 00:33:29,727
When has that man
ever done anything for you?
361
00:33:29,729 --> 00:33:32,167
He's done everything.
He's done nothing!
362
00:33:32,169 --> 00:33:35,769
He's a failure of a man
and a failure of a father!
363
00:33:50,449 --> 00:33:51,849
A father.
364
00:33:56,929 --> 00:34:02,209
He... He...
He's my father, isn't he?
365
00:34:10,609 --> 00:34:14,089
I never understood why he kept up
that ridiculous pretence.
366
00:34:15,249 --> 00:34:18,329
My parents died
in an airship accident.
367
00:34:25,769 --> 00:34:27,569
It was all a lie.
368
00:34:31,529 --> 00:34:33,009
He's a liar.
369
00:34:35,209 --> 00:34:36,889
He's a liar.
370
00:34:38,569 --> 00:34:42,009
My mother...who is she?
371
00:34:44,169 --> 00:34:45,849
Could've been anyone.
372
00:34:48,369 --> 00:34:50,127
He was never in one place for long
373
00:34:50,129 --> 00:34:52,927
and he always had a woman
on his arm.
374
00:34:52,929 --> 00:34:55,567
It was Asriel that took
you to that college
375
00:34:55,569 --> 00:34:57,887
during the Great Flood.
376
00:34:57,889 --> 00:35:01,847
He thought they would protect you.
Another ridiculous idea.
377
00:35:01,849 --> 00:35:05,249
Couldn't protect a painting
if it was drawn on the walls.
378
00:35:10,249 --> 00:35:12,369
No. Lyra.
379
00:35:13,569 --> 00:35:14,929
Lyra.
380
00:35:20,849 --> 00:35:22,967
Our origins don't define us.
381
00:35:22,969 --> 00:35:26,609
It's what we do with what we have.
Please leave me alone.
382
00:35:53,969 --> 00:35:56,847
I need help.
383
00:35:56,849 --> 00:35:58,929
Tell me what she is.
384
00:36:00,529 --> 00:36:03,089
Tell me where Roger is.
385
00:36:04,129 --> 00:36:07,169
Tell me where my...
386
00:36:09,849 --> 00:36:11,969
..Lord Asriel is.
387
00:36:15,849 --> 00:36:18,569
Why didn't he tell me
who he really was?
388
00:36:19,929 --> 00:36:21,409
Please.
389
00:36:28,369 --> 00:36:30,607
Tell me anything.
390
00:36:30,609 --> 00:36:32,729
Please. Something.
391
00:37:26,889 --> 00:37:29,887
I was expecting you last week.
What kept you?
392
00:37:29,889 --> 00:37:34,287
There's been some...things,
393
00:37:34,289 --> 00:37:36,529
complications, back home.
394
00:37:37,929 --> 00:37:42,569
Scary things? Fun things?
Interesting things?
395
00:37:45,809 --> 00:37:48,487
Nothing you're going to tell me.
396
00:37:48,489 --> 00:37:50,409
You have better coffee than WE do.
397
00:37:54,849 --> 00:37:57,807
Where's the snake? We don't always
feel the need to have our daemons
398
00:37:57,809 --> 00:38:02,447
on show all the time, Thomas. Two
worlds, both alike in so many ways,
399
00:38:02,449 --> 00:38:05,207
and you only seem to care about
what this world can do for yours.
400
00:38:05,209 --> 00:38:09,089
You might be better to think about
what your world can do for this one.
401
00:38:13,569 --> 00:38:16,487
NOW he comes out. She.
402
00:38:16,489 --> 00:38:18,649
And I don't pay you to advise me.
403
00:38:20,889 --> 00:38:22,567
Sure.
404
00:38:22,569 --> 00:38:25,449
I was just trying to help.
I can wait.
405
00:38:28,569 --> 00:38:30,369
I need to find this man.
406
00:38:33,169 --> 00:38:35,767
A man with an osprey for a daemon.
407
00:38:35,769 --> 00:38:37,967
It's not exactly discreet.
408
00:38:37,969 --> 00:38:40,849
I think someone would have seen him
if he was hanging around here.
409
00:38:43,009 --> 00:38:46,129
He's been investigating
multiple worlds for some time.
410
00:38:47,489 --> 00:38:50,047
I believe he's here.
411
00:38:50,049 --> 00:38:52,287
So he's done what you've done.
412
00:38:52,289 --> 00:38:54,527
He's crossed into our world.
413
00:38:54,529 --> 00:38:56,927
Did he use the same window?
414
00:38:56,929 --> 00:38:59,089
Do you think there are others?
415
00:39:04,329 --> 00:39:06,009
I'll see what I can do.
416
00:39:11,529 --> 00:39:15,407
Your friend, Roger,
perhaps you WERE right -
417
00:39:15,409 --> 00:39:18,567
perhaps he was at Jordan College
the whole time.
418
00:39:18,569 --> 00:39:21,447
Sorry?
All the digging that I'm doing,
419
00:39:21,449 --> 00:39:24,209
and it seems like
he just can't be found.
420
00:39:25,929 --> 00:39:29,087
I suspect he didn't leave Oxford,
after all.
421
00:39:29,089 --> 00:39:31,529
Someone at Jordan
would have told me.
422
00:39:33,009 --> 00:39:34,927
Something you'll learn, Lyra -
423
00:39:34,929 --> 00:39:39,449
if you're not in people's lives,
they can forget you quite quickly.
424
00:39:41,209 --> 00:39:43,607
Jordan has moved on.
425
00:39:43,609 --> 00:39:46,569
Roger has moved on.
Now you need to move on.
426
00:39:49,289 --> 00:39:50,889
You're lying.
427
00:39:53,329 --> 00:39:58,289
Interesting...that
YOU would accuse ME of that.
428
00:40:02,569 --> 00:40:03,969
Eat up.
429
00:40:09,969 --> 00:40:14,407
Lyra, I don't think she's been
looking for Roger at all.
430
00:40:14,409 --> 00:40:16,887
We have to find out
what she's doing.
431
00:40:16,889 --> 00:40:20,089
What were those Magisterium
officials doing here?
432
00:40:34,009 --> 00:40:35,849
Is she leaving?
433
00:40:49,249 --> 00:40:53,327
It's locked. Without her key,
we can't open it.
434
00:40:53,329 --> 00:40:55,727
So what do I do? Her study.
435
00:40:55,729 --> 00:40:57,569
Let's find out what she's hiding.
436
00:41:08,489 --> 00:41:10,487
It's locked.
437
00:41:10,489 --> 00:41:12,567
Like everything in this apartment!
438
00:41:12,569 --> 00:41:14,687
And what does that tell you?
439
00:41:14,689 --> 00:41:18,689
Doesn't matter what it tells me,
Pan. When did a locked door stop us?
440
00:41:33,449 --> 00:41:34,769
That's weird.
441
00:42:08,329 --> 00:42:10,087
He CAN separate from her.
442
00:42:10,089 --> 00:42:12,527
Now do you see
why I don't trust them?
443
00:42:12,529 --> 00:42:14,047
This is how he moves around.
444
00:42:14,049 --> 00:42:18,129
He can listen to us the whole time,
Pan. So? Let's use it ourselves.
445
00:42:33,089 --> 00:42:34,847
Children...
QUIET MURMURS
446
00:42:34,849 --> 00:42:36,529
..you have a visitor.
447
00:42:58,489 --> 00:43:00,447
How lovely to see you all.
448
00:43:00,449 --> 00:43:02,649
You have quite cheered me up.
449
00:43:06,529 --> 00:43:08,967
I have an announcement to make.
450
00:43:08,969 --> 00:43:12,047
We're going to have
an adventure together.
451
00:43:12,049 --> 00:43:14,527
We're going to go on a voyage
452
00:43:14,529 --> 00:43:17,447
to the best place
you could possibly go to.
453
00:43:17,449 --> 00:43:19,207
Where? Where?
454
00:43:19,209 --> 00:43:21,927
My ma... ..will be worried.
Of course she will.
455
00:43:21,929 --> 00:43:25,929
And that's why I'm here -
to write a letter for your mother.
456
00:43:27,129 --> 00:43:30,087
"General Oblation Board Of London...
457
00:43:30,089 --> 00:43:33,607
"General Oblation Board
Of London..."
458
00:43:33,609 --> 00:43:35,967
Pan, what's
the General Oblation Board?
459
00:43:35,969 --> 00:43:37,687
I don't know.
460
00:43:37,689 --> 00:43:39,967
"All my love...
461
00:43:39,969 --> 00:43:41,887
"..Billy." "Billy."
462
00:43:41,889 --> 00:43:43,929
General Oblation Board...
463
00:43:46,449 --> 00:43:49,127
Now, I think it's your turn.
464
00:43:49,129 --> 00:43:51,847
I ain't got a family. Oh.
465
00:43:51,849 --> 00:43:54,967
So, I'll write to my friend, Lyra,
466
00:43:54,969 --> 00:43:57,087
from Jordan College.
467
00:43:57,089 --> 00:43:59,969
How nice to write to a friend!
468
00:44:01,089 --> 00:44:06,527
"Dear Lyra, you must be wondering
where I am.
469
00:44:06,529 --> 00:44:09,807
"We're about to go on a trip,
470
00:44:09,809 --> 00:44:12,327
"all the way to the North..."
471
00:44:12,329 --> 00:44:13,849
What have you found, Lyra?
472
00:44:15,889 --> 00:44:18,167
"..to a place called The Station."
473
00:44:18,169 --> 00:44:19,607
The Station...
474
00:44:19,609 --> 00:44:23,449
"You'd be surprised
who's taking us."
475
00:44:25,289 --> 00:44:27,527
The station of what?
476
00:44:27,529 --> 00:44:29,687
"But I hope you know
that I'd never want to go
477
00:44:29,689 --> 00:44:32,127
"on an adventure without you.
I miss you.
478
00:44:32,129 --> 00:44:34,807
"All my love...
479
00:44:34,809 --> 00:44:36,769
"..Roger."
480
00:44:37,809 --> 00:44:39,127
"Roger."
481
00:44:39,129 --> 00:44:42,569
Pan, these letters are about
building something in the North.
482
00:45:16,129 --> 00:45:18,129
Hm.
483
00:45:27,129 --> 00:45:29,927
Is that a human and his daemon, Pan?
484
00:45:29,929 --> 00:45:31,449
Looks like it...
485
00:45:34,849 --> 00:45:37,047
What are you doing?
486
00:45:37,049 --> 00:45:39,247
I don't understand.
487
00:45:39,249 --> 00:45:41,369
Lyra, we should go!
488
00:45:45,049 --> 00:45:47,167
Lyra, the lift has been called.
489
00:45:47,169 --> 00:45:49,047
She'll be on her way up soon!
490
00:45:49,049 --> 00:45:51,047
Come on, come on, come on...
491
00:45:51,049 --> 00:45:52,969
Lyra, quickly! Quickly!
492
00:45:54,729 --> 00:45:56,569
Come on, come on...
493
00:46:00,569 --> 00:46:04,129
Hurry! We've got to get out of here!
Quickly, Lyra!
494
00:46:46,169 --> 00:46:48,487
That's lovely to see. Oh!
495
00:46:48,489 --> 00:46:51,009
I was just reading about the North.
496
00:47:00,209 --> 00:47:01,607
Well...
497
00:47:01,609 --> 00:47:03,889
I'll leave you to it.
498
00:47:08,489 --> 00:47:10,087
Hm.
499
00:47:10,089 --> 00:47:11,647
Dinner in an hour.
500
00:47:40,329 --> 00:47:43,087
Did you see the equipment?
501
00:47:43,089 --> 00:47:44,927
A blade...
502
00:47:44,929 --> 00:47:47,047
..to cut what?
503
00:47:47,049 --> 00:47:48,847
Where are we, Pan?
504
00:47:48,849 --> 00:47:50,687
And what is she?
505
00:47:50,689 --> 00:47:54,967
What do you think the Master meant
about this and my fath...
506
00:47:54,969 --> 00:48:00,407
..Lord Asriel? Perhaps we've got to
keep it safe and give it to him?
507
00:48:00,409 --> 00:48:02,887
But wasn't the Master...
508
00:48:02,889 --> 00:48:04,969
..going to poison him?
509
00:48:07,409 --> 00:48:10,489
I don't think I understand
any grown-ups at all.
510
00:49:15,569 --> 00:49:17,049
Thank you, Lyra.
511
00:49:23,329 --> 00:49:26,927
Ah! Hello, darling.
512
00:49:26,929 --> 00:49:30,329
You must be Lyra.
We've heard all about you.
513
00:49:52,169 --> 00:49:54,127
Lots of people here, aren't there?
514
00:49:54,129 --> 00:49:56,967
She's so good
at keeping everyone happy.
515
00:49:56,969 --> 00:49:59,247
And you look so restless.
516
00:49:59,249 --> 00:50:01,089
Like you're desperate to escape.
517
00:50:02,169 --> 00:50:04,767
Shall we sit? No, I've got to...
518
00:50:04,769 --> 00:50:07,447
Do you know what's happening here?
519
00:50:07,449 --> 00:50:09,207
Come on.
520
00:50:19,009 --> 00:50:21,847
No need to look so pleased
with yourself.
521
00:50:21,849 --> 00:50:24,089
You're late.
522
00:50:25,129 --> 00:50:26,527
I've been busy.
523
00:50:26,529 --> 00:50:27,929
Where?
524
00:50:30,169 --> 00:50:31,289
Oxford.
525
00:50:36,209 --> 00:50:37,569
Hm.
526
00:50:39,009 --> 00:50:42,847
Tell me what you know. I think
it's a good strategy, actually.
527
00:50:42,849 --> 00:50:47,167
Best was to stay safe from the
Gobblers - move in with one of them.
528
00:50:47,169 --> 00:50:49,329
That's what they call it, isn't it?
529
00:50:50,409 --> 00:50:54,087
The initials you see -
"General Oblation Board".
530
00:50:54,089 --> 00:50:55,649
Gobbler!
531
00:50:57,409 --> 00:51:00,047
She's involved in the...
532
00:51:00,049 --> 00:51:02,929
She IS the Oblation Board.
533
00:51:04,249 --> 00:51:06,847
It's entirely her own project.
534
00:51:06,849 --> 00:51:08,407
You didn't know?
535
00:51:08,409 --> 00:51:10,129
Who's that with Lyra?
536
00:51:11,449 --> 00:51:14,409
She's a journalist.
We need to get her out of here.
537
00:51:15,769 --> 00:51:17,607
I've got to go.
538
00:51:17,609 --> 00:51:18,927
Lyra! Lyra!
539
00:51:18,929 --> 00:51:22,169
Papers, letters -
anything could be hugely useful.
540
00:51:23,969 --> 00:51:25,647
Lyra...
541
00:51:25,649 --> 00:51:28,687
Lyra? I'm all right.
I'm just getting some ice. Lyra!
542
00:51:28,689 --> 00:51:31,207
You're doing brilliantly.
Just stay calm.
543
00:51:31,209 --> 00:51:34,407
Lyra, look!
There's too many people here.
544
00:51:34,409 --> 00:51:36,289
She hasn't locked the lift!
545
00:51:45,329 --> 00:51:48,169
We can't leave without it.
We can't leave without it.
546
00:51:50,449 --> 00:51:54,969
Now, what would you, a journalist,
be talking to my assistant about...
547
00:51:56,009 --> 00:51:58,609
..at a party
you weren't invited to?
548
00:52:00,129 --> 00:52:02,047
Come this way.
SHE WINCES
549
00:52:02,049 --> 00:52:03,447
Come on!
550
00:52:07,089 --> 00:52:11,089
I'll handle her.
You concentrate on the girl.
551
00:52:15,249 --> 00:52:16,807
You're coming with me.
552
00:52:16,809 --> 00:52:18,129
Lyra!
553
00:52:20,089 --> 00:52:21,447
Be careful, Lyra!
554
00:52:24,529 --> 00:52:26,489
Lyra?
555
00:52:40,529 --> 00:52:41,929
Lyra!
556
00:52:55,489 --> 00:52:57,249
Please...
557
00:53:03,449 --> 00:53:08,327
Such a delicate face you have
for such indelicate matters.
558
00:53:08,329 --> 00:53:10,049
If you know who Mrs Coulter is...
559
00:53:11,449 --> 00:53:14,007
..then you know who I am.
560
00:53:14,009 --> 00:53:15,407
Correct?
561
00:53:15,409 --> 00:53:17,369
Please don't hurt me.
562
00:53:22,329 --> 00:53:24,127
Beautiful.
563
00:53:24,129 --> 00:53:29,167
Quite, quite beautiful.
SHE WHIMPERS
564
00:53:38,929 --> 00:53:42,007
Girls to the left.
Boys to the right.
565
00:53:42,009 --> 00:53:44,009
Girls to the left...
566
00:53:45,049 --> 00:53:46,927
Boys to the right.
567
00:53:46,929 --> 00:53:48,727
Where are you taking us?
568
00:53:48,729 --> 00:53:50,767
We're going on a trip...
569
00:53:50,769 --> 00:53:53,367
..to the North.
570
00:53:53,369 --> 00:53:57,849
To the best place you could
POSSIBLY go to.
571
00:54:00,769 --> 00:54:03,927
Lyra! Lyra, slow down!
572
00:54:03,929 --> 00:54:05,327
We haven't been followed.
573
00:54:05,329 --> 00:54:07,207
How do you know
we haven't been followed?
574
00:54:07,209 --> 00:54:11,127
We need to get off the streets, find
a place to settle for the night.
575
00:54:11,129 --> 00:54:14,649
We need to find Roger. What use
is there, looking in the dark?
576
00:54:19,729 --> 00:54:21,329
Are you ready?
577
00:54:23,049 --> 00:54:24,729
Let's go.
578
00:54:32,409 --> 00:54:34,247
We'll try to keep warm.
579
00:54:37,369 --> 00:54:40,009
And then we'll... ..find Roger.
580
00:54:41,969 --> 00:54:43,609
Find Roger...
581
00:54:56,969 --> 00:55:00,289
He liked her, Pan.
I know.
582
00:55:02,729 --> 00:55:04,447
And she's...
583
00:55:04,449 --> 00:55:06,047
She's so...
584
00:55:06,049 --> 00:55:08,289
You're tired. Try and sleep.
585
00:55:19,129 --> 00:55:20,607
Lyra!
586
00:55:20,609 --> 00:55:22,169
Can you hear that?
587
00:55:33,689 --> 00:55:35,247
Pan!
588
00:55:35,249 --> 00:55:37,087
No, no!
589
00:55:37,089 --> 00:55:39,009
Where are you going?
590
00:56:09,329 --> 00:56:12,327
Is this because of my father?
591
00:56:12,329 --> 00:56:13,887
Because he's Lord Asriel?
592
00:56:13,889 --> 00:56:16,007
Start in there.
593
00:56:16,009 --> 00:56:19,049
I trusted you to look after her.
You'll tell me everything...
594
00:56:20,649 --> 00:56:22,247
..or I will destroy all of this.
595
00:56:24,249 --> 00:56:26,127
What are you looking for this time?
596
00:56:26,129 --> 00:56:29,447
We've finally got a clue to
where Billy is.
597
00:56:29,449 --> 00:56:31,727
Grumman isn't who you think he is.
598
00:56:31,729 --> 00:56:33,887
I want to know what he knows,
599
00:56:33,889 --> 00:56:36,487
what he has seen.
600
00:56:36,489 --> 00:56:38,527
Now is the time for action.
601
00:56:38,529 --> 00:56:41,167
I'm asking you to ready
yourselves to fight
602
00:56:41,169 --> 00:56:43,447
and bring our children home.
603
00:56:43,449 --> 00:56:47,887
Have you any idea
how much pain I can cause you?
604
00:56:49,609 --> 00:56:52,167
Tear everything apart!
605
00:56:52,169 --> 00:56:54,207
Why am I so important to her?!
606
00:56:54,209 --> 00:56:55,849
Tell me...
607
00:56:56,889 --> 00:56:58,369
..where she is.
68875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.