All language subtitles for good.trouble.s02e09.1080p.web.h264-tbs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:02,252 Alice: Previously on "Good Trouble"... 2 00:00:02,252 --> 00:00:05,672 I just can't imagine us not all sitting around this table together. 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,424 We are here today to witness 4 00:00:07,424 --> 00:00:10,761 the vows that Brandon and Eliza will share with each other. 5 00:00:10,761 --> 00:00:12,804 Callie: I took the job in L. A. 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,348 Lena: What about our house? Our home? 7 00:00:14,348 --> 00:00:16,016 Stef: It's a new chapter for us, too. 8 00:00:16,016 --> 00:00:19,019 Hey, guys. It's Mariana. We just made it to L. A. 9 00:00:19,019 --> 00:00:22,356 Callie: The Coterie at the Palace is an intentional community. 10 00:00:22,356 --> 00:00:24,191 Alice: This is our communal bathroom. 11 00:00:24,191 --> 00:00:26,068 ‐Please, I can explain. ‐Raj: I'm sure you can. 12 00:00:26,068 --> 00:00:27,903 You're the best con artist I know. 13 00:00:27,903 --> 00:00:30,656 If Jazmin is no longer your child because she's trans, 14 00:00:30,656 --> 00:00:33,408 then I guess you have no children at all, because I'm bisexual. 15 00:00:33,408 --> 00:00:35,577 (speaking Spanish) 16 00:00:38,205 --> 00:00:40,249 I don't have a family like yours. 17 00:00:40,249 --> 00:00:42,376 I can't be whatever I want to be. 18 00:00:42,376 --> 00:00:44,044 Hey. Hey, whoa. 19 00:00:44,044 --> 00:00:46,463 (sobs) I'm so messed up. 20 00:00:46,463 --> 00:00:49,174 They took us away because she was strung out, 21 00:00:49,174 --> 00:00:50,968 and unfit to take care of us. 22 00:00:50,968 --> 00:00:52,052 I am not sorry! 23 00:00:52,052 --> 00:00:54,179 You remember her dragging us to church every Sunday 24 00:00:54,179 --> 00:00:56,390 no matter what shape she was in? 25 00:00:56,390 --> 00:00:59,184 I had a son. We lost him when he was six. 26 00:00:59,184 --> 00:01:01,353 Drove out to this cliff by the beach, 27 00:01:01,353 --> 00:01:02,854 I was gonna drive off. 28 00:01:02,854 --> 00:01:04,690 Davia, I appreciate everything you are trying to do, 29 00:01:04,690 --> 00:01:06,149 but you are suffocating me! 30 00:01:06,149 --> 00:01:08,443 ‐What are you talking about? ‐You're my sister, Mariana. 31 00:01:08,443 --> 00:01:10,153 You're supposed to have my back. 32 00:01:12,739 --> 00:01:14,032 Callie: "Mariana... 33 00:01:16,159 --> 00:01:18,829 "I decided to move in with Jamie. 34 00:01:18,829 --> 00:01:23,083 "I'll cover my part of the rent for the rest of the lease. 35 00:01:23,083 --> 00:01:25,627 "Or until you find a new roommate. 36 00:01:25,627 --> 00:01:28,505 I'll get the rest of my stuff this weekend." 37 00:01:43,312 --> 00:01:46,690 ♪♪ 38 00:01:46,690 --> 00:01:48,942 ♪ Oh oh oh oh oh ♪ 39 00:01:48,942 --> 00:01:52,070 ♪ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♪ 40 00:01:52,070 --> 00:01:55,157 ♪ Oh oh oh oh ♪ 41 00:01:55,157 --> 00:02:00,078 Um, so my Christmas wish is for... 42 00:02:00,078 --> 00:02:02,289 Peace on Earth. of course. 43 00:02:02,289 --> 00:02:04,958 An end to hate and violence. 44 00:02:04,958 --> 00:02:07,544 A system where justice really is for all. 45 00:02:07,544 --> 00:02:09,212 That I can make a difference. 46 00:02:09,212 --> 00:02:10,672 That Raj calls me. 47 00:02:10,672 --> 00:02:13,842 "The secret of happiness is not found in seeking more. 48 00:02:13,842 --> 00:02:16,678 But in developing the capacity to enjoy less." 49 00:02:16,678 --> 00:02:17,929 Socrates. 50 00:02:17,929 --> 00:02:19,306 To unite my family. 51 00:02:19,306 --> 00:02:21,099 Find joy. 52 00:02:21,099 --> 00:02:22,851 ‐Fight for what's‐‐ ‐Right. 53 00:02:22,851 --> 00:02:25,187 ‐That we stop putting children‐‐ ‐In cages. 54 00:02:25,187 --> 00:02:26,521 To not be such an asshole. 55 00:02:26,521 --> 00:02:28,982 ‐Try not to lose hope. ‐Hope. 56 00:02:28,982 --> 00:02:30,651 ‐All: Hope. ‐Both: Hope. 57 00:02:30,651 --> 00:02:32,736 That I win the lottery. 58 00:02:32,736 --> 00:02:34,488 That I'll be a good father. 59 00:02:34,488 --> 00:02:36,239 That Lena will understand. 60 00:02:36,239 --> 00:02:38,200 That I can forgive my mother. 61 00:02:38,200 --> 00:02:40,911 ‐That we save our country. ‐Save our planet. 62 00:02:40,911 --> 00:02:42,162 All: Save our planet. 63 00:02:42,162 --> 00:02:44,122 Save Venice. 64 00:02:44,122 --> 00:02:45,999 That I can save Christmas. 65 00:02:47,668 --> 00:02:51,546 ♪ Pa‐pa‐pa pa‐pa‐pa, pa, pa ♪ 66 00:02:51,546 --> 00:02:54,049 ♪ Pa‐pa‐pa pa‐pa‐pa, pa, pa ♪ 67 00:02:55,509 --> 00:02:59,096 ♪ And then we'll find our peace of mind ♪ 68 00:03:00,180 --> 00:03:02,432 ♪ You and me, Bel ami ♪ 69 00:03:02,432 --> 00:03:07,771 ♪ Pa‐pa‐pa, pa, pa ♪ 70 00:03:07,771 --> 00:03:10,524 Jude: So, uh, who's this Christmas festival for? 71 00:03:10,524 --> 00:03:12,734 Mariana: It's for the homeless. And for families 72 00:03:12,734 --> 00:03:14,945 that have been impacted by mass incarceration. 73 00:03:14,945 --> 00:03:17,072 Did you know that over two million people 74 00:03:17,072 --> 00:03:18,281 are incarcerated in this country? 75 00:03:18,281 --> 00:03:20,075 Yeah. We imprison more people 76 00:03:20,075 --> 00:03:21,535 than any other nation in the world. 77 00:03:21,535 --> 00:03:24,246 "You can judge a society by how well it treats its prisoners." 78 00:03:24,246 --> 00:03:25,622 Dostoevsky. 79 00:03:26,873 --> 00:03:30,168 So the, the Coterie's doing, like, a crafts and... 80 00:03:30,168 --> 00:03:33,463 Cookie decorating booth, as part of our community service project. 81 00:03:33,463 --> 00:03:36,216 And I volunteered to be in charge of it. 82 00:03:36,216 --> 00:03:38,468 And I got Speckulate to sponsor us. 83 00:03:38,468 --> 00:03:40,137 And they're gonna get us a Santa Claus, 84 00:03:40,137 --> 00:03:42,931 and toys, and a bunch of other stuff. 85 00:03:42,931 --> 00:03:44,766 Wow, I'm... I'm impressed. 86 00:03:45,350 --> 00:03:47,018 You sound surprised. 87 00:03:47,018 --> 00:03:49,020 You know, contrary to what some people might think, 88 00:03:49,020 --> 00:03:51,273 I'm not a manipulative con artist who only thinks of herself. 89 00:03:51,273 --> 00:03:52,941 Who said you're a con artist? 90 00:03:52,941 --> 00:03:54,317 Raj broke up with Mariana, 91 00:03:54,317 --> 00:03:56,695 because he thinks that she went on a date with her boss 92 00:03:56,695 --> 00:03:58,071 behind his back. 93 00:03:58,071 --> 00:04:00,073 ‐Did you? ‐No! 94 00:04:00,073 --> 00:04:01,366 Okay, well, I went out with him, 95 00:04:01,366 --> 00:04:03,368 but it wasn't a date. 96 00:04:03,368 --> 00:04:05,245 And Raj did not break up with me. He just... 97 00:04:05,245 --> 00:04:07,539 left for India without speaking to me. 98 00:04:07,539 --> 00:04:09,082 Well, as Anonymous said, 99 00:04:09,082 --> 00:04:11,460 "Be a good person. Don't waste your time proving it." 100 00:04:11,460 --> 00:04:13,628 I'm not trying to prove anything. 101 00:04:13,628 --> 00:04:16,214 Here. Take a picture of me for my Insta story. 102 00:04:19,176 --> 00:04:21,470 ‐(camera shutter clicks) ‐There. 103 00:04:22,387 --> 00:04:24,890 Has Raj liked any of your posts yet? 104 00:04:24,890 --> 00:04:25,974 No. 105 00:04:27,267 --> 00:04:28,810 Jesus is in Nepal? 106 00:04:28,810 --> 00:04:30,103 I thought he was in Tibet. 107 00:04:30,103 --> 00:04:31,938 Well, he should be here. It's Christmas. 108 00:04:31,938 --> 00:04:34,274 ‐I have to use the bathroom. ‐What, no quote for that? 109 00:04:34,274 --> 00:04:36,318 Ha, ha, ha. 110 00:04:36,318 --> 00:04:38,445 (phone chimes) 111 00:04:38,445 --> 00:04:40,071 Ugh, seriously? 112 00:04:40,071 --> 00:04:42,157 People keep bailing on their shifts. 113 00:04:42,157 --> 00:04:43,617 I'm gonna need you all day tomorrow. 114 00:04:43,617 --> 00:04:45,702 Do you think Moms'll mind helping? ‐Oh, I'm sure they won't. 115 00:04:45,702 --> 00:04:47,871 If they ever get their asses up here. 116 00:04:47,871 --> 00:04:49,539 Okay, you need to chill. 117 00:04:49,539 --> 00:04:52,042 They said they'd be here early, and I need time to tell them 118 00:04:52,042 --> 00:04:54,169 I quit my clerkship before we have to leave for Jamie's. 119 00:04:54,169 --> 00:04:55,796 I don't know why you haven't told them already. 120 00:04:55,796 --> 00:04:58,048 ‐It's not like they can ground you. ‐You didn't tell them, did you? 121 00:04:58,048 --> 00:04:59,090 No. 122 00:04:59,925 --> 00:05:01,593 No, I did not tell them. 123 00:05:01,593 --> 00:05:03,512 I just, I wanted to explain 124 00:05:03,512 --> 00:05:05,639 my reasons for quitting in person. 125 00:05:05,639 --> 00:05:07,766 'Cause I don't think I was being impulsive. 126 00:05:07,766 --> 00:05:10,519 Okay, well, I'm sure we can be a little late to Jamie's. 127 00:05:10,519 --> 00:05:12,604 No. We cannot. 128 00:05:13,688 --> 00:05:16,066 So my mom wants to start the party at 4:00, 129 00:05:16,066 --> 00:05:18,652 so she and my dad can make their early Christmas Eve service in Newport. 130 00:05:18,652 --> 00:05:20,529 Mm. Can't wait. 131 00:05:20,529 --> 00:05:22,989 ‐It'll be fine. ‐Mm. 132 00:05:22,989 --> 00:05:25,826 As long as we don't talk politics or religion. 133 00:05:25,826 --> 00:05:28,203 Please don't tell my moms you're a Republican. 134 00:05:28,203 --> 00:05:31,081 ‐Okay. Please don't be late. ‐I'm never late. 135 00:05:31,081 --> 00:05:34,209 Your family tends to be a little more flexible about arrival times. 136 00:05:34,209 --> 00:05:36,378 And since this is the first time my parents are meeting you... 137 00:05:36,378 --> 00:05:39,130 ‐They've met me. ‐As my girlfriend. 138 00:05:39,130 --> 00:05:42,092 I just don't wanna start the night off on the wrong foot. 139 00:05:42,926 --> 00:05:45,178 Okay. We will not be late. 140 00:05:46,346 --> 00:05:49,724 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 141 00:05:49,724 --> 00:05:52,060 ♪ Yeah, fa la la la la la... ♪ 142 00:05:52,060 --> 00:05:54,396 This is why I wanted to use Waze. 143 00:05:54,396 --> 00:05:56,273 I know, I know. 144 00:05:56,273 --> 00:05:58,358 Takes you on all these crazy detours, 145 00:05:58,358 --> 00:06:02,112 and makes you make left turns onto busy streets with no light. 146 00:06:02,112 --> 00:06:04,155 ‐We passed it. ‐Stef: To avoid traffic. 147 00:06:04,155 --> 00:06:06,867 So you're not sitting on the freeway not moving for five hours. 148 00:06:06,867 --> 00:06:09,244 Fine. I'll just tell everyone it's my fault. 149 00:06:10,245 --> 00:06:12,539 ‐It's not your fault. ‐(door slams) 150 00:06:12,539 --> 00:06:13,874 Oof. 151 00:06:15,292 --> 00:06:17,669 ‐Excuse me‐‐ ‐Oh, stoner moms. 152 00:06:17,669 --> 00:06:19,796 Right on. Merry Christmas. 153 00:06:20,422 --> 00:06:22,173 Merry Christmas. 154 00:06:25,510 --> 00:06:28,054 Okay. We are here. 155 00:06:28,930 --> 00:06:31,224 Let's just relax and enjoy the holidays. 156 00:06:33,059 --> 00:06:34,519 ‐(elevator thuds) ‐You're late. 157 00:06:34,519 --> 00:06:36,146 We have to leave for Jamie's in 10 minutes. 158 00:06:36,146 --> 00:06:37,272 Just dump your stuff, 159 00:06:37,272 --> 00:06:39,649 and, uh, you're just gonna have to wear what you have on. 160 00:06:39,649 --> 00:06:41,359 Well, Merry Christmas to you, too. 161 00:06:41,359 --> 00:06:42,777 Can I at least use the restroom? 162 00:06:42,777 --> 00:06:44,237 ‐Really? ‐Okay, but hurry. 163 00:06:44,237 --> 00:06:45,363 ‐Hi. ‐Hi. 164 00:06:45,363 --> 00:06:46,656 ‐Hi. ‐Hi! 165 00:06:49,075 --> 00:06:52,203 ‐Is that a, a, a nose ring? ‐Yeah, you like it? 166 00:06:52,203 --> 00:06:53,955 I think Diane's gonna hate it. 167 00:06:53,955 --> 00:06:55,790 Okay, how do you think Diane's gonna feel about your mom 168 00:06:55,790 --> 00:06:57,375 showing up to her party in jeans? 169 00:06:57,375 --> 00:06:59,127 Okay, you can change. 170 00:06:59,127 --> 00:07:01,296 But you have 9 minutes and 9 seconds. 171 00:07:04,090 --> 00:07:07,135 Joey: Have you told anybody about what's going on? 172 00:07:07,969 --> 00:07:09,304 No. 173 00:07:09,304 --> 00:07:11,389 I don't want to ruin Christmas for everyone. 174 00:07:11,389 --> 00:07:13,183 I'll tell 'em after New Year's. 175 00:07:13,850 --> 00:07:15,143 ‐Hey. ‐Hey. 176 00:07:15,143 --> 00:07:16,227 ‐Hey, Joey. ‐Hey. 177 00:07:16,227 --> 00:07:17,103 ‐Hey. ‐Hey. 178 00:07:17,103 --> 00:07:18,563 Do you have any cotton balls? 179 00:07:18,563 --> 00:07:20,190 Yes. I do. 180 00:07:20,190 --> 00:07:23,068 (drawers sliding) 181 00:07:23,068 --> 00:07:26,071 Aah. Eureka! (chuckles) 182 00:07:26,071 --> 00:07:28,114 Cotton balls. 183 00:07:28,114 --> 00:07:29,366 Thank you. 184 00:07:30,492 --> 00:07:31,826 Ooh. 185 00:07:31,826 --> 00:07:33,328 I love you so much. 186 00:07:34,120 --> 00:07:36,122 ‐(Alice sniffs) ‐I love you, too. 187 00:07:36,122 --> 00:07:38,291 ‐(sniffs) ‐What's going on? 188 00:07:38,291 --> 00:07:41,127 Nothing, nothing, you know. I just‐‐ (sniffles) 189 00:07:41,127 --> 00:07:43,546 'Tis the season. (chuckles) 190 00:07:43,546 --> 00:07:45,215 Merry Christmas. 191 00:07:45,215 --> 00:07:47,175 Merry Christmas. 192 00:07:49,094 --> 00:07:52,013 No rush. Take your time with those cotton balls. (chuckles) 193 00:07:52,013 --> 00:07:52,972 (elevator dings) 194 00:07:56,142 --> 00:07:58,269 Can you all walk faster? 195 00:07:58,269 --> 00:08:00,939 ‐We're only‐‐ ‐Twenty minutes late. 196 00:08:04,150 --> 00:08:06,027 (Christmas music playing on radio) 197 00:08:10,115 --> 00:08:12,283 (door opens) 198 00:08:12,283 --> 00:08:14,369 So sorry we're late. 199 00:08:14,369 --> 00:08:17,789 ‐Oh, are you late? We hadn't noticed. ‐(Jim chuckling) 200 00:08:17,789 --> 00:08:20,166 ‐There was so much traffic coming up from San Diego. ‐Hi. 201 00:08:20,166 --> 00:08:22,210 Oh, you know what? You should use Waze. 202 00:08:22,794 --> 00:08:24,587 I've heard that. 203 00:08:24,587 --> 00:08:26,381 We haven't seen you all since the wedding. 204 00:08:26,381 --> 00:08:28,425 And what a lovely wedding it was. 205 00:08:28,425 --> 00:08:30,552 ‐Mm. ‐Uh, this is for you. 206 00:08:30,552 --> 00:08:33,221 ‐Diane: Oh. How sweet. Thank you. ‐Jim: Wow. 207 00:08:33,221 --> 00:08:34,931 ‐(Jim chuckles) ‐Diane: Um, 208 00:08:34,931 --> 00:08:37,642 could you put this in one of the bedrooms? 209 00:08:37,642 --> 00:08:39,686 Wow, look at this view. 210 00:08:39,686 --> 00:08:42,522 I usually host a big Christmas Eve party 211 00:08:42,522 --> 00:08:43,898 at our home in Newport, 212 00:08:43,898 --> 00:08:47,736 but now that all of your kids are involved with ours, 213 00:08:47,736 --> 00:08:50,363 except Carter... Hands off. 214 00:08:51,156 --> 00:08:55,285 Jim: So, before another moment passes, 215 00:08:55,285 --> 00:08:59,080 I believe congratulations are in order 216 00:08:59,080 --> 00:09:02,125 to state assembly woman‐elect 217 00:09:02,125 --> 00:09:04,085 Lena Adams Foster. 218 00:09:04,085 --> 00:09:07,172 ‐(all cheering) ‐All: Hear, hear. Cheers. 219 00:09:07,172 --> 00:09:08,757 ‐(Stef laughing) ‐Thank you so much. 220 00:09:10,759 --> 00:09:13,094 Jim: So what is first up on the agenda? 221 00:09:13,094 --> 00:09:15,013 Uh, free college and health care? 222 00:09:15,013 --> 00:09:16,097 Open borders? 223 00:09:16,097 --> 00:09:18,349 Um, abolish ICE? 224 00:09:18,349 --> 00:09:21,561 Can I make a cocktail for anyone? 225 00:09:21,561 --> 00:09:24,230 ‐Both: I love a martini. ‐(Stef and Jamie laughing) 226 00:09:24,230 --> 00:09:26,149 ‐Martinis, coming up. ‐(all chuckling) 227 00:09:26,149 --> 00:09:27,817 Yeah, uh, seriously, though, 228 00:09:27,817 --> 00:09:31,237 are you, are you a fan of this AOC, and her squad? 229 00:09:31,237 --> 00:09:33,490 Let's not talk politics, Jim. 230 00:09:34,991 --> 00:09:38,078 ‐Well, I mean, it was just a little bit of‐‐ ‐Brandon and I have big news. 231 00:09:41,122 --> 00:09:43,166 I've been offered first chair. 232 00:09:43,166 --> 00:09:46,711 With the Royal Concertgebouw Orchestra in Amsterdam. 233 00:09:46,711 --> 00:09:48,338 ‐Oh, my gosh. ‐What? 234 00:09:48,338 --> 00:09:50,882 That's one the best orchestras in the world. 235 00:09:50,882 --> 00:09:53,093 Some say it is the best. (laughs) 236 00:09:53,093 --> 00:09:57,138 Congratulations, sweetheart. Oh, you have worked so hard for this. 237 00:09:57,138 --> 00:09:59,933 So, so, so when do you kids leave? 238 00:09:59,933 --> 00:10:04,312 Uh, well, actually, I'm, I'm not going with her. 239 00:10:07,357 --> 00:10:11,069 ♪♪ 240 00:10:20,120 --> 00:10:22,914 (Pastor Thurston speaking indistinctly) 241 00:10:23,957 --> 00:10:26,126 Let not your heart be troubled... 242 00:10:26,126 --> 00:10:27,919 Ye believe in God... 243 00:10:30,046 --> 00:10:31,714 ‐(door opens) ‐Isaac: Hi. 244 00:10:31,714 --> 00:10:33,133 Damn. 245 00:10:33,133 --> 00:10:36,636 ‐You giving Jesus all of that? ‐(both chuckle) 246 00:10:36,636 --> 00:10:38,221 Hello. 247 00:10:38,221 --> 00:10:39,472 Hi. 248 00:10:40,473 --> 00:10:43,601 So, are we going to church, or... 249 00:10:44,352 --> 00:10:45,520 Yes. We're going to church. 250 00:10:45,520 --> 00:10:47,647 I just got wrapped up in my mom's Bible. 251 00:10:47,647 --> 00:10:49,190 I'm gonna bring this for Dom. 252 00:10:49,190 --> 00:10:50,692 Oh. Yeah. 253 00:10:51,401 --> 00:10:53,111 But... 254 00:10:53,111 --> 00:10:54,320 How you feeling about your mom? 255 00:10:54,320 --> 00:10:56,447 It's your first Christmas without her. 256 00:10:57,699 --> 00:11:00,869 I feel fine. It's gonna be harder for Dom. 257 00:11:00,869 --> 00:11:02,662 He's still grieving. 258 00:11:02,662 --> 00:11:05,874 Uh, and you're not? 259 00:11:06,833 --> 00:11:08,835 I grieved my mom long before she died. 260 00:11:09,711 --> 00:11:11,212 Dom should have this. 261 00:11:11,212 --> 00:11:14,090 He's the one who still goes to our old church, so... 262 00:11:14,090 --> 00:11:16,009 Well, why you stop going? 263 00:11:16,634 --> 00:11:18,094 I mean, I'm a believer, 264 00:11:18,094 --> 00:11:20,263 but I don't need to go to church to worship God. 265 00:11:20,263 --> 00:11:23,308 And I don't need to be judged by a bunch of church ladies. 266 00:11:23,308 --> 00:11:25,727 Or condemned by some old pastor 267 00:11:25,727 --> 00:11:28,229 screaming about our unworthy asses. 268 00:11:28,229 --> 00:11:30,231 Yeah, I feel you. 269 00:11:30,231 --> 00:11:33,985 ‐But ain't nothing unworthy about your ass. ‐Oh. 270 00:11:33,985 --> 00:11:36,946 I appreciate that. (laughs) 271 00:11:36,946 --> 00:11:40,074 ‐Uh... ‐Still got a little time. 272 00:11:40,074 --> 00:11:42,076 All this church talk turning you on? 273 00:11:42,535 --> 00:11:44,120 Yeah. 274 00:11:44,120 --> 00:11:45,246 (laughs) 275 00:11:45,246 --> 00:11:46,581 We'll repent later. 276 00:11:46,581 --> 00:11:49,292 ♪ Gimme gimme, give it to me ♪ 277 00:11:49,292 --> 00:11:51,419 ♪ Gimme gimme ♪ 278 00:11:51,419 --> 00:11:53,963 ♪ Gimme gimme, give it to me ♪ 279 00:11:53,963 --> 00:11:55,840 ‐♪ Gimme gimme ♪ ‐(door closes) 280 00:11:57,300 --> 00:11:58,843 The oven isn't working. 281 00:11:58,843 --> 00:12:01,054 Did you try turning the dial to 350? 282 00:12:01,054 --> 00:12:03,348 Yes, Dennis. 283 00:12:05,099 --> 00:12:06,726 Where are you going? 284 00:12:07,727 --> 00:12:09,604 Away for a few days, 285 00:12:09,604 --> 00:12:12,232 while the holiday fervor dies down. 286 00:12:12,232 --> 00:12:13,858 No. You can't. 287 00:12:13,858 --> 00:12:15,026 (door closes) 288 00:12:15,735 --> 00:12:18,196 If I don't show up with 200 sugar cookies 289 00:12:18,196 --> 00:12:19,781 to decorate for our festival booth tomorrow, 290 00:12:19,781 --> 00:12:21,366 Mariana is going to murder me. 291 00:12:21,366 --> 00:12:25,161 Hmm. (smacks lips) Not to mention the disappointed children. 292 00:12:25,161 --> 00:12:27,121 I'm a teacher. I deal with disappointed children all day. 293 00:12:28,289 --> 00:12:30,833 The wrath of Mariana, however, is... 294 00:12:31,751 --> 00:12:33,544 It's terrifying. 295 00:12:33,544 --> 00:12:36,172 Does he look happy to you? 296 00:12:36,172 --> 00:12:38,424 Happiness is not a state of being. 297 00:12:38,424 --> 00:12:39,884 It's a state of mind. 298 00:12:39,884 --> 00:12:42,512 Hey, how's that ethics class going, Jude? 299 00:12:42,512 --> 00:12:44,097 Oh, great. 300 00:12:44,097 --> 00:12:46,266 So, Jude, are you seeing anyone? 301 00:12:46,266 --> 00:12:48,059 Nope. 302 00:12:48,059 --> 00:12:50,270 Hey, is that all you're eating? 303 00:12:51,062 --> 00:12:52,939 I've been nauseous all day. 304 00:12:56,025 --> 00:12:57,193 I feel you. 305 00:12:57,193 --> 00:12:59,112 You must miss Jesus. 306 00:12:59,112 --> 00:13:01,406 Is this the first Christmas he's spent away from home? 307 00:13:01,406 --> 00:13:03,992 ‐Yes, and we're not very happy about it. ‐Hmm. 308 00:13:03,992 --> 00:13:07,120 I understand the need to travel and find one's self. 309 00:13:07,954 --> 00:13:09,330 So, is... 310 00:13:09,330 --> 00:13:12,542 Have you always had that nose earring? 311 00:13:12,542 --> 00:13:14,961 Mm. No, it's new. 312 00:13:16,796 --> 00:13:19,007 Mm. It's‐‐ It's lovely. 313 00:13:20,133 --> 00:13:21,968 I think we should take a sip of champagne 314 00:13:21,968 --> 00:13:23,970 every time one of our parents says something's lovely. 315 00:13:23,970 --> 00:13:25,972 (all chuckling) 316 00:13:25,972 --> 00:13:27,348 Uh, hey, where's your restroom? 317 00:13:27,348 --> 00:13:29,142 Uh, down the hall. First door on your left. 318 00:13:29,142 --> 00:13:30,351 Thanks. 319 00:13:30,351 --> 00:13:32,270 How you doing? 320 00:13:32,270 --> 00:13:33,771 Well, I would be doing better 321 00:13:33,771 --> 00:13:36,107 if I'd been able to tell my moms about my clerkship, 322 00:13:36,107 --> 00:13:39,360 but somebody had me in a panic about running late. 323 00:13:39,360 --> 00:13:41,654 Well, it's a good thing. If you hadn't been in a panic, 324 00:13:41,654 --> 00:13:42,989 who knows what time you would have gotten here. 325 00:13:42,989 --> 00:13:44,699 ‐Huh. ‐Huh. 326 00:13:49,412 --> 00:13:51,289 ♪ Da da da da da ♪ 327 00:13:51,289 --> 00:13:54,208 ♪♪ 328 00:14:00,214 --> 00:14:03,176 ‐♪ Here we go, top down ♪ ‐(knocking on door) 329 00:14:03,176 --> 00:14:05,178 ♪ Flying with the free flow... ♪ 330 00:14:05,178 --> 00:14:08,181 We're... I, I'm in here. 331 00:14:08,181 --> 00:14:10,016 Lena: Oh, all right. Sorry. 332 00:14:12,435 --> 00:14:14,645 (both laughing) 333 00:14:14,645 --> 00:14:16,939 (laughing continues) 334 00:14:18,608 --> 00:14:20,943 ♪ Do the thing, do the thing we do ♪ 335 00:14:20,943 --> 00:14:22,945 Knock, knock. 336 00:14:22,945 --> 00:14:24,155 I made it. 337 00:14:25,281 --> 00:14:28,034 ‐Hey. ‐I think you're supposed to come down the chimney, 338 00:14:28,034 --> 00:14:29,160 not from behind the oven. 339 00:14:29,160 --> 00:14:31,746 Well, it wasn't working. But luckily for us, 340 00:14:31,746 --> 00:14:34,957 ‐I fixed it, so... Feliz Nochebuena. ‐Feliz Nochebuena. 341 00:14:34,957 --> 00:14:37,210 ‐(both sigh) ‐I'm so happy to be here. 342 00:14:37,210 --> 00:14:39,796 ‐I'm so glad you're here. ‐(Jazmin laughs) 343 00:14:39,796 --> 00:14:42,882 So I got the tamales and soy milk 344 00:14:42,882 --> 00:14:45,093 for the coquitos in case anyone's dairy free. 345 00:14:45,093 --> 00:14:48,387 ‐Well, I brought the lechon and ceviche. ‐Mm‐hmm. 346 00:14:48,387 --> 00:14:50,389 So now all we gotta do is make the flan. 347 00:14:50,389 --> 00:14:53,267 I thought we'd do buñuelos this year. 348 00:14:53,267 --> 00:14:55,603 What do you mean? We have to have flan. It's our tradition. 349 00:14:55,603 --> 00:14:58,314 We don't have to follow every family tradition. 350 00:14:59,190 --> 00:15:01,234 (sighs) Look. 351 00:15:01,234 --> 00:15:04,654 I know how difficult it is being estranged from your family. 352 00:15:04,654 --> 00:15:06,656 Especially around the holidays. 353 00:15:06,656 --> 00:15:08,491 My first Nochebuena alone, 354 00:15:08,491 --> 00:15:10,910 I cried all night. But you, 355 00:15:10,910 --> 00:15:12,662 you're not alone. 356 00:15:12,662 --> 00:15:15,873 Okay? You have me. 357 00:15:15,873 --> 00:15:18,000 And we can do our own Nochebuena. 358 00:15:18,000 --> 00:15:19,627 Especially when we're not welcome at theirs. 359 00:15:20,753 --> 00:15:21,879 Jazmin. 360 00:15:21,879 --> 00:15:24,090 ‐Hey. ‐Happy Nochebuena. 361 00:15:24,090 --> 00:15:25,633 ‐Jazmin: Hi. ‐Gael: Happy Nochebuena. 362 00:15:25,633 --> 00:15:27,760 ‐Thank you so much for inviting us. ‐Hey, of course. 363 00:15:27,760 --> 00:15:30,096 ‐Thanks for coming. ‐Joey: Of course. 364 00:15:30,096 --> 00:15:33,850 ‐Uh, what can we do to help? ‐Um, maybe set the table. 365 00:15:33,850 --> 00:15:35,184 ‐Sure. ‐Yeah. 366 00:15:35,184 --> 00:15:37,270 ‐The table. ‐(kisses) 367 00:15:37,270 --> 00:15:39,105 So many great meals we shared at this table. 368 00:15:39,564 --> 00:15:41,816 All the memories we made. 369 00:15:41,816 --> 00:15:43,943 All the food we shared. 370 00:15:44,944 --> 00:15:47,155 ‐Thank you. ‐(laughing) 371 00:15:47,155 --> 00:15:48,573 You're welcome. 372 00:15:48,573 --> 00:15:50,741 We'll make some more great memories tonight. 373 00:15:50,741 --> 00:15:52,910 Gael, go change before everyone gets here. 374 00:15:52,910 --> 00:15:55,121 ‐And we're gonna make coquitos. ‐Coquitos! 375 00:15:55,121 --> 00:15:56,789 ‐Coquitos. ‐Ooh, what's in coquitos? 376 00:15:56,789 --> 00:16:00,209 ‐Okay, so we're gonna need some coconut. Yep. ‐Okay. 377 00:16:00,209 --> 00:16:02,795 ‐Cinnamon, and some clove. ‐Mm. 378 00:16:02,795 --> 00:16:05,923 (phone buzzing) 379 00:16:13,306 --> 00:16:15,558 Are you sure this is okay? 380 00:16:16,642 --> 00:16:19,228 Until escrow closes, the house is still mine. 381 00:16:19,228 --> 00:16:22,064 ‐(distant dog barking) ‐Dennis: And so is the oven. 382 00:16:26,235 --> 00:16:31,032 ♪ I know where I want to be ♪ 383 00:16:31,032 --> 00:16:34,410 I mean, is this okay for you, being here? 384 00:16:36,162 --> 00:16:37,997 With everything gone, 385 00:16:37,997 --> 00:16:39,832 it's just an empty house. 386 00:16:40,708 --> 00:16:44,128 ♪ Ah ah ah ah ♪ 387 00:16:46,088 --> 00:16:49,634 ♪ Ah ah ah ah ♪ 388 00:16:50,801 --> 00:16:53,095 ‐Oh. Yeah. No worries. ‐Sorry. 389 00:16:53,095 --> 00:16:56,182 ♪ Ah ah ah ah ♪ 390 00:16:56,182 --> 00:16:58,476 (beeping) 391 00:17:04,315 --> 00:17:08,152 ‐(door opens, then closes) ‐Mami called. 392 00:17:09,820 --> 00:17:11,656 So you're talking to them. 393 00:17:11,656 --> 00:17:13,908 They're talking to me. 394 00:17:13,908 --> 00:17:15,701 Mom wanted me to come for Nochebuena. 395 00:17:15,701 --> 00:17:18,204 Of course. You can do no wrong. 396 00:17:18,204 --> 00:17:20,665 I still haven't heard from Dad since I told them I was bi. 397 00:17:20,665 --> 00:17:23,793 Yeah, but they don't care. They still wanna see you. 398 00:17:23,793 --> 00:17:26,128 I'm not going, Jaz. I'm here with you. 399 00:17:26,128 --> 00:17:28,214 Yeah, but you wanna be with the family, so just go. 400 00:17:28,214 --> 00:17:30,591 ‐I'm not leaving you alone on Nochebuena. ‐Why not? 401 00:17:30,591 --> 00:17:32,843 You left me alone for the past three years. 402 00:17:32,843 --> 00:17:35,221 And the only reason you planned to be with me tonight 403 00:17:35,221 --> 00:17:37,056 is 'cause you thought you weren't welcome at home. 404 00:17:40,184 --> 00:17:43,479 Yeah, you're right. I never should have let you spend 405 00:17:43,479 --> 00:17:46,107 even one Nochebuena alone. 406 00:17:46,107 --> 00:17:48,234 I'm sorry. 407 00:17:48,234 --> 00:17:50,861 (phone dings, then bloops) 408 00:17:50,861 --> 00:17:52,154 Call her. 409 00:17:52,154 --> 00:17:53,614 No. 410 00:17:55,283 --> 00:17:56,617 (phone dings) 411 00:17:57,660 --> 00:18:00,580 (gasps) Abuelo is in the hospital. 412 00:18:00,580 --> 00:18:02,081 What? 413 00:18:03,791 --> 00:18:05,543 (dialing) 414 00:18:06,586 --> 00:18:11,090 (Gael and Adriana speaking Spanish) 415 00:18:20,391 --> 00:18:23,144 (sighs) Okay, I'll see you soon. 416 00:18:25,187 --> 00:18:27,231 They think he had a stroke, 417 00:18:27,231 --> 00:18:29,025 and doctors think it might be serious. 418 00:18:30,234 --> 00:18:32,570 ‐We need to go now. ‐We? 419 00:18:32,570 --> 00:18:34,196 They called you, not me. 420 00:18:34,196 --> 00:18:35,281 Jazmin. 421 00:18:36,032 --> 00:18:38,159 I'm not welcome in this family. 422 00:18:38,159 --> 00:18:40,578 Abuelo would want you there. 423 00:18:40,578 --> 00:18:43,205 He knows why I can't be. 424 00:18:44,206 --> 00:18:47,084 Jazmin, do you think it was easy for him to come to your quince ? 425 00:18:47,084 --> 00:18:48,961 To stand up to Mom and Dad? 426 00:18:50,087 --> 00:18:52,214 But he did it anyway. 427 00:18:52,214 --> 00:18:55,092 You may never be invited, Jazmin. 428 00:18:55,092 --> 00:18:57,511 But it doesn't mean you can't show up. 429 00:19:00,431 --> 00:19:04,518 ("It Came Upon a Midnight Clear" plays on piano) 430 00:19:06,145 --> 00:19:09,106 (indistinct chatter) 431 00:19:16,572 --> 00:19:19,116 So, I could have worn pants. 432 00:19:19,116 --> 00:19:22,036 I told you, this is the new church. 433 00:19:26,123 --> 00:19:28,751 (chuckles) They aren't new. 434 00:19:29,877 --> 00:19:32,254 Those are the church ladies I was telling you about. 435 00:19:32,254 --> 00:19:34,507 ‐Oh. ‐Probably wondering what the hell I'm doing here. 436 00:19:34,507 --> 00:19:36,175 I'm sure they are happy to see you. 437 00:19:36,175 --> 00:19:39,595 They've been very supportive since Mom died. 438 00:19:39,595 --> 00:19:41,722 Oh, um... 439 00:19:43,140 --> 00:19:45,017 I want you to have this. 440 00:19:45,017 --> 00:19:48,646 ‐(exhales) Sis, no‐‐ ‐(chuckles) You want it. 441 00:19:48,646 --> 00:19:51,399 ‐See, you all lit up. You should have it. ‐(chuckles) 442 00:19:51,399 --> 00:19:53,484 ‐For real? ‐Yeah. 443 00:19:55,277 --> 00:19:58,197 ‐Don't make me change my mind. ‐Okay. All right. 444 00:20:01,117 --> 00:20:03,369 ‐Choir: ♪ Joy to the world ♪ ‐(all clapping) 445 00:20:03,369 --> 00:20:06,205 ♪ The Lord is come ♪ 446 00:20:06,205 --> 00:20:11,794 ♪ Let Earth receive her King ♪ 447 00:20:11,794 --> 00:20:15,214 ♪ Let every heart ♪ 448 00:20:15,214 --> 00:20:17,925 ♪ Prepare, prepare Him room ♪ 449 00:20:17,925 --> 00:20:23,013 ♪ And heaven and nature sing, and heaven and nature sing ♪ 450 00:20:23,013 --> 00:20:27,935 ♪ And heaven, and heaven and nature sing ♪ 451 00:20:27,935 --> 00:20:30,563 ♪ Joy to the world ♪ 452 00:20:30,563 --> 00:20:33,190 ♪ Joy to the world ♪ 453 00:20:33,190 --> 00:20:35,568 ♪ Joy to the world ♪ 454 00:20:35,568 --> 00:20:40,573 ♪ He brought joy to the world ♪ 455 00:20:40,573 --> 00:20:44,076 (applause) 456 00:20:48,998 --> 00:20:50,833 ‐What are you doing in here? ‐(gasps) 457 00:20:50,833 --> 00:20:52,835 Oh, thank God it's you. 458 00:20:52,835 --> 00:20:54,378 Isn't this amazing? 459 00:20:54,378 --> 00:20:56,213 I would die for a closet like this. 460 00:20:56,213 --> 00:20:58,841 Yeah, you could never have a closet like this. (chuckles) 461 00:20:59,884 --> 00:21:02,011 You're a total slob. 462 00:21:02,011 --> 00:21:04,722 Uh, just because I don't have a place to put everything. 463 00:21:05,890 --> 00:21:09,143 I bet you his sock drawer is perfectly organized. 464 00:21:09,143 --> 00:21:11,520 ‐Okay. Mariana. ‐What? 465 00:21:11,520 --> 00:21:13,647 That's his underwear drawer. 466 00:21:13,647 --> 00:21:16,317 And perfectly folded. As suspected. 467 00:21:16,317 --> 00:21:18,486 Briefs. Hmm. 468 00:21:18,486 --> 00:21:21,197 Surprising, but classic. 469 00:21:21,197 --> 00:21:22,072 Can you stop snooping? 470 00:21:22,072 --> 00:21:24,825 I'm not snooping. I'm admiring. 471 00:21:24,825 --> 00:21:28,245 Okay, well, I'm outta here. (chuckles) Peace. 472 00:21:34,960 --> 00:21:36,128 Oh, my God. 473 00:21:39,381 --> 00:21:42,384 ♪ Every kiss under the mistletoe ♪ 474 00:21:42,384 --> 00:21:46,472 ‐(tray clatters) ‐Ugh. Those look so good. 475 00:21:46,472 --> 00:21:50,601 ‐Right? ‐You've definitely done this before. 476 00:21:50,601 --> 00:21:52,353 How do you get yours so perfect? 477 00:21:53,354 --> 00:21:56,023 You gotta wiggle the cookie cutter 478 00:21:56,023 --> 00:21:58,025 just a little bit, like that. ♪ Dee dee dee dee dee ♪ 479 00:21:58,025 --> 00:21:59,318 It's a lot easier. 480 00:21:59,318 --> 00:22:01,195 Well, do you have to go ♪ dee dee dee ♪ for it to work? 481 00:22:01,195 --> 00:22:03,030 ‐It's a requisite. Of course. ‐Mm. Okay. 482 00:22:03,030 --> 00:22:05,074 ‐Don't be shy. ‐(both chuckle) 483 00:22:05,074 --> 00:22:08,244 So is this beautiful kitchen where you honed your craft? 484 00:22:08,994 --> 00:22:10,412 I never had time to cook back then. 485 00:22:10,412 --> 00:22:11,664 I was too busy working. 486 00:22:13,040 --> 00:22:15,167 Barely ever made it home for dinner. 487 00:22:16,210 --> 00:22:19,004 ‐(tray clatters) ‐What was Christmas like? 488 00:22:20,089 --> 00:22:23,259 It was... big. 489 00:22:24,134 --> 00:22:26,011 Huge tree. 490 00:22:26,011 --> 00:22:29,139 ‐Tons of presents. ‐Hmm. 491 00:22:29,139 --> 00:22:32,351 Christmas was always a happy time in this house. 492 00:22:35,813 --> 00:22:38,232 All right, if you put some flour down, 493 00:22:38,232 --> 00:22:39,859 then the dough does not stick to the‐‐ 494 00:22:39,859 --> 00:22:42,361 ‐Oh. Excuse me. ‐Counter. 495 00:22:42,987 --> 00:22:45,781 Excuse you. (laughs) 496 00:22:45,781 --> 00:22:47,366 ♪ Counting down every minute ♪ 497 00:22:47,366 --> 00:22:48,576 Really? 498 00:22:48,576 --> 00:22:51,036 ♪ Till the clock strikes five ♪ 499 00:22:52,663 --> 00:22:55,040 ‐You wanna do this? ‐(both laughing) 500 00:22:55,040 --> 00:22:57,209 Oh! Aah! 501 00:22:57,209 --> 00:23:01,088 (both chattering and laughing) 502 00:23:02,715 --> 00:23:06,260 (song continues) 503 00:23:06,260 --> 00:23:08,721 Okay, just, just, just... 504 00:23:08,721 --> 00:23:10,639 You win. You win. You win. 505 00:23:11,348 --> 00:23:13,976 But if we were back in Fitchburg‐‐ Okay! 506 00:23:13,976 --> 00:23:17,104 I would totally crush you in a snowball fight. 507 00:23:17,104 --> 00:23:19,315 Really. Says the woman covered head to toe in flour. 508 00:23:19,315 --> 00:23:22,151 Says the man who has never even seen snow. 509 00:23:22,151 --> 00:23:24,278 All right. (scoffs) 510 00:23:24,278 --> 00:23:26,447 ‐Where's your bathroom? (laughs) ‐(coughs) 511 00:23:27,281 --> 00:23:29,366 Around the corner to the right. 512 00:23:29,366 --> 00:23:31,368 ‐(laughing): Okay! ‐Sorry. 513 00:23:32,453 --> 00:23:34,288 (Davina laughs) 514 00:23:34,288 --> 00:23:36,373 Davina: There's no toilet paper! 515 00:23:37,291 --> 00:23:40,127 Oh, try upstairs. (coughs) 516 00:23:48,719 --> 00:23:52,181 ♪♪ 517 00:24:04,693 --> 00:24:06,153 (clears throat) 518 00:24:07,196 --> 00:24:09,073 Found some. 519 00:24:09,073 --> 00:24:11,951 ‐Sorry. ‐It's okay. 520 00:24:18,082 --> 00:24:21,543 ♪♪ 521 00:24:21,543 --> 00:24:23,170 Jacob: Come play with us! 522 00:24:29,134 --> 00:24:31,512 (machine beeping) 523 00:24:34,223 --> 00:24:36,058 Mijo. 524 00:24:40,062 --> 00:24:41,897 I'm glad you came. 525 00:24:42,773 --> 00:24:44,984 I didn't come alone. 526 00:24:49,488 --> 00:24:50,572 (gasps) 527 00:24:52,199 --> 00:24:54,243 I'll leave if I'm not welcome. 528 00:24:54,243 --> 00:24:56,495 Of course you're welcome. 529 00:24:56,495 --> 00:24:58,622 I want Abuelo to know that I was here. 530 00:25:00,165 --> 00:25:01,083 Si. 531 00:25:08,132 --> 00:25:09,591 It's Jazmin. 532 00:25:10,134 --> 00:25:12,302 I'm here, Abuelo. 533 00:25:12,302 --> 00:25:14,763 (machine beeping) 534 00:25:14,763 --> 00:25:16,306 (kisses) 535 00:25:22,938 --> 00:25:26,859 Our story with Christ is a love story. 536 00:25:27,985 --> 00:25:30,696 And it began all the way back in Bethlehem, 537 00:25:30,696 --> 00:25:32,281 when Jesus Christ was born. 538 00:25:32,281 --> 00:25:34,658 When our great pursuer... 539 00:25:34,658 --> 00:25:38,120 Pastor Thurston: ...through his great blood, that we have life. 540 00:25:38,120 --> 00:25:40,581 more abundant. 541 00:25:40,581 --> 00:25:43,292 But as I look around, it becomes apparent 542 00:25:43,292 --> 00:25:47,004 that that blood no longer flows through every member. 543 00:25:47,004 --> 00:25:49,048 It shows in your worship! 544 00:25:49,048 --> 00:25:52,176 ‐Woman 1: Why'd she even come? ‐Woman 2: Why'd she even come like that? 545 00:25:52,176 --> 00:25:55,888 ‐Woman 1: Those poor kids. ‐Woman 2: That's what the drugs'll do to you. 546 00:25:55,888 --> 00:25:58,348 She need to ask the Lord to help her 547 00:25:58,348 --> 00:26:00,434 or somebody gonna take those kids away from her. 548 00:26:00,434 --> 00:26:02,269 Pastor Thurston: What can make it whole again? 549 00:26:02,269 --> 00:26:05,230 Nothing but the blood of Jesus. 550 00:26:05,230 --> 00:26:06,106 Women: Hallelujah. 551 00:26:06,106 --> 00:26:08,525 Pastor Thurston: That blood is our lifeline 552 00:26:08,525 --> 00:26:10,194 to intimacy with Christ. 553 00:26:10,194 --> 00:26:14,239 He loved us so much that He shed His own blood 554 00:26:14,239 --> 00:26:17,242 to be in right relationship with us. 555 00:26:17,242 --> 00:26:19,787 Pastor Patrick: See, that's what Christmas is all about, y'all. 556 00:26:19,787 --> 00:26:22,498 See, it's the ultimate gift 557 00:26:22,498 --> 00:26:24,249 of Christ himself. 558 00:26:24,249 --> 00:26:25,709 And his love, 559 00:26:25,709 --> 00:26:28,837 that lives inside of each and every one of us. 560 00:26:28,837 --> 00:26:31,090 If we just say yes. 561 00:26:31,090 --> 00:26:33,592 ‐Can I get a amen? ‐All: Amen. 562 00:26:33,592 --> 00:26:35,511 ‐Pastor Patrick: Can I get a praise God? ‐All: Praise God! 563 00:26:35,511 --> 00:26:37,429 ‐Pastor Patrick: Can I get a amen? ‐All: Amen. 564 00:26:37,429 --> 00:26:39,056 Pastor Patrick: Y'all better come on up in here and preach with me. 565 00:26:39,056 --> 00:26:40,933 ‐Can I get a praise God? ‐All: Praise God. 566 00:26:40,933 --> 00:26:42,976 Pastor Patrick: There it is. There it is. Praise him. 567 00:26:42,976 --> 00:26:44,144 Maybe next year, 568 00:26:44,144 --> 00:26:46,563 we'll all meet in Amsterdam for the holidays. 569 00:26:46,563 --> 00:26:49,066 ‐Wow. Hmm. ‐That would be lovely. 570 00:26:50,192 --> 00:26:52,027 So lovely. 571 00:26:53,529 --> 00:26:55,405 So, a year. 572 00:26:55,405 --> 00:26:59,201 That's a long time for a newlywed couple to be apart. 573 00:26:59,201 --> 00:27:01,912 Yes. Uh, but, you know, I plan to... 574 00:27:01,912 --> 00:27:04,123 ‐visit, as much as work will allow. ‐Jim: Hmm. 575 00:27:04,123 --> 00:27:07,626 And, uh, this new job of yours, are you composing music? 576 00:27:07,626 --> 00:27:10,879 Brandon: Uh, no. I am, I am just the assistant 577 00:27:10,879 --> 00:27:12,464 to the composer. 578 00:27:12,464 --> 00:27:14,091 But, uh... 579 00:27:14,091 --> 00:27:15,843 You know, I mean, it's‐‐ I think it's‐‐ 580 00:27:15,843 --> 00:27:17,469 It's a foot in the door. 581 00:27:17,469 --> 00:27:21,056 I mean, that's why it's so hard to get these assistant jobs. 582 00:27:21,056 --> 00:27:22,808 It's very competitive. 583 00:27:22,808 --> 00:27:24,643 Okay. Uh, 584 00:27:24,643 --> 00:27:26,645 what films has this composer worked on? 585 00:27:26,645 --> 00:27:28,438 Yes, anything we might have seen? 586 00:27:28,438 --> 00:27:31,149 ‐Uh, he does mostly TV. ‐Oh. 587 00:27:31,149 --> 00:27:34,111 ‐What shows? ‐(chuckles) 588 00:27:34,111 --> 00:27:37,531 Uh, have you seen, um, 589 00:27:37,531 --> 00:27:39,575 "The Bachelor"? 590 00:27:41,076 --> 00:27:43,537 You know, I'm obsessed with "The Bachelor." 591 00:27:43,537 --> 00:27:45,789 And the music is excellent. 592 00:27:45,789 --> 00:27:47,916 It's very filmic. 593 00:27:47,916 --> 00:27:50,043 Well, we're very proud of you. 594 00:27:51,086 --> 00:27:54,047 Oh, of, of course. We all are. 595 00:27:54,047 --> 00:27:55,674 Really? 596 00:27:55,674 --> 00:27:59,261 ‐Well, we'll have to, um, check it out. ‐Yes. Yes. 597 00:27:59,261 --> 00:28:02,598 And speaking of long‐distance relationships, Lena, 598 00:28:02,598 --> 00:28:05,267 uh, how much time will you be spending in Sacramento? 599 00:28:05,267 --> 00:28:08,103 Quite a bit, when we're in session. 600 00:28:08,103 --> 00:28:10,188 It's gonna be a huge learning curve. 601 00:28:10,188 --> 00:28:12,649 ‐And a whole new life. ‐Hmm. 602 00:28:12,649 --> 00:28:15,235 But Stef is gonna take some time off from work, 603 00:28:15,235 --> 00:28:18,447 and, uh, come with me as I go back and forth. 604 00:28:18,447 --> 00:28:20,657 Well, that's nice, Stef. 605 00:28:20,657 --> 00:28:22,868 To sacrifice to support your wife. 606 00:28:22,868 --> 00:28:25,954 You don't have to sacrifice your career to do that. 607 00:28:25,954 --> 00:28:28,582 All I'm saying is that Lena is starting 608 00:28:28,582 --> 00:28:31,209 an exciting new chapter in her life, 609 00:28:31,209 --> 00:28:34,212 and it's nice that Stef wants to be there for her. 610 00:28:35,172 --> 00:28:37,341 A new chapter for both of us. 611 00:28:37,341 --> 00:28:40,469 But if Stef didn't want to come to Sacramento with me, 612 00:28:40,469 --> 00:28:42,262 I would certainly understand. 613 00:28:44,222 --> 00:28:45,515 Of course. 614 00:28:47,267 --> 00:28:49,019 Shall we have dessert? 615 00:28:49,853 --> 00:28:51,355 ‐That would be lovely. ‐Hmm. 616 00:29:01,281 --> 00:29:03,825 That must have taken some time. 617 00:29:05,077 --> 00:29:07,204 Just three consecutive weekends. 618 00:29:07,204 --> 00:29:09,122 ‐(chuckles) ‐See? 619 00:29:10,248 --> 00:29:12,084 You weren't always working. 620 00:29:14,544 --> 00:29:17,506 Jacob loved the Big Dipper. 621 00:29:19,174 --> 00:29:23,303 I used to tell him it was full of ice cream and candy. 622 00:29:23,303 --> 00:29:25,806 ‐Mm. ‐(chuckles) 623 00:29:28,058 --> 00:29:30,602 Sometimes I think I don't... 624 00:29:30,602 --> 00:29:34,231 want it to get any easier because I'm afraid I'll forget his face. 625 00:29:38,151 --> 00:29:42,322 The more time passes, the further away he gets. 626 00:29:46,868 --> 00:29:48,704 Do you ever dream about him? 627 00:29:53,166 --> 00:29:54,167 No. 628 00:29:57,170 --> 00:29:58,463 So... 629 00:29:59,381 --> 00:30:02,259 ‐Mm. ‐I'm gonna move out of the Coterie. 630 00:30:04,678 --> 00:30:06,138 Why? 631 00:30:08,348 --> 00:30:12,102 I'm gonna get some money from the sale of the house and I figured I'd... 632 00:30:12,102 --> 00:30:14,396 do a little traveling. 633 00:30:16,690 --> 00:30:20,027 Dennis, you've barely left your loft in the past two months. 634 00:30:22,237 --> 00:30:25,365 Are you sure you're not just gonna get an apartment, and... 635 00:30:25,365 --> 00:30:28,952 hole up, and avoid everyone? 636 00:30:30,078 --> 00:30:33,373 Ah. I wouldn't mind a little bit of privacy. 637 00:30:35,751 --> 00:30:38,628 Isolation isn't safe for you right now. 638 00:30:40,422 --> 00:30:43,425 You're depressed, and grieving. 639 00:30:44,718 --> 00:30:47,220 And I'm scared you're just gonna disappear. 640 00:30:50,140 --> 00:30:51,099 Please. 641 00:30:58,356 --> 00:31:00,025 I'll be okay. 642 00:31:01,318 --> 00:31:02,569 All right? 643 00:31:06,239 --> 00:31:08,450 (door opens) 644 00:31:08,450 --> 00:31:10,035 Who's that? 645 00:31:12,454 --> 00:31:15,082 Don: I think we get some Barcaloungers in here 646 00:31:15,082 --> 00:31:18,752 with cup holders and a 70‐inch TV on the wall. 647 00:31:18,752 --> 00:31:20,962 ‐Kathleen: Over my dead body. ‐Who are they? 648 00:31:20,962 --> 00:31:23,757 ‐The new owners. ‐I thought you said escrow hasn't closed yet. 649 00:31:23,757 --> 00:31:25,175 Well, I could be wrong about that. 650 00:31:25,175 --> 00:31:27,260 Maybe we should just explain why we're here. 651 00:31:27,260 --> 00:31:29,471 Kathleen: Still smells like fresh‐baked cookies in here. 652 00:31:29,471 --> 00:31:31,056 Don: Does that really get people to buy houses? 653 00:31:31,056 --> 00:31:34,059 Kathleen: Worked on us. Let's go see the bedrooms. 654 00:31:34,059 --> 00:31:37,020 ♪♪ 655 00:31:47,197 --> 00:31:50,492 Kathleen: Ugh. They left all these decals up. 656 00:31:50,492 --> 00:31:52,285 Well, guess we need to repaint, anyway. 657 00:31:52,285 --> 00:31:55,831 Don: I like robots. And what if we have a boy? 658 00:31:56,790 --> 00:31:59,126 Do you feel like, uh... 659 00:31:59,126 --> 00:32:00,794 Do you feel like making a baby? 660 00:32:00,794 --> 00:32:03,505 ‐We do need to christen the house. ‐Yeah. 661 00:32:03,505 --> 00:32:05,757 (both moaning) 662 00:32:09,094 --> 00:32:13,974 (moaning and groaning continues) 663 00:32:14,558 --> 00:32:15,517 (Kathleen groans) 664 00:32:20,814 --> 00:32:22,190 (knocking) 665 00:32:22,190 --> 00:32:23,733 Are you all right? 666 00:32:23,733 --> 00:32:25,402 ‐Eliza: Uh... ‐(door opens) 667 00:32:25,402 --> 00:32:27,737 (groans) 668 00:32:27,737 --> 00:32:30,448 Yeah, I'm just sick to my stomach. 669 00:32:32,033 --> 00:32:34,494 Do you think you have, like, the flu or something? 670 00:32:38,540 --> 00:32:39,666 No. 671 00:32:41,918 --> 00:32:44,129 I think I'm pregnant. 672 00:32:46,298 --> 00:32:49,009 Guess who I ran into at Fashion Island the other day? 673 00:32:50,051 --> 00:32:52,762 ‐Hmm? ‐Heather. 674 00:32:52,762 --> 00:32:56,057 ‐Oh. ‐Yeah, Heather is Jamie's ex‐girlfriend. 675 00:32:56,057 --> 00:32:58,935 ‐They were together five years? ‐Not exactly. 676 00:32:58,935 --> 00:33:02,314 Well, no, you met in undergrad at SC. 677 00:33:02,314 --> 00:33:05,192 You know what they say about Sig Pis and Kappas. 678 00:33:05,192 --> 00:33:07,485 ‐(Jim chuckles) ‐No, what do they say? 679 00:33:07,485 --> 00:33:11,114 Oh, just that they go together like, like me and Jim. 680 00:33:11,114 --> 00:33:14,743 ‐(both chuckling) ‐Oh, and Carter is a Sigma‐Sigma Pi, too. 681 00:33:14,743 --> 00:33:16,411 Go, Sigs. 682 00:33:16,411 --> 00:33:20,040 So, uh, Jude, did you join a fraternity? 683 00:33:20,040 --> 00:33:23,585 Um, "the individual has always had to struggle 684 00:33:23,585 --> 00:33:26,296 to keep from being overwhelmed by the tribe." 685 00:33:26,296 --> 00:33:28,006 Nietzsche. 686 00:33:30,091 --> 00:33:32,969 It's hard enough to own yourself 687 00:33:32,969 --> 00:33:36,723 without having to submit to some group identity. 688 00:33:38,475 --> 00:33:40,560 ‐Hmm. ‐Hmm. 689 00:33:40,560 --> 00:33:43,271 Well, she just got promoted 690 00:33:43,271 --> 00:33:45,315 to Associate Investment Analyst 691 00:33:45,315 --> 00:33:47,192 at Merrill Lynch after only a year. 692 00:33:47,192 --> 00:33:48,652 I mean, of course she's brilliant. 693 00:33:48,652 --> 00:33:50,278 She got her MBA at Stanford. 694 00:33:50,278 --> 00:33:53,073 ‐Hmm. ‐And anyway, she wanted to say hello. 695 00:33:53,073 --> 00:33:55,158 ‐Who? ‐Callie and Diane: Heather. 696 00:33:56,952 --> 00:33:59,246 (inhales) So, uh, Callie, 697 00:33:59,246 --> 00:34:01,289 how is that clerkship going? 698 00:34:07,379 --> 00:34:10,173 She quit her clerkship? Why? 699 00:34:10,173 --> 00:34:12,550 I'm not sure, but my moms don't know, 700 00:34:12,550 --> 00:34:15,303 so please, just, don't say anything. 701 00:34:18,390 --> 00:34:20,850 Uh, it's going very well. Thank you. 702 00:34:21,768 --> 00:34:24,479 Good, good. It's a year deal, right? 703 00:34:24,479 --> 00:34:27,190 How much time do you have left? 704 00:34:27,190 --> 00:34:29,442 About eight more months. 705 00:34:29,442 --> 00:34:31,569 And then the world is your oyster. 706 00:34:31,569 --> 00:34:34,281 You know, I've heard that once you've clerked for a federal judge, 707 00:34:34,281 --> 00:34:36,241 ‐you can pretty much write your own ticket. ‐Aah. 708 00:34:36,241 --> 00:34:38,326 Yeah, that's what they say. 709 00:34:40,829 --> 00:34:43,331 What time is your, uh, your church service? 710 00:34:43,331 --> 00:34:46,042 ‐It's, um, oh. This is your phone. ‐Lena: That's mine. 711 00:34:46,042 --> 00:34:49,045 Do not get identical phones. We're always taking each other's phones. 712 00:34:49,045 --> 00:34:51,256 ‐So... ‐Shit. 713 00:34:51,256 --> 00:34:53,300 What? Is everything okay? 714 00:34:53,300 --> 00:34:55,635 They're cancelling the Christmas festival. 715 00:34:56,720 --> 00:34:58,221 (sighs) 716 00:34:58,221 --> 00:34:59,431 ‐(jingle bells on TV) ‐Santa on TV: Ho, ho, ho, ho, ho. 717 00:34:59,431 --> 00:35:02,309 This is like the saddest Christmas ever. 718 00:35:02,309 --> 00:35:05,353 ♪ Deck the halls with bowels‐‐ ♪ Bowels. 719 00:35:05,353 --> 00:35:07,564 Bowels and poop. 720 00:35:07,564 --> 00:35:09,357 This is a shit Christmas. 721 00:35:11,276 --> 00:35:14,321 Okay. I think maybe you've had enough coquito. 722 00:35:14,321 --> 00:35:16,573 Mariana: Has anyone seen Alice? 723 00:35:17,907 --> 00:35:20,285 Okay, there you are. 724 00:35:20,285 --> 00:35:24,039 Okay. We need to have the Christmas festival at the Coterie. 725 00:35:24,039 --> 00:35:26,082 What? You mean our booth? 726 00:35:26,082 --> 00:35:28,043 No. The whole thing. They lost their permit, 727 00:35:28,043 --> 00:35:29,961 and they're gonna cancel unless we can save the day. 728 00:35:31,171 --> 00:35:34,049 ‐I don't know. ‐Think about all of the homeless people. 729 00:35:35,258 --> 00:35:38,011 And the kids whose mommies and daddies are in jail. 730 00:35:38,887 --> 00:35:40,555 They're gonna be so disappointed. 731 00:35:41,640 --> 00:35:44,476 Please. I have made so many pipe‐cleaner reindeer, 732 00:35:44,476 --> 00:35:46,394 and this is my‐‐ our‐‐ 733 00:35:46,394 --> 00:35:49,272 our chance to show that we are good people, 734 00:35:49,272 --> 00:35:51,650 who are not manipulative or selfish. 735 00:35:54,986 --> 00:35:57,238 Yes. L‐let's do it. 736 00:35:57,238 --> 00:35:59,532 ‐Let's do it. ‐Thank you. 737 00:35:59,532 --> 00:36:01,493 (laughing) 738 00:36:01,493 --> 00:36:04,245 I mean, what do we‐‐ What do we have to lose, anyway? 739 00:36:04,245 --> 00:36:06,039 Well, possibly our lease. 740 00:36:07,374 --> 00:36:08,750 (door opens) 741 00:36:09,417 --> 00:36:11,628 (truck beeping outside) 742 00:36:12,587 --> 00:36:14,422 Uh, can I help you? 743 00:36:14,422 --> 00:36:16,508 Yeah, I work for the owner of the building. 744 00:36:16,508 --> 00:36:17,634 Is the manager around? 745 00:36:17,634 --> 00:36:19,386 I'm the manager. 746 00:36:19,386 --> 00:36:21,221 You're Claudette Bourguinon? 747 00:36:23,098 --> 00:36:24,307 Oui. 748 00:36:24,307 --> 00:36:26,267 Uh, oui, oui. Clau‐‐ 749 00:36:26,267 --> 00:36:28,228 (chuckles) Uh, uh, pardon? 750 00:36:28,228 --> 00:36:29,771 Bonjour. 751 00:36:31,231 --> 00:36:33,274 ‐Uh. Oh. ‐(kissing) 752 00:36:33,274 --> 00:36:35,193 Whoa. (laughs) 753 00:36:35,193 --> 00:36:38,321 Ooh. Ferrero rocher. (laughs) 754 00:36:38,321 --> 00:36:41,449 ‐Lumiere. Chocolat. ‐Yeah, uh... 755 00:36:41,449 --> 00:36:43,034 Oh. Oh. (laughs) 756 00:36:43,034 --> 00:36:44,285 Oh. 757 00:36:44,285 --> 00:36:45,704 Uh, charcuterie. 758 00:36:45,704 --> 00:36:48,248 Uh, well, your lease is up. 759 00:36:54,129 --> 00:36:56,798 I'm kidding. But this is gonna be 760 00:36:56,798 --> 00:36:58,883 the best Coterie Christmas ever. 761 00:36:58,883 --> 00:37:00,552 Thank you. 762 00:37:05,724 --> 00:37:08,143 ‐(groans) ‐(kisses) 763 00:37:08,143 --> 00:37:10,437 ‐Joey: There, there. ‐(Alice sniffles) 764 00:37:12,105 --> 00:37:14,065 (indistinct chatter) 765 00:37:17,235 --> 00:37:19,279 You can't just walk out like that. 766 00:37:19,279 --> 00:37:21,156 You had no business bringing him. 767 00:37:21,156 --> 00:37:22,532 Abuelo would have wanted her here. 768 00:37:22,532 --> 00:37:24,826 Dad, do you know he came to her quince 769 00:37:24,826 --> 00:37:26,077 and brought her dog tags? 770 00:37:26,995 --> 00:37:28,288 Mr. Martinez? 771 00:37:28,663 --> 00:37:31,541 ‐What's happening? ‐We can confirm your father's had a stroke, 772 00:37:31,541 --> 00:37:33,960 but we won't know how severe any complications may be 773 00:37:33,960 --> 00:37:35,128 until he wakes up. 774 00:37:35,670 --> 00:37:37,505 What kind of complications? 775 00:37:37,505 --> 00:37:40,175 Well, there can be paralysis, or loss of movement, 776 00:37:40,175 --> 00:37:43,845 speech. Again, we won't know until he wakes up. 777 00:37:44,637 --> 00:37:46,765 Is there a chance that he won't wake up? 778 00:37:46,765 --> 00:37:49,768 Well, we're not anticipating a worst‐case scenario, but... 779 00:37:49,768 --> 00:37:52,103 given his age, I need to ask. 780 00:37:52,103 --> 00:37:53,897 ‐Does he have a DNR? ‐What's that? 781 00:37:53,897 --> 00:37:57,233 An order not to resuscitate in case he goes into cardiac arrest. 782 00:37:57,233 --> 00:37:58,610 He doesn't have one. 783 00:37:58,610 --> 00:38:01,571 Then as next of kin, the decision goes to you. 784 00:38:04,115 --> 00:38:05,825 I'll sign it. 785 00:38:06,951 --> 00:38:08,161 Excuse me. 786 00:38:09,329 --> 00:38:11,247 Papi, you can't do that. 787 00:38:11,247 --> 00:38:14,751 No. (speaking Spanish) 788 00:38:14,751 --> 00:38:16,336 If he doesn't wake up, 789 00:38:16,336 --> 00:38:18,755 or isn't himself, we have to let him go. 790 00:38:21,090 --> 00:38:23,176 Papi's right. 791 00:38:23,176 --> 00:38:25,303 He wouldn't want to live like that. 792 00:38:30,809 --> 00:38:34,062 ‐(Don and Kathleen groaning) ‐Don: Oh, you're so hot. 793 00:38:34,062 --> 00:38:36,272 Kathleen: Shh. Don't talk. 794 00:38:36,272 --> 00:38:37,774 ‐Not so fast. ‐Don: Okay. 795 00:38:37,774 --> 00:38:39,484 ‐Kathleen: Slower. ‐Don: Oh, sorry. 796 00:38:39,484 --> 00:38:41,736 ‐Kathleen: Not so slow. ‐Don: I'll go faster. 797 00:38:41,736 --> 00:38:44,280 ‐Kathleen: Oh, yes. That's it. Right there. ‐(Don groaning) 798 00:38:44,280 --> 00:38:46,449 Kathleen: Yes, yes, yes! Wait! 799 00:38:47,742 --> 00:38:50,537 I want my first orgasm in this house to be in our bedroom. 800 00:38:50,537 --> 00:38:53,373 ‐(whimpers) Come on. ‐Don: Okay. Okay. 801 00:38:56,084 --> 00:38:59,295 (Don and Kathleen moaning and groaning) 802 00:39:00,713 --> 00:39:02,090 Kathleen: Don! 803 00:39:03,925 --> 00:39:06,261 ‐(Kathleen moaning) ‐Wait, wait, wait. 804 00:39:06,261 --> 00:39:07,971 ‐(Kathleen yells) ‐Okay. 805 00:39:08,888 --> 00:39:12,100 ‐Kathleen: Oh! Oh! ‐(oven dings) 806 00:39:14,644 --> 00:39:17,313 Kathleen: Oh! Like that. Just like that. 807 00:39:17,313 --> 00:39:19,357 Oh! Oh! Oh! 808 00:39:23,945 --> 00:39:26,364 ‐Shit. ‐Davia: We need 200. 809 00:39:27,156 --> 00:39:28,908 ‐(cookies clattering) ‐(Kathleen moaning) 810 00:39:28,908 --> 00:39:30,326 (whispers): What are you doing? 811 00:39:32,036 --> 00:39:34,163 ‐(beeps) ‐Dennis: Davia. Hurry it up. 812 00:39:34,163 --> 00:39:36,082 ‐Davia: Hurry. ‐Dennis: Come on. 813 00:39:36,082 --> 00:39:37,834 ‐Come on. What are you doing? ‐(moaning continues) 814 00:39:37,834 --> 00:39:40,545 ‐Dennis, they're gonna be hungry after all that. ‐Kathleen: Oh! Oh! 815 00:39:40,545 --> 00:39:43,298 ‐Go, go, go, go. ‐(door slides open) 816 00:39:43,298 --> 00:39:46,009 ‐Kathleen: Oh! Oh! ‐Thank you for your home. 817 00:39:48,177 --> 00:39:49,804 I need to talk to you. 818 00:39:49,804 --> 00:39:51,723 I, I know I lied, all right? I just... 819 00:39:51,723 --> 00:39:54,142 I couldn't tell Jamie's parents I quit my clerkship. 820 00:39:54,142 --> 00:39:56,603 Yeah, that was lame. But that's not what I need to talk to you about. 821 00:39:57,937 --> 00:39:59,606 You might want to sit down for this. 822 00:39:59,606 --> 00:40:02,317 ‐(distant car honking) ‐Trust me. 823 00:40:04,152 --> 00:40:06,070 (clears throat) 824 00:40:08,156 --> 00:40:10,867 (exhales sharply) Um, 825 00:40:10,867 --> 00:40:12,327 I was in Jamie's closet, 826 00:40:12,327 --> 00:40:15,163 ‐and I was looking through his drawers‐‐ ‐You were what? 827 00:40:15,163 --> 00:40:16,789 ‐It doesn't matter. ‐I think it does matter. 828 00:40:16,789 --> 00:40:18,124 Why were you going through his drawers? 829 00:40:18,124 --> 00:40:20,335 That's not the point. The point is... 830 00:40:21,711 --> 00:40:24,213 I found something. 831 00:40:24,213 --> 00:40:25,423 What did you find? 832 00:40:30,386 --> 00:40:32,055 Oh, my God. 833 00:40:38,186 --> 00:40:40,188 Oh, my God! 834 00:40:42,732 --> 00:40:45,026 Jamie's gonna ask you to marry him. 835 00:40:46,110 --> 00:40:47,946 ‐No. ‐Yes. 836 00:40:48,613 --> 00:40:52,283 Why would he even think that we're ready to be... 837 00:40:52,283 --> 00:40:54,744 ‐Engaged? ‐It's crazy. 838 00:40:54,744 --> 00:40:56,829 Okay, well, he's crazy in love with you. 839 00:40:56,829 --> 00:40:59,791 And holiday proposals are very romantic. 840 00:40:59,791 --> 00:41:01,584 (exhales) 841 00:41:02,543 --> 00:41:04,462 What am I gonna say? 842 00:41:05,797 --> 00:41:08,800 Well, maybe you'll surprise yourself and say yes. 58216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.