All language subtitles for doc.martin.s09e06.720p.hdtv.hevc.x265.rmteam.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,939 --> 00:01:03,938 Martin. Louisa. Come on through. 2 00:01:03,939 --> 00:01:05,938 Hello, Dr Ryder. 3 00:01:05,939 --> 00:01:08,738 Please, call me Emma. I like to keep things informal. 4 00:01:08,739 --> 00:01:09,739 Thank you. 5 00:01:09,740 --> 00:01:14,258 I read your study on follicular fluid concentrations. 6 00:01:14,259 --> 00:01:15,738 One of the few. What did you think? 7 00:01:15,739 --> 00:01:18,739 - It was very interesting. - Thank you. 8 00:01:18,740 --> 00:01:21,738 Did you receive the anti-mullerian test results I sent you? 9 00:01:21,739 --> 00:01:23,912 Yes, yes, I did. Yes. 10 00:01:23,914 --> 00:01:26,738 And they show that I have a low ovarian reserve, don't they? 11 00:01:26,739 --> 00:01:28,753 Yes, but a single test isn't definitive. 12 00:01:28,754 --> 00:01:32,526 And we will need to repeat them on your next cycle to compare results. 13 00:01:32,527 --> 00:01:34,738 Is there a chance it'll be any better? 14 00:01:34,739 --> 00:01:37,917 It's not unheard of for your hormone levels to fluctuate. 15 00:01:37,918 --> 00:01:40,738 Nine times out of ten, the complication lies with the female. 16 00:01:40,739 --> 00:01:44,738 Oh, but I will also need a sample of your sperm. 17 00:01:44,739 --> 00:01:45,938 Yes, of course. Yeah. 18 00:01:45,939 --> 00:01:51,418 Now, before we proceed, I need to check that you're both prepared. 19 00:01:51,419 --> 00:01:53,738 Fertility treatment can be emotionally fraught. 20 00:01:53,739 --> 00:01:55,738 - Yes. - And there are no guarantees. 21 00:01:55,739 --> 00:01:57,738 Absolutely. We don't want to delay. 22 00:01:57,739 --> 00:02:00,738 Cos if there are any problems, I'd rather know sooner than later. 23 00:02:00,739 --> 00:02:02,098 Yeah. 24 00:02:02,099 --> 00:02:03,738 If there is a problem with ovulation, 25 00:02:03,739 --> 00:02:06,738 we can look at some treatments. Medications like clomiphene. 26 00:02:06,739 --> 00:02:07,739 Oh, what does that do? 27 00:02:07,740 --> 00:02:09,738 It stimulates ovulation. 28 00:02:09,739 --> 00:02:11,938 And it's also very important to try and stay relaxed. 29 00:02:11,939 --> 00:02:15,738 A common cause of ovulation problems is stress. 30 00:02:15,739 --> 00:02:17,738 I will need to see you again in two days 31 00:02:17,739 --> 00:02:21,738 so we can align the blood tests with your cycle. 32 00:02:21,739 --> 00:02:24,738 Erm, I'll also be performing an ultrasound. 33 00:02:24,739 --> 00:02:25,739 And, yes, Dr Ellingham, 34 00:02:25,740 --> 00:02:28,738 I do realise that you could perform the ultrasound, but your job here 35 00:02:28,739 --> 00:02:30,873 is to be emotionally supportive. 36 00:02:31,739 --> 00:02:34,738 And I believe you have an ovulation chart for me. 37 00:02:34,739 --> 00:02:36,739 Yes. Yep. 38 00:02:38,259 --> 00:02:39,739 Thank you. 39 00:03:06,739 --> 00:03:09,738 Ah! Thought it was you. 40 00:03:09,739 --> 00:03:11,738 Joe Penhale. We were at school together. 41 00:03:11,739 --> 00:03:13,738 You probably don't remember me... 42 00:03:13,739 --> 00:03:17,738 GI Joe! Ha! Course! 43 00:03:17,739 --> 00:03:19,738 How're you doing? 44 00:03:19,739 --> 00:03:21,738 Well, it's PC Joseph Penhale now. 45 00:03:21,739 --> 00:03:24,738 You look great. You've become The Man, man. 46 00:03:24,739 --> 00:03:27,418 You're here about the vandalism, then? 47 00:03:27,419 --> 00:03:28,738 Did they take anything? 48 00:03:28,739 --> 00:03:31,738 No. Just the fencing, probably for firewood. 49 00:03:31,739 --> 00:03:34,418 It's pretty uncool not to respect other people's property. 50 00:03:34,419 --> 00:03:36,418 Any idea who did it? 51 00:03:36,419 --> 00:03:38,738 Probably teens mucking around. 52 00:03:38,739 --> 00:03:40,738 Not much chance of finding out who did it 53 00:03:40,739 --> 00:03:43,258 - unless you've got CCTV of the incident. - No. 54 00:03:43,259 --> 00:03:45,579 Do you think they'll come back? 55 00:03:46,739 --> 00:03:49,938 It's worth getting some cameras to deter them. 56 00:03:49,939 --> 00:03:52,738 Your security's pretty low-spec, to be honest. 57 00:03:52,739 --> 00:03:54,738 Well, I guess we'll do that, then. 58 00:03:54,739 --> 00:03:56,206 Have you got the keys? 59 00:04:01,739 --> 00:04:04,339 So, what've you been up to since school? 60 00:04:05,739 --> 00:04:07,738 Just living the life. 61 00:04:07,739 --> 00:04:11,258 Went travelling - Indo, Oz, all over, really. 62 00:04:11,259 --> 00:04:14,738 Riding waves, experiencing other cultures. 63 00:04:14,739 --> 00:04:15,739 Nice. 64 00:04:15,740 --> 00:04:17,266 Then I met that beautiful girl, 65 00:04:17,267 --> 00:04:19,738 we swung back here for our next adventure. What about you? 66 00:04:19,739 --> 00:04:22,738 - Yeah... Pretty much the same. - Yeah? 67 00:04:22,739 --> 00:04:23,739 Yeah. 68 00:04:23,740 --> 00:04:27,738 After Wadebridge, I moved to Delabole. 69 00:04:27,739 --> 00:04:29,738 Got restless, you know? 70 00:04:29,739 --> 00:04:34,098 Had the wanderlust and ended up in Portwenn. 71 00:04:34,099 --> 00:04:36,738 So you wandered about eight miles? 72 00:04:36,739 --> 00:04:41,738 Not really the distance, it's more the experiences along the way. 73 00:04:41,739 --> 00:04:43,738 Ah, that's beautiful. 74 00:04:43,739 --> 00:04:44,739 Thank you. 75 00:04:44,740 --> 00:04:47,738 - CAR HORN BEEPS - Nathan, we gotta go. 76 00:04:48,090 --> 00:04:50,168 She's got a check-up. 77 00:04:50,170 --> 00:04:53,994 Women, they're amazing, aren't they? 78 00:04:53,996 --> 00:04:56,097 Yeah, what they go through... 79 00:04:56,099 --> 00:05:00,738 I'll come back after lunch. We can talk through security options. 80 00:05:00,739 --> 00:05:03,739 All right, brother! Sounds good. 81 00:05:23,739 --> 00:05:26,738 Doc, erm, just to warn you, I got my beeper. 82 00:05:26,739 --> 00:05:27,778 Your beeper? 83 00:05:27,779 --> 00:05:31,161 For first aid emergencies. So, this goes off, I go running. 84 00:05:31,162 --> 00:05:32,739 No, you need to inform me first. 85 00:05:32,740 --> 00:05:35,738 It's my beeper. And I'm the first aid responder. 86 00:05:35,739 --> 00:05:37,739 And I'm your employer. 87 00:05:38,939 --> 00:05:40,938 I'll see you shortly. 88 00:05:40,939 --> 00:05:43,738 - STIFLED GAG - All right, Paul? 89 00:05:43,739 --> 00:05:45,739 All right? Is Louisa about? 90 00:05:46,739 --> 00:05:49,779 - Louisa? - Yeah? - Paul. 91 00:05:54,739 --> 00:05:56,938 Hiya. I got your message about painting a room. 92 00:05:56,939 --> 00:05:58,738 I couldn't get hold of you. 93 00:05:58,739 --> 00:06:01,739 Oh, yeah, I dropped my phone, smashed it. I'm a right butterfingers. 94 00:06:01,740 --> 00:06:04,098 - Just got a new one. - Well, I couldn't find anyone else, 95 00:06:04,099 --> 00:06:05,738 and it really needs to be done today, 96 00:06:05,739 --> 00:06:07,418 because I'm using that room tomorrow. 97 00:06:07,419 --> 00:06:09,753 - Yeah, course. - Come on, this way. 98 00:06:12,739 --> 00:06:13,778 QUIETLY: Sorry. 99 00:06:13,779 --> 00:06:15,418 SHE COUGHS 100 00:06:15,419 --> 00:06:17,739 - Margaret Fowler. - That's us. 101 00:06:22,739 --> 00:06:24,938 It's all right if Nathan sits in, isn't it? 102 00:06:24,939 --> 00:06:27,578 It's just, as we get closer to the due date, 103 00:06:27,579 --> 00:06:29,738 I really want him to keep involved. 104 00:06:29,739 --> 00:06:33,339 - Yeah, fine. Take a seat. Roll up your sleeve. - Yeah. 105 00:06:39,188 --> 00:06:40,988 It's a miracle, innit, Doc? 106 00:06:40,990 --> 00:06:43,901 I've been trying to relax more, like you said. 107 00:06:43,902 --> 00:06:46,738 - Stopped surfing and instructing. - Stop talking. 108 00:06:46,739 --> 00:06:49,258 The way I see it, Doc, this is one of them moments 109 00:06:49,259 --> 00:06:51,738 you just gotta let nature take her course. 110 00:06:51,739 --> 00:06:55,292 I mean, women have been giving birth for... centuries. 111 00:06:55,294 --> 00:06:57,778 Mm. They've also been dying in childbirth for centuries. 112 00:06:57,779 --> 00:06:58,938 How are you feeling? 113 00:06:58,939 --> 00:07:00,739 Yeah, a bit of heartburn. 114 00:07:02,128 --> 00:07:04,127 That's to be expected at 37 weeks. 115 00:07:04,128 --> 00:07:06,127 Any headaches? 116 00:07:06,128 --> 00:07:09,128 Erm, maybe one or two, but no big ones. 117 00:07:10,119 --> 00:07:13,254 I didn't think I'd be a worrier, but I am. 118 00:07:13,335 --> 00:07:14,960 What's wrong with your ear? 119 00:07:14,961 --> 00:07:17,583 - Oh, nothing especially. - He's got surfer's ear. 120 00:07:17,584 --> 00:07:20,098 Most people who surf get it. Comes with the territory. 121 00:07:20,099 --> 00:07:22,583 - Tell him it's getting worse. - I'm not the patient. 122 00:07:22,584 --> 00:07:25,583 Make an appointment. We should continue to monitor you. 123 00:07:25,584 --> 00:07:28,583 Your last test showed the presence of protein in your urine, 124 00:07:28,584 --> 00:07:31,300 and you're at risk of pre-eclampsia, which can be very serious. 125 00:07:31,301 --> 00:07:33,583 It affects the blood supply of the unborn child. 126 00:07:33,584 --> 00:07:36,583 The key words being "can be". 127 00:07:36,584 --> 00:07:38,583 It can also increase the risk of a stroke. 128 00:07:38,584 --> 00:07:41,927 Again, "can" being the word, love. It's not exactly likely, is it, Doc? 129 00:07:41,928 --> 00:07:44,583 It would be idiotic to ignore the possibility of complications, 130 00:07:44,584 --> 00:07:47,583 so I'll keep monitoring you, and if needs be, I'll hospitalise you. 131 00:07:47,584 --> 00:07:50,583 - Do you understand? - Yes. Yeah. 132 00:07:50,584 --> 00:07:52,584 You'll be all right, muffin! 133 00:07:59,238 --> 00:08:01,397 - Everything all right? - Absolutely. 134 00:08:01,398 --> 00:08:05,397 Just taking some new stock in. Nothing to concern yourself with. 135 00:08:05,398 --> 00:08:06,597 Actually, I was thinking, 136 00:08:06,598 --> 00:08:09,397 I need to get more of a feel for how this place operates. 137 00:08:09,398 --> 00:08:12,237 You already know how it operates. 138 00:08:12,238 --> 00:08:14,397 Only as a barmaid... or bar person. 139 00:08:14,398 --> 00:08:16,932 Whatever it is they call them nowadays. 140 00:08:17,398 --> 00:08:20,397 So, we'll need to mix up the shifts this week. 141 00:08:20,398 --> 00:08:23,397 Bert, you'll be hands on here with me, 142 00:08:23,398 --> 00:08:26,077 and, Al, you can work up at the shop. 143 00:08:26,078 --> 00:08:27,397 The shop? 144 00:08:27,398 --> 00:08:31,549 Someone needs to take care of it, whilst I spend more time in the pub. 145 00:08:31,550 --> 00:08:34,597 But I'm the pub manager. I work here, in the pub. 146 00:08:34,598 --> 00:08:36,397 It's just for a week! 147 00:08:36,398 --> 00:08:38,917 Think of it as a break from the pub. 148 00:08:38,919 --> 00:08:41,397 Well, when you put it like that, it doesn't seem too bad. 149 00:08:41,398 --> 00:08:43,237 But just for a week, though. 150 00:08:43,238 --> 00:08:47,397 No, I'm sorry. Al needs to be here, because... 151 00:08:47,398 --> 00:08:49,238 because of the thing. 152 00:08:50,238 --> 00:08:52,397 - What thing? - Al, you tell her. 153 00:08:52,398 --> 00:08:54,397 I don't know what you're talking about. 154 00:08:54,398 --> 00:08:56,237 Yes, you do. The thing... 155 00:08:56,238 --> 00:08:59,397 The thing which means he can't leave the pub. 156 00:08:59,398 --> 00:09:03,397 It can't have been that important if neither of you can remember it. 157 00:09:03,398 --> 00:09:05,065 So, that's settled, then. 158 00:09:06,398 --> 00:09:09,398 - Thank you. Right, you can do this lot! - Ah. 159 00:09:14,398 --> 00:09:17,398 Just need to get some more paint from the van. 160 00:09:18,398 --> 00:09:21,397 Here we are. It's a little cramped. 161 00:09:21,398 --> 00:09:25,238 No, it's fine. You say cramped, I say cosy. 162 00:09:26,398 --> 00:09:28,237 So, what's my first client like? 163 00:09:28,238 --> 00:09:30,905 Oh, er, couple of behavioural issues at school, 164 00:09:30,906 --> 00:09:32,398 anger management, mainly. 165 00:09:32,399 --> 00:09:36,597 They don't want to exclude her, though, so she was referred to me. 166 00:09:36,598 --> 00:09:40,237 - Think I'll be able to handle her? - She's a great starter case. 167 00:09:40,238 --> 00:09:42,397 Er, and if the supervised session goes well, 168 00:09:42,398 --> 00:09:45,397 you could possibly start seeing her more regularly. 169 00:09:45,398 --> 00:09:47,077 Are you OK? 170 00:09:47,078 --> 00:09:50,397 Sorry. Bit of back pain. Maybe sciatica. 171 00:09:50,398 --> 00:09:53,397 - You should see Martin. - No, I don't want to bother him. 172 00:09:53,398 --> 00:09:56,397 - Bother me about what? - Were you eavesdropping? 173 00:09:56,398 --> 00:09:58,397 No. I was on my way to the kitchen. 174 00:09:58,398 --> 00:10:00,023 What's wrong with you? 175 00:10:00,025 --> 00:10:01,398 As I was saying to Louisa, 176 00:10:01,399 --> 00:10:03,995 I'm concerned I might be getting sciatica. 177 00:10:03,996 --> 00:10:06,397 - Come through to the consulting room. - Can't stay. 178 00:10:06,398 --> 00:10:08,397 I've got to rush off straight after this. 179 00:10:08,398 --> 00:10:10,397 Oh. Well, make an appointment when you've time. 180 00:10:10,398 --> 00:10:13,397 Meanwhile, elevate your knees, apply warmth, and use a muscle relaxant. 181 00:10:13,398 --> 00:10:14,757 Or sit on a tennis ball. 182 00:10:14,758 --> 00:10:16,942 Oh, OK. Er, thanks. 183 00:10:16,944 --> 00:10:18,398 Louisa, I hope your patients 184 00:10:18,399 --> 00:10:21,237 aren't going to obstruct the business of the surgery. 185 00:10:21,238 --> 00:10:23,397 We call them clients, not patients. 186 00:10:23,398 --> 00:10:26,397 I'll make sure they stay out of your way. 187 00:10:26,398 --> 00:10:28,757 Hardly taking up a lot of space, Martin. 188 00:10:28,758 --> 00:10:30,398 Yes. 189 00:10:38,607 --> 00:10:40,606 Mrs Tishell? 190 00:10:40,607 --> 00:10:42,607 Oh! Just coming, Doc. 191 00:10:47,807 --> 00:10:49,606 Martin, I thought it was you. 192 00:10:49,607 --> 00:10:51,646 I was just on my way to see you. 193 00:10:51,647 --> 00:10:53,966 I'm not doing any more pretend consultations. 194 00:10:53,967 --> 00:10:57,606 That was a complete farce - a waste of your time and mine. 195 00:10:57,607 --> 00:11:00,126 It wasn't a waste of my time. I was doing my job. 196 00:11:00,127 --> 00:11:02,446 But you can turn that frown upside down. 197 00:11:02,447 --> 00:11:04,966 I'm not here on GMC business. I'm down visiting family. 198 00:11:04,967 --> 00:11:06,606 Do you want me to ask him to leave, Doc? 199 00:11:06,607 --> 00:11:08,446 What? Er, no. 200 00:11:08,447 --> 00:11:10,606 I have some medical supplies to collect, though. 201 00:11:10,607 --> 00:11:13,606 Actually, I was looking for a second opinion about a medical matter. 202 00:11:13,607 --> 00:11:16,606 - What, with me? - Yes. - Make an appointment. 203 00:11:16,607 --> 00:11:18,446 You've got a heart of gold, Doc. 204 00:11:18,447 --> 00:11:21,613 Some people would see a man like that tarred and feathered, 205 00:11:21,614 --> 00:11:23,203 dragged through the streets. 206 00:11:23,204 --> 00:11:25,004 DR MULLEN SNIGGERS 207 00:11:28,607 --> 00:11:30,607 The medical supplies. 208 00:11:31,607 --> 00:11:34,607 I'll, er, see you later, Martin. 209 00:11:40,607 --> 00:11:42,447 Medical supplies. 210 00:11:48,607 --> 00:11:52,607 Brought you some padlocks. Had some lying around the station. 211 00:11:53,607 --> 00:11:58,606 Marine grade, closed shackle, hardened steel. 212 00:11:58,607 --> 00:12:00,606 It's an absolute beauty. 213 00:12:00,607 --> 00:12:03,126 You're, like, super fond of locks. 214 00:12:03,127 --> 00:12:05,606 I wouldn't say fond. It's an interest. 215 00:12:05,607 --> 00:12:07,646 You thought any more about cameras? 216 00:12:07,647 --> 00:12:09,606 Yeah. I don't know, though. 217 00:12:09,607 --> 00:12:12,606 It's all a bit Big Brother, eyes on everyone. 218 00:12:12,607 --> 00:12:16,606 Teenagers driven by hormones and boredom to vandalise your property. 219 00:12:16,607 --> 00:12:18,806 They see a camera, they'll keep away. 220 00:12:18,807 --> 00:12:21,606 Trust me on it. I've done courses. 221 00:12:21,607 --> 00:12:23,606 Cheers, brother. 222 00:12:23,607 --> 00:12:26,112 Here, how about a free surf lesson for your trouble? 223 00:12:26,113 --> 00:12:29,606 I don't think so. I've not been on one of those before. 224 00:12:29,607 --> 00:12:32,606 - It's not really my thing. - Joe... 225 00:12:32,607 --> 00:12:36,606 Ha-ha! I think it's EXACTLY your kind of thing. 226 00:12:36,607 --> 00:12:40,607 Out there, it's just you and the waves. 227 00:12:40,609 --> 00:12:43,606 She'll take more from you than you think you can give, 228 00:12:43,607 --> 00:12:46,606 but that's when you find out who you really are. 229 00:12:46,607 --> 00:12:51,127 You're the padlock. The ocean, she's the key. 230 00:12:53,607 --> 00:12:56,606 OK, sounds great. I'm free tomorrow morning. 231 00:12:56,607 --> 00:12:58,126 We ride at dawn! 232 00:12:58,127 --> 00:13:00,994 Make it ten o'clock, cos that's when I open. 233 00:13:17,607 --> 00:13:20,606 No, no, no, no! What are you doing? Put your shirt back on. 234 00:13:20,607 --> 00:13:23,019 Sorry, Doc. I got a bit hot. 235 00:13:23,021 --> 00:13:26,607 I always carry a couple of fresh ones with me, in case I need to change. 236 00:13:26,608 --> 00:13:28,808 Well, this isn't a changing room. 237 00:13:29,967 --> 00:13:32,606 - Have you showered today? - Of course. 238 00:13:32,607 --> 00:13:34,607 Show me your hands. 239 00:13:35,607 --> 00:13:37,446 Lift up your arms. 240 00:13:37,447 --> 00:13:39,606 Oh, yes. Hyperhidrosis. 241 00:13:39,622 --> 00:13:41,374 Put them down. Excessive perspiration. 242 00:13:41,375 --> 00:13:43,606 I sweat a bit, yeah. It's normal for a bloke. 243 00:13:43,607 --> 00:13:46,606 It's not. You're sweating profusely, and your body odour is appalling. 244 00:13:46,607 --> 00:13:48,606 It's a bit offensive, that is. 245 00:13:48,607 --> 00:13:51,345 - It can be treated. - What kind of treatment? 246 00:13:51,346 --> 00:13:53,606 Shave the area, inject your sweat glands with Botox. 247 00:13:53,607 --> 00:13:56,606 I don't want Botox! I'm not some middle-aged woman. 248 00:13:56,607 --> 00:13:57,607 It's a very small amount. 249 00:13:57,608 --> 00:14:00,606 It blocks the neurotransmitter that stimulates the sweat glands 250 00:14:00,607 --> 00:14:01,966 and paralyses them. 251 00:14:01,967 --> 00:14:03,606 Yeah. That sounds awful. 252 00:14:03,607 --> 00:14:05,606 It's completely safe, and it would really help you. 253 00:14:05,607 --> 00:14:07,606 Did you say you had a spare shirt? 254 00:14:07,607 --> 00:14:10,126 - Er, yeah. - Change into it, then. 255 00:14:10,127 --> 00:14:12,607 Not here! In the lavatory. 256 00:14:18,607 --> 00:14:20,607 Er, where's the bathroom? 257 00:14:29,607 --> 00:14:31,898 - Dr Mullen. - Hello. 258 00:14:31,900 --> 00:14:34,806 The doc didn't mention anything about another assessment. 259 00:14:34,807 --> 00:14:37,457 No, no, no, no. I'm here on a private matter. 260 00:14:37,458 --> 00:14:40,458 Right. Gotcha. 261 00:14:40,607 --> 00:14:42,606 Hello. Do you have an appointment? 262 00:14:42,607 --> 00:14:43,607 No. 263 00:14:43,608 --> 00:14:45,606 - Is it an emergency? - No. 264 00:14:45,607 --> 00:14:47,607 - Are you sure? - Yes. 265 00:14:48,948 --> 00:14:50,991 I'm sorry, what are we doing here? 266 00:14:50,992 --> 00:14:53,656 Are you asking me for real, or is it still part of the thingy? 267 00:14:53,657 --> 00:14:55,286 - Thingy? - Role-play. 268 00:14:55,287 --> 00:14:57,945 You pretend to be a real patient and, whoops, heart attack! 269 00:14:57,946 --> 00:15:00,286 No, no, no, no. I want an appointment, for real. 270 00:15:00,287 --> 00:15:01,606 Are you sure? 271 00:15:01,607 --> 00:15:03,606 - Yes. - Sorry. 272 00:15:03,607 --> 00:15:07,606 Erm, first thing tomorrow's the best I can do. 273 00:15:07,607 --> 00:15:09,606 Well, it'll have to do. 274 00:15:09,607 --> 00:15:12,606 I still feel like this is some sort of test. 275 00:15:12,607 --> 00:15:14,966 No, it isn't. Really. 276 00:15:14,967 --> 00:15:16,606 If it was a test, how did I do? 277 00:15:16,607 --> 00:15:19,286 You did great. 278 00:15:19,287 --> 00:15:20,607 Huh! 279 00:15:22,607 --> 00:15:25,606 Did you remember to stop taking the antihistamine three days ago? 280 00:15:25,607 --> 00:15:28,607 - I did. - Good, that can affect the result. 281 00:15:31,607 --> 00:15:35,606 If you have an allergic reaction to any of these... allergens, 282 00:15:35,607 --> 00:15:39,607 then the site will become swollen... 283 00:15:40,287 --> 00:15:41,754 ...and slightly white. 284 00:15:42,607 --> 00:15:46,606 How's Louisa, after the whole slightly manic play date episode? 285 00:15:46,607 --> 00:15:48,606 She's fine, thank you. 286 00:15:48,607 --> 00:15:52,606 Well, that's good to know. She seemed quite... emotional. 287 00:15:52,607 --> 00:15:55,607 Was a side effect of the adrenaline, I think. 288 00:15:56,607 --> 00:15:58,606 You're having a very quick reaction. 289 00:15:58,607 --> 00:16:00,606 That can take up to ten minutes. 290 00:16:00,607 --> 00:16:02,606 Oh, yes. It does look quite severe, doesn't it? 291 00:16:02,607 --> 00:16:04,606 Mm. And you have more than three reactors, 292 00:16:04,607 --> 00:16:07,126 which confirms that you are atopic. 293 00:16:07,127 --> 00:16:08,606 I knew it. 294 00:16:08,607 --> 00:16:10,606 I've been looking it up online. 295 00:16:10,607 --> 00:16:13,286 It says that stress causes histamines 296 00:16:13,287 --> 00:16:15,606 to be released into the bloodstream, 297 00:16:15,607 --> 00:16:17,606 that can increase allergic reactions. 298 00:16:17,607 --> 00:16:20,606 - That is correct, but don't look these things up on the internet. - Oh. 299 00:16:20,607 --> 00:16:23,286 Well, maybe, that's why I've been feeling so run down. 300 00:16:23,287 --> 00:16:24,999 It's unlikely. I'll take a blood sample, 301 00:16:25,000 --> 00:16:27,126 run some further tests on it, see what's going on. 302 00:16:27,127 --> 00:16:29,606 Is it stress that causes your blood issue? 303 00:16:29,607 --> 00:16:30,607 Ow! 304 00:16:30,608 --> 00:16:32,606 Make an appointment with the receptionist. 305 00:16:32,607 --> 00:16:34,741 I'll have your results tomorrow. 306 00:16:44,607 --> 00:16:47,606 It's fairly self-explanatory. 307 00:16:47,607 --> 00:16:50,606 The only real thing to look out for is if they're too soft. 308 00:16:50,607 --> 00:16:53,646 Like this here. Into the box it goes. 309 00:16:53,647 --> 00:16:57,606 Seems like a waste. Some of the stuff's still edible. 310 00:16:57,607 --> 00:17:00,606 I hate to throw good produce away, but I can't shift old fruit and veg. 311 00:17:00,607 --> 00:17:03,606 Now, what else do you need to know? 312 00:17:03,607 --> 00:17:05,606 Well, this is only for a week, yeah? 313 00:17:05,607 --> 00:17:07,646 I imagine so. 314 00:17:07,647 --> 00:17:11,606 - That's not a very reassuring answer. - Does your father have a fancy woman? 315 00:17:11,607 --> 00:17:13,606 - No. - Ripe or not? 316 00:17:13,607 --> 00:17:15,606 Er, still firm, so it's still ripe. 317 00:17:15,607 --> 00:17:17,286 SHE CHUCKLES 318 00:17:17,287 --> 00:17:19,606 Going to have that on my tombstone! 319 00:17:19,607 --> 00:17:21,286 I'm still manager of the pub, though, yeah? 320 00:17:21,287 --> 00:17:24,606 Of course. Life is like a napkin. 321 00:17:24,607 --> 00:17:26,606 Sometimes, you just need to fold it differently 322 00:17:26,607 --> 00:17:28,408 to see what the outcome is. 323 00:17:28,607 --> 00:17:31,966 So, if I had any ideas or innovations...? 324 00:17:31,967 --> 00:17:34,606 Yes, of course. 325 00:17:34,607 --> 00:17:37,607 Now, go on. Chop chop! Off to work. 326 00:17:38,607 --> 00:17:40,606 Oh. 327 00:17:40,607 --> 00:17:42,962 I wouldn't have come otherwise, but Mags insisted. 328 00:17:42,963 --> 00:17:45,606 With the baby coming, she's become a bit of a worrier. 329 00:17:45,607 --> 00:17:47,606 - I'm wasting your time, really. - You have exostosis. 330 00:17:47,607 --> 00:17:50,446 It's a bony spur, growing on an existing bone. 331 00:17:50,447 --> 00:17:52,286 - And a nasty ear infection. - Yeah, I know. 332 00:17:52,287 --> 00:17:54,606 I've been treating it with hydrogen peroxide 333 00:17:54,607 --> 00:17:57,606 and isopropyl alcohol mixed three to one. 334 00:17:57,607 --> 00:17:59,606 That's not a medically endorsed treatment. 335 00:17:59,607 --> 00:18:01,606 I endorse it. It works for me! 336 00:18:01,607 --> 00:18:04,196 You need antibiotics, and you need to keep it dry. 337 00:18:04,197 --> 00:18:06,646 If it gets wet, then the wax and water can't escape the ear canal 338 00:18:06,647 --> 00:18:08,126 because of the blockage. 339 00:18:08,127 --> 00:18:09,606 Yeah, with bony growths, I know. 340 00:18:09,607 --> 00:18:11,126 Most of my mates have got surfer's ear, 341 00:18:11,127 --> 00:18:12,606 but I have to go in the water. 342 00:18:12,607 --> 00:18:15,606 Society's deemed we need money to live, 343 00:18:15,607 --> 00:18:17,606 so I have to teach to earn some. 344 00:18:17,607 --> 00:18:18,966 If you don't take this seriously, 345 00:18:18,967 --> 00:18:20,966 you risk losing your hearing permanently. 346 00:18:20,967 --> 00:18:22,606 And if I don't pay my rent, 347 00:18:22,607 --> 00:18:24,606 I run the risk of losing my home permanently. 348 00:18:24,607 --> 00:18:26,126 - Have you tried ear plugs? - Hm? 349 00:18:26,127 --> 00:18:30,607 - Ear plugs. - Ha! Yeah. Kept losing them. 350 00:18:31,200 --> 00:18:34,200 Right, well, I can write you a prescription for some antibiotics, 351 00:18:34,201 --> 00:18:35,607 but I would recommend surgery. 352 00:18:35,608 --> 00:18:37,966 Would you like me to refer you to an ENT specialist? 353 00:18:37,967 --> 00:18:39,606 And what are they gonna do? 354 00:18:39,607 --> 00:18:41,606 Remove the obstructing bone growths with a drill. 355 00:18:41,607 --> 00:18:44,606 Yeah, when I go in the water, the bone'll grow back again, 356 00:18:44,607 --> 00:18:48,606 and we'll be back to square one. Nah, I'll leave it, thanks. 357 00:18:48,607 --> 00:18:51,408 All right. Well, that is my medical advice. 358 00:18:54,647 --> 00:18:57,606 Let me take you out on the waves. 359 00:18:57,607 --> 00:18:59,446 Work off some of that tension. 360 00:18:59,447 --> 00:19:00,606 I won't charge you. 361 00:19:00,607 --> 00:19:02,606 - Call it my civic duty. - No. 362 00:19:02,607 --> 00:19:04,607 All right. 363 00:19:06,607 --> 00:19:10,607 But sometimes, even the physician needs some healing. Mm? 364 00:19:28,007 --> 00:19:29,526 Don't overdo it. 365 00:19:29,527 --> 00:19:31,194 I'll finish it off later! 366 00:19:38,377 --> 00:19:41,376 Look, I'm sorry we got off on the wrong foot before. 367 00:19:41,377 --> 00:19:42,416 We didn't. 368 00:19:42,417 --> 00:19:45,376 You conducted a pantomime, and you made me take part in it. 369 00:19:45,377 --> 00:19:46,965 As per GMC requirements. 370 00:19:46,966 --> 00:19:49,516 I'm the man they call when they want an assessment done. 371 00:19:49,517 --> 00:19:52,376 - I suppose I do have... - What are you here, Dr Mullen? 372 00:19:52,377 --> 00:19:55,376 Sorry. Er, straight to the point. Good. 373 00:19:55,377 --> 00:20:00,376 Pain in my legs, some numbness across the lower back. 374 00:20:00,377 --> 00:20:04,416 I've been to a few doctors, the last one diagnosed spinal stenosis, 375 00:20:04,417 --> 00:20:07,216 said I'd need surgery. 376 00:20:07,217 --> 00:20:08,376 That's a drastic conclusion. 377 00:20:08,377 --> 00:20:11,376 That's what I thought. That's why I came to you. 378 00:20:11,377 --> 00:20:13,376 I mean, I'd rather not go under the knife. 379 00:20:13,377 --> 00:20:16,376 My boys are ten, I'd like to kick a ball around with them. 380 00:20:16,377 --> 00:20:18,376 I know it's a cliche to say they grow up fast, 381 00:20:18,377 --> 00:20:20,216 but they really do. 382 00:20:20,217 --> 00:20:22,056 Sebastian, this last couple of years, 383 00:20:22,057 --> 00:20:23,576 growth spurt's been amaz... 384 00:20:23,577 --> 00:20:26,376 Sorry. So, I've been taking tramadol for the pain, 385 00:20:26,377 --> 00:20:29,376 but I thought, if anybody can come up with an alternative... 386 00:20:29,377 --> 00:20:31,177 Onto the examination table. 387 00:20:34,377 --> 00:20:36,376 When did you first notice the symptoms? 388 00:20:36,377 --> 00:20:39,777 A few months, on and off, but it's got worse lately. 389 00:20:41,737 --> 00:20:45,217 Lie back, raise your legs 90 degrees. 390 00:20:47,377 --> 00:20:48,377 GROANS 391 00:20:50,377 --> 00:20:52,376 - Describe the pain. - Painful. 392 00:20:52,377 --> 00:20:55,376 Sorry. Er, starts in the feet and calves, 393 00:20:55,377 --> 00:20:58,444 moves up towards the back and the backside. Oh! 394 00:21:01,377 --> 00:21:04,777 Your femoral pulse is weak. I'll scan your arteries. 395 00:21:10,377 --> 00:21:12,056 - Do you smoke? - Used to. 396 00:21:12,057 --> 00:21:14,376 Pack a day. Gave up when the boys were born. 397 00:21:14,377 --> 00:21:17,377 So, ten years now since. 398 00:21:19,377 --> 00:21:22,376 - Cholesterol? - High. 399 00:21:22,377 --> 00:21:24,216 Impotence? 400 00:21:24,217 --> 00:21:25,896 Is that relevant? 401 00:21:25,897 --> 00:21:27,736 Of course it's relevant. Why would I ask you? 402 00:21:27,737 --> 00:21:30,376 I don't know. Maybe it's your way of making polite conversation. 403 00:21:30,377 --> 00:21:32,056 Do you suffer from impotence? 404 00:21:32,057 --> 00:21:33,376 Erm, yes, sometimes. 405 00:21:33,377 --> 00:21:35,376 Well, more than I'd like. 406 00:21:35,377 --> 00:21:37,416 It's not spinal stenosis. 407 00:21:37,417 --> 00:21:39,376 You have peripheral artery disease. 408 00:21:39,377 --> 00:21:43,376 Your pain and impotence are caused by a diminished blood supply, 409 00:21:43,377 --> 00:21:46,377 which is due to an accumulation of cholesterol plaques in your arteries. 410 00:21:46,378 --> 00:21:48,376 That is amazing! 411 00:21:48,377 --> 00:21:51,376 I've been to three doctors, not one of them 412 00:21:51,377 --> 00:21:53,376 thought to check my femoral pulse. 413 00:21:53,377 --> 00:21:56,056 I'll prescribe you a high dose atorvastatin. 414 00:21:56,057 --> 00:21:58,376 That should shrink the blockage and ease your symptoms. 415 00:21:58,377 --> 00:22:00,897 We mustn't let the GMC fire you. 416 00:22:00,899 --> 00:22:02,831 Why? Are they're going to fire me? 417 00:22:02,832 --> 00:22:04,510 No, no. 418 00:22:04,512 --> 00:22:07,216 No firm decision has been made yet, 419 00:22:07,217 --> 00:22:09,376 but I'd say the prognosis isn't good. 420 00:22:09,377 --> 00:22:10,377 DR MULLEN SIGHS 421 00:22:10,378 --> 00:22:12,576 There is a way through this... 422 00:22:12,577 --> 00:22:16,377 If you'll just be more compliant with the GMC. 423 00:22:17,377 --> 00:22:18,844 I have been compliant. 424 00:22:20,377 --> 00:22:24,376 Martin, only you can change the outcome. 425 00:22:24,377 --> 00:22:27,377 But if you change your mind, I can help. 426 00:22:34,377 --> 00:22:36,376 - All right, boy? - Yeah. 427 00:22:36,377 --> 00:22:38,376 What are you doing? 428 00:22:38,377 --> 00:22:40,376 Setting up a pop-up stall. 429 00:22:40,377 --> 00:22:43,376 - Pop-up? - Yeah, here today, maybe gone tomorrow. 430 00:22:43,377 --> 00:22:45,376 Specialising in street food. 431 00:22:45,377 --> 00:22:47,376 Now, have you run this by Caitlin? 432 00:22:47,377 --> 00:22:49,376 Cos she's not a big fan of independent thinking. 433 00:22:49,377 --> 00:22:52,644 She left me in charge, so I'm using my discretion. 434 00:22:52,646 --> 00:22:55,736 I can't help thinking that you'd be better off in the pub. 435 00:22:55,737 --> 00:22:57,376 Safety in numbers. 436 00:22:57,377 --> 00:22:58,377 It's only for a week! 437 00:22:58,378 --> 00:23:02,376 And to be honest, Dad, it's quite nice to have a change of scenery. 438 00:23:02,377 --> 00:23:03,377 Guacamole? 439 00:23:07,217 --> 00:23:09,376 I'm here for the free Botox. 440 00:23:09,377 --> 00:23:11,376 What are you talking about? 441 00:23:11,377 --> 00:23:13,376 You were offering it to my boyfriend. 442 00:23:13,377 --> 00:23:16,244 He doesn't need it, but look at my forehead. 443 00:23:16,377 --> 00:23:18,376 There's nothing wrong with it. 444 00:23:18,377 --> 00:23:20,376 You're joking. I want it smoother! 445 00:23:20,377 --> 00:23:21,896 No. 446 00:23:21,897 --> 00:23:24,376 You were giving it to him, why can't I have it? That is sexist. 447 00:23:24,377 --> 00:23:27,576 He needs it. He sweats excessively, and he has severe body odour. 448 00:23:27,577 --> 00:23:30,376 - No, he does not. - What, you really can't smell him? 449 00:23:30,377 --> 00:23:34,376 - No. - He absolutely stinks. 450 00:23:34,377 --> 00:23:36,828 Do you ever have a blocked nose or nosebleeds? 451 00:23:36,829 --> 00:23:39,056 A few nosebleeds, now and then. 452 00:23:39,057 --> 00:23:41,056 - Hay fever? - Yeah. 453 00:23:41,057 --> 00:23:42,991 Get on the examination table. 454 00:24:00,897 --> 00:24:02,576 - Hello. - All right? 455 00:24:02,577 --> 00:24:04,376 Is Nathan around? 456 00:24:04,377 --> 00:24:07,376 Nate! Your mate's here. 457 00:24:07,377 --> 00:24:08,377 All right. 458 00:24:10,377 --> 00:24:14,376 Must be great living like this. Free and easy. 459 00:24:14,377 --> 00:24:17,376 Well, I don't feel so free and easy at the moment. 460 00:24:17,377 --> 00:24:19,377 I'm ready to pop any second. 461 00:24:21,040 --> 00:24:23,039 - Joe. - Nate. 462 00:24:23,041 --> 00:24:25,376 You've got some nice waves this morning, brother. 463 00:24:25,377 --> 00:24:26,736 Could be offshore later. 464 00:24:26,737 --> 00:24:29,376 I'll get you a board. Mags'll get you a wetsuit. 465 00:24:29,377 --> 00:24:31,416 - Sorry? - Wetsuit for Joe. 466 00:24:31,417 --> 00:24:33,376 I'm quite comfortable where I am. 467 00:24:33,377 --> 00:24:36,376 Okey dokey. 468 00:24:36,377 --> 00:24:40,216 Looks like I'll be getting you a wetsuit. We'll get the board after. 469 00:24:40,217 --> 00:24:42,377 He's great, isn't he? 470 00:24:43,377 --> 00:24:44,577 Nathan? 471 00:24:46,377 --> 00:24:47,511 Yeah, he's great. 472 00:24:51,737 --> 00:24:54,576 Mm. You have a nasal polyp. 473 00:24:54,577 --> 00:24:57,736 A small tissue growth in your nasal cavity. 474 00:24:57,737 --> 00:25:00,376 - Eurgh! - That's why - you can't smell your boyfriend. 475 00:25:00,377 --> 00:25:02,376 Can you feel that? 476 00:25:02,377 --> 00:25:03,897 - Not really. - Right. 477 00:25:05,377 --> 00:25:09,217 - Will it hurt? - No. I'll spray this anaesthetic up. 478 00:25:18,377 --> 00:25:19,377 Oh! 479 00:25:21,377 --> 00:25:24,376 Oh, God. That is massive! 480 00:25:24,377 --> 00:25:26,376 I'll prescribe you an antibiotic spray. 481 00:25:26,377 --> 00:25:28,376 Keep this gauze on for an hour, 482 00:25:28,377 --> 00:25:31,056 and you're not blow your nose for two or three days. 483 00:25:31,057 --> 00:25:32,376 Oh, what about my forehead? 484 00:25:32,377 --> 00:25:34,377 Oh, don't be so stupid. 485 00:25:36,377 --> 00:25:39,377 Hi, Morwenna. We're here to see Louisa. 486 00:25:42,377 --> 00:25:45,376 - Louisa? - Coming. 487 00:25:45,377 --> 00:25:46,576 Your patient's here. 488 00:25:46,577 --> 00:25:49,977 Client. They don't have patients. They have clients. 489 00:25:52,377 --> 00:25:55,376 Hi, Bethany. Thanks for coming in today. 490 00:25:55,377 --> 00:25:57,376 Well, it was this or getting excluded, so... 491 00:25:57,377 --> 00:26:01,377 OK. Great. Do you want to come through, into my office? 492 00:26:04,377 --> 00:26:07,377 Iona Castle. Go through. 493 00:26:08,377 --> 00:26:10,376 It's, erm, a bit cosy. 494 00:26:10,377 --> 00:26:12,376 You sit here, Bethany. 495 00:26:12,377 --> 00:26:17,376 Sam'll obviously be observing, but he'll be assessing me, not you. 496 00:26:17,377 --> 00:26:20,376 Is that cos you're not qualified? 497 00:26:20,377 --> 00:26:21,416 Well, I'm qualifying. 498 00:26:21,417 --> 00:26:24,416 But, yes, you are actually my first patient. 499 00:26:24,417 --> 00:26:26,376 Er, client. 500 00:26:26,377 --> 00:26:29,376 Client! Yeah, client. 501 00:26:29,377 --> 00:26:30,377 So, Bethany, 502 00:26:30,378 --> 00:26:33,376 I understand you sometimes have problems managing your anger. 503 00:26:33,377 --> 00:26:35,376 No. 504 00:26:35,377 --> 00:26:38,217 Sometimes. Whatever. 505 00:26:40,377 --> 00:26:42,376 Yeah, well, today, we're gonna be talking about 506 00:26:42,377 --> 00:26:44,376 some coping strategies. OK? 507 00:26:44,377 --> 00:26:47,056 It stinks of paint in here. 508 00:26:47,057 --> 00:26:49,376 Yeah, I just wanted it to look nice for our first meeting. 509 00:26:49,377 --> 00:26:52,377 But, yeah, it does smell a bit. 510 00:26:59,377 --> 00:27:03,376 Just like we did on the beach, paddle, paddle, paddle, pop up! 511 00:27:03,377 --> 00:27:04,736 One smooth movement. 512 00:27:04,737 --> 00:27:07,376 Paddle, paddle, paddle, pop. Got it. 513 00:27:07,377 --> 00:27:09,376 - Ready? - No! 514 00:27:09,377 --> 00:27:10,377 - No? - No. 515 00:27:10,378 --> 00:27:12,376 - No? - To be honest with you, 516 00:27:12,377 --> 00:27:14,376 I've always been a little bit scared in the water. 517 00:27:14,377 --> 00:27:18,376 Being scared is cool, brother. It makes us feel alive! 518 00:27:18,377 --> 00:27:20,377 Tell that to the sharks. 519 00:27:21,377 --> 00:27:24,377 Ready? Paddle, paddle, paddle... 520 00:27:25,377 --> 00:27:29,217 ...and here she blows! 521 00:27:31,377 --> 00:27:34,044 Come on! Front foot, middle of the board! 522 00:27:34,417 --> 00:27:36,377 Whoo-hoo-hoo! 523 00:27:39,377 --> 00:27:43,216 Don't worry, everyone falls in first attempt. 524 00:27:43,217 --> 00:27:46,376 My bad! I probably shouldn't have pushed you in. 525 00:27:46,377 --> 00:27:49,376 - You all right? - Cowabunga! 526 00:27:49,377 --> 00:27:53,377 Who-o-o-o! Whoo-hoo-hoo! 527 00:27:59,377 --> 00:28:03,736 So, Bethany, what kind of things can we do to help ourselves keep calm? 528 00:28:03,737 --> 00:28:05,376 What's worked for you in the past? 529 00:28:05,377 --> 00:28:07,376 I dunno... 530 00:28:07,377 --> 00:28:09,376 I set fire to my nan's shed. 531 00:28:09,377 --> 00:28:12,376 You burnt your nan's shed? 532 00:28:12,377 --> 00:28:15,376 Last time she got on my nerves, yeah. It made me feel better. 533 00:28:15,377 --> 00:28:17,736 - Why didn't you mention this before? - You never asked. 534 00:28:17,737 --> 00:28:19,576 And that made you feel better? 535 00:28:19,577 --> 00:28:23,376 She hurt you, so she deserved to be hurt back? 536 00:28:23,377 --> 00:28:25,376 Yeah, exactly. 537 00:28:25,377 --> 00:28:27,376 Thank you, Louisa. 538 00:28:27,377 --> 00:28:28,377 See, she gets it. 539 00:28:28,378 --> 00:28:31,376 But arson is a very serious crime. 540 00:28:31,377 --> 00:28:34,133 Well, she is very gobby, my nan, so it was bound to happen. 541 00:28:34,134 --> 00:28:37,376 And that's why you lashed out, because you felt like you'd been provoked? 542 00:28:37,377 --> 00:28:40,026 Provoked, yeah. Exactly. 543 00:28:40,028 --> 00:28:41,416 She was basically asking for it. 544 00:28:41,417 --> 00:28:45,376 OK, I think that's probably enough for today's session. 545 00:28:45,377 --> 00:28:48,376 Aw. She's actually way better than you. 546 00:28:48,377 --> 00:28:49,931 Erm, I'm sure that's not true. 547 00:28:49,932 --> 00:28:52,736 Is there anything you'd like to discuss ahead of our next session? 548 00:28:52,737 --> 00:28:54,376 - Argh! - You all right? 549 00:28:54,377 --> 00:28:56,056 Argh! My back. 550 00:28:56,057 --> 00:28:58,376 I'll... I'll just go and see Martin. 551 00:28:58,377 --> 00:29:01,652 - Argh! - Hang on. I'll just get Martin. - Argh! 552 00:29:01,654 --> 00:29:04,376 - Sorry, we-we need some help in here! - I'm with a patient. 553 00:29:04,377 --> 00:29:08,111 - Argh! - Sorry, there's just.. There's been a problem... 554 00:29:08,577 --> 00:29:10,896 - Is it your back? - Yeah. 555 00:29:10,897 --> 00:29:12,376 Must've gone into spasm. 556 00:29:12,377 --> 00:29:15,377 Erm... we need more space. Come with me. 557 00:29:16,377 --> 00:29:19,376 - Two steps down. - Argh! 558 00:29:19,377 --> 00:29:22,376 That's it. Right, I'll lie you down here. 559 00:29:22,377 --> 00:29:24,057 OK. Back. 560 00:29:25,377 --> 00:29:28,216 - Is he gonna die? - Bethany... 561 00:29:28,217 --> 00:29:29,799 - Does that hurt? - Yes! 562 00:29:29,801 --> 00:29:31,377 - How about this? - Yes. Argh! 563 00:29:31,378 --> 00:29:34,676 - What's the matter with him? - He's got sciatica. - Ew. 564 00:29:34,677 --> 00:29:37,416 It's pain caused by compression of the root of the sciatic nerve 565 00:29:37,417 --> 00:29:39,576 in the lower back. Keep still. 566 00:29:39,577 --> 00:29:41,376 Is he gonna be OK to drive me home, then? 567 00:29:41,377 --> 00:29:43,376 This is an anti-inflammatory. 568 00:29:43,377 --> 00:29:45,158 He won't be allowed to drive for a while. 569 00:29:45,159 --> 00:29:46,681 How long am I gonna be stuck here? 570 00:29:46,682 --> 00:29:49,681 - A couple of hours. - A couple of hours?! 571 00:29:53,737 --> 00:29:57,376 So sorry about that. There was nothing I could do. 572 00:29:57,377 --> 00:29:58,377 Can't be helped. 573 00:29:58,378 --> 00:29:59,785 - Oh, hello. - Hello. 574 00:29:59,787 --> 00:30:01,377 Next patient, Doc. Julia Pote. 575 00:30:01,378 --> 00:30:04,376 I just wanted to apologise for the whole play date incident. 576 00:30:04,377 --> 00:30:06,376 It was... Oh, what a mess! 577 00:30:06,377 --> 00:30:08,790 Maybe next time, we should have your husband on standby. 578 00:30:08,791 --> 00:30:11,013 I really don't think that'll be necessary. 579 00:30:11,014 --> 00:30:12,581 I was trying to make a joke. 580 00:30:12,582 --> 00:30:14,736 - No, I know. - Come through. 581 00:30:14,737 --> 00:30:16,377 - OK. Bye. - Bye. 582 00:30:22,377 --> 00:30:26,376 Your blood tests show that your immunoglobulin E level is high. 583 00:30:26,377 --> 00:30:28,376 I'll prescribe a different antihistamine. 584 00:30:28,377 --> 00:30:30,376 Fexofenadine, one tablet a day, 585 00:30:30,377 --> 00:30:33,216 and an adrenaline pen which you'll need to change every six months. 586 00:30:33,217 --> 00:30:35,376 I'll try not to stab your wife with it. 587 00:30:35,377 --> 00:30:36,576 I beg your pardon? 588 00:30:36,577 --> 00:30:39,376 That sounded a lot differently to how I intended it. 589 00:30:39,377 --> 00:30:44,376 Yeah. The tests also showed some abnormalities in your blood cells. 590 00:30:44,377 --> 00:30:46,216 What does that mean? 591 00:30:46,217 --> 00:30:49,376 You have macrocytosis. Enlarged red blood cells. 592 00:30:49,377 --> 00:30:51,376 Are you a very heavy drinker? 593 00:30:51,377 --> 00:30:53,376 No. Why? Should I start? 594 00:30:53,377 --> 00:30:57,376 Macrocytosis is typically caused by excessive alcohol consumption 595 00:30:57,377 --> 00:30:58,377 or pernicious anaemia. 596 00:30:58,378 --> 00:31:01,376 Well, I must have pernicious anaemia. 597 00:31:01,377 --> 00:31:03,896 It's a vitamin B-12 deficiency. It would explain your tiredness. 598 00:31:03,897 --> 00:31:05,896 Anybody else in your family suffer from it? 599 00:31:05,897 --> 00:31:07,376 Not that I know of. 600 00:31:07,377 --> 00:31:11,376 Although we don't sit around discussing our vitamin deficiencies. 601 00:31:11,377 --> 00:31:14,376 It's a serious condition. It's treatable, though. 602 00:31:14,377 --> 00:31:16,056 I'll give you a B-12 shot. 603 00:31:16,057 --> 00:31:19,376 You'll need an ongoing course of these for the foreseeable future. 604 00:31:19,377 --> 00:31:22,376 Out of curiosity, does it affect my fertility? 605 00:31:22,377 --> 00:31:25,216 It's a major cause of infertility. 606 00:31:25,217 --> 00:31:27,376 Once treated, though, you should be able to conceive. 607 00:31:27,377 --> 00:31:28,576 Are you trying for a baby? 608 00:31:28,577 --> 00:31:32,056 I'm considering my options. Although, I am missing something. 609 00:31:32,057 --> 00:31:34,376 - Yeah, what's that? - A man. 610 00:31:34,377 --> 00:31:35,577 Take off your mac. 611 00:31:41,377 --> 00:31:44,376 Al? What are you doing? 612 00:31:44,377 --> 00:31:46,377 Erm... street food. 613 00:31:47,728 --> 00:31:49,377 I thought you ran the pub. 614 00:31:49,378 --> 00:31:53,416 Well, I do. But Caitlin sent me here and, well... things escalated. 615 00:31:53,417 --> 00:31:55,376 Oh, I can't keep up with you. 616 00:31:55,377 --> 00:31:59,416 So, erm... bendy carrot, wrinkled apple. 617 00:31:59,417 --> 00:32:01,376 Unsellable, right? 618 00:32:01,377 --> 00:32:04,376 But grate them into a bowl, toss them with some walnuts, 619 00:32:04,377 --> 00:32:06,376 what have you got? 620 00:32:06,377 --> 00:32:08,376 A basic Waldorf salad. 621 00:32:08,377 --> 00:32:10,376 Exactly. And I am raking it in. 622 00:32:10,377 --> 00:32:12,873 It's given me a pretty good idea for a business, actually. 623 00:32:12,874 --> 00:32:15,376 Fresh and Frugal. 624 00:32:15,377 --> 00:32:16,718 Very alliterative. 625 00:32:16,720 --> 00:32:19,584 Yeah, you take nearly out of date but still edible food, 626 00:32:19,585 --> 00:32:21,376 you turn it into "street cuisine", 627 00:32:21,377 --> 00:32:24,056 and you serve it from a pop-up stall. 628 00:32:24,057 --> 00:32:27,376 So, life gives you avocado, you make guacamole. 629 00:32:27,377 --> 00:32:30,376 Exactly! And the best bit about it, there's no real overheads. 630 00:32:30,377 --> 00:32:32,216 The stock is free, there's no rent, 631 00:32:32,217 --> 00:32:36,376 and I serve it from recyclable plates and cutlery. 632 00:32:36,377 --> 00:32:40,376 Well, I think you're gonna make a success of this business, Al, 633 00:32:40,377 --> 00:32:43,376 even if it is by the law of averages. 634 00:32:43,377 --> 00:32:44,377 Oh, Morwenna! 635 00:32:44,378 --> 00:32:46,376 Is he giving you the pitch, then? 636 00:32:46,377 --> 00:32:48,377 Fresh and Frugal, apparently. 637 00:32:49,897 --> 00:32:51,376 I'll be in in a minute, Ruth. 638 00:32:51,377 --> 00:32:53,376 You look like you're having fun. 639 00:32:53,377 --> 00:32:55,896 Yeah, week after week, pouring the same drinks in the pub, 640 00:32:55,897 --> 00:32:58,376 it's nice to get a little bit more creative, Morwenna. 641 00:32:58,377 --> 00:33:01,376 - How was your day? - I sent out the wedding invitations. 642 00:33:01,377 --> 00:33:03,376 Right, so there's no going back, then? 643 00:33:03,377 --> 00:33:07,376 No. My beeper still hasn't gone off. 644 00:33:07,377 --> 00:33:08,377 Well, stay positive. 645 00:33:08,378 --> 00:33:11,376 Pretty soon, someone will have a heart attack, 646 00:33:11,377 --> 00:33:14,376 or breathing difficulties, or maybe even a seizure. 647 00:33:14,377 --> 00:33:16,377 So, chin up, eh? 648 00:33:20,377 --> 00:33:24,376 You know the, erm, tests they do at the clinic tomorrow 649 00:33:24,377 --> 00:33:27,376 will let us know if you have ovulated properly... 650 00:33:27,377 --> 00:33:28,416 Martin! 651 00:33:28,417 --> 00:33:30,896 After that, she'll want to do an analysis of my sperm. 652 00:33:30,897 --> 00:33:32,377 Martin! 653 00:33:34,377 --> 00:33:35,377 Hello. 654 00:33:35,378 --> 00:33:38,578 That's disgusting, talking about stuff like that. 655 00:33:39,377 --> 00:33:42,376 Sam still can't drive, so I said they could wait here. 656 00:33:42,377 --> 00:33:45,377 - I hope we're not in the way. - No! 657 00:33:47,945 --> 00:33:52,212 You know, one day, I'd like to go to Hawaii, the home of surfing. 658 00:33:52,945 --> 00:33:54,624 Maybe catch a few waves. 659 00:33:54,625 --> 00:33:58,944 Maybe this morning, we could work on getting up on the board 660 00:33:58,945 --> 00:34:00,464 without falling over. 661 00:34:00,465 --> 00:34:01,944 You going out again? 662 00:34:01,945 --> 00:34:03,315 I thought you were sleeping. 663 00:34:03,316 --> 00:34:05,528 Oh, no. I need some things picking up from the shops 664 00:34:05,529 --> 00:34:06,945 and the rubbish needs taking out. 665 00:34:06,946 --> 00:34:09,399 No problem. I'm on it. Soon as we get back from the surf. 666 00:34:09,400 --> 00:34:11,944 - SHE SIGHS - It's like living with a teenager. 667 00:34:11,945 --> 00:34:14,944 Or I could do it now, yeah? It's a good idea. 668 00:34:14,945 --> 00:34:17,144 Don't worry about it, it's OK. 669 00:34:17,145 --> 00:34:19,944 Sorry, I've just got heartburn. 670 00:34:19,945 --> 00:34:22,185 The best thing you could do now is give me some space. 671 00:34:22,186 --> 00:34:24,186 - You sure? - Yeah, go on. 672 00:34:25,945 --> 00:34:28,625 Looking good, Joe. 673 00:34:39,945 --> 00:34:42,624 DOGS BARK No, go away! 674 00:34:42,625 --> 00:34:44,892 Doc! Doc! I was coming to see you. 675 00:34:45,945 --> 00:34:48,944 Ally says she's gonna break up with me. It's your fault. 676 00:34:48,945 --> 00:34:50,944 So, you've, you've gotta Botox me. 677 00:34:50,945 --> 00:34:52,624 Make an appointment. 678 00:34:52,625 --> 00:34:54,586 I shaved like you said and everything. Look... 679 00:34:54,587 --> 00:34:55,945 All right, put your shirt down. 680 00:34:55,946 --> 00:34:58,944 Go in to the surgery and wait for me. I have to take these to nursery. 681 00:34:58,945 --> 00:35:01,945 Right, OK, Doc. Thanks. 682 00:35:13,945 --> 00:35:15,944 Is this what you call taking care of the store? 683 00:35:15,945 --> 00:35:18,478 That's right. Someone told me what you were up to. 684 00:35:18,479 --> 00:35:19,945 I'm able to do both jobs at once. 685 00:35:19,946 --> 00:35:23,944 And, like you said, this produce was just going to waste. 686 00:35:23,945 --> 00:35:26,464 I'm in charge, Al. You can't just do what you want anymore. 687 00:35:26,465 --> 00:35:28,944 I understand that, I do. 688 00:35:28,945 --> 00:35:29,945 But the way I see it, 689 00:35:29,946 --> 00:35:33,944 when a napkin cannot be used as a napkin any more, 690 00:35:33,945 --> 00:35:37,784 you can still dip it in soap and wipe the windows with it. 691 00:35:37,785 --> 00:35:40,944 Trial run. Money goes in the till. 692 00:35:40,945 --> 00:35:43,944 I take 60% of the cut. 693 00:35:43,945 --> 00:35:47,345 50 and I'll do the napkins for your wedding, gratis. 694 00:35:48,465 --> 00:35:49,945 I can work with that. 695 00:35:51,945 --> 00:35:54,944 She's doing my head in boy. You've got to come back. 696 00:35:54,945 --> 00:35:56,944 I don't know, Dad. 697 00:35:56,945 --> 00:35:59,944 Freedom, fresh air. It could be a while. 698 00:35:59,945 --> 00:36:02,305 Come on, we have to open up. 699 00:36:03,945 --> 00:36:05,945 Go on. Off you go. 700 00:36:08,945 --> 00:36:14,945 What hurts worse, armpits or hands or elsewhere? 701 00:36:15,945 --> 00:36:17,944 I'll only be injecting your armpits today. 702 00:36:17,945 --> 00:36:21,944 Your hands require a different type of treatment, 703 00:36:21,945 --> 00:36:25,944 using weak electric currents on the skin. 704 00:36:25,945 --> 00:36:29,625 I will refer you to a dermatologist for that. Other arm. 705 00:36:32,945 --> 00:36:34,944 Well, if it's just in my armpits, 706 00:36:34,945 --> 00:36:36,944 why did I have to shave all my hair off? 707 00:36:36,945 --> 00:36:39,144 You didn't. 708 00:36:39,145 --> 00:36:41,945 Oh, I've shaved everywhere. 709 00:36:43,945 --> 00:36:46,465 Put your shirt back on. 710 00:36:47,785 --> 00:36:48,944 Keep washing thoroughly. 711 00:36:48,945 --> 00:36:51,944 The injections should last between six to 12 months. 712 00:36:51,945 --> 00:36:53,944 The hair should grow back before then. 713 00:36:53,945 --> 00:36:56,464 If I'm honest, Doc, I'm quite enjoying the smoothness. 714 00:36:56,465 --> 00:36:57,944 Right. 715 00:36:57,945 --> 00:37:00,944 I, er, I might keep up with the, er, manscaping. 716 00:37:00,945 --> 00:37:02,945 You know, in some areas. 717 00:37:04,145 --> 00:37:07,945 - You can go. - Yeah. 718 00:37:09,945 --> 00:37:11,944 Get yourself ready for when it comes. 719 00:37:11,945 --> 00:37:13,944 Middle of the board, eyes over your shoulder, 720 00:37:13,945 --> 00:37:15,944 so you can climb the wave. 721 00:37:15,945 --> 00:37:17,945 MAGS SHOUTS 722 00:37:21,785 --> 00:37:22,944 Nathan! 723 00:37:22,945 --> 00:37:24,944 Hang on. I think there's something up with Mags. 724 00:37:24,945 --> 00:37:26,945 Nathan! 725 00:37:34,945 --> 00:37:36,944 Oh, my God! Are you all right? 726 00:37:36,945 --> 00:37:37,945 Say that again. 727 00:37:37,946 --> 00:37:39,944 Are you all right? 728 00:37:39,945 --> 00:37:41,945 Ha! Actually feels better. 729 00:37:44,305 --> 00:37:46,945 Nate! Nate! 730 00:37:48,785 --> 00:37:51,945 Nate! Come! Oh... 731 00:37:57,945 --> 00:37:58,945 BEEPER 732 00:38:20,945 --> 00:38:23,944 - There you go. - MOBILE RINGS 733 00:38:23,945 --> 00:38:26,145 Er, I do have a no mobile policy. 734 00:38:27,051 --> 00:38:29,944 Doc, Mags Fowler's gone into labour at Treywenan beach. 735 00:38:29,945 --> 00:38:31,944 I'm 15 minutes away. 736 00:38:31,945 --> 00:38:35,212 As first aid responder, I am therefore responding! 737 00:38:35,945 --> 00:38:37,944 Sorry...? 738 00:38:37,945 --> 00:38:41,310 - Come on. - Thank you, Dr Ryder. 739 00:38:41,312 --> 00:38:43,342 I'll be in contact with the results. 740 00:38:43,343 --> 00:38:45,654 - Quickly. - Sorry. 741 00:38:46,945 --> 00:38:47,945 MAGS GROANS 742 00:38:49,625 --> 00:38:52,225 We've got to go, you can't have it here. 743 00:38:52,945 --> 00:38:55,944 I can't move. I think it's coming. 744 00:38:55,945 --> 00:38:56,945 Doc's on his way. 745 00:38:56,946 --> 00:38:58,944 We can still make it. I'm gonna get the car. 746 00:38:58,945 --> 00:39:00,944 No, I don't think there's time. 747 00:39:00,945 --> 00:39:02,944 Calm down, brother. Breathe in, relax... 748 00:39:02,945 --> 00:39:05,944 Joe, this is real! I've got to get her to hospital. 749 00:39:05,945 --> 00:39:08,812 I'm gonna get the car. I will turn it round. 750 00:39:10,305 --> 00:39:11,945 Argh! 751 00:39:22,945 --> 00:39:26,944 Nate! 752 00:39:26,945 --> 00:39:29,945 - Nate, you all right? - Er, yeah. 753 00:39:30,985 --> 00:39:32,945 MAGS GROANS 754 00:39:34,945 --> 00:39:36,944 OK, you're all right. 755 00:39:36,945 --> 00:39:39,944 You all right to move? 756 00:39:39,945 --> 00:39:42,945 Wait for this one to pass. 757 00:39:46,945 --> 00:39:48,945 OK, let's get you comfortable. 758 00:39:52,945 --> 00:39:55,679 - How's your wrist? - It's not good. Argh! 759 00:40:00,372 --> 00:40:03,984 I don't want to concern anyone, but I think Nathan's wrist is broken, 760 00:40:03,985 --> 00:40:06,464 and he's got blood and gunk coming out his ear. 761 00:40:06,465 --> 00:40:08,944 Joe. I have priorities. 762 00:40:08,945 --> 00:40:12,944 OK. I just want you to focus on your breathing. All right? 763 00:40:12,945 --> 00:40:14,944 - Now... - Are you qualified? 764 00:40:14,945 --> 00:40:17,944 - She done a first aid course. - I'm a qualified first aid responder. 765 00:40:17,945 --> 00:40:20,944 But you're not a doctor. You're a receptionist. 766 00:40:20,945 --> 00:40:24,079 - I have training. - Nate, please... I'm scared. 767 00:40:27,247 --> 00:40:28,945 You'll be all right, muffin. 768 00:40:28,946 --> 00:40:30,944 You heard what she said. She's qualified. 769 00:40:30,945 --> 00:40:32,944 You're in good hands. 770 00:40:32,945 --> 00:40:34,305 - Yes. - Breathe. 771 00:40:35,945 --> 00:40:37,944 How is she? 772 00:40:37,945 --> 00:40:42,944 Her blood pressure's 150 over 100 and her fingers look a bit swollen. 773 00:40:42,945 --> 00:40:45,944 Hello, I'm Louisa, I'm Martin's wife. 774 00:40:45,945 --> 00:40:47,944 I thought I'd... Are you all right? 775 00:40:47,945 --> 00:40:49,984 I'm gonna have the baby now, aren't I? 776 00:40:49,985 --> 00:40:53,944 Yes, the head's crowning, but your blood pressure concerns me. 777 00:40:53,945 --> 00:40:55,944 Is that the pre-eclampsia? 778 00:40:55,945 --> 00:40:57,739 Could be. Once the baby's arrived, 779 00:40:57,740 --> 00:40:59,589 we'll deliver the placenta as soon as possible. 780 00:40:59,590 --> 00:41:02,391 Oh, God, no. I don't want to have the baby in a surf shack. 781 00:41:02,392 --> 00:41:03,464 MAGS SCREAMS 782 00:41:03,465 --> 00:41:04,944 That's it. You are doing really well. 783 00:41:04,945 --> 00:41:07,944 Right, you don't have a choice. Hot water and towels, please. 784 00:41:07,945 --> 00:41:09,944 On it, Doc. 785 00:41:09,945 --> 00:41:11,944 What's happened to you? Has the pressure gone? 786 00:41:11,945 --> 00:41:15,944 It has, as it goes, but it's not important, concentrate on Mags, Doc. 787 00:41:15,945 --> 00:41:17,784 - What's this? - Argh! 788 00:41:17,785 --> 00:41:19,951 Morwenna, bind his wrist and put a bandage on his ear, 789 00:41:19,952 --> 00:41:21,378 but don't put anything in it. 790 00:41:21,379 --> 00:41:23,944 - You'll be fine. Don't worry. - Is that normal? 791 00:41:23,945 --> 00:41:25,944 - What?! - Hey, Nat. Just, erm... 792 00:41:25,945 --> 00:41:28,944 Focus on your breathing, all right? 793 00:41:28,945 --> 00:41:30,944 Am I going to be OK? 794 00:41:30,945 --> 00:41:32,944 He delivered my baby in a pub. 795 00:41:32,945 --> 00:41:34,944 - Were you drinking? - No, I was in a taxi 796 00:41:34,945 --> 00:41:37,944 and the taxi crashed, so I had to go to the pub... 797 00:41:37,945 --> 00:41:40,944 it's a long story, the point is, he's very good... 798 00:41:40,945 --> 00:41:41,945 Here we are, Doc. 799 00:41:41,946 --> 00:41:43,944 Thank you. 800 00:41:43,945 --> 00:41:46,784 - Mrs Fowler... - Yeah? 801 00:41:46,785 --> 00:41:48,944 I want you to push. NOW! 802 00:41:48,945 --> 00:41:51,944 Push! MAGS STRAINS 803 00:41:51,945 --> 00:41:53,012 Push! That's it! 804 00:41:53,945 --> 00:41:56,944 - Keep going! - All right, - I can see the head. Stop pushing. 805 00:41:56,945 --> 00:41:58,944 You're doing really well. 806 00:41:58,945 --> 00:41:59,945 Is it a boy or a girl? 807 00:41:59,946 --> 00:42:01,944 It's a head. Be quiet! 808 00:42:01,945 --> 00:42:05,944 - Oh, my God! - Just breathe... 809 00:42:05,945 --> 00:42:08,944 - Doc! - Don't worry, it's a normal - reaction to the situation. 810 00:42:08,945 --> 00:42:10,944 Push again. 811 00:42:10,945 --> 00:42:12,945 MAGS STRAINS 812 00:42:14,945 --> 00:42:16,279 I can see shoulders. 813 00:42:17,945 --> 00:42:18,945 Nathan. Nate. 814 00:42:18,946 --> 00:42:20,944 Where's Mags? MAGS! 815 00:42:20,945 --> 00:42:22,944 It's a beautiful baby boy. 816 00:42:22,945 --> 00:42:27,945 It's a girl! It's a girl, it's a girl. 817 00:42:36,145 --> 00:42:38,144 I'm going to give you something for the placenta. 818 00:42:38,145 --> 00:42:39,944 Penhale, can you get me a plastic bag. 819 00:42:39,945 --> 00:42:41,624 For the baby? 820 00:42:41,625 --> 00:42:43,944 No, for the placenta. I'll need to check it's complete. 821 00:42:43,945 --> 00:42:46,944 BEEPER 822 00:42:46,945 --> 00:42:50,012 Ambulance is here, Doc, ready whenever you are. 823 00:42:50,945 --> 00:42:54,944 Thank you very much, Morwenna. And well done, you did very well. 824 00:42:54,945 --> 00:42:58,624 Right. Well, the hospital will monitor you for the next 24 hours. 825 00:42:58,625 --> 00:43:00,944 - How are you feeling? - I'm all right. 826 00:43:00,945 --> 00:43:02,304 Well done, you did very well. 827 00:43:02,305 --> 00:43:05,144 - Are you all right? - Yeah. 828 00:43:05,145 --> 00:43:07,305 You worry too much, you do. 829 00:43:09,945 --> 00:43:11,944 Oh, look at her. Hello, my darling. 830 00:43:11,945 --> 00:43:13,012 She's beautiful. 831 00:43:21,945 --> 00:43:24,944 - There you are. - Thank you, doctor. 832 00:43:24,945 --> 00:43:26,945 Congratulations. 833 00:43:29,785 --> 00:43:31,944 You handled that really well. 834 00:43:31,945 --> 00:43:34,945 - Cheers, Joe. - I thought you'd panic. 835 00:43:38,945 --> 00:43:42,944 I bet that wasn't part of her birth plan, was it? 836 00:43:42,945 --> 00:43:44,944 Er, no. I'd rather she had her in a hospital. 837 00:43:44,945 --> 00:43:47,944 I didn't have James in a hospital, though, did I? 838 00:43:47,945 --> 00:43:50,464 And the pub wasn't exactly part of my plan, was it? 839 00:43:50,465 --> 00:43:51,944 Yes, that was unfortunate. 840 00:43:51,945 --> 00:43:55,944 No, it was just different. That's what made it special. 841 00:43:55,945 --> 00:43:56,945 Placenta! 842 00:43:57,985 --> 00:43:59,944 You've left it in the shack. 843 00:43:59,945 --> 00:44:01,944 The doctor will want to see it. Go on. 844 00:44:01,945 --> 00:44:05,945 - What were you saying? - I was just wondering... 845 00:44:19,945 --> 00:44:24,464 I'm quite capable of parking on my own, thanks, Joe! 846 00:44:24,465 --> 00:44:25,944 Janice? 847 00:44:25,945 --> 00:44:27,944 - Get out! Get out! - Don't shout at him, Martin. 848 00:44:27,945 --> 00:44:29,944 He's been a bit off colour all morning, 849 00:44:29,945 --> 00:44:31,944 - he hasn't touch his breakfast. - Open the door. 850 00:44:31,945 --> 00:44:33,944 Doc, is that you? 851 00:44:33,945 --> 00:44:36,944 - I don't have anyone else. - What about your grandmother? 852 00:44:36,945 --> 00:44:38,944 She's still mad at me for burning down her shed. 853 00:44:38,945 --> 00:44:40,984 You have your final assessment with the GMC coming up. 854 00:44:40,985 --> 00:44:45,944 There will be blood. Thick... red... flowing blood. 65835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.