All language subtitles for dekfjuay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,890 --> 00:00:21,780 Ne Oldu, Niye Ağlıyor? Anlayacağınız ben adam gibi ağlamayacağım. 2 00:00:22,770 --> 00:00:32,670 Senin gibi kocamı ağlamayacağım, onların arasında sen bana yeni doğan otomobilsiz saklamadım cümlesine bakıyorum. 3 00:00:33,000 --> 00:00:34,250 Benim olmanı istiyorum. 4 00:00:34,270 --> 00:00:38,090 Yaşar benim bebeğim olmayacağı gibi bütünlüğümüzün. 5 00:00:38,660 --> 00:00:41,650 Onun için çok yorumlayacağız. 6 00:00:46,900 --> 00:00:50,930 Evet abi iyi misin abi? 7 00:00:52,590 --> 00:00:53,210 Yaşar Abi. 8 00:01:02,590 --> 00:01:02,960 Sarıkaya'ya. 9 00:01:26,240 --> 00:01:29,700 Malk Yazacağım. Neyin Var? 10 00:01:32,670 --> 00:01:40,320 Ayakların maryam nasıl çıkarttığım bandajla. 11 00:01:40,790 --> 00:01:42,540 Dur, hemen pansuman yapalım. 12 00:01:55,850 --> 00:01:56,600 Çok kötü bir. 13 00:02:09,030 --> 00:02:12,210 Zaman zaman Molotov. 14 00:02:23,030 --> 00:02:25,310 Başka biri böyle bir şey söylese hayatta inanmam. 15 00:02:25,350 --> 00:02:28,160 Ömer Ölüyorum sandım. 16 00:02:29,210 --> 00:02:30,140 Nefesim kesildi. 17 00:02:32,150 --> 00:02:34,820 Nasıl oldu ki böyle bir şey hatırlamıyorum. 18 00:02:36,320 --> 00:02:37,580 Kadýnlar bir şey söylemedi mi? 19 00:02:38,420 --> 00:02:41,070 Yok abi, yanlarına gitmişsin, duvarı göster. 20 00:02:41,310 --> 00:02:42,420 Kadın Nihal TEMİZ. 21 00:02:43,510 --> 00:02:46,430 Bak. Yarın bir doktora falan görün istersen. 22 00:02:47,260 --> 00:02:48,020 Basit bir şeydir. 23 00:02:49,650 --> 00:02:53,810 Kalin beraber bir daha olmaz inşallah inşallah. 24 00:02:55,450 --> 00:02:55,800 Nişanlım. 25 00:02:57,470 --> 00:03:01,280 O baba nasıl kestiğinde böyle. 26 00:03:02,520 --> 00:03:04,860 Hadi şimdi saralım doğru düzgün bakana mý? 27 00:03:05,620 --> 00:03:07,390 Küçük bir sıyırmak babacım. 28 00:03:07,480 --> 00:03:10,240 Dur Durak Bakış'ın. 29 00:03:30,930 --> 00:03:33,690 Senin küçük bir kitap oldu. 30 00:03:34,330 --> 00:03:36,170 Benimki daha önce şimdilik. 31 00:03:37,130 --> 00:03:42,190 Benim asıl sevindiren ablam başka bir isim. 32 00:03:43,490 --> 00:03:45,510 Başka ne için bilmiyorum. 33 00:03:46,360 --> 00:03:47,310 Ablam çok hasta. 34 00:03:47,900 --> 00:03:52,920 Pervaneler nasıl yapıldığını nasıl gördüm? 35 00:03:53,920 --> 00:04:01,250 Her şey normal değil ama sadece. 36 00:04:09,190 --> 00:04:09,740 Tükürsem.2504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.