All language subtitles for come.dance-vh-prod-rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,413 --> 00:00:24,313 S� M� VEZI DANS�ND 2 00:00:50,464 --> 00:00:53,021 Las�-ne �n pace ! 3 00:01:06,616 --> 00:01:09,017 De ce ne urm�re�ti ? 4 00:01:18,683 --> 00:01:21,777 De ce ne urm�re�ti ? 5 00:03:47,561 --> 00:03:50,480 Bine, cu spatele. 6 00:03:51,388 --> 00:03:54,341 A�a, s� �ncepem ! 7 00:03:54,341 --> 00:03:56,731 Nu v� uita�i �n jos. 8 00:05:03,913 --> 00:05:06,693 Trebuie s� stai deoparte c�teva zile. 9 00:05:07,247 --> 00:05:10,350 Mai �ncet. O s� vin� la spectacol s�pt�m�na viitoare. 10 00:05:10,350 --> 00:05:13,074 Dac� nu se vindec� oricum n-o s� po�i. 11 00:05:13,074 --> 00:05:17,392 �ine-l �nf�urat �i nu �l mi�ca. Ar trebui s� se vindece. 12 00:05:17,392 --> 00:05:19,742 Da, doctore. 13 00:05:24,548 --> 00:05:27,748 - Bun� drag�, cum a fost antrenamentul ? - N-a fost r�u. Cum a fost la lucru ? 14 00:05:27,748 --> 00:05:30,024 - N-a fost r�u. Bun� fetelor. - Bun�, Vince. 15 00:05:30,024 --> 00:05:34,471 - Cum a fost ziua mul�umirii ? - A fost bine. Acum �napoi la �coal�. 16 00:05:34,471 --> 00:05:38,663 Da, dar vine �i vacan�a de Cr�ciun. 17 00:05:39,224 --> 00:05:40,681 Daaa ! 18 00:05:40,681 --> 00:05:43,168 - Pa, fetelor. - Pa. Ne vedem luni. 19 00:05:43,168 --> 00:05:45,036 Ally ! 20 00:05:45,036 --> 00:05:49,448 - Nu uita, nu sta �n picioare. - Da, doamn�. 21 00:05:54,874 --> 00:05:57,161 Bine, ce e ? 22 00:05:57,161 --> 00:05:59,891 Nu m-am descurcat prea bine azi. 23 00:05:59,891 --> 00:06:04,057 - A spus asta dra Tucker ? - Nu, dar simt asta. 24 00:06:04,057 --> 00:06:07,168 Bine, s� v�d. 25 00:06:08,331 --> 00:06:13,605 Noul sezon �ncepe s�pt�m�na viitoare, asta �nseamn� c� trebuie... 26 00:06:13,605 --> 00:06:17,618 Miercuri. �n 5 zile, tata. Dac� nu reu�esc anul �sta... 27 00:06:17,618 --> 00:06:19,267 �tiu, �tiu, �tiu. 28 00:06:19,267 --> 00:06:24,162 O s� te �nchizi �n cas� pentru totdeauna, nu se va putea tr�i cu tine 29 00:06:24,162 --> 00:06:28,063 �i �i mai t�rziu vei fi acolo, ca-ntotdeauna. 30 00:06:28,063 --> 00:06:30,824 Crezi c� e�ti a�a de de�tept, nu ? 31 00:06:30,824 --> 00:06:34,109 �tii, chiar cred. 32 00:06:34,109 --> 00:06:36,567 Chiar sunt. 33 00:07:45,913 --> 00:07:48,644 Nicio problem�, pastore, o s� fiu acolo la 7. 34 00:07:48,644 --> 00:07:51,704 Mul�umesc, Vince. Cum e Sheri ? 35 00:07:52,185 --> 00:07:54,830 Deloc r�u. Se antreneaz�. 36 00:07:54,830 --> 00:07:59,022 - �i-a f�cut studiul biblic �n seara asta ? - Sunt sigur c� da. Stai pu�in. 37 00:07:59,022 --> 00:07:59,742 Sheri ! 38 00:08:03,161 --> 00:08:04,652 Stai pu�in, omule. 39 00:08:08,347 --> 00:08:09,067 Sheri ! 40 00:08:14,775 --> 00:08:17,556 - Mul�umesc mult, doctore. - Cu pl�cere. 41 00:08:17,556 --> 00:08:19,297 Bine. 42 00:08:19,297 --> 00:08:23,120 - Sunt bine ? - Da, dar doctorul vrea s� fac� ni�te teste. 43 00:08:23,120 --> 00:08:26,774 - �i pot merge acas� ? - Da, po�i merge acas�, dar... 44 00:08:26,774 --> 00:08:28,559 Dar ce ? 45 00:08:28,559 --> 00:08:31,060 Doctorul nu vrea s� dansezi c�teva zile. 46 00:08:31,060 --> 00:08:33,092 Nu ! Tat�, sunt bine. Doar c�... 47 00:08:33,092 --> 00:08:36,689 - Doar ce ? - Nu �tiu. 48 00:08:36,689 --> 00:08:41,280 Uite, drag�. Facem testele luni. Sigur o s� fie gata pe miercuri. 49 00:08:47,252 --> 00:08:49,122 Deci, doctor Crawl ? 50 00:08:49,122 --> 00:08:53,393 Am gr�bit testele �i pare s�n�toas�. 51 00:08:53,393 --> 00:08:56,659 Am multe antrenamente, mai pot dansa ? 52 00:08:56,659 --> 00:09:00,213 Cred c� o s� fie bine, dac� te antrenezi u�or. 53 00:09:02,598 --> 00:09:07,839 - E ridicol, trebuie s� facem ceva. - Am f�cut. Am repetat o or�. 54 00:09:07,839 --> 00:09:11,011 Ordinele doctorului. O or� pe zi, asta e. 55 00:09:11,011 --> 00:09:13,646 Nu pot sta aici a�tept�nd s� sune telefonul, 56 00:09:13,646 --> 00:09:15,586 s�-mi spun� cineva ce nu-i bine cu mine. 57 00:09:15,586 --> 00:09:19,510 - �i ce propui ? - Mall-ul ! 58 00:10:27,807 --> 00:10:33,158 Am primit rezultatele testelor lui Sheri, �i �mi pare r�u, 59 00:10:33,158 --> 00:10:36,126 dar Sheri are leucemie. 60 00:10:36,126 --> 00:10:38,871 - Tat� ! - Nu, e-n regul�. Uite. 61 00:10:38,871 --> 00:10:42,023 S� �ncepem tratamentul, chiar acum. 62 00:10:42,577 --> 00:10:47,802 Din p�cate e �n stadiu avansat �i tratamentul n-o s� ajute. 63 00:10:48,813 --> 00:10:51,694 Nu, e-n regul�, drag�. 64 00:10:53,627 --> 00:10:54,377 Nu ! 65 00:10:57,434 --> 00:11:00,847 N-o s� mor ! 66 00:11:01,705 --> 00:11:03,990 Tati, te rog ! 67 00:11:04,718 --> 00:11:07,324 E-n regul� ! 68 00:12:05,850 --> 00:12:11,629 - Ce-i cu costumul de dans ? - Ai uitat, repeti�ii dup� �coal� ? 69 00:12:11,629 --> 00:12:14,343 Crezi c�-i o idee bun� ? 70 00:12:14,343 --> 00:12:17,802 Nu, tat�, nu cred c�-i o idee bun�, dar o fac oricum. 71 00:12:17,802 --> 00:12:19,235 Uite, doar spuneam... 72 00:12:19,235 --> 00:12:24,042 Am muncit din greu s� ajung aici, n-o s� las asta s� m� opreasc�. 73 00:12:25,184 --> 00:12:29,586 Bine. Vrei m�car s� te rogi cu mine �nainte s� pleci ? 74 00:12:29,586 --> 00:12:33,222 S� m� rog ? Vrei s� te rogi ? 75 00:12:33,222 --> 00:12:37,907 Pentru ce, tata ? S� nu am leucemie ? 76 00:12:37,907 --> 00:12:41,126 Sau s� m� vindece Dumnezeu ? 77 00:12:41,126 --> 00:12:45,004 �i mai bine, s� ne rug�m ca mama s� nu fi murit c�nd eram mic�. 78 00:12:45,004 --> 00:12:47,887 Am una �i mai bun�, s� ne rug�m s� mor p�n� la Cr�ciun ! 79 00:12:47,887 --> 00:12:50,050 - Ce ai, Sheri... - Nu ! 80 00:12:50,490 --> 00:12:54,732 Te rog, nu m� mai iubi. 81 00:13:04,306 --> 00:13:07,529 - Cum e�ti ? - Sunt bine. 82 00:13:07,529 --> 00:13:11,506 - Ai spus cuiva c� o s�... - Ce, Claire ? Ca o s� mor ? 83 00:13:11,506 --> 00:13:16,631 Nu, �mi pare r�u. Se pare c� n-am chef de vorb�. 84 00:13:16,631 --> 00:13:20,342 - De ce, ai spus cuiva ? - N-am vrut. 85 00:13:20,342 --> 00:13:23,810 Sheri, �tim c� e�ti sup�rat�, dar suntem prietenele tale. 86 00:13:23,810 --> 00:13:27,050 Nu mai fi�i, bine ? Poate ar fi bine s� v� g�si�i alta pentru c� 87 00:13:27,050 --> 00:13:29,749 n-o s� mai fiu mult pe aici. 88 00:13:53,736 --> 00:13:55,517 La locuri, toate. La locuri ! 89 00:13:59,766 --> 00:14:01,016 Bun�. 90 00:14:25,542 --> 00:14:30,456 Foarte bine. Urm�toarea ! Sheri ! 91 00:15:25,838 --> 00:15:30,483 - Am reu�it ! - Da. �n fine. 92 00:15:52,315 --> 00:15:57,352 Tati, sunt a�a de speriat� ! 93 00:16:00,623 --> 00:16:04,391 �tiu. �i eu. 94 00:16:05,342 --> 00:16:11,226 �i sunt �i foarte m�nios. ��i spun, nu vreau sentimentele astea. 95 00:16:11,226 --> 00:16:14,293 Dar �tiu c� nu le pot controla. 96 00:16:14,293 --> 00:16:17,559 Nici tu nu po�i. 97 00:16:17,559 --> 00:16:21,675 De ce face asta ? De ce trebuie s� mor ? 98 00:16:22,079 --> 00:16:25,153 Nu �tiu, �i eu m� �ntreb asta. 99 00:16:25,880 --> 00:16:32,257 �i tu, domni�oar�, �ncerci s� m� �ndep�rtezi ? 100 00:16:32,257 --> 00:16:35,265 Pentru c� n-o s� se �nt�mple asta. 101 00:16:36,065 --> 00:16:41,965 Tu e�ti feti�a mea. N-o s� �ncetez s� te iubesc. 102 00:16:41,965 --> 00:16:44,177 �n�elegi ? Bine. 103 00:16:49,234 --> 00:16:52,491 Alo ? �mi pare r�u. 104 00:16:52,491 --> 00:16:55,539 S� nu-�i fie. Las�-ne s� te iubim. 105 00:16:55,923 --> 00:17:00,084 Vrei s�-�i petreci seara uit�ndu-te la un film �i m�nc�nd prostii ? 106 00:17:00,084 --> 00:17:02,953 Sigur. O sun pe Ally �i venim. 107 00:17:03,326 --> 00:17:06,775 - Cred c� mai bine o sun eu. - Bine. Ne vedem. 108 00:17:06,775 --> 00:17:08,341 Bine, pa. 109 00:17:13,729 --> 00:17:15,907 Bine, am �ters-o de aici. 110 00:17:15,907 --> 00:17:20,165 - Hei Vince, ar��i dr�gu�. - Da. ��i dai �nt�lnire ? 111 00:17:20,165 --> 00:17:24,880 - Iese cu dr Crawl. - Mai taci. Ie�i cu dr Crawl ? 112 00:17:24,880 --> 00:17:29,623 - E doar o ie�ire, fetelor. - E a treia �n dou� s�pt�m�ni. 113 00:17:30,946 --> 00:17:34,358 Bine, am plecat de aici. Pute�i abuza c�nd m� �ntorc. 114 00:17:34,358 --> 00:17:38,248 - M� �ntorc la miezul nop�ii. - Ar fi bine, domnule. 115 00:17:39,222 --> 00:17:42,869 - Cred c� e amuzant tat�l t�u cu �nt�lnirile. - Da, nu ie�ea niciodat�. 116 00:17:43,378 --> 00:17:46,321 Da. Cred... 117 00:17:53,691 --> 00:17:59,099 �tii, Vince, odat� va trebui s� vorbe�ti cu cineva despre asta. 118 00:17:59,099 --> 00:18:02,442 Am vrut s� �tii c� sunt aici pentru tine. 119 00:18:05,031 --> 00:18:08,317 Nu cred c�-i place lui Sheri c� ne vedem. 120 00:18:08,777 --> 00:18:13,906 - �i-a spus ceva ? - Nu. Nu vrea s� ies de ani �ntregi. 121 00:18:13,906 --> 00:18:16,856 Crezi c� are o problem� cu mine ? 122 00:18:16,856 --> 00:18:21,099 Nu, nu cred asta. Sheri e c� mama ei aici. 123 00:18:21,099 --> 00:18:23,897 Dac� are o problem� cu tine, atunci ai �tii. 124 00:18:23,897 --> 00:18:27,506 Mama ei cum a... Las�, nu conteaz�. 125 00:18:27,506 --> 00:18:29,235 Nu, e-n regul�. 126 00:18:29,651 --> 00:18:34,121 C�nd Sheri era mic�, so�ia mea, Sarah... 127 00:18:35,199 --> 00:18:39,288 S-a dus la un magazin �i cineva a intrat cu ma�ina �n ea 128 00:18:41,484 --> 00:18:43,142 Era ciudat, 129 00:18:43,575 --> 00:18:47,560 �ntr-o clipit� via�a ei era sf�r�it�. 130 00:18:48,707 --> 00:18:51,204 �i a�i r�mas doar voi doi de atunci �ncoace ? 131 00:18:51,204 --> 00:18:52,530 Da. 132 00:18:53,975 --> 00:18:58,687 - Beth, nu e nicio cale ca ea... - Vince, nu, nu. 133 00:18:59,021 --> 00:19:02,664 O putem face s� se simt� bine, p�n� la sf�r�it, dar asta e tot ce putem face. 134 00:19:02,664 --> 00:19:04,898 Vreau mai mult dec�t at�t pentru ea. 135 00:19:04,898 --> 00:19:09,459 Beth, vreau s� experimenteze c�t mult mai mult din via�� �nainte s�... 136 00:19:11,686 --> 00:19:15,038 �i crezi c� noi nu ar trebui s� ne vedem ?! 137 00:19:15,866 --> 00:19:19,741 Nu �tiu. Nu vreau s� o sup�r pe Sheri. 138 00:19:21,052 --> 00:19:24,936 Bine, atunci poate e mai bine dac� nu ne mai vedem. 139 00:19:24,936 --> 00:19:28,460 Nici �sta nu cred c� e r�spunsul. 140 00:19:28,460 --> 00:19:30,748 Vince, uit�-te la mine. 141 00:19:31,099 --> 00:19:35,540 M� bucur mult c� ne-am cunoscut, �i cred c� noi avem ceva ce poate deveni 142 00:19:35,540 --> 00:19:40,739 foarte special. Dar ne-am �nt�lnit �n circumstan�e foarte dificile. 143 00:19:40,739 --> 00:19:45,318 �i ai dreptate. Sheri are nevoie de tine. De tot din tine. 144 00:20:23,447 --> 00:20:32,011 Exact ca �i tine ! Da, uit�-te la el. Uau, c�t ai primit ! Da ! 145 00:20:37,274 --> 00:20:41,947 Ce feti�� frumoas� e�ti. Spune: "Bun�" ! 146 00:20:41,947 --> 00:20:47,072 "Uite ce frumoas� sunt !" Da ! Pa, tati ! 147 00:20:47,072 --> 00:20:51,012 Te iubim ! Paaa ! 148 00:21:08,090 --> 00:21:11,059 Doamne, te rog arat�-�i mila �n privin�a ei. 149 00:21:11,059 --> 00:21:17,565 Dac� trebuie s-o iei, d�-i o via�� frumoas�. 150 00:21:18,355 --> 00:21:21,839 Ea vrea s� danseze, vrea s� conduc� o ma�in�. 151 00:21:25,203 --> 00:21:26,203 Ce... 152 00:21:27,844 --> 00:21:30,842 Ce vrei Tu ca s� fac� �nainte... 153 00:21:42,766 --> 00:21:44,357 Tu e�ti de vin� pentru asta. 154 00:21:44,357 --> 00:21:46,707 Eu ? Tu ai fost cea c�reia i-a trebuit o eternitate s� se preg�teasc�. 155 00:21:46,707 --> 00:21:49,169 Tu e�ti cel care a zis primul c� trebuie s� mergem la serviciul divin. 156 00:21:53,982 --> 00:21:56,668 Ce o s� fac� tat�l meu f�r� mine ? 157 00:21:56,668 --> 00:21:59,308 - Voi fi vine. - Poftim ? 158 00:22:00,589 --> 00:22:04,886 - Poftim ce ? - Tat�, tocmai ai zis c� vei fi bine. 159 00:22:05,202 --> 00:22:08,214 - Sheri, e�ti bine ? - Tat�, nu sunt nebun�. 160 00:22:08,214 --> 00:22:11,822 Tocmai ai zis: "VOI FI BINE." 161 00:22:12,656 --> 00:22:16,105 - Da ? - Tat�, trage pe dreapta. 162 00:22:16,105 --> 00:22:18,073 - Poftim ? - Te rog, uite acolo. 163 00:22:18,073 --> 00:22:20,886 - Te rog, trage pe dreapta. - Bine, bine. O s� opresc. 164 00:22:24,561 --> 00:22:31,325 Bine, ascult�-m�: nu �mi pierd min�ile ! St�team �i m� g�ndeam ce o s� �i 165 00:22:31,325 --> 00:22:38,854 se �nt�mple, c�nd eu nu o s� mai fiu. �i tu ai zis c� vei fi bine. 166 00:22:43,259 --> 00:22:44,837 Nu-�i f� griji pentru mine, bine ? 167 00:22:44,837 --> 00:22:50,233 - Tat�, nu am spus asta tare. - Ba cum s� nu, ai spus... 168 00:22:50,233 --> 00:22:53,494 Nu ! M-am g�ndit la asta. 169 00:22:53,494 --> 00:22:56,603 - Sheri, e ridicol ! - Tat�... 170 00:22:59,127 --> 00:23:00,207 voi muri ! 171 00:23:09,403 --> 00:23:10,153 Da. 172 00:23:12,260 --> 00:23:17,964 Acum c� �n sf�r�it am spus-o, ce vom face �n privin�a asta ? 173 00:23:18,726 --> 00:23:26,433 M-am rugat asear�. L-am rugat: Te rog, las-o s� fac� anumite lucruri 174 00:23:26,433 --> 00:23:30,010 �i �ndepline�te-i unele visuri pe care �i le dore�te 175 00:23:32,117 --> 00:23:33,992 �nainte s�... 176 00:23:36,818 --> 00:23:42,798 �i l-am mai �ntrebat ce-�i dore�te El de la tine ?! 177 00:23:42,798 --> 00:23:48,134 Ce vreau eu e simplu, dar ce crezi c� vrea Domnul s� fac eu ? 178 00:23:50,068 --> 00:23:55,742 Nu �tiu, dar ce zici dac�-L �ntrebam �i la biseric�, bine ? 179 00:24:36,224 --> 00:24:37,954 Ajuta�i-m� ! 180 00:24:38,616 --> 00:24:40,549 Salva�i-m� ! 181 00:25:21,808 --> 00:25:23,587 Salva�i-m� ! 182 00:25:24,215 --> 00:25:27,029 Vince, Vince ! 183 00:25:27,608 --> 00:25:29,557 - �mi pare r�u. - E �n ordine ! 184 00:25:29,557 --> 00:25:32,087 Vroiai s�-mi spui despre ideea ta pentru nou� campanie. 185 00:25:32,087 --> 00:25:36,874 Cred c� dac� lu�m apa de toalet�, �i refacem marca cu logo-ul �sta, 186 00:25:36,874 --> 00:25:40,715 �l denumim "Salvator de vie�i", o nou� pozi�ie a firmei, un nou model. 187 00:25:41,714 --> 00:25:43,556 Cred c� ai tot ce-�i trebuie. 188 00:25:43,556 --> 00:25:45,855 - Chiar crezi ? - Da, chiar cred 189 00:25:45,855 --> 00:25:48,726 Bine. Uite, sunt �n �nt�rziere, ne vedem s�pt�m�na viitoare. 190 00:25:48,726 --> 00:25:51,243 Va fi gata p�n� miercuri. Mul�umesc, e minunat. 191 00:28:38,032 --> 00:28:40,551 - A fost minunat ! - Da, Sheri, te-ai descurcat incredibil ! 192 00:28:40,551 --> 00:28:42,735 Mul�umesc, m-am sim�it minunat. 193 00:28:42,735 --> 00:28:45,331 Bun� treab�, preg�ti�i-v� pentru urm�torul num�r. 194 00:28:48,884 --> 00:28:50,542 Ce-a fost aia ? 195 00:28:50,542 --> 00:28:53,790 - Ce ? - N-a�i sim�it-o ? 196 00:28:54,742 --> 00:28:58,008 Ce s� sim�im ? Eu nu am sim�it nimic. 197 00:28:58,399 --> 00:29:01,197 Nu conteaz�. Probabil nu a fost nimic. 198 00:29:01,197 --> 00:29:04,383 Haide�i ! Hai s� m�nc�m ceva, c� eu mor de foame. 199 00:29:06,400 --> 00:29:07,885 Sunt bine. 200 00:29:15,354 --> 00:29:18,528 - E�ti bine ? - Da, sunt bine. 201 00:29:19,329 --> 00:29:22,741 - Tu e�ti bine ? - Minunat. 202 00:29:25,929 --> 00:29:29,233 - E�ti sigur� c� e�ti bine ? - Da, sunt bine. 203 00:29:29,710 --> 00:29:31,402 Ce face�i �n seara asta ? 204 00:29:31,402 --> 00:29:34,099 Eu trebuie s� fac ni�te teme. Am r�mas a�a �n urm� ! 205 00:29:34,695 --> 00:29:36,539 �i tu, Ally ? 206 00:29:37,007 --> 00:29:38,460 Nimic deosebit. 207 00:29:38,460 --> 00:29:41,087 Vrei s� vi cu mine la grupul de tineret la biserica mea ? 208 00:29:42,462 --> 00:29:46,461 Nu �n seara asta, sunt un pic obosit�. Ne mai vedem, fetelor. 209 00:29:46,744 --> 00:29:49,868 Nu pot s� cred c� ai invitat-o la biseric�. 210 00:29:49,868 --> 00:29:54,802 �tiu, o �ntreb �nc� din clasa a 5-a �i de fiecare dat� g�se�te o alt� scuz�. 211 00:29:54,802 --> 00:29:58,462 Da. C�teodat� cred c� nu a� vrea s� tr�iesc via�a ei. 212 00:30:01,460 --> 00:30:03,769 - Vi ? - Da. 213 00:30:12,864 --> 00:30:14,472 - Sheri... - Tat�... 214 00:30:14,720 --> 00:30:16,008 Spune. 215 00:30:17,615 --> 00:30:22,735 Cred c� �tiu ce vrea Domnul s� fac �nainte... �ti tu. 216 00:30:22,735 --> 00:30:23,864 Da. 217 00:30:24,457 --> 00:30:27,237 Cred c� trebuie s� o aduc pe Ally la El. 218 00:30:27,579 --> 00:30:28,548 Pe Ally ? 219 00:30:28,548 --> 00:30:33,563 Da, tata. �tii de c�te ori am discutat despre Ally �i familia ei. 220 00:30:34,848 --> 00:30:38,423 �i azi noapte am avut un vis cu ea. 221 00:30:39,679 --> 00:30:41,124 Da... 222 00:30:41,551 --> 00:30:45,718 �n vis, mergeam am�ndoi cu bicicletele, �i c�nd am trecut pe l�ng� lac 223 00:30:45,718 --> 00:30:51,818 am auzit o fat� �ip�nd. �i c�nd am ajuns la ea, era Ally, tata. 224 00:30:51,818 --> 00:30:54,629 Nu o s� crezi niciodat� ce mi-a zis. 225 00:30:56,691 --> 00:30:58,846 Salveaz�-m� ! 226 00:31:04,927 --> 00:31:08,693 - Tat�... - Da, �tiu. 227 00:31:11,005 --> 00:31:13,111 Ce e ? 228 00:31:13,658 --> 00:31:19,046 Nu �tiu... e �n regul� ! 229 00:31:41,345 --> 00:31:42,768 - Bun� ! - Putem vorbi ? 230 00:31:42,768 --> 00:31:44,360 Sigur. Care-i treaba ? 231 00:31:45,188 --> 00:31:47,716 - Nu putem vorbi aici. - Unde atunci ? 232 00:31:49,500 --> 00:31:53,451 Bun� Sheri. Zilele astea chiar ai ar�tat bine. 233 00:31:54,190 --> 00:31:56,312 - Poftim ? - Ce ? 234 00:31:56,312 --> 00:32:02,154 �i tu mai bine ai sta departe de Iacob, dac� �tii ce e bine pentru tine. 235 00:32:10,623 --> 00:32:13,610 Haide�i s� mergem. 236 00:32:15,611 --> 00:32:17,607 Haide s� vorbim. 237 00:32:21,843 --> 00:32:26,438 Ally, Dumnezeu te cheam�. 238 00:32:27,173 --> 00:32:30,390 Da, sigur. Aveam telefonul �nchis c�nd am primit chemarea aia. 239 00:32:30,390 --> 00:32:36,374 Ally, vorbesc serios. El are un plan pentru tine. �i acesta �ncepe acum. 240 00:32:36,374 --> 00:32:39,481 De ce �mi spui asta ? Nu am nevoie s� o aud. 241 00:32:39,481 --> 00:32:42,200 - Nu �ncerc s� te sup�r. - Dar o faci. 242 00:32:45,449 --> 00:32:48,201 Ally, uit�-te la mine. 243 00:32:51,454 --> 00:32:53,652 Deschide-�i inima. 244 00:32:55,698 --> 00:33:01,090 De ce ��i pas� ? De ce te intereseaz� ce fac cu via�a mea ? 245 00:33:01,465 --> 00:33:04,107 Nim�nui altcuiva nu pare s�-i pese. 246 00:33:05,042 --> 00:33:09,060 Tat�lui meu nu �i pas�. De ce ��i pas� �ie ? 247 00:33:38,619 --> 00:33:41,015 Nu �n�eleg. 248 00:33:45,698 --> 00:33:47,087 O voi face. 249 00:34:21,108 --> 00:34:22,777 "Nu sunt oare to�i duhuri slujitoare 250 00:34:22,777 --> 00:34:28,511 trimese s� �ndeplineasc� o slujb� pentru cei ce vor mo�teni m�ntuirea ?" 251 00:34:58,775 --> 00:34:59,883 Ce-i asta ? 252 00:34:59,883 --> 00:35:03,262 "C�ci noi n-avem de luptat �mpotriva c�rnii �i s�ngelui, ci �mpotriva c�peteniilor, 253 00:35:03,262 --> 00:35:08,630 �mpotriva domniilor, �mpotriva st�p�nitorilor �ntunericului acestui veac." 254 00:35:17,664 --> 00:35:20,865 - Hei, Sheri, vrei s� faci o tur� ? - Nu, mersi. 255 00:35:20,865 --> 00:35:24,473 - Oh, hai, Sheri, da o tur� cu noi. - Am spus, NU ! 256 00:35:25,865 --> 00:35:31,196 Iacob, opre�te-te ! Opre�te-l ! 257 00:35:31,430 --> 00:35:33,837 Asta e chiar bun. O s� mearg� minunat. 258 00:35:33,837 --> 00:35:36,090 M� bucur c�-�i place. �l vom lansa imediat. 259 00:35:36,090 --> 00:35:38,633 - Minunat ! - Stai o secund�. 260 00:35:38,633 --> 00:35:40,365 Bun�, sunt Vince. 261 00:35:41,364 --> 00:35:42,677 Alo ? 262 00:35:44,068 --> 00:35:45,568 Alo ? 263 00:35:49,677 --> 00:35:53,864 Va trebui s� plec. Cred c� fiica mea are nevoie de mine. 264 00:36:33,898 --> 00:36:37,027 D�-mi drumul ! 265 00:36:38,170 --> 00:36:40,461 D�-mi drumul ! 266 00:36:40,461 --> 00:36:42,726 Opri�i-v� ! 267 00:36:43,618 --> 00:36:48,807 Ajuta�i-m�, v� rog, ajuta�i-m� ! 268 00:37:23,836 --> 00:37:25,943 Salveaz�-m� ! 269 00:37:37,539 --> 00:37:40,320 - Uau ! - Da... 270 00:37:40,896 --> 00:37:45,119 - Adic�... huh ? - Mda... 271 00:37:46,071 --> 00:37:51,458 - Deci, Dumnezeu vrea ca eu s�... - Da. 272 00:38:00,988 --> 00:38:04,679 - Nu �n�eleg ! - Ce ? 273 00:38:05,770 --> 00:38:08,867 Rezultatele testelor nu au nicio logic�. 274 00:38:09,270 --> 00:38:11,456 Vrei s� zici c� nu mai sunt bolnav�? 275 00:38:12,767 --> 00:38:17,110 Nu, Sheri, �mi pare r�u, doar c� dup� cum arat� rezultatele astea ar trebui s� 276 00:38:17,110 --> 00:38:20,209 fi �n pat, dar tu stai cu prietenii t�i, dansezi... 277 00:38:20,209 --> 00:38:23,845 - Asta �nseamn� c� pot continua ? - Uhm, sigur. 278 00:38:24,350 --> 00:38:25,662 Minunat ! 279 00:38:29,093 --> 00:38:33,454 N-ai mai fost �n ultima vreme prin preajm�. Cum merg lucrurile �ntre tine �i tata ? 280 00:38:35,221 --> 00:38:36,878 Sunt doar eu. 281 00:38:36,878 --> 00:38:40,125 Bun� ! Sheri e bine. 282 00:38:40,125 --> 00:38:42,689 O voi ruga pe asistenta mea s� �i fac� o programare s�pt�m�na viitoare. 283 00:38:43,782 --> 00:38:45,281 Minunat. 284 00:38:49,124 --> 00:38:50,657 Doctor Crowl te iube�te, tata. 285 00:38:53,332 --> 00:38:55,261 O, nu mai spune ?! 286 00:38:56,412 --> 00:39:01,111 Acum ai darul s� �mpar�i dragostea, nu ? 287 00:39:01,111 --> 00:39:05,047 Ceva de genu. Tat�, sunt o fat�. Toate avem darul �sta. 288 00:39:05,408 --> 00:39:09,611 V�d cum v� uita�i unul la altul. Nu pute�i opri sentimentele alea. 289 00:39:10,037 --> 00:39:13,421 - Sheri, nu pot... - Ce, nu po�i face nimic, pentru c� 290 00:39:13,421 --> 00:39:15,142 tu crezi c� eu am nevoie de tine ? 291 00:39:16,348 --> 00:39:18,627 Da, chiar a�a e. 292 00:39:18,627 --> 00:39:21,072 Poate c� am nevoie de am�ndoi. 293 00:39:23,238 --> 00:39:24,548 Ce faci ? 294 00:39:29,704 --> 00:39:33,343 - Cu doctor Crowl, v� rog. Sunt Sheri. - Sheri ! 295 00:39:34,310 --> 00:39:37,402 Bun�, doctor Crowl. Tata �i cu mine vroiam s� �tim dac� vre�i s� veni�i 296 00:39:37,402 --> 00:39:39,622 vineri seara la noi, la cin�. 297 00:39:40,280 --> 00:39:43,869 Serios ? Tat�l t�u �tie despre asta ? 298 00:39:44,673 --> 00:39:48,143 Da, e chiar l�ng� mine, dar am vrut eu s� te sun. 299 00:39:49,403 --> 00:39:54,058 - Bine, ar fi minunat. - Super ! Ne vedem vieri ! Pa ! 300 00:39:59,067 --> 00:40:01,954 �ti ce ? E�ti chiar minunat� ! 301 00:40:01,954 --> 00:40:05,177 Mul�umesc. Unii spun c� am mo�tenit-o de la tat�l meu. 302 00:40:27,286 --> 00:40:28,971 V� pot ajuta ? 303 00:40:28,971 --> 00:40:32,035 C�nd am ajuns acas�, i-am zis tat�lui meu ce s-a �nt�mplat. 304 00:40:32,298 --> 00:40:35,609 �i eu i-am zis mamei mele, �i prietenilor. 305 00:40:36,471 --> 00:40:38,095 Haide�i �n�untru. 306 00:40:41,691 --> 00:40:47,237 C�nd fiul meu a venit acas�, de la �coal�, am observat c� era ceva diferit la el. 307 00:40:47,237 --> 00:40:50,206 La �nceput am fost furioas�, chiar speriat�. 308 00:40:53,394 --> 00:40:56,453 �mi pare a�a de r�u ! 309 00:40:56,692 --> 00:41:00,630 Nu puteam �n�elege de ce �mi spune lucrurile astea. 310 00:41:00,938 --> 00:41:10,069 Am avut ni�te probleme, de c�nd so�ul meu ne-a p�r�sit �i el este un b�iat bun ! 311 00:41:10,596 --> 00:41:15,097 A fost doar pe o c�rare rea. P�n� acum ! 312 00:41:16,093 --> 00:41:18,844 �l las pe el s� v� zic�. 313 00:41:20,749 --> 00:41:30,845 �mi pare r�u. Te-am r�nit ! Sheri, c�nd te-ai uitat la mine 314 00:41:33,316 --> 00:41:38,439 l-am v�zut pe Dumnezeu. Am v�zut sacrificul. 315 00:41:42,108 --> 00:41:43,983 Vreau s� te ajut. 316 00:41:43,983 --> 00:41:48,280 C�nd am ajuns acas�, acela�i lucru mi s-a �nt�mplat �i mie cu p�rin�ii mei. 317 00:41:48,519 --> 00:41:52,891 Da, �i eu, Sheri. Cu to�i vrem s� te ajut�m. 318 00:41:53,671 --> 00:41:57,875 �n�eleg asta, dar restul de ce sunt aici ? 319 00:41:57,875 --> 00:42:01,813 Vince, Sheri, toat� via�a mea mi-am petrecut-o alerg�nd dup� bani �i 320 00:42:01,813 --> 00:42:07,189 ascunz�ndu-m� de Dumnezeu. Ceva ni s-a �nt�mplat, �i nu pot explica ! 321 00:42:07,826 --> 00:42:12,065 S-a �nt�mplat din cauza ta, Sheri. Nu pot explica, dar... 322 00:42:12,065 --> 00:42:16,389 Stai pu�in. Nu e nevoie de o explica�ie. 323 00:42:21,186 --> 00:42:27,398 Asta e at�t de tare ! Dar at�t de ciudat, 324 00:42:31,508 --> 00:42:35,855 Ai dreptate: e foarte ciudat. 325 00:42:35,855 --> 00:42:39,321 �tiu. Ce crezi c� s-a �nt�mplat ? 326 00:42:40,197 --> 00:42:42,384 Nu sunt sigur. 327 00:42:42,384 --> 00:42:47,180 Dar cum e a�a de u�or ? Am �ncercat ani de zile ca s�-i aducem la biseric�, �i acum 328 00:42:47,180 --> 00:42:50,601 cu c�teva cuvinte, toate astea ! 329 00:42:51,250 --> 00:42:54,959 - E minunat. - �tiu. Ce i-ai zis ? 330 00:42:55,444 --> 00:42:59,772 M-am g�ndit toat� noaptea, �i nu-mi pot aduce aminte. 331 00:43:00,259 --> 00:43:05,007 E haios. Nici eu nu-mi amintesc ce i-ai zis lui Iacob. Tu po�i ? 332 00:43:05,523 --> 00:43:08,147 Niciun cuv�nt. 333 00:43:08,900 --> 00:43:12,335 - Poate c� nici nu trebuie. - Ce ? 334 00:43:12,570 --> 00:43:16,055 Da, poate c� nici nu trebuie, c� astfel s� nu-�i iei tu gloria din asta. 335 00:43:17,356 --> 00:43:20,666 M-am prins. Deci gloria e a Lui, �i nu a mea. 336 00:43:24,307 --> 00:43:26,788 Ce facem ? N-ar trebui s� facem ceva special ? 337 00:43:26,788 --> 00:43:31,071 Nu. Parcurgem ziua normal. Tu mergi la �coal� �i la balet, 338 00:43:31,071 --> 00:43:33,102 eu m� duc la servici... vom vedea ce se �nt�mpl�. 339 00:43:51,477 --> 00:43:53,145 - Salut fetelor. - Salut ! 340 00:43:53,145 --> 00:43:57,412 Mai pu�in� vorba, �i mult mai mult� �ntindere ! 341 00:43:57,412 --> 00:43:59,956 Se apropie performarea lui Criss. 342 00:44:06,456 --> 00:44:08,474 Cine-i �la ? 343 00:44:09,646 --> 00:44:11,184 Unde ? 344 00:44:15,225 --> 00:44:20,317 A fost un b�rbat. Nu conteaz�... 345 00:44:57,558 --> 00:45:01,294 E �n regul�. Sunt eu ! E �n regul� ! 346 00:45:04,591 --> 00:45:10,870 Putem privi la asta �i s� zicem c� e o coinciden��, dar dac� s-a �nt�mplat 347 00:45:10,870 --> 00:45:13,057 de mai multe ori, nu prea cred. 348 00:45:13,057 --> 00:45:18,745 E trist. �tiu c� sun� r�u, Sheri, dar se pare c� Dumnezeu te-a ales pe tine. 349 00:45:18,745 --> 00:45:23,320 �i dac� asta e adev�rul, asta o s�-l enerveze pe diavol. 350 00:45:24,214 --> 00:45:27,149 Crezi c� �la a fost Diavolul ? 351 00:45:27,149 --> 00:45:30,933 E posibil. �tiu c� sun� nebunesc. 352 00:45:31,259 --> 00:45:32,508 Crezi ? 353 00:45:32,508 --> 00:45:38,228 Cred c� asta e foarte real, �i noi trebuie s�-l �inem pe Diavol afar� din asta. 354 00:45:38,228 --> 00:45:39,631 Cum ? 355 00:45:40,007 --> 00:45:44,056 C�nd �l sluje�ti pe Dumnezeu �i partea �ntunecat� afar� ! 356 00:45:44,056 --> 00:45:48,131 Aminte�te-�i asta: el va �ncerca s� te atace �n cele mai intime rela�ii. 357 00:45:48,432 --> 00:45:51,868 Dar aminte�te-�i deasemenea c� poate doar s� te p�c�leasc�, s� te am�geasc� 358 00:45:51,868 --> 00:45:53,882 �i s� te �nsp�im�nte. 359 00:45:53,882 --> 00:45:57,006 Da, �i s-a descurcat de minune ! 360 00:46:13,819 --> 00:46:15,442 E �n regul�. 361 00:46:17,094 --> 00:46:19,770 Ce ? Ce ? Ce ? 362 00:46:54,046 --> 00:46:56,921 Ai permisiunea lui Dumnezeu s� te afli aici. 363 00:47:04,972 --> 00:47:09,109 Da, o am ! 364 00:47:16,159 --> 00:47:20,516 Ei bine, nu ai permisiunea mea s� fii aici ! 366 00:47:21,342 --> 00:47:25,111 E inregul� ! Totul e bine ! 367 00:47:32,288 --> 00:47:34,490 - Bun�, pastore Jeff. - Bun�, Sheri. 368 00:47:34,490 --> 00:47:37,743 Sunte�i bine ? Nu v-am mai v�zut a�a niciodat�. 369 00:47:39,586 --> 00:47:44,803 Ai dreptate. Ne �tim de mult� vreme, nu-i a�a, Jeff ? 370 00:47:45,336 --> 00:47:49,113 Da, din clasa a 8-a. Ce s-a �nt�mplat, Vince ? 371 00:47:49,851 --> 00:47:50,817 Bine. 372 00:47:52,458 --> 00:47:56,490 Ceea ce-�i voi spune, este adev�rul ! �n�elegi ? 373 00:47:58,537 --> 00:48:00,740 Nu m-a� �ndoi niciodat� de tine. 374 00:48:00,740 --> 00:48:04,397 Mul�umesc. Ei bine, uite ce s-a �nt�mplat. 375 00:48:21,881 --> 00:48:27,195 - Ce este ? - E el. 376 00:48:32,819 --> 00:48:36,209 Ie�i din casa mea. 377 00:48:41,995 --> 00:48:47,415 Aici este locul unde mul�i oameni vor fi �n acela�i loc, �n acela�i timp. 378 00:48:52,152 --> 00:48:56,867 Trebuie s�-�i spunem, Jeff, sunt uimit c� ne crezi ! 379 00:48:57,118 --> 00:49:01,915 Care a fost primul act de decep�ie al diavoulului ? 380 00:49:02,182 --> 00:49:03,603 Nu �tiu. 381 00:49:04,087 --> 00:49:07,727 Conving�nd omenirea ca el nu exist�. 382 00:49:08,575 --> 00:49:13,387 Da, dar ce vrei s� fac eu ? S� m� duc prin audien�a, s� aduc pe oameni la Domnul ? 383 00:49:13,759 --> 00:49:15,246 Nu ! 384 00:49:15,883 --> 00:49:18,979 - Atunci ce ? - Pe scen�. 385 00:49:20,699 --> 00:49:22,851 Cum vom face asta ? 386 00:49:23,275 --> 00:49:26,931 Concertul �sta e o varietate a trupelor ora�ului. 387 00:49:26,931 --> 00:49:30,976 Da, e vorba de trupe, �i c�tig�torul prime�te un contract cu o cas� de discuri. 388 00:49:30,976 --> 00:49:32,211 Ceva de genu, nu ? 389 00:49:32,211 --> 00:49:38,602 Exact. Majoritatea trupelor sunt lume�ti. Dar e una, care e un grup de rock cre�tin 390 00:49:38,602 --> 00:49:40,947 numit� "Aaron Gria Band " 391 00:49:40,947 --> 00:49:43,584 �i �tiu pe �tia, �i aud mereu la radio. 392 00:49:44,022 --> 00:49:47,102 Uau, tat�, nu �tiam c� e�ti a�a la mod�. 393 00:49:47,102 --> 00:49:49,710 Mul�umesc, dar tot nu �n�eleg. 394 00:49:49,710 --> 00:49:56,584 Eu �i �tiu pe c��iva din membrii trupei, �i putem �ntreba dac� Sheri are voie s� 395 00:49:56,584 --> 00:50:00,569 mearg� pe scen� �i s� spun� spectatorilor despre... ceva. 396 00:50:01,287 --> 00:50:02,933 Cam ce ? 397 00:50:02,933 --> 00:50:06,396 - Nu �tiu. - Cum adic� nu �ti ? 398 00:50:07,134 --> 00:50:09,600 Nu m-am g�ndit �nc� la detalii. 399 00:50:11,912 --> 00:50:15,695 Ce zici dac� anun� excursia de sky de anul nou ? 400 00:50:16,068 --> 00:50:20,257 - Ar merge. - Bine, deci avem un plan. 401 00:50:20,257 --> 00:50:25,239 Nu, e doar jum�tatea lui. Pentru oricare ar fi motivul s� po�i face asta 402 00:50:25,239 --> 00:50:28,147 trebuie s� mergem pentru asta. 403 00:50:28,804 --> 00:50:31,740 Cum adic� s� mergem pentru asta ? 404 00:50:32,556 --> 00:50:35,304 Nu vrei s� predic, nu ? 405 00:50:35,600 --> 00:50:40,052 - Cred c� glume�ti. - Sheri, uit�-te �n jurul t�u. 406 00:50:41,082 --> 00:50:47,302 Iacob �i mama lui, Ally �i familia ei... Vezi impactul care-l are ? 407 00:50:48,366 --> 00:50:51,646 Lumea noastr� e �ntr-o stare foarte trist�. 408 00:50:53,691 --> 00:51:01,738 �n fiecare zi, crea�ia lui Dumnezeu merge �n iad �i �sta �ncepe s� m� enerveze ! 409 00:51:04,410 --> 00:51:06,159 Iart�-m�. 410 00:51:06,395 --> 00:51:13,846 Care e cea mai mare porunc� ? Du-te �i f� ucenici din toate neamurile. 411 00:51:15,146 --> 00:51:16,909 �ti�i restul. 412 00:51:18,519 --> 00:51:24,053 Dac� noi nu credem asta, atunci credin�a deplin� nu exist�. 413 00:51:27,630 --> 00:51:30,958 - Hai s� o facem. - Excelent. 414 00:51:30,958 --> 00:51:34,740 Trebuie s�-�i zic, Jeff, cred c� asta e cea mai bun predic� de p�n� acum. 415 00:51:35,049 --> 00:51:36,973 Mersi. 416 00:51:44,237 --> 00:51:47,296 Tat�, chiar trebuie s� st�m aici ? 417 00:51:47,514 --> 00:51:51,215 Sunt de acord cu pastorul Jeff, are un plan bun. 418 00:51:52,560 --> 00:51:54,452 E�ti bine ? 419 00:51:54,452 --> 00:51:59,591 - Da.. doar c�.. - Ce ? 420 00:52:01,184 --> 00:52:10,667 Asta.. nu sunt eu. Adic�, g�nde�te-te tat�, �ntr-o clip�, inima �i mintea mea 421 00:52:10,667 --> 00:52:16,510 sunt pline cu lucruri normale, precum tu, dansul, b�ie�i... 422 00:52:16,510 --> 00:52:20,403 - B�ie�i ? - Da, tat�, b�ie�i. 423 00:52:20,403 --> 00:52:27,213 Sunt aproape o femeie matur�. �mi iau permisul de condus, prima ma�in�... 424 00:52:27,777 --> 00:52:32,177 - Da, �i pl�cut� ta de matriculare: S� m� vezi dans�nd. 425 00:52:32,177 --> 00:52:40,477 Da, �i dup�ia �ntr-o clipit� aflu c� mor. 426 00:52:42,508 --> 00:52:46,427 �i dup�ia sunt folosit� de Dumnezeu �ntr-un mod chiar ciudat. 427 00:52:46,427 --> 00:52:50,663 Vroiam doar s� dansez �i s� petrec timp cu prietenii, tata. 428 00:52:50,663 --> 00:52:53,318 �i acum, toate astea... 429 00:52:55,504 --> 00:52:59,351 �ti, po�i s� te opre�ti c�nd vrei, Sheri. 430 00:52:59,942 --> 00:53:03,882 Dar chiar asta e, tat�. Nu vreau s� m� opresc. 431 00:53:04,085 --> 00:53:12,053 E ca �i cum totul din mine s-a schimbat. Nu �mi mai e fric� s� mor. 432 00:53:13,474 --> 00:53:17,819 Dansul e ne�nsemnat, pe l�ng� ce a fost odat�. 433 00:53:18,784 --> 00:53:24,160 �i acum �tiu c� trebuie s� fii �ngrijit, c�nd eu nu o s� mai fiu. 434 00:53:27,769 --> 00:53:31,223 Eu nu simt asta, Sheri. 435 00:53:32,428 --> 00:53:43,816 Dar �tiu c� tu vei fi minunat�. Mi-a� dori ca mama ta s� te vad� cum e�ti acum. 436 00:53:47,192 --> 00:53:50,880 Mi-a� dori ca mama s� m� poat� vedea dans�nd. 437 00:55:22,557 --> 00:55:24,415 Ai v�zut asta ? 438 00:55:24,415 --> 00:55:28,276 - Ast�zi avem un mesaj special de la Sheri Payton. - �i ? 439 00:55:28,526 --> 00:55:31,526 Chiar avem nevoie ca o adolescen�a s� ne vorbeasc� nou� ? 440 00:55:31,526 --> 00:55:37,962 Vin �n biserica asta de 30 de ani. Ce ar putea s�-mi spun�, ce nu �tiu deja. 441 00:55:42,775 --> 00:55:48,074 Bine, Sheri, totul merge bine. Dup� ce se termin� c�ntecul �sta, d�-i b�taie. 442 00:55:48,074 --> 00:55:51,667 Pastore Jeff, pot vorbi cu tine afar� pentru c�teva secunde. 443 00:55:51,667 --> 00:55:53,198 - Sigur, Tony. - Mul�umesc. 444 00:55:53,198 --> 00:55:55,405 Tony e pu�in sup�rat. A fost plecat c�teva zile 445 00:55:55,405 --> 00:55:57,369 �i n-am apucat s�-�i spun despre asta. 446 00:55:57,369 --> 00:56:01,215 �i el nu a mai condus o slujb� p�n� acum �i crede c� Sheri va predica. 447 00:56:01,215 --> 00:56:05,526 �ntocmai. Dar va fi bine. �ndat� ce va afla ce se �nt�mpl�, o s�-i plac�. 448 00:56:05,526 --> 00:56:07,401 - Ne vedem acolo. - Bine. 449 00:56:07,401 --> 00:56:11,559 Vin �ntr-un minut. Sheri, ca �i doctorul t�u vreau s� fii atent�. 450 00:56:11,559 --> 00:56:14,868 Dar ca �i prietena ta, cred c� asta e at�t de minunat ! 451 00:56:19,529 --> 00:56:25,389 - E�ti preg�tit� pentru asta ? - Nu pot s� cred tat�, dar da, sunt ! 452 00:57:07,434 --> 00:57:11,279 Vin �n biserica asta �nc� de c�nd sunt mic. 453 00:57:13,653 --> 00:57:18,856 Crezi c� Isus Christos e fiul lui Dumnezeu ? 454 00:57:59,631 --> 00:58:04,901 - Vrei s�-l cuno�ti ? - Da ! 455 00:58:10,270 --> 00:58:13,067 Da ! 456 00:58:34,446 --> 00:58:37,285 M� predau ! 457 00:59:01,332 --> 00:59:03,316 Da ! 458 00:59:06,265 --> 00:59:07,972 Da ! 459 00:59:29,094 --> 00:59:36,779 �ntr-o zi m� vei c�uta �i vei vedea c� nu sunt acolo... 460 00:59:36,779 --> 00:59:40,732 Sheri ! Uit�-te la asta ! 461 00:59:40,732 --> 00:59:43,231 - Ce e ? - Serile. Sunt terminate. 462 00:59:43,231 --> 00:59:45,840 Jeff, Sheri, am mai g�sit una. Uite, zice: 463 00:59:45,840 --> 00:59:49,579 �n ultimele 2 s�pt�m�ni criminalii �i r�u f�c�torii au sc�zut cu 89%. 464 00:59:49,579 --> 00:59:51,562 E cea mai mare sc�dere �n 50 de ani. 465 00:59:51,562 --> 00:59:52,638 �i uit�-te la asta ! 466 00:59:52,638 --> 00:59:55,309 Registrul jude�ului spune c� proprietarul unui mare lan� de magazine cu c�r�i 467 00:59:55,309 --> 00:59:58,607 �i-a �nchis u�ile tuturor magazinelor. C�nd a fost �ntrebat "De ce ?" 468 00:59:58,607 --> 01:00:03,858 Multimilionarul a r�spuns: "Pornografia e un p�cat mare", iar el �i depune banii 469 01:00:03,858 --> 01:00:07,983 pentru a ajuta familiile acelora care au fost tortura�i de pornografie. 470 01:00:07,983 --> 01:00:11,028 �n "Varietate" scrie c� urm�toarele 3 filme mari programate pentru lansare 471 01:00:11,028 --> 01:00:17,046 au fost cercetate de executorii de studio. Ei spun c� ar putea r�ni valorile familiilor 472 01:00:17,046 --> 01:00:19,169 �i c� nu le vor lansa niciodat�. 473 01:00:19,767 --> 01:00:22,482 Tocmai am ascultat la radio: �ti�i pe copilul �la care a fost r�pit s�pt�m�na 474 01:00:22,482 --> 01:00:26,637 trecut�... b�rbatul �la i-a dat drumul ! I-a dat pur �i simplu drumul ! 475 01:00:27,264 --> 01:00:29,170 E minunat ! 476 01:00:29,170 --> 01:00:32,169 - Dar... - Dar ce ? 477 01:00:32,169 --> 01:00:34,856 Poate ar trebui s� acoperim o suprafa�� mai mare. 478 01:00:34,856 --> 01:00:36,934 Cum s� extindem asta ? 479 01:00:53,819 --> 01:00:56,771 Dle Payton, acum pute�i fi v�zut. 480 01:01:05,262 --> 01:01:07,169 Vince, asta e o nebunie. 481 01:01:07,169 --> 01:01:11,462 Vrei s�-�i dau 30 de secunde timp din toate emisiunile pentru o reclam� ? 482 01:01:11,462 --> 01:01:14,338 - Mar�i seara ? - Mda. 483 01:01:14,338 --> 01:01:18,868 Mar�i seara ? TImpul esen�ial ? Cea mai mult vizionat� seara din s�pt�m�n� ? 484 01:01:18,868 --> 01:01:21,539 - Da. - �i vrei s� �i le donez ? 485 01:01:22,384 --> 01:01:23,822 Mda... 486 01:01:25,274 --> 01:01:30,917 S� v�d dac� am �n�eles: tu crezi nu numai c� voi face asta 487 01:01:30,917 --> 01:01:33,405 ci ve�i convinge �i celelalte re�ele de televiziune ?! 488 01:01:33,903 --> 01:01:35,792 Da ! 489 01:01:36,401 --> 01:01:39,155 �i-ai ie�it din min�i ! 490 01:01:40,196 --> 01:01:41,904 Ce ? 491 01:01:48,001 --> 01:01:52,453 Mai ai nevoie de ceva ? Ce zici de un studio, care s�-�i fac� reclam�. 492 01:01:52,453 --> 01:01:54,876 - Cred c� totul e aranjat. - Sunte�i siguri ? 493 01:01:54,876 --> 01:01:56,581 - Da. - Bine, bine. 494 01:01:56,581 --> 01:02:00,812 M� voi asigura c� reclamele astea se difuzeaz� la timp, tot timpul. 495 01:02:01,609 --> 01:02:03,609 - La revedere. - La revedere. 496 01:02:07,408 --> 01:02:12,532 ��i voi da o m�rire de salariu de 30% pentru c� m-ai suportat to�i anii �tia. 497 01:02:13,170 --> 01:02:15,473 Ce vrei s� faci ? 498 01:02:31,907 --> 01:02:33,842 Vince, cum a mers ? 499 01:02:33,842 --> 01:02:36,422 Am convins fiecare re�ea de televiziune. 500 01:02:36,422 --> 01:02:37,999 - O s� fie minunat ! - Da. 501 01:02:37,999 --> 01:02:41,122 Trebuie s� plec. Trebuie s� o duc pe Sheri la balet. 502 01:02:42,524 --> 01:02:45,898 Jeff, avem o problem� cu studiul biblic. Trebuie s�-l mut�m �n biseric�. 503 01:02:45,983 --> 01:02:47,467 De ce ? Care-i problema cu anexa ? 504 01:02:47,467 --> 01:02:49,279 D�-mi voie s�-�i ar�t. 505 01:03:57,715 --> 01:04:03,105 - Bun�, Ralph. - Bun�. Nu te-am v�zut de o vreme. 506 01:04:03,746 --> 01:04:07,574 Da, am fost ocupat�. Unde e toat� lumea ? 507 01:04:07,574 --> 01:04:11,122 Azi nu sunt repeti�ii. Avem probleme electrice. Nu vom avea 508 01:04:11,122 --> 01:04:15,058 lumin� pentru c�teva zile. Dna Tucker a zis c� sun� pe toat� lumea. 509 01:04:15,058 --> 01:04:18,394 Eu nu am prea fost pe acas� �n ultima vreme. Pot totu�i s� merg �n�untru ? 510 01:04:18,394 --> 01:04:20,650 Sigur. Am un bec acolo. Bag�-l doar �n priz�. 511 01:04:20,650 --> 01:04:22,434 Mul�umesc, Ralph. 512 01:04:33,077 --> 01:04:35,684 S� ai un timp frumos. 513 01:05:29,889 --> 01:05:31,431 De suntem cu to�i aici ? 514 01:05:31,431 --> 01:05:33,307 - Ca s� ne rug�m. - Ca s� d�m glorie. 515 01:05:33,307 --> 01:05:35,226 �untam aici ca s� �mpr�tiem Cuv�ntul. 516 01:05:35,226 --> 01:05:37,214 Toate r�spunsurile astea sunt corecte. 517 01:05:37,214 --> 01:05:40,887 Suntem aici ca s� ne rug�m, suntem aici ca s� d�m glorie... 518 01:05:41,228 --> 01:05:43,714 �i suntem aici ca s� �mpr�tiam Cuv�ntul. 519 01:05:44,073 --> 01:05:48,994 Nu e ceva ciudat ce se �nt�mpl�. Asta e ceva minunat. 520 01:05:51,245 --> 01:05:58,510 Tot ce trebuie s� faci e s� te opre�ti. �i te voi l�sa �n pace. 521 01:06:00,418 --> 01:06:06,793 Continu�, �i eu te voi proteja p�n� la cap�t. 522 01:06:09,853 --> 01:06:14,170 �mpreun� vom descoperi ce daruri a pus Dumnezeu �n noi. 523 01:06:14,170 --> 01:06:20,357 �i vom merge afar�, �n lume, �n �ntunericul din lume �i vom aduce lumina ! 524 01:06:20,357 --> 01:06:22,198 - Da ! - Da ! 525 01:06:28,588 --> 01:06:34,729 Vreau s� v� g�ndi�i la asta: Nu trebuie s� ie�im cu judeca�i biblice, 526 01:06:35,276 --> 01:06:40,243 ci trebuie s� mergem cu pace, trebuie s� mergem cu bl�nde�e. 527 01:06:40,243 --> 01:06:45,557 �i trebuie s� mergem cu siguran�a c� Dumnezeu se folose�te de noi 528 01:06:45,557 --> 01:06:50,057 �i c� nu noi �l folosim pe El. 529 01:07:02,476 --> 01:07:04,436 Sheri. 530 01:07:05,382 --> 01:07:09,414 Bun� ziua, dna Tucker. Am ratat autobuzul. 531 01:07:09,637 --> 01:07:13,010 - Haide, te duc eu cu ma�ina. - Mul�umesc, ar fi minunat. 532 01:07:16,991 --> 01:07:20,226 Sper c� nu te superi. Trebuie s� trec repede pe acas�. 533 01:07:20,226 --> 01:07:23,790 �i cred c� ar trebui s�-l suni pe tat�l t�u �i s�-i spui c� vei �nt�rzia pu�in. 534 01:08:03,117 --> 01:08:08,193 - Te-ai distrat azi la orele de dans ? - Nu ��i merge telefonul. 535 01:08:08,449 --> 01:08:11,053 Cum de �ti c� am fost la dans ? 536 01:08:11,053 --> 01:08:13,019 ��i aduci aminte de �arpe ? 537 01:08:13,019 --> 01:08:17,696 - Cerul e ca un porumbel. - Nu-L vei opri. 538 01:08:17,696 --> 01:08:22,222 - De ce ? Pentru c� e�ti protejat� de EL ? - Da ! 539 01:08:25,082 --> 01:08:30,646 - ��i iube�ti tat�l ? - Las�-l �n pace ! 540 01:08:32,567 --> 01:08:35,243 Ce vrei ? 541 01:08:40,971 --> 01:08:46,163 Tot ce trebuie s� faci e s� te opre�ti, �i te voi l�sa �n pace ! 542 01:08:46,163 --> 01:08:49,113 Nu te cred ! 543 01:08:53,990 --> 01:08:55,787 �ti care e problema ta ? 544 01:08:55,787 --> 01:08:58,443 - Mhm ? - M�ndria. 545 01:08:58,443 --> 01:09:01,895 Iar p�catul meu ini�ial e acum al oamenilor. 546 01:09:01,895 --> 01:09:07,035 Tu �i-ai dorit tronul lui Dumnezeu. Tu te-ai �mpotrivit, �i tu te-ai dus �n iad. 547 01:09:07,831 --> 01:09:09,970 Iad ? 548 01:09:10,721 --> 01:09:14,395 Ce �ti tu despre iad, creatur� ? 549 01:09:14,894 --> 01:09:18,642 Oamenii au dreptul s� fac� propriile alegeri. 550 01:09:18,970 --> 01:09:24,394 Cei care se �mpotrivesc mi se al�tura mie. �n fiecare zi, crea�ia lui Dumnezeu 551 01:09:24,394 --> 01:09:26,366 merge �n iad. 552 01:09:26,366 --> 01:09:29,469 �i acum noi oprim acelea�i gre�eli. 553 01:09:29,690 --> 01:09:34,095 - Sheri, drag�... - Mam� ? 554 01:09:34,704 --> 01:09:37,801 Ajut�-m�, draga mea. 555 01:09:38,179 --> 01:09:44,270 - Poftim ? - M� are la el, �i nu �mi d� drumul. 556 01:09:45,252 --> 01:09:47,805 Frumoas� �ncercare. 557 01:09:53,203 --> 01:09:55,615 �tiu c� e�ti aici. 558 01:09:55,615 --> 01:09:59,643 E�ti st�p�nitorul �ntunericului, iar eu te pot vedea aici. 559 01:10:00,967 --> 01:10:05,811 Dar oamenii vor fii n�scu�i din nou �i umplu�i cu Duhul lui Dumnezeu. 560 01:10:08,376 --> 01:10:16,221 M-am prins. E�ti speriat, pentru c� lumea nu se va mai teme de tine. 561 01:10:17,420 --> 01:10:21,170 Pentru c� tu e�ti �nvins de Dumnezeul nostru. 562 01:10:21,659 --> 01:10:27,373 Isus �i-a luat puterea acum 2000 de ani. El a pl�tit pre�ul pentru p�catele 563 01:10:27,373 --> 01:10:29,498 noastre, pe cruce ! 564 01:10:29,498 --> 01:10:35,327 �i a �nviat, aduc�nd via�a tuturor celor care �l urmeaz�. 565 01:10:37,544 --> 01:10:39,718 Nu �n�elegi ! 566 01:10:40,078 --> 01:10:46,622 Chiar dac� nu m-ar fi ales pe mine, ar fi fost altceva sau altcineva. 567 01:10:47,672 --> 01:10:53,266 Indiferent de ce, nu ai fi c�tigat niciodat�. 568 01:10:54,151 --> 01:10:58,141 E�ti un ratat. 569 01:11:31,590 --> 01:11:34,230 E diminea�� ? 570 01:11:35,683 --> 01:11:38,043 Am nevoie s� m� duc� cineva. 571 01:11:40,830 --> 01:11:43,815 Pu�toaico, ai nevoie s� te duc� cineva. 572 01:12:35,491 --> 01:12:37,228 Jeff, ai avut noroc ? 573 01:12:37,228 --> 01:12:40,038 Nu e la spital, la poli�ie sau printre persoanele disp�rute. 574 01:12:40,038 --> 01:12:42,685 Nu l-am v�zut sau auzit de Vince de ore bune. 575 01:12:42,685 --> 01:12:44,132 Accept. 576 01:12:44,132 --> 01:12:46,151 Nici tu nu ai auzit de ea. 577 01:12:46,151 --> 01:12:47,649 Trebuie s� o cau�i. 578 01:12:47,649 --> 01:12:49,739 Ce au zis la cursurile de dans ? 579 01:12:49,739 --> 01:12:51,241 Claire spune c� nu a fost acolo. 580 01:12:51,241 --> 01:12:53,427 - Poftim ? - Chiar eu am l�sat-o acolo. 581 01:12:53,427 --> 01:12:55,053 Tat� ! 582 01:12:58,115 --> 01:13:01,131 - E�ti bine ? - Sunt bine. 583 01:13:01,131 --> 01:13:04,102 - E�ti sigur� ? - Da. 584 01:13:04,102 --> 01:13:07,270 M� scuza�i. Ea este ? Putem �ncepe ? 585 01:13:07,270 --> 01:13:09,441 Da, suntem gata. 586 01:13:09,441 --> 01:13:14,270 Hai s�-�i aranj�m p�rul �i machiajul. Trebuie s� te prindem de p�r mai �nt�i. 587 01:13:20,453 --> 01:13:23,828 Nu �tiu. M� �ntreb unde a fost tot timpul �sta. 588 01:13:23,828 --> 01:13:27,926 Da, �tiu. A mers la repeti�ii acum mai bine de 15 ore. 589 01:13:27,926 --> 01:13:29,533 - Da. - Despre ce vorbi�i ? 590 01:13:29,533 --> 01:13:31,406 Nu am avut repeti�ii asear�. 591 01:13:31,406 --> 01:13:32,719 - Nu ? - Nu ? 592 01:13:32,719 --> 01:13:36,879 Din cauza unei probleme electrice. Acum, avem mul�i oameni aici. Unde-i punem ? 593 01:13:37,156 --> 01:13:39,502 Am o idee. Vino cu noi. 594 01:13:40,554 --> 01:13:45,046 Adu-�i aminte. Diavolul poate s� te atace �n cele mai intime rela�ii. 595 01:13:46,032 --> 01:13:48,709 Bine. E�ti gata. 596 01:13:48,952 --> 01:13:52,032 Da, sunt. 597 01:14:08,042 --> 01:14:12,575 Tot ce trebuie s� faci, e s� cite�ti ce scrie pe foaie. At�ta tot. 598 01:14:12,575 --> 01:14:14,152 Bine ? 599 01:14:14,605 --> 01:14:16,261 Lini�te. 600 01:14:22,841 --> 01:14:24,840 Ac�iune ! 601 01:14:38,583 --> 01:14:47,895 Peste tot �n lumea asta �nt�lnim sup�rare, boal�, s�r�cie �i nedreptate. 602 01:14:48,506 --> 01:14:51,722 De ce nu putem tr�i �n pace ? 603 01:14:51,722 --> 01:14:57,819 Avem o care a legii. Biblia ne d� r�spunsul la aceste �ntreb�ri. 604 01:14:58,692 --> 01:15:03,553 �n cartea Sa ne spune c� toate problemele din lumea asta sunt 605 01:15:03,553 --> 01:15:07,505 datorit� p�catului meu sau al altcuiva. 606 01:15:09,225 --> 01:15:13,942 Dar to�i oamenii sunt p�c�to�i. Nu e o filozofie. 607 01:15:14,753 --> 01:15:18,772 E ceea ce ne separ� de sfin�enia lui Dumnezeu. 608 01:15:20,397 --> 01:15:25,316 Dar inimile noastre ne tr�deaz� cu fric�. Ar trebui s� vin� Satan �mpotriva noastr� 609 01:15:25,316 --> 01:15:29,424 cu acele temeri �i minciuni ? Trebuie s� ne �ntoarcem la Dumnezeu 610 01:15:29,669 --> 01:15:35,580 �i s�-i cerem s� le ia. Deoarece cu to�ii ne temem de lucruri. 611 01:15:36,300 --> 01:15:41,897 Unii se tem de moarte, s� zboar�, chiar �i de succes. 612 01:15:43,360 --> 01:15:49,459 Al�ii se tem de cancer, sau s� piard� pe cel drag. 613 01:15:51,317 --> 01:15:55,375 Dar da�i-mi voie s� v� spun ce fac acele temeri: 614 01:15:55,375 --> 01:15:59,704 �l invit� pe diavol �n via�a noastr�, iar c�nd diavolul intr�, 615 01:15:59,704 --> 01:16:02,922 �l �ndep�rt�m pe Dumnezeu. 616 01:16:02,922 --> 01:16:05,439 Vin �n at�tea forme. 617 01:16:06,894 --> 01:16:10,986 Acum doi ani m-am uitat la un film pe care tata mi l-a interzis 618 01:16:10,986 --> 01:16:14,487 fiindc� �tia c� o s� �mi fie team�. 619 01:16:14,895 --> 01:16:19,518 �i totu�i m-am uitat la el, �i mi-a� dori s� nu-l fi vizionat, pentru c� 620 01:16:19,518 --> 01:16:24,046 �nc� p�n� �n ziua de azi sunt �ngrozit� de b�rba�i cu paltoane negre. 621 01:16:24,345 --> 01:16:29,545 Asta e teama mea, iar Satan se folose�te de asta ca s� ajung� la mine. 622 01:16:30,373 --> 01:16:35,702 Dar Dumnezeu mi-a ar�tat ceva. Putem s� ne lupt�m cu ceea ce vedem. 623 01:16:35,702 --> 01:16:41,124 A�a c� data viitoare c�nd ��i vezi teama, �ncredin�eaz-o lui Dumnezeu. 624 01:16:41,644 --> 01:16:44,657 �i prive�te cum �l distruge pe inamic. 625 01:16:45,485 --> 01:16:49,702 Cu to�ii suntem capabili de lucruri m�re�e. 626 01:16:51,016 --> 01:16:55,474 Oamenii adesea se �ntreab�: Dac� Dumnezeu exist�, 627 01:16:55,474 --> 01:16:57,804 de ce trebuie s� moar� oamenii de foame ? 628 01:16:57,804 --> 01:17:03,424 �ns� eu v� zic: Dumnezeu nu-i l�sa s� moar� de foame, ci noi. 629 01:17:04,968 --> 01:17:11,720 Cu to�i avem alegeri de f�cut. Tu ce alegi ast�zi ? 630 01:17:15,216 --> 01:17:17,216 Opri�i. 631 01:17:32,552 --> 01:17:34,966 Diminea�a de Cr�ciun 632 01:17:39,123 --> 01:17:42,184 Cam un milion de pove�ti s-au n�scut despre oameni asalt�nd bisericile 633 01:17:42,184 --> 01:17:47,264 ca �n situa�ia din spatele meu, unde vede�i cozi de oameni, a�tept�nd s� intre. 634 01:17:47,264 --> 01:17:50,325 Pentru canalul 3- �tiri, sunt Sasha Paul. 635 01:17:53,565 --> 01:17:57,076 Tati, pot s� deschid un cadou ? Te rog, te rog, te rog ! 636 01:17:57,076 --> 01:18:01,139 - Bine, bine, bine ! - Mul�umesc. Te iubesc, tati. 637 01:18:02,636 --> 01:18:05,636 �i eu te iubesc ! 638 01:18:11,691 --> 01:18:15,158 Oh, Doamne ! Da, po�i s� mergi �i tu s� deschizi unul ! 639 01:18:30,049 --> 01:18:31,392 Ce ? 640 01:18:57,767 --> 01:19:00,593 Nu po�i pleca ! 641 01:19:10,421 --> 01:19:13,686 De ce ? 642 01:19:18,122 --> 01:19:21,732 Nu, feti�a mea micu�� ! 643 01:19:21,732 --> 01:19:25,702 Te rog ! 644 01:19:50,450 --> 01:19:54,340 S� M� VEZI DANS�ND 645 01:20:03,426 --> 01:20:06,153 Danseaz� pentru mama ta ! 646 01:20:14,313 --> 01:20:16,839 Danseaz� pentru mama ! 647 01:22:09,573 --> 01:22:13,967 Traducerea �i adaptarea: damaris 648 01:22:15,026 --> 01:22:18,980 www.sporturi-live.ro/filme 649 01:22:20,060 --> 01:22:24,214 www.Bratu-Marian.Ro 55258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.