Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,413 --> 00:00:24,313
S� M� VEZI DANS�ND
2
00:00:50,464 --> 00:00:53,021
Las�-ne �n pace !
3
00:01:06,616 --> 00:01:09,017
De ce ne urm�re�ti ?
4
00:01:18,683 --> 00:01:21,777
De ce ne urm�re�ti ?
5
00:03:47,561 --> 00:03:50,480
Bine, cu spatele.
6
00:03:51,388 --> 00:03:54,341
A�a, s� �ncepem !
7
00:03:54,341 --> 00:03:56,731
Nu v� uita�i �n jos.
8
00:05:03,913 --> 00:05:06,693
Trebuie s� stai deoparte
c�teva zile.
9
00:05:07,247 --> 00:05:10,350
Mai �ncet. O s� vin� la spectacol
s�pt�m�na viitoare.
10
00:05:10,350 --> 00:05:13,074
Dac� nu se vindec�
oricum n-o s� po�i.
11
00:05:13,074 --> 00:05:17,392
�ine-l �nf�urat �i nu �l mi�ca.
Ar trebui s� se vindece.
12
00:05:17,392 --> 00:05:19,742
Da, doctore.
13
00:05:24,548 --> 00:05:27,748
- Bun� drag�, cum a fost antrenamentul ?
- N-a fost r�u. Cum a fost la lucru ?
14
00:05:27,748 --> 00:05:30,024
- N-a fost r�u. Bun� fetelor.
- Bun�, Vince.
15
00:05:30,024 --> 00:05:34,471
- Cum a fost ziua mul�umirii ?
- A fost bine. Acum �napoi la �coal�.
16
00:05:34,471 --> 00:05:38,663
Da, dar vine �i vacan�a de Cr�ciun.
17
00:05:39,224 --> 00:05:40,681
Daaa !
18
00:05:40,681 --> 00:05:43,168
- Pa, fetelor.
- Pa. Ne vedem luni.
19
00:05:43,168 --> 00:05:45,036
Ally !
20
00:05:45,036 --> 00:05:49,448
- Nu uita, nu sta �n picioare.
- Da, doamn�.
21
00:05:54,874 --> 00:05:57,161
Bine, ce e ?
22
00:05:57,161 --> 00:05:59,891
Nu m-am descurcat prea bine azi.
23
00:05:59,891 --> 00:06:04,057
- A spus asta dra Tucker ?
- Nu, dar simt asta.
24
00:06:04,057 --> 00:06:07,168
Bine, s� v�d.
25
00:06:08,331 --> 00:06:13,605
Noul sezon �ncepe s�pt�m�na viitoare,
asta �nseamn� c� trebuie...
26
00:06:13,605 --> 00:06:17,618
Miercuri. �n 5 zile, tata.
Dac� nu reu�esc anul �sta...
27
00:06:17,618 --> 00:06:19,267
�tiu, �tiu, �tiu.
28
00:06:19,267 --> 00:06:24,162
O s� te �nchizi �n cas� pentru
totdeauna, nu se va putea tr�i cu tine
29
00:06:24,162 --> 00:06:28,063
�i �i mai t�rziu vei fi acolo,
ca-ntotdeauna.
30
00:06:28,063 --> 00:06:30,824
Crezi c� e�ti a�a de de�tept, nu ?
31
00:06:30,824 --> 00:06:34,109
�tii, chiar cred.
32
00:06:34,109 --> 00:06:36,567
Chiar sunt.
33
00:07:45,913 --> 00:07:48,644
Nicio problem�, pastore,
o s� fiu acolo la 7.
34
00:07:48,644 --> 00:07:51,704
Mul�umesc, Vince.
Cum e Sheri ?
35
00:07:52,185 --> 00:07:54,830
Deloc r�u. Se antreneaz�.
36
00:07:54,830 --> 00:07:59,022
- �i-a f�cut studiul biblic �n seara asta ?
- Sunt sigur c� da. Stai pu�in.
37
00:07:59,022 --> 00:07:59,742
Sheri !
38
00:08:03,161 --> 00:08:04,652
Stai pu�in, omule.
39
00:08:08,347 --> 00:08:09,067
Sheri !
40
00:08:14,775 --> 00:08:17,556
- Mul�umesc mult, doctore.
- Cu pl�cere.
41
00:08:17,556 --> 00:08:19,297
Bine.
42
00:08:19,297 --> 00:08:23,120
- Sunt bine ?
- Da, dar doctorul vrea s� fac� ni�te teste.
43
00:08:23,120 --> 00:08:26,774
- �i pot merge acas� ?
- Da, po�i merge acas�, dar...
44
00:08:26,774 --> 00:08:28,559
Dar ce ?
45
00:08:28,559 --> 00:08:31,060
Doctorul nu vrea s� dansezi
c�teva zile.
46
00:08:31,060 --> 00:08:33,092
Nu ! Tat�, sunt bine.
Doar c�...
47
00:08:33,092 --> 00:08:36,689
- Doar ce ?
- Nu �tiu.
48
00:08:36,689 --> 00:08:41,280
Uite, drag�. Facem testele luni.
Sigur o s� fie gata pe miercuri.
49
00:08:47,252 --> 00:08:49,122
Deci, doctor Crawl ?
50
00:08:49,122 --> 00:08:53,393
Am gr�bit testele �i pare s�n�toas�.
51
00:08:53,393 --> 00:08:56,659
Am multe antrenamente,
mai pot dansa ?
52
00:08:56,659 --> 00:09:00,213
Cred c� o s� fie bine, dac�
te antrenezi u�or.
53
00:09:02,598 --> 00:09:07,839
- E ridicol, trebuie s� facem ceva.
- Am f�cut. Am repetat o or�.
54
00:09:07,839 --> 00:09:11,011
Ordinele doctorului.
O or� pe zi, asta e.
55
00:09:11,011 --> 00:09:13,646
Nu pot sta aici a�tept�nd
s� sune telefonul,
56
00:09:13,646 --> 00:09:15,586
s�-mi spun� cineva ce
nu-i bine cu mine.
57
00:09:15,586 --> 00:09:19,510
- �i ce propui ?
- Mall-ul !
58
00:10:27,807 --> 00:10:33,158
Am primit rezultatele testelor
lui Sheri, �i �mi pare r�u,
59
00:10:33,158 --> 00:10:36,126
dar Sheri are leucemie.
60
00:10:36,126 --> 00:10:38,871
- Tat� !
- Nu, e-n regul�. Uite.
61
00:10:38,871 --> 00:10:42,023
S� �ncepem tratamentul,
chiar acum.
62
00:10:42,577 --> 00:10:47,802
Din p�cate e �n stadiu avansat
�i tratamentul n-o s� ajute.
63
00:10:48,813 --> 00:10:51,694
Nu, e-n regul�, drag�.
64
00:10:53,627 --> 00:10:54,377
Nu !
65
00:10:57,434 --> 00:11:00,847
N-o s� mor !
66
00:11:01,705 --> 00:11:03,990
Tati, te rog !
67
00:11:04,718 --> 00:11:07,324
E-n regul� !
68
00:12:05,850 --> 00:12:11,629
- Ce-i cu costumul de dans ?
- Ai uitat, repeti�ii dup� �coal� ?
69
00:12:11,629 --> 00:12:14,343
Crezi c�-i o idee bun� ?
70
00:12:14,343 --> 00:12:17,802
Nu, tat�, nu cred c�-i
o idee bun�, dar o fac oricum.
71
00:12:17,802 --> 00:12:19,235
Uite, doar spuneam...
72
00:12:19,235 --> 00:12:24,042
Am muncit din greu s� ajung aici,
n-o s� las asta s� m� opreasc�.
73
00:12:25,184 --> 00:12:29,586
Bine. Vrei m�car s� te rogi
cu mine �nainte s� pleci ?
74
00:12:29,586 --> 00:12:33,222
S� m� rog ?
Vrei s� te rogi ?
75
00:12:33,222 --> 00:12:37,907
Pentru ce, tata ?
S� nu am leucemie ?
76
00:12:37,907 --> 00:12:41,126
Sau s� m� vindece Dumnezeu ?
77
00:12:41,126 --> 00:12:45,004
�i mai bine, s� ne rug�m ca
mama s� nu fi murit c�nd eram mic�.
78
00:12:45,004 --> 00:12:47,887
Am una �i mai bun�, s� ne rug�m
s� mor p�n� la Cr�ciun !
79
00:12:47,887 --> 00:12:50,050
- Ce ai, Sheri...
- Nu !
80
00:12:50,490 --> 00:12:54,732
Te rog, nu m� mai iubi.
81
00:13:04,306 --> 00:13:07,529
- Cum e�ti ?
- Sunt bine.
82
00:13:07,529 --> 00:13:11,506
- Ai spus cuiva c� o s�...
- Ce, Claire ? Ca o s� mor ?
83
00:13:11,506 --> 00:13:16,631
Nu, �mi pare r�u.
Se pare c� n-am chef de vorb�.
84
00:13:16,631 --> 00:13:20,342
- De ce, ai spus cuiva ?
- N-am vrut.
85
00:13:20,342 --> 00:13:23,810
Sheri, �tim c� e�ti sup�rat�,
dar suntem prietenele tale.
86
00:13:23,810 --> 00:13:27,050
Nu mai fi�i, bine ? Poate ar fi bine
s� v� g�si�i alta pentru c�
87
00:13:27,050 --> 00:13:29,749
n-o s� mai fiu mult pe aici.
88
00:13:53,736 --> 00:13:55,517
La locuri, toate.
La locuri !
89
00:13:59,766 --> 00:14:01,016
Bun�.
90
00:14:25,542 --> 00:14:30,456
Foarte bine.
Urm�toarea ! Sheri !
91
00:15:25,838 --> 00:15:30,483
- Am reu�it !
- Da. �n fine.
92
00:15:52,315 --> 00:15:57,352
Tati, sunt a�a de speriat� !
93
00:16:00,623 --> 00:16:04,391
�tiu. �i eu.
94
00:16:05,342 --> 00:16:11,226
�i sunt �i foarte m�nios.
��i spun, nu vreau sentimentele astea.
95
00:16:11,226 --> 00:16:14,293
Dar �tiu c� nu le pot controla.
96
00:16:14,293 --> 00:16:17,559
Nici tu nu po�i.
97
00:16:17,559 --> 00:16:21,675
De ce face asta ?
De ce trebuie s� mor ?
98
00:16:22,079 --> 00:16:25,153
Nu �tiu, �i eu m� �ntreb asta.
99
00:16:25,880 --> 00:16:32,257
�i tu, domni�oar�,
�ncerci s� m� �ndep�rtezi ?
100
00:16:32,257 --> 00:16:35,265
Pentru c� n-o s� se �nt�mple asta.
101
00:16:36,065 --> 00:16:41,965
Tu e�ti feti�a mea.
N-o s� �ncetez s� te iubesc.
102
00:16:41,965 --> 00:16:44,177
�n�elegi ?
Bine.
103
00:16:49,234 --> 00:16:52,491
Alo ?
�mi pare r�u.
104
00:16:52,491 --> 00:16:55,539
S� nu-�i fie.
Las�-ne s� te iubim.
105
00:16:55,923 --> 00:17:00,084
Vrei s�-�i petreci seara uit�ndu-te
la un film �i m�nc�nd prostii ?
106
00:17:00,084 --> 00:17:02,953
Sigur. O sun pe Ally �i venim.
107
00:17:03,326 --> 00:17:06,775
- Cred c� mai bine o sun eu.
- Bine. Ne vedem.
108
00:17:06,775 --> 00:17:08,341
Bine, pa.
109
00:17:13,729 --> 00:17:15,907
Bine, am �ters-o de aici.
110
00:17:15,907 --> 00:17:20,165
- Hei Vince, ar��i dr�gu�.
- Da. ��i dai �nt�lnire ?
111
00:17:20,165 --> 00:17:24,880
- Iese cu dr Crawl.
- Mai taci. Ie�i cu dr Crawl ?
112
00:17:24,880 --> 00:17:29,623
- E doar o ie�ire, fetelor.
- E a treia �n dou� s�pt�m�ni.
113
00:17:30,946 --> 00:17:34,358
Bine, am plecat de aici.
Pute�i abuza c�nd m� �ntorc.
114
00:17:34,358 --> 00:17:38,248
- M� �ntorc la miezul nop�ii.
- Ar fi bine, domnule.
115
00:17:39,222 --> 00:17:42,869
- Cred c� e amuzant tat�l t�u cu �nt�lnirile.
- Da, nu ie�ea niciodat�.
116
00:17:43,378 --> 00:17:46,321
Da. Cred...
117
00:17:53,691 --> 00:17:59,099
�tii, Vince, odat� va trebui
s� vorbe�ti cu cineva despre asta.
118
00:17:59,099 --> 00:18:02,442
Am vrut s� �tii c� sunt aici
pentru tine.
119
00:18:05,031 --> 00:18:08,317
Nu cred c�-i place lui Sheri
c� ne vedem.
120
00:18:08,777 --> 00:18:13,906
- �i-a spus ceva ?
- Nu. Nu vrea s� ies de ani �ntregi.
121
00:18:13,906 --> 00:18:16,856
Crezi c� are o problem� cu mine ?
122
00:18:16,856 --> 00:18:21,099
Nu, nu cred asta.
Sheri e c� mama ei aici.
123
00:18:21,099 --> 00:18:23,897
Dac� are o problem� cu tine,
atunci ai �tii.
124
00:18:23,897 --> 00:18:27,506
Mama ei cum a...
Las�, nu conteaz�.
125
00:18:27,506 --> 00:18:29,235
Nu, e-n regul�.
126
00:18:29,651 --> 00:18:34,121
C�nd Sheri era mic�,
so�ia mea, Sarah...
127
00:18:35,199 --> 00:18:39,288
S-a dus la un magazin
�i cineva a intrat cu ma�ina �n ea
128
00:18:41,484 --> 00:18:43,142
Era ciudat,
129
00:18:43,575 --> 00:18:47,560
�ntr-o clipit� via�a ei era sf�r�it�.
130
00:18:48,707 --> 00:18:51,204
�i a�i r�mas doar voi doi
de atunci �ncoace ?
131
00:18:51,204 --> 00:18:52,530
Da.
132
00:18:53,975 --> 00:18:58,687
- Beth, nu e nicio cale ca ea...
- Vince, nu, nu.
133
00:18:59,021 --> 00:19:02,664
O putem face s� se simt� bine, p�n� la
sf�r�it, dar asta e tot ce putem face.
134
00:19:02,664 --> 00:19:04,898
Vreau mai mult dec�t at�t pentru ea.
135
00:19:04,898 --> 00:19:09,459
Beth, vreau s� experimenteze c�t mult
mai mult din via�� �nainte s�...
136
00:19:11,686 --> 00:19:15,038
�i crezi c� noi nu ar
trebui s� ne vedem ?!
137
00:19:15,866 --> 00:19:19,741
Nu �tiu. Nu vreau s� o sup�r pe Sheri.
138
00:19:21,052 --> 00:19:24,936
Bine, atunci poate e mai bine dac�
nu ne mai vedem.
139
00:19:24,936 --> 00:19:28,460
Nici �sta nu cred c� e r�spunsul.
140
00:19:28,460 --> 00:19:30,748
Vince, uit�-te la mine.
141
00:19:31,099 --> 00:19:35,540
M� bucur mult c� ne-am cunoscut, �i cred
c� noi avem ceva ce poate deveni
142
00:19:35,540 --> 00:19:40,739
foarte special. Dar ne-am �nt�lnit
�n circumstan�e foarte dificile.
143
00:19:40,739 --> 00:19:45,318
�i ai dreptate. Sheri are nevoie de tine.
De tot din tine.
144
00:20:23,447 --> 00:20:32,011
Exact ca �i tine ! Da, uit�-te
la el. Uau, c�t ai primit ! Da !
145
00:20:37,274 --> 00:20:41,947
Ce feti�� frumoas� e�ti.
Spune: "Bun�" !
146
00:20:41,947 --> 00:20:47,072
"Uite ce frumoas� sunt !"
Da ! Pa, tati !
147
00:20:47,072 --> 00:20:51,012
Te iubim !
Paaa !
148
00:21:08,090 --> 00:21:11,059
Doamne, te rog arat�-�i
mila �n privin�a ei.
149
00:21:11,059 --> 00:21:17,565
Dac� trebuie s-o iei,
d�-i o via�� frumoas�.
150
00:21:18,355 --> 00:21:21,839
Ea vrea s� danseze, vrea s�
conduc� o ma�in�.
151
00:21:25,203 --> 00:21:26,203
Ce...
152
00:21:27,844 --> 00:21:30,842
Ce vrei Tu ca s� fac� �nainte...
153
00:21:42,766 --> 00:21:44,357
Tu e�ti de vin� pentru asta.
154
00:21:44,357 --> 00:21:46,707
Eu ? Tu ai fost cea c�reia i-a
trebuit o eternitate s� se preg�teasc�.
155
00:21:46,707 --> 00:21:49,169
Tu e�ti cel care a zis primul c�
trebuie s� mergem la serviciul divin.
156
00:21:53,982 --> 00:21:56,668
Ce o s� fac� tat�l meu f�r� mine ?
157
00:21:56,668 --> 00:21:59,308
- Voi fi vine.
- Poftim ?
158
00:22:00,589 --> 00:22:04,886
- Poftim ce ?
- Tat�, tocmai ai zis c� vei fi bine.
159
00:22:05,202 --> 00:22:08,214
- Sheri, e�ti bine ?
- Tat�, nu sunt nebun�.
160
00:22:08,214 --> 00:22:11,822
Tocmai ai zis:
"VOI FI BINE."
161
00:22:12,656 --> 00:22:16,105
- Da ?
- Tat�, trage pe dreapta.
162
00:22:16,105 --> 00:22:18,073
- Poftim ?
- Te rog, uite acolo.
163
00:22:18,073 --> 00:22:20,886
- Te rog, trage pe dreapta.
- Bine, bine. O s� opresc.
164
00:22:24,561 --> 00:22:31,325
Bine, ascult�-m�: nu �mi pierd min�ile !
St�team �i m� g�ndeam ce o s� �i
165
00:22:31,325 --> 00:22:38,854
se �nt�mple, c�nd eu nu o s� mai fiu.
�i tu ai zis c� vei fi bine.
166
00:22:43,259 --> 00:22:44,837
Nu-�i f� griji pentru mine, bine ?
167
00:22:44,837 --> 00:22:50,233
- Tat�, nu am spus asta tare.
- Ba cum s� nu, ai spus...
168
00:22:50,233 --> 00:22:53,494
Nu ! M-am g�ndit la asta.
169
00:22:53,494 --> 00:22:56,603
- Sheri, e ridicol !
- Tat�...
170
00:22:59,127 --> 00:23:00,207
voi muri !
171
00:23:09,403 --> 00:23:10,153
Da.
172
00:23:12,260 --> 00:23:17,964
Acum c� �n sf�r�it am spus-o,
ce vom face �n privin�a asta ?
173
00:23:18,726 --> 00:23:26,433
M-am rugat asear�. L-am rugat:
Te rog, las-o s� fac� anumite lucruri
174
00:23:26,433 --> 00:23:30,010
�i �ndepline�te-i unele visuri pe
care �i le dore�te
175
00:23:32,117 --> 00:23:33,992
�nainte s�...
176
00:23:36,818 --> 00:23:42,798
�i l-am mai �ntrebat ce-�i dore�te
El de la tine ?!
177
00:23:42,798 --> 00:23:48,134
Ce vreau eu e simplu, dar ce crezi
c� vrea Domnul s� fac eu ?
178
00:23:50,068 --> 00:23:55,742
Nu �tiu, dar ce zici dac�-L �ntrebam
�i la biseric�, bine ?
179
00:24:36,224 --> 00:24:37,954
Ajuta�i-m� !
180
00:24:38,616 --> 00:24:40,549
Salva�i-m� !
181
00:25:21,808 --> 00:25:23,587
Salva�i-m� !
182
00:25:24,215 --> 00:25:27,029
Vince, Vince !
183
00:25:27,608 --> 00:25:29,557
- �mi pare r�u.
- E �n ordine !
184
00:25:29,557 --> 00:25:32,087
Vroiai s�-mi spui despre ideea ta
pentru nou� campanie.
185
00:25:32,087 --> 00:25:36,874
Cred c� dac� lu�m apa de toalet�,
�i refacem marca cu logo-ul �sta,
186
00:25:36,874 --> 00:25:40,715
�l denumim "Salvator de vie�i",
o nou� pozi�ie a firmei, un nou model.
187
00:25:41,714 --> 00:25:43,556
Cred c� ai tot ce-�i trebuie.
188
00:25:43,556 --> 00:25:45,855
- Chiar crezi ?
- Da, chiar cred
189
00:25:45,855 --> 00:25:48,726
Bine. Uite, sunt �n �nt�rziere,
ne vedem s�pt�m�na viitoare.
190
00:25:48,726 --> 00:25:51,243
Va fi gata p�n� miercuri.
Mul�umesc, e minunat.
191
00:28:38,032 --> 00:28:40,551
- A fost minunat !
- Da, Sheri, te-ai descurcat incredibil !
192
00:28:40,551 --> 00:28:42,735
Mul�umesc, m-am sim�it minunat.
193
00:28:42,735 --> 00:28:45,331
Bun� treab�, preg�ti�i-v� pentru
urm�torul num�r.
194
00:28:48,884 --> 00:28:50,542
Ce-a fost aia ?
195
00:28:50,542 --> 00:28:53,790
- Ce ?
- N-a�i sim�it-o ?
196
00:28:54,742 --> 00:28:58,008
Ce s� sim�im ? Eu nu am sim�it nimic.
197
00:28:58,399 --> 00:29:01,197
Nu conteaz�. Probabil nu a fost nimic.
198
00:29:01,197 --> 00:29:04,383
Haide�i ! Hai s� m�nc�m ceva,
c� eu mor de foame.
199
00:29:06,400 --> 00:29:07,885
Sunt bine.
200
00:29:15,354 --> 00:29:18,528
- E�ti bine ?
- Da, sunt bine.
201
00:29:19,329 --> 00:29:22,741
- Tu e�ti bine ?
- Minunat.
202
00:29:25,929 --> 00:29:29,233
- E�ti sigur� c� e�ti bine ?
- Da, sunt bine.
203
00:29:29,710 --> 00:29:31,402
Ce face�i �n seara asta ?
204
00:29:31,402 --> 00:29:34,099
Eu trebuie s� fac ni�te teme.
Am r�mas a�a �n urm� !
205
00:29:34,695 --> 00:29:36,539
�i tu, Ally ?
206
00:29:37,007 --> 00:29:38,460
Nimic deosebit.
207
00:29:38,460 --> 00:29:41,087
Vrei s� vi cu mine la grupul de tineret
la biserica mea ?
208
00:29:42,462 --> 00:29:46,461
Nu �n seara asta, sunt un pic obosit�.
Ne mai vedem, fetelor.
209
00:29:46,744 --> 00:29:49,868
Nu pot s� cred c� ai invitat-o la biseric�.
210
00:29:49,868 --> 00:29:54,802
�tiu, o �ntreb �nc� din clasa a 5-a �i
de fiecare dat� g�se�te o alt� scuz�.
211
00:29:54,802 --> 00:29:58,462
Da. C�teodat� cred c� nu
a� vrea s� tr�iesc via�a ei.
212
00:30:01,460 --> 00:30:03,769
- Vi ?
- Da.
213
00:30:12,864 --> 00:30:14,472
- Sheri...
- Tat�...
214
00:30:14,720 --> 00:30:16,008
Spune.
215
00:30:17,615 --> 00:30:22,735
Cred c� �tiu ce vrea Domnul s�
fac �nainte... �ti tu.
216
00:30:22,735 --> 00:30:23,864
Da.
217
00:30:24,457 --> 00:30:27,237
Cred c� trebuie s� o aduc pe Ally la El.
218
00:30:27,579 --> 00:30:28,548
Pe Ally ?
219
00:30:28,548 --> 00:30:33,563
Da, tata. �tii de c�te ori am discutat
despre Ally �i familia ei.
220
00:30:34,848 --> 00:30:38,423
�i azi noapte am avut un vis cu ea.
221
00:30:39,679 --> 00:30:41,124
Da...
222
00:30:41,551 --> 00:30:45,718
�n vis, mergeam am�ndoi cu bicicletele,
�i c�nd am trecut pe l�ng� lac
223
00:30:45,718 --> 00:30:51,818
am auzit o fat� �ip�nd. �i c�nd am
ajuns la ea, era Ally, tata.
224
00:30:51,818 --> 00:30:54,629
Nu o s� crezi niciodat� ce mi-a zis.
225
00:30:56,691 --> 00:30:58,846
Salveaz�-m� !
226
00:31:04,927 --> 00:31:08,693
- Tat�...
- Da, �tiu.
227
00:31:11,005 --> 00:31:13,111
Ce e ?
228
00:31:13,658 --> 00:31:19,046
Nu �tiu... e �n regul� !
229
00:31:41,345 --> 00:31:42,768
- Bun� !
- Putem vorbi ?
230
00:31:42,768 --> 00:31:44,360
Sigur. Care-i treaba ?
231
00:31:45,188 --> 00:31:47,716
- Nu putem vorbi aici.
- Unde atunci ?
232
00:31:49,500 --> 00:31:53,451
Bun� Sheri. Zilele astea chiar
ai ar�tat bine.
233
00:31:54,190 --> 00:31:56,312
- Poftim ?
- Ce ?
234
00:31:56,312 --> 00:32:02,154
�i tu mai bine ai sta departe de Iacob,
dac� �tii ce e bine pentru tine.
235
00:32:10,623 --> 00:32:13,610
Haide�i s� mergem.
236
00:32:15,611 --> 00:32:17,607
Haide s� vorbim.
237
00:32:21,843 --> 00:32:26,438
Ally, Dumnezeu te cheam�.
238
00:32:27,173 --> 00:32:30,390
Da, sigur. Aveam telefonul �nchis
c�nd am primit chemarea aia.
239
00:32:30,390 --> 00:32:36,374
Ally, vorbesc serios. El are un plan
pentru tine. �i acesta �ncepe acum.
240
00:32:36,374 --> 00:32:39,481
De ce �mi spui asta ? Nu am
nevoie s� o aud.
241
00:32:39,481 --> 00:32:42,200
- Nu �ncerc s� te sup�r.
- Dar o faci.
242
00:32:45,449 --> 00:32:48,201
Ally, uit�-te la mine.
243
00:32:51,454 --> 00:32:53,652
Deschide-�i inima.
244
00:32:55,698 --> 00:33:01,090
De ce ��i pas� ? De ce te
intereseaz� ce fac cu via�a mea ?
245
00:33:01,465 --> 00:33:04,107
Nim�nui altcuiva nu pare s�-i pese.
246
00:33:05,042 --> 00:33:09,060
Tat�lui meu nu �i pas�.
De ce ��i pas� �ie ?
247
00:33:38,619 --> 00:33:41,015
Nu �n�eleg.
248
00:33:45,698 --> 00:33:47,087
O voi face.
249
00:34:21,108 --> 00:34:22,777
"Nu sunt oare to�i duhuri slujitoare
250
00:34:22,777 --> 00:34:28,511
trimese s� �ndeplineasc� o slujb�
pentru cei ce vor mo�teni m�ntuirea ?"
251
00:34:58,775 --> 00:34:59,883
Ce-i asta ?
252
00:34:59,883 --> 00:35:03,262
"C�ci noi n-avem de luptat �mpotriva c�rnii
�i s�ngelui, ci �mpotriva c�peteniilor,
253
00:35:03,262 --> 00:35:08,630
�mpotriva domniilor, �mpotriva
st�p�nitorilor �ntunericului acestui veac."
254
00:35:17,664 --> 00:35:20,865
- Hei, Sheri, vrei s� faci o tur� ?
- Nu, mersi.
255
00:35:20,865 --> 00:35:24,473
- Oh, hai, Sheri, da o tur� cu noi.
- Am spus, NU !
256
00:35:25,865 --> 00:35:31,196
Iacob, opre�te-te !
Opre�te-l !
257
00:35:31,430 --> 00:35:33,837
Asta e chiar bun. O s�
mearg� minunat.
258
00:35:33,837 --> 00:35:36,090
M� bucur c�-�i place. �l vom
lansa imediat.
259
00:35:36,090 --> 00:35:38,633
- Minunat !
- Stai o secund�.
260
00:35:38,633 --> 00:35:40,365
Bun�, sunt Vince.
261
00:35:41,364 --> 00:35:42,677
Alo ?
262
00:35:44,068 --> 00:35:45,568
Alo ?
263
00:35:49,677 --> 00:35:53,864
Va trebui s� plec.
Cred c� fiica mea are nevoie de mine.
264
00:36:33,898 --> 00:36:37,027
D�-mi drumul !
265
00:36:38,170 --> 00:36:40,461
D�-mi drumul !
266
00:36:40,461 --> 00:36:42,726
Opri�i-v� !
267
00:36:43,618 --> 00:36:48,807
Ajuta�i-m�, v� rog, ajuta�i-m� !
268
00:37:23,836 --> 00:37:25,943
Salveaz�-m� !
269
00:37:37,539 --> 00:37:40,320
- Uau !
- Da...
270
00:37:40,896 --> 00:37:45,119
- Adic�... huh ?
- Mda...
271
00:37:46,071 --> 00:37:51,458
- Deci, Dumnezeu vrea ca eu s�...
- Da.
272
00:38:00,988 --> 00:38:04,679
- Nu �n�eleg !
- Ce ?
273
00:38:05,770 --> 00:38:08,867
Rezultatele testelor nu au nicio logic�.
274
00:38:09,270 --> 00:38:11,456
Vrei s� zici c� nu mai sunt bolnav�?
275
00:38:12,767 --> 00:38:17,110
Nu, Sheri, �mi pare r�u, doar c� dup� cum
arat� rezultatele astea ar trebui s�
276
00:38:17,110 --> 00:38:20,209
fi �n pat, dar tu stai cu prietenii
t�i, dansezi...
277
00:38:20,209 --> 00:38:23,845
- Asta �nseamn� c� pot continua ?
- Uhm, sigur.
278
00:38:24,350 --> 00:38:25,662
Minunat !
279
00:38:29,093 --> 00:38:33,454
N-ai mai fost �n ultima vreme prin preajm�.
Cum merg lucrurile �ntre tine �i tata ?
280
00:38:35,221 --> 00:38:36,878
Sunt doar eu.
281
00:38:36,878 --> 00:38:40,125
Bun� ! Sheri e bine.
282
00:38:40,125 --> 00:38:42,689
O voi ruga pe asistenta mea s� �i
fac� o programare s�pt�m�na viitoare.
283
00:38:43,782 --> 00:38:45,281
Minunat.
284
00:38:49,124 --> 00:38:50,657
Doctor Crowl te iube�te, tata.
285
00:38:53,332 --> 00:38:55,261
O, nu mai spune ?!
286
00:38:56,412 --> 00:39:01,111
Acum ai darul s� �mpar�i dragostea, nu ?
287
00:39:01,111 --> 00:39:05,047
Ceva de genu. Tat�, sunt o fat�.
Toate avem darul �sta.
288
00:39:05,408 --> 00:39:09,611
V�d cum v� uita�i unul la altul.
Nu pute�i opri sentimentele alea.
289
00:39:10,037 --> 00:39:13,421
- Sheri, nu pot...
- Ce, nu po�i face nimic, pentru c�
290
00:39:13,421 --> 00:39:15,142
tu crezi c� eu am nevoie de tine ?
291
00:39:16,348 --> 00:39:18,627
Da, chiar a�a e.
292
00:39:18,627 --> 00:39:21,072
Poate c� am nevoie de am�ndoi.
293
00:39:23,238 --> 00:39:24,548
Ce faci ?
294
00:39:29,704 --> 00:39:33,343
- Cu doctor Crowl, v� rog. Sunt Sheri.
- Sheri !
295
00:39:34,310 --> 00:39:37,402
Bun�, doctor Crowl. Tata �i cu mine
vroiam s� �tim dac� vre�i s� veni�i
296
00:39:37,402 --> 00:39:39,622
vineri seara la noi, la cin�.
297
00:39:40,280 --> 00:39:43,869
Serios ? Tat�l t�u �tie despre asta ?
298
00:39:44,673 --> 00:39:48,143
Da, e chiar l�ng� mine, dar am
vrut eu s� te sun.
299
00:39:49,403 --> 00:39:54,058
- Bine, ar fi minunat.
- Super ! Ne vedem vieri ! Pa !
300
00:39:59,067 --> 00:40:01,954
�ti ce ? E�ti chiar minunat� !
301
00:40:01,954 --> 00:40:05,177
Mul�umesc. Unii spun c� am
mo�tenit-o de la tat�l meu.
302
00:40:27,286 --> 00:40:28,971
V� pot ajuta ?
303
00:40:28,971 --> 00:40:32,035
C�nd am ajuns acas�, i-am zis tat�lui
meu ce s-a �nt�mplat.
304
00:40:32,298 --> 00:40:35,609
�i eu i-am zis mamei mele,
�i prietenilor.
305
00:40:36,471 --> 00:40:38,095
Haide�i �n�untru.
306
00:40:41,691 --> 00:40:47,237
C�nd fiul meu a venit acas�, de la �coal�,
am observat c� era ceva diferit la el.
307
00:40:47,237 --> 00:40:50,206
La �nceput am fost furioas�,
chiar speriat�.
308
00:40:53,394 --> 00:40:56,453
�mi pare a�a de r�u !
309
00:40:56,692 --> 00:41:00,630
Nu puteam �n�elege de ce �mi spune
lucrurile astea.
310
00:41:00,938 --> 00:41:10,069
Am avut ni�te probleme, de c�nd so�ul
meu ne-a p�r�sit �i el este un b�iat bun !
311
00:41:10,596 --> 00:41:15,097
A fost doar pe o c�rare rea.
P�n� acum !
312
00:41:16,093 --> 00:41:18,844
�l las pe el s� v� zic�.
313
00:41:20,749 --> 00:41:30,845
�mi pare r�u. Te-am r�nit ! Sheri,
c�nd te-ai uitat la mine
314
00:41:33,316 --> 00:41:38,439
l-am v�zut pe Dumnezeu.
Am v�zut sacrificul.
315
00:41:42,108 --> 00:41:43,983
Vreau s� te ajut.
316
00:41:43,983 --> 00:41:48,280
C�nd am ajuns acas�, acela�i lucru
mi s-a �nt�mplat �i mie cu p�rin�ii mei.
317
00:41:48,519 --> 00:41:52,891
Da, �i eu, Sheri.
Cu to�i vrem s� te ajut�m.
318
00:41:53,671 --> 00:41:57,875
�n�eleg asta, dar restul de ce sunt aici ?
319
00:41:57,875 --> 00:42:01,813
Vince, Sheri, toat� via�a mea mi-am
petrecut-o alerg�nd dup� bani �i
320
00:42:01,813 --> 00:42:07,189
ascunz�ndu-m� de Dumnezeu. Ceva ni s-a
�nt�mplat, �i nu pot explica !
321
00:42:07,826 --> 00:42:12,065
S-a �nt�mplat din cauza ta, Sheri.
Nu pot explica, dar...
322
00:42:12,065 --> 00:42:16,389
Stai pu�in. Nu e nevoie de o explica�ie.
323
00:42:21,186 --> 00:42:27,398
Asta e at�t de tare !
Dar at�t de ciudat,
324
00:42:31,508 --> 00:42:35,855
Ai dreptate: e foarte ciudat.
325
00:42:35,855 --> 00:42:39,321
�tiu. Ce crezi c� s-a �nt�mplat ?
326
00:42:40,197 --> 00:42:42,384
Nu sunt sigur.
327
00:42:42,384 --> 00:42:47,180
Dar cum e a�a de u�or ? Am �ncercat ani
de zile ca s�-i aducem la biseric�, �i acum
328
00:42:47,180 --> 00:42:50,601
cu c�teva cuvinte, toate astea !
329
00:42:51,250 --> 00:42:54,959
- E minunat.
- �tiu. Ce i-ai zis ?
330
00:42:55,444 --> 00:42:59,772
M-am g�ndit toat� noaptea, �i
nu-mi pot aduce aminte.
331
00:43:00,259 --> 00:43:05,007
E haios. Nici eu nu-mi amintesc
ce i-ai zis lui Iacob. Tu po�i ?
332
00:43:05,523 --> 00:43:08,147
Niciun cuv�nt.
333
00:43:08,900 --> 00:43:12,335
- Poate c� nici nu trebuie.
- Ce ?
334
00:43:12,570 --> 00:43:16,055
Da, poate c� nici nu trebuie, c� astfel
s� nu-�i iei tu gloria din asta.
335
00:43:17,356 --> 00:43:20,666
M-am prins. Deci gloria e
a Lui, �i nu a mea.
336
00:43:24,307 --> 00:43:26,788
Ce facem ? N-ar trebui
s� facem ceva special ?
337
00:43:26,788 --> 00:43:31,071
Nu. Parcurgem ziua normal.
Tu mergi la �coal� �i la balet,
338
00:43:31,071 --> 00:43:33,102
eu m� duc la servici...
vom vedea ce se �nt�mpl�.
339
00:43:51,477 --> 00:43:53,145
- Salut fetelor.
- Salut !
340
00:43:53,145 --> 00:43:57,412
Mai pu�in� vorba, �i mult mai
mult� �ntindere !
341
00:43:57,412 --> 00:43:59,956
Se apropie performarea lui Criss.
342
00:44:06,456 --> 00:44:08,474
Cine-i �la ?
343
00:44:09,646 --> 00:44:11,184
Unde ?
344
00:44:15,225 --> 00:44:20,317
A fost un b�rbat.
Nu conteaz�...
345
00:44:57,558 --> 00:45:01,294
E �n regul�. Sunt eu !
E �n regul� !
346
00:45:04,591 --> 00:45:10,870
Putem privi la asta �i s� zicem c� e o
coinciden��, dar dac� s-a �nt�mplat
347
00:45:10,870 --> 00:45:13,057
de mai multe ori, nu prea cred.
348
00:45:13,057 --> 00:45:18,745
E trist. �tiu c� sun� r�u, Sheri,
dar se pare c� Dumnezeu te-a ales pe tine.
349
00:45:18,745 --> 00:45:23,320
�i dac� asta e adev�rul, asta
o s�-l enerveze pe diavol.
350
00:45:24,214 --> 00:45:27,149
Crezi c� �la a fost Diavolul ?
351
00:45:27,149 --> 00:45:30,933
E posibil. �tiu c� sun� nebunesc.
352
00:45:31,259 --> 00:45:32,508
Crezi ?
353
00:45:32,508 --> 00:45:38,228
Cred c� asta e foarte real, �i noi trebuie
s�-l �inem pe Diavol afar� din asta.
354
00:45:38,228 --> 00:45:39,631
Cum ?
355
00:45:40,007 --> 00:45:44,056
C�nd �l sluje�ti pe Dumnezeu �i partea
�ntunecat� afar� !
356
00:45:44,056 --> 00:45:48,131
Aminte�te-�i asta: el va �ncerca s� te
atace �n cele mai intime rela�ii.
357
00:45:48,432 --> 00:45:51,868
Dar aminte�te-�i deasemenea c� poate
doar s� te p�c�leasc�, s� te am�geasc�
358
00:45:51,868 --> 00:45:53,882
�i s� te �nsp�im�nte.
359
00:45:53,882 --> 00:45:57,006
Da, �i s-a descurcat de minune !
360
00:46:13,819 --> 00:46:15,442
E �n regul�.
361
00:46:17,094 --> 00:46:19,770
Ce ? Ce ? Ce ?
362
00:46:54,046 --> 00:46:56,921
Ai permisiunea lui Dumnezeu
s� te afli aici.
363
00:47:04,972 --> 00:47:09,109
Da, o am !
364
00:47:16,159 --> 00:47:20,516
Ei bine, nu ai permisiunea
mea s� fii aici !
366
00:47:21,342 --> 00:47:25,111
E inregul� ! Totul e bine !
367
00:47:32,288 --> 00:47:34,490
- Bun�, pastore Jeff.
- Bun�, Sheri.
368
00:47:34,490 --> 00:47:37,743
Sunte�i bine ? Nu v-am mai v�zut
a�a niciodat�.
369
00:47:39,586 --> 00:47:44,803
Ai dreptate. Ne �tim de mult� vreme,
nu-i a�a, Jeff ?
370
00:47:45,336 --> 00:47:49,113
Da, din clasa a 8-a.
Ce s-a �nt�mplat, Vince ?
371
00:47:49,851 --> 00:47:50,817
Bine.
372
00:47:52,458 --> 00:47:56,490
Ceea ce-�i voi spune, este adev�rul !
�n�elegi ?
373
00:47:58,537 --> 00:48:00,740
Nu m-a� �ndoi niciodat� de tine.
374
00:48:00,740 --> 00:48:04,397
Mul�umesc. Ei bine,
uite ce s-a �nt�mplat.
375
00:48:21,881 --> 00:48:27,195
- Ce este ?
- E el.
376
00:48:32,819 --> 00:48:36,209
Ie�i din casa mea.
377
00:48:41,995 --> 00:48:47,415
Aici este locul unde mul�i oameni vor
fi �n acela�i loc, �n acela�i timp.
378
00:48:52,152 --> 00:48:56,867
Trebuie s�-�i spunem, Jeff, sunt
uimit c� ne crezi !
379
00:48:57,118 --> 00:49:01,915
Care a fost primul act de decep�ie
al diavoulului ?
380
00:49:02,182 --> 00:49:03,603
Nu �tiu.
381
00:49:04,087 --> 00:49:07,727
Conving�nd omenirea ca el nu exist�.
382
00:49:08,575 --> 00:49:13,387
Da, dar ce vrei s� fac eu ? S� m� duc prin
audien�a, s� aduc pe oameni la Domnul ?
383
00:49:13,759 --> 00:49:15,246
Nu !
384
00:49:15,883 --> 00:49:18,979
- Atunci ce ?
- Pe scen�.
385
00:49:20,699 --> 00:49:22,851
Cum vom face asta ?
386
00:49:23,275 --> 00:49:26,931
Concertul �sta e o varietate
a trupelor ora�ului.
387
00:49:26,931 --> 00:49:30,976
Da, e vorba de trupe, �i c�tig�torul
prime�te un contract cu o cas� de discuri.
388
00:49:30,976 --> 00:49:32,211
Ceva de genu, nu ?
389
00:49:32,211 --> 00:49:38,602
Exact. Majoritatea trupelor sunt lume�ti.
Dar e una, care e un grup de rock cre�tin
390
00:49:38,602 --> 00:49:40,947
numit� "Aaron Gria Band "
391
00:49:40,947 --> 00:49:43,584
�i �tiu pe �tia, �i aud
mereu la radio.
392
00:49:44,022 --> 00:49:47,102
Uau, tat�, nu �tiam c� e�ti a�a la mod�.
393
00:49:47,102 --> 00:49:49,710
Mul�umesc, dar tot nu �n�eleg.
394
00:49:49,710 --> 00:49:56,584
Eu �i �tiu pe c��iva din membrii trupei,
�i putem �ntreba dac� Sheri are voie s�
395
00:49:56,584 --> 00:50:00,569
mearg� pe scen� �i s� spun� spectatorilor
despre... ceva.
396
00:50:01,287 --> 00:50:02,933
Cam ce ?
397
00:50:02,933 --> 00:50:06,396
- Nu �tiu.
- Cum adic� nu �ti ?
398
00:50:07,134 --> 00:50:09,600
Nu m-am g�ndit �nc� la detalii.
399
00:50:11,912 --> 00:50:15,695
Ce zici dac� anun� excursia
de sky de anul nou ?
400
00:50:16,068 --> 00:50:20,257
- Ar merge.
- Bine, deci avem un plan.
401
00:50:20,257 --> 00:50:25,239
Nu, e doar jum�tatea lui. Pentru
oricare ar fi motivul s� po�i face asta
402
00:50:25,239 --> 00:50:28,147
trebuie s� mergem pentru asta.
403
00:50:28,804 --> 00:50:31,740
Cum adic� s� mergem pentru asta ?
404
00:50:32,556 --> 00:50:35,304
Nu vrei s� predic, nu ?
405
00:50:35,600 --> 00:50:40,052
- Cred c� glume�ti.
- Sheri, uit�-te �n jurul t�u.
406
00:50:41,082 --> 00:50:47,302
Iacob �i mama lui, Ally �i familia ei...
Vezi impactul care-l are ?
407
00:50:48,366 --> 00:50:51,646
Lumea noastr� e �ntr-o stare
foarte trist�.
408
00:50:53,691 --> 00:51:01,738
�n fiecare zi, crea�ia lui Dumnezeu merge
�n iad �i �sta �ncepe s� m� enerveze !
409
00:51:04,410 --> 00:51:06,159
Iart�-m�.
410
00:51:06,395 --> 00:51:13,846
Care e cea mai mare porunc� ?
Du-te �i f� ucenici din toate neamurile.
411
00:51:15,146 --> 00:51:16,909
�ti�i restul.
412
00:51:18,519 --> 00:51:24,053
Dac� noi nu credem asta, atunci
credin�a deplin� nu exist�.
413
00:51:27,630 --> 00:51:30,958
- Hai s� o facem.
- Excelent.
414
00:51:30,958 --> 00:51:34,740
Trebuie s�-�i zic, Jeff, cred c� asta e
cea mai bun predic� de p�n� acum.
415
00:51:35,049 --> 00:51:36,973
Mersi.
416
00:51:44,237 --> 00:51:47,296
Tat�, chiar trebuie s� st�m aici ?
417
00:51:47,514 --> 00:51:51,215
Sunt de acord cu pastorul Jeff,
are un plan bun.
418
00:51:52,560 --> 00:51:54,452
E�ti bine ?
419
00:51:54,452 --> 00:51:59,591
- Da.. doar c�..
- Ce ?
420
00:52:01,184 --> 00:52:10,667
Asta.. nu sunt eu. Adic�, g�nde�te-te
tat�, �ntr-o clip�, inima �i mintea mea
421
00:52:10,667 --> 00:52:16,510
sunt pline cu lucruri normale, precum
tu, dansul, b�ie�i...
422
00:52:16,510 --> 00:52:20,403
- B�ie�i ?
- Da, tat�, b�ie�i.
423
00:52:20,403 --> 00:52:27,213
Sunt aproape o femeie matur�.
�mi iau permisul de condus, prima ma�in�...
424
00:52:27,777 --> 00:52:32,177
- Da, �i pl�cut� ta de matriculare:
S� m� vezi dans�nd.
425
00:52:32,177 --> 00:52:40,477
Da, �i dup�ia �ntr-o clipit� aflu c� mor.
426
00:52:42,508 --> 00:52:46,427
�i dup�ia sunt folosit� de Dumnezeu
�ntr-un mod chiar ciudat.
427
00:52:46,427 --> 00:52:50,663
Vroiam doar s� dansez �i s�
petrec timp cu prietenii, tata.
428
00:52:50,663 --> 00:52:53,318
�i acum, toate astea...
429
00:52:55,504 --> 00:52:59,351
�ti, po�i s� te opre�ti c�nd vrei, Sheri.
430
00:52:59,942 --> 00:53:03,882
Dar chiar asta e, tat�.
Nu vreau s� m� opresc.
431
00:53:04,085 --> 00:53:12,053
E ca �i cum totul din mine s-a schimbat.
Nu �mi mai e fric� s� mor.
432
00:53:13,474 --> 00:53:17,819
Dansul e ne�nsemnat, pe l�ng�
ce a fost odat�.
433
00:53:18,784 --> 00:53:24,160
�i acum �tiu c� trebuie s� fii
�ngrijit, c�nd eu nu o s� mai fiu.
434
00:53:27,769 --> 00:53:31,223
Eu nu simt asta, Sheri.
435
00:53:32,428 --> 00:53:43,816
Dar �tiu c� tu vei fi minunat�. Mi-a�
dori ca mama ta s� te vad� cum e�ti acum.
436
00:53:47,192 --> 00:53:50,880
Mi-a� dori ca mama s� m� poat�
vedea dans�nd.
437
00:55:22,557 --> 00:55:24,415
Ai v�zut asta ?
438
00:55:24,415 --> 00:55:28,276
- Ast�zi avem un mesaj special de la Sheri Payton.
- �i ?
439
00:55:28,526 --> 00:55:31,526
Chiar avem nevoie ca o adolescen�a
s� ne vorbeasc� nou� ?
440
00:55:31,526 --> 00:55:37,962
Vin �n biserica asta de 30 de ani.
Ce ar putea s�-mi spun�, ce nu �tiu deja.
441
00:55:42,775 --> 00:55:48,074
Bine, Sheri, totul merge bine. Dup� ce
se termin� c�ntecul �sta, d�-i b�taie.
442
00:55:48,074 --> 00:55:51,667
Pastore Jeff, pot vorbi cu tine
afar� pentru c�teva secunde.
443
00:55:51,667 --> 00:55:53,198
- Sigur, Tony.
- Mul�umesc.
444
00:55:53,198 --> 00:55:55,405
Tony e pu�in sup�rat.
A fost plecat c�teva zile
445
00:55:55,405 --> 00:55:57,369
�i n-am apucat s�-�i spun despre asta.
446
00:55:57,369 --> 00:56:01,215
�i el nu a mai condus o slujb� p�n� acum
�i crede c� Sheri va predica.
447
00:56:01,215 --> 00:56:05,526
�ntocmai. Dar va fi bine. �ndat� ce
va afla ce se �nt�mpl�, o s�-i plac�.
448
00:56:05,526 --> 00:56:07,401
- Ne vedem acolo.
- Bine.
449
00:56:07,401 --> 00:56:11,559
Vin �ntr-un minut. Sheri, ca �i doctorul
t�u vreau s� fii atent�.
450
00:56:11,559 --> 00:56:14,868
Dar ca �i prietena ta, cred c�
asta e at�t de minunat !
451
00:56:19,529 --> 00:56:25,389
- E�ti preg�tit� pentru asta ?
- Nu pot s� cred tat�, dar da, sunt !
452
00:57:07,434 --> 00:57:11,279
Vin �n biserica asta �nc�
de c�nd sunt mic.
453
00:57:13,653 --> 00:57:18,856
Crezi c� Isus Christos e
fiul lui Dumnezeu ?
454
00:57:59,631 --> 00:58:04,901
- Vrei s�-l cuno�ti ?
- Da !
455
00:58:10,270 --> 00:58:13,067
Da !
456
00:58:34,446 --> 00:58:37,285
M� predau !
457
00:59:01,332 --> 00:59:03,316
Da !
458
00:59:06,265 --> 00:59:07,972
Da !
459
00:59:29,094 --> 00:59:36,779
�ntr-o zi m� vei c�uta �i vei vedea
c� nu sunt acolo...
460
00:59:36,779 --> 00:59:40,732
Sheri ! Uit�-te la asta !
461
00:59:40,732 --> 00:59:43,231
- Ce e ?
- Serile. Sunt terminate.
462
00:59:43,231 --> 00:59:45,840
Jeff, Sheri, am mai g�sit una.
Uite, zice:
463
00:59:45,840 --> 00:59:49,579
�n ultimele 2 s�pt�m�ni criminalii �i
r�u f�c�torii au sc�zut cu 89%.
464
00:59:49,579 --> 00:59:51,562
E cea mai mare sc�dere �n 50 de ani.
465
00:59:51,562 --> 00:59:52,638
�i uit�-te la asta !
466
00:59:52,638 --> 00:59:55,309
Registrul jude�ului spune c� proprietarul
unui mare lan� de magazine cu c�r�i
467
00:59:55,309 --> 00:59:58,607
�i-a �nchis u�ile tuturor magazinelor.
C�nd a fost �ntrebat "De ce ?"
468
00:59:58,607 --> 01:00:03,858
Multimilionarul a r�spuns: "Pornografia e
un p�cat mare", iar el �i depune banii
469
01:00:03,858 --> 01:00:07,983
pentru a ajuta familiile acelora care
au fost tortura�i de pornografie.
470
01:00:07,983 --> 01:00:11,028
�n "Varietate" scrie c� urm�toarele 3
filme mari programate pentru lansare
471
01:00:11,028 --> 01:00:17,046
au fost cercetate de executorii de studio.
Ei spun c� ar putea r�ni valorile familiilor
472
01:00:17,046 --> 01:00:19,169
�i c� nu le vor lansa niciodat�.
473
01:00:19,767 --> 01:00:22,482
Tocmai am ascultat la radio: �ti�i pe
copilul �la care a fost r�pit s�pt�m�na
474
01:00:22,482 --> 01:00:26,637
trecut�... b�rbatul �la i-a dat drumul !
I-a dat pur �i simplu drumul !
475
01:00:27,264 --> 01:00:29,170
E minunat !
476
01:00:29,170 --> 01:00:32,169
- Dar...
- Dar ce ?
477
01:00:32,169 --> 01:00:34,856
Poate ar trebui s� acoperim o
suprafa�� mai mare.
478
01:00:34,856 --> 01:00:36,934
Cum s� extindem asta ?
479
01:00:53,819 --> 01:00:56,771
Dle Payton, acum pute�i fi v�zut.
480
01:01:05,262 --> 01:01:07,169
Vince, asta e o nebunie.
481
01:01:07,169 --> 01:01:11,462
Vrei s�-�i dau 30 de secunde timp din
toate emisiunile pentru o reclam� ?
482
01:01:11,462 --> 01:01:14,338
- Mar�i seara ?
- Mda.
483
01:01:14,338 --> 01:01:18,868
Mar�i seara ? TImpul esen�ial ? Cea mai
mult vizionat� seara din s�pt�m�n� ?
484
01:01:18,868 --> 01:01:21,539
- Da.
- �i vrei s� �i le donez ?
485
01:01:22,384 --> 01:01:23,822
Mda...
486
01:01:25,274 --> 01:01:30,917
S� v�d dac� am �n�eles:
tu crezi nu numai c� voi face asta
487
01:01:30,917 --> 01:01:33,405
ci ve�i convinge �i celelalte re�ele
de televiziune ?!
488
01:01:33,903 --> 01:01:35,792
Da !
489
01:01:36,401 --> 01:01:39,155
�i-ai ie�it din min�i !
490
01:01:40,196 --> 01:01:41,904
Ce ?
491
01:01:48,001 --> 01:01:52,453
Mai ai nevoie de ceva ? Ce zici
de un studio, care s�-�i fac� reclam�.
492
01:01:52,453 --> 01:01:54,876
- Cred c� totul e aranjat.
- Sunte�i siguri ?
493
01:01:54,876 --> 01:01:56,581
- Da.
- Bine, bine.
494
01:01:56,581 --> 01:02:00,812
M� voi asigura c� reclamele astea se
difuzeaz� la timp, tot timpul.
495
01:02:01,609 --> 01:02:03,609
- La revedere.
- La revedere.
496
01:02:07,408 --> 01:02:12,532
��i voi da o m�rire de salariu de 30%
pentru c� m-ai suportat to�i anii �tia.
497
01:02:13,170 --> 01:02:15,473
Ce vrei s� faci ?
498
01:02:31,907 --> 01:02:33,842
Vince, cum a mers ?
499
01:02:33,842 --> 01:02:36,422
Am convins fiecare re�ea de televiziune.
500
01:02:36,422 --> 01:02:37,999
- O s� fie minunat !
- Da.
501
01:02:37,999 --> 01:02:41,122
Trebuie s� plec. Trebuie s�
o duc pe Sheri la balet.
502
01:02:42,524 --> 01:02:45,898
Jeff, avem o problem� cu studiul biblic.
Trebuie s�-l mut�m �n biseric�.
503
01:02:45,983 --> 01:02:47,467
De ce ? Care-i problema cu anexa ?
504
01:02:47,467 --> 01:02:49,279
D�-mi voie s�-�i ar�t.
505
01:03:57,715 --> 01:04:03,105
- Bun�, Ralph.
- Bun�. Nu te-am v�zut de o vreme.
506
01:04:03,746 --> 01:04:07,574
Da, am fost ocupat�.
Unde e toat� lumea ?
507
01:04:07,574 --> 01:04:11,122
Azi nu sunt repeti�ii. Avem probleme
electrice. Nu vom avea
508
01:04:11,122 --> 01:04:15,058
lumin� pentru c�teva zile. Dna Tucker
a zis c� sun� pe toat� lumea.
509
01:04:15,058 --> 01:04:18,394
Eu nu am prea fost pe acas� �n ultima
vreme. Pot totu�i s� merg �n�untru ?
510
01:04:18,394 --> 01:04:20,650
Sigur. Am un bec acolo.
Bag�-l doar �n priz�.
511
01:04:20,650 --> 01:04:22,434
Mul�umesc, Ralph.
512
01:04:33,077 --> 01:04:35,684
S� ai un timp frumos.
513
01:05:29,889 --> 01:05:31,431
De suntem cu to�i aici ?
514
01:05:31,431 --> 01:05:33,307
- Ca s� ne rug�m.
- Ca s� d�m glorie.
515
01:05:33,307 --> 01:05:35,226
�untam aici ca s� �mpr�tiem Cuv�ntul.
516
01:05:35,226 --> 01:05:37,214
Toate r�spunsurile astea sunt corecte.
517
01:05:37,214 --> 01:05:40,887
Suntem aici ca s� ne rug�m, suntem
aici ca s� d�m glorie...
518
01:05:41,228 --> 01:05:43,714
�i suntem aici ca s� �mpr�tiam Cuv�ntul.
519
01:05:44,073 --> 01:05:48,994
Nu e ceva ciudat ce se �nt�mpl�.
Asta e ceva minunat.
520
01:05:51,245 --> 01:05:58,510
Tot ce trebuie s� faci e s� te opre�ti.
�i te voi l�sa �n pace.
521
01:06:00,418 --> 01:06:06,793
Continu�, �i eu te voi proteja
p�n� la cap�t.
522
01:06:09,853 --> 01:06:14,170
�mpreun� vom descoperi ce daruri
a pus Dumnezeu �n noi.
523
01:06:14,170 --> 01:06:20,357
�i vom merge afar�, �n lume, �n �ntunericul
din lume �i vom aduce lumina !
524
01:06:20,357 --> 01:06:22,198
- Da !
- Da !
525
01:06:28,588 --> 01:06:34,729
Vreau s� v� g�ndi�i la asta:
Nu trebuie s� ie�im cu judeca�i biblice,
526
01:06:35,276 --> 01:06:40,243
ci trebuie s� mergem cu pace,
trebuie s� mergem cu bl�nde�e.
527
01:06:40,243 --> 01:06:45,557
�i trebuie s� mergem cu siguran�a c�
Dumnezeu se folose�te de noi
528
01:06:45,557 --> 01:06:50,057
�i c� nu noi �l folosim pe El.
529
01:07:02,476 --> 01:07:04,436
Sheri.
530
01:07:05,382 --> 01:07:09,414
Bun� ziua, dna Tucker.
Am ratat autobuzul.
531
01:07:09,637 --> 01:07:13,010
- Haide, te duc eu cu ma�ina.
- Mul�umesc, ar fi minunat.
532
01:07:16,991 --> 01:07:20,226
Sper c� nu te superi.
Trebuie s� trec repede pe acas�.
533
01:07:20,226 --> 01:07:23,790
�i cred c� ar trebui s�-l suni pe tat�l
t�u �i s�-i spui c� vei �nt�rzia pu�in.
534
01:08:03,117 --> 01:08:08,193
- Te-ai distrat azi la orele de dans ?
- Nu ��i merge telefonul.
535
01:08:08,449 --> 01:08:11,053
Cum de �ti c� am fost la dans ?
536
01:08:11,053 --> 01:08:13,019
��i aduci aminte de �arpe ?
537
01:08:13,019 --> 01:08:17,696
- Cerul e ca un porumbel.
- Nu-L vei opri.
538
01:08:17,696 --> 01:08:22,222
- De ce ? Pentru c� e�ti protejat� de EL ?
- Da !
539
01:08:25,082 --> 01:08:30,646
- ��i iube�ti tat�l ?
- Las�-l �n pace !
540
01:08:32,567 --> 01:08:35,243
Ce vrei ?
541
01:08:40,971 --> 01:08:46,163
Tot ce trebuie s� faci e s� te opre�ti,
�i te voi l�sa �n pace !
542
01:08:46,163 --> 01:08:49,113
Nu te cred !
543
01:08:53,990 --> 01:08:55,787
�ti care e problema ta ?
544
01:08:55,787 --> 01:08:58,443
- Mhm ?
- M�ndria.
545
01:08:58,443 --> 01:09:01,895
Iar p�catul meu ini�ial e acum
al oamenilor.
546
01:09:01,895 --> 01:09:07,035
Tu �i-ai dorit tronul lui Dumnezeu.
Tu te-ai �mpotrivit, �i tu te-ai dus �n iad.
547
01:09:07,831 --> 01:09:09,970
Iad ?
548
01:09:10,721 --> 01:09:14,395
Ce �ti tu despre iad, creatur� ?
549
01:09:14,894 --> 01:09:18,642
Oamenii au dreptul s� fac�
propriile alegeri.
550
01:09:18,970 --> 01:09:24,394
Cei care se �mpotrivesc mi se al�tura mie.
�n fiecare zi, crea�ia lui Dumnezeu
551
01:09:24,394 --> 01:09:26,366
merge �n iad.
552
01:09:26,366 --> 01:09:29,469
�i acum noi oprim acelea�i gre�eli.
553
01:09:29,690 --> 01:09:34,095
- Sheri, drag�...
- Mam� ?
554
01:09:34,704 --> 01:09:37,801
Ajut�-m�, draga mea.
555
01:09:38,179 --> 01:09:44,270
- Poftim ?
- M� are la el, �i nu �mi d� drumul.
556
01:09:45,252 --> 01:09:47,805
Frumoas� �ncercare.
557
01:09:53,203 --> 01:09:55,615
�tiu c� e�ti aici.
558
01:09:55,615 --> 01:09:59,643
E�ti st�p�nitorul �ntunericului,
iar eu te pot vedea aici.
559
01:10:00,967 --> 01:10:05,811
Dar oamenii vor fii n�scu�i din nou
�i umplu�i cu Duhul lui Dumnezeu.
560
01:10:08,376 --> 01:10:16,221
M-am prins. E�ti speriat, pentru c�
lumea nu se va mai teme de tine.
561
01:10:17,420 --> 01:10:21,170
Pentru c� tu e�ti �nvins de
Dumnezeul nostru.
562
01:10:21,659 --> 01:10:27,373
Isus �i-a luat puterea acum 2000 de ani.
El a pl�tit pre�ul pentru p�catele
563
01:10:27,373 --> 01:10:29,498
noastre, pe cruce !
564
01:10:29,498 --> 01:10:35,327
�i a �nviat, aduc�nd via�a tuturor
celor care �l urmeaz�.
565
01:10:37,544 --> 01:10:39,718
Nu �n�elegi !
566
01:10:40,078 --> 01:10:46,622
Chiar dac� nu m-ar fi ales pe mine, ar
fi fost altceva sau altcineva.
567
01:10:47,672 --> 01:10:53,266
Indiferent de ce, nu ai fi
c�tigat niciodat�.
568
01:10:54,151 --> 01:10:58,141
E�ti un ratat.
569
01:11:31,590 --> 01:11:34,230
E diminea�� ?
570
01:11:35,683 --> 01:11:38,043
Am nevoie s� m� duc� cineva.
571
01:11:40,830 --> 01:11:43,815
Pu�toaico, ai nevoie s� te duc� cineva.
572
01:12:35,491 --> 01:12:37,228
Jeff, ai avut noroc ?
573
01:12:37,228 --> 01:12:40,038
Nu e la spital, la poli�ie sau printre
persoanele disp�rute.
574
01:12:40,038 --> 01:12:42,685
Nu l-am v�zut sau auzit de Vince
de ore bune.
575
01:12:42,685 --> 01:12:44,132
Accept.
576
01:12:44,132 --> 01:12:46,151
Nici tu nu ai auzit de ea.
577
01:12:46,151 --> 01:12:47,649
Trebuie s� o cau�i.
578
01:12:47,649 --> 01:12:49,739
Ce au zis la cursurile de dans ?
579
01:12:49,739 --> 01:12:51,241
Claire spune c� nu a fost acolo.
580
01:12:51,241 --> 01:12:53,427
- Poftim ?
- Chiar eu am l�sat-o acolo.
581
01:12:53,427 --> 01:12:55,053
Tat� !
582
01:12:58,115 --> 01:13:01,131
- E�ti bine ?
- Sunt bine.
583
01:13:01,131 --> 01:13:04,102
- E�ti sigur� ?
- Da.
584
01:13:04,102 --> 01:13:07,270
M� scuza�i. Ea este ?
Putem �ncepe ?
585
01:13:07,270 --> 01:13:09,441
Da, suntem gata.
586
01:13:09,441 --> 01:13:14,270
Hai s�-�i aranj�m p�rul �i machiajul.
Trebuie s� te prindem de p�r mai �nt�i.
587
01:13:20,453 --> 01:13:23,828
Nu �tiu. M� �ntreb unde a fost
tot timpul �sta.
588
01:13:23,828 --> 01:13:27,926
Da, �tiu. A mers la repeti�ii acum
mai bine de 15 ore.
589
01:13:27,926 --> 01:13:29,533
- Da.
- Despre ce vorbi�i ?
590
01:13:29,533 --> 01:13:31,406
Nu am avut repeti�ii asear�.
591
01:13:31,406 --> 01:13:32,719
- Nu ?
- Nu ?
592
01:13:32,719 --> 01:13:36,879
Din cauza unei probleme electrice. Acum,
avem mul�i oameni aici. Unde-i punem ?
593
01:13:37,156 --> 01:13:39,502
Am o idee.
Vino cu noi.
594
01:13:40,554 --> 01:13:45,046
Adu-�i aminte. Diavolul poate s� te
atace �n cele mai intime rela�ii.
595
01:13:46,032 --> 01:13:48,709
Bine. E�ti gata.
596
01:13:48,952 --> 01:13:52,032
Da, sunt.
597
01:14:08,042 --> 01:14:12,575
Tot ce trebuie s� faci, e s�
cite�ti ce scrie pe foaie. At�ta tot.
598
01:14:12,575 --> 01:14:14,152
Bine ?
599
01:14:14,605 --> 01:14:16,261
Lini�te.
600
01:14:22,841 --> 01:14:24,840
Ac�iune !
601
01:14:38,583 --> 01:14:47,895
Peste tot �n lumea asta �nt�lnim
sup�rare, boal�, s�r�cie �i nedreptate.
602
01:14:48,506 --> 01:14:51,722
De ce nu putem tr�i �n pace ?
603
01:14:51,722 --> 01:14:57,819
Avem o care a legii. Biblia ne
d� r�spunsul la aceste �ntreb�ri.
604
01:14:58,692 --> 01:15:03,553
�n cartea Sa ne spune c� toate
problemele din lumea asta sunt
605
01:15:03,553 --> 01:15:07,505
datorit� p�catului meu sau al altcuiva.
606
01:15:09,225 --> 01:15:13,942
Dar to�i oamenii sunt p�c�to�i.
Nu e o filozofie.
607
01:15:14,753 --> 01:15:18,772
E ceea ce ne separ� de
sfin�enia lui Dumnezeu.
608
01:15:20,397 --> 01:15:25,316
Dar inimile noastre ne tr�deaz� cu fric�.
Ar trebui s� vin� Satan �mpotriva noastr�
609
01:15:25,316 --> 01:15:29,424
cu acele temeri �i minciuni ?
Trebuie s� ne �ntoarcem la Dumnezeu
610
01:15:29,669 --> 01:15:35,580
�i s�-i cerem s� le ia.
Deoarece cu to�ii ne temem de lucruri.
611
01:15:36,300 --> 01:15:41,897
Unii se tem de moarte, s� zboar�,
chiar �i de succes.
612
01:15:43,360 --> 01:15:49,459
Al�ii se tem de cancer, sau s�
piard� pe cel drag.
613
01:15:51,317 --> 01:15:55,375
Dar da�i-mi voie s� v� spun
ce fac acele temeri:
614
01:15:55,375 --> 01:15:59,704
�l invit� pe diavol �n via�a noastr�, iar
c�nd diavolul intr�,
615
01:15:59,704 --> 01:16:02,922
�l �ndep�rt�m pe Dumnezeu.
616
01:16:02,922 --> 01:16:05,439
Vin �n at�tea forme.
617
01:16:06,894 --> 01:16:10,986
Acum doi ani m-am uitat la un film
pe care tata mi l-a interzis
618
01:16:10,986 --> 01:16:14,487
fiindc� �tia c� o s� �mi fie team�.
619
01:16:14,895 --> 01:16:19,518
�i totu�i m-am uitat la el, �i mi-a�
dori s� nu-l fi vizionat, pentru c�
620
01:16:19,518 --> 01:16:24,046
�nc� p�n� �n ziua de azi sunt �ngrozit�
de b�rba�i cu paltoane negre.
621
01:16:24,345 --> 01:16:29,545
Asta e teama mea, iar Satan
se folose�te de asta ca s� ajung� la mine.
622
01:16:30,373 --> 01:16:35,702
Dar Dumnezeu mi-a ar�tat ceva.
Putem s� ne lupt�m cu ceea ce vedem.
623
01:16:35,702 --> 01:16:41,124
A�a c� data viitoare c�nd ��i vezi teama,
�ncredin�eaz-o lui Dumnezeu.
624
01:16:41,644 --> 01:16:44,657
�i prive�te cum �l distruge pe inamic.
625
01:16:45,485 --> 01:16:49,702
Cu to�ii suntem capabili de lucruri m�re�e.
626
01:16:51,016 --> 01:16:55,474
Oamenii adesea se �ntreab�:
Dac� Dumnezeu exist�,
627
01:16:55,474 --> 01:16:57,804
de ce trebuie s� moar� oamenii de foame ?
628
01:16:57,804 --> 01:17:03,424
�ns� eu v� zic: Dumnezeu nu-i
l�sa s� moar� de foame, ci noi.
629
01:17:04,968 --> 01:17:11,720
Cu to�i avem alegeri de f�cut.
Tu ce alegi ast�zi ?
630
01:17:15,216 --> 01:17:17,216
Opri�i.
631
01:17:32,552 --> 01:17:34,966
Diminea�a de Cr�ciun
632
01:17:39,123 --> 01:17:42,184
Cam un milion de pove�ti s-au n�scut
despre oameni asalt�nd bisericile
633
01:17:42,184 --> 01:17:47,264
ca �n situa�ia din spatele meu, unde vede�i
cozi de oameni, a�tept�nd s� intre.
634
01:17:47,264 --> 01:17:50,325
Pentru canalul 3- �tiri, sunt
Sasha Paul.
635
01:17:53,565 --> 01:17:57,076
Tati, pot s� deschid un cadou ?
Te rog, te rog, te rog !
636
01:17:57,076 --> 01:18:01,139
- Bine, bine, bine !
- Mul�umesc. Te iubesc, tati.
637
01:18:02,636 --> 01:18:05,636
�i eu te iubesc !
638
01:18:11,691 --> 01:18:15,158
Oh, Doamne ! Da, po�i s� mergi �i
tu s� deschizi unul !
639
01:18:30,049 --> 01:18:31,392
Ce ?
640
01:18:57,767 --> 01:19:00,593
Nu po�i pleca !
641
01:19:10,421 --> 01:19:13,686
De ce ?
642
01:19:18,122 --> 01:19:21,732
Nu, feti�a mea micu�� !
643
01:19:21,732 --> 01:19:25,702
Te rog !
644
01:19:50,450 --> 01:19:54,340
S� M� VEZI DANS�ND
645
01:20:03,426 --> 01:20:06,153
Danseaz� pentru mama ta !
646
01:20:14,313 --> 01:20:16,839
Danseaz� pentru mama !
647
01:22:09,573 --> 01:22:13,967
Traducerea �i adaptarea:
damaris
648
01:22:15,026 --> 01:22:18,980
www.sporturi-live.ro/filme
649
01:22:20,060 --> 01:22:24,214
www.Bratu-Marian.Ro
55258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.