All language subtitles for Years and Years Afl.5.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,343 --> 00:00:02,289 The whole world is on fire. 2 00:00:02,314 --> 00:00:04,039 Viv could smash the system. 3 00:00:04,064 --> 00:00:05,436 Astonish day! 4 00:00:05,461 --> 00:00:07,265 - How long have you got? - Hours and hours. 5 00:00:07,640 --> 00:00:09,710 Tell them about the affair you're having with Elaine Parris. 6 00:00:09,735 --> 00:00:11,351 And I agree with Celeste. 7 00:00:11,376 --> 00:00:12,932 - Get out. - Do what Granny says, then? 8 00:00:12,956 --> 00:00:13,956 Out. 9 00:00:13,981 --> 00:00:16,914 You must be the man with designs on my granddaughter. 10 00:00:16,939 --> 00:00:18,679 They're never going to let Viktor back in the UK. 11 00:00:18,704 --> 00:00:20,022 Go as far back as you can 12 00:00:20,047 --> 00:00:21,524 and we'll surround you with bags. 13 00:00:21,549 --> 00:00:22,687 He could be executed. 14 00:00:22,711 --> 00:00:24,672 - So, what do you need? - A fake passport. 15 00:00:24,697 --> 00:00:26,438 - And I'll need your passport. - Mine? What for? 16 00:00:26,463 --> 00:00:27,860 Where do you think the fakes come from? 17 00:00:29,213 --> 00:00:30,227 Just live our life, 18 00:00:30,252 --> 00:00:32,862 so no-one would even ask, he would just be my boyfriend. 19 00:00:32,887 --> 00:00:35,047 Is that the boat? There's no room! 20 00:00:35,072 --> 00:00:36,118 And they could be safe. 21 00:00:37,307 --> 00:00:39,331 I mean, that's better than a death sentence, isn't it? 22 00:00:51,229 --> 00:00:55,424 Great Britain stands alone in the world. 23 00:00:55,852 --> 00:00:59,461 To the west, America is the lone wolf. 24 00:00:59,766 --> 00:01:01,047 To the east, 25 00:01:01,072 --> 00:01:03,118 Europe is in flames. 26 00:01:03,143 --> 00:01:06,187 And beyond that, China is rising. 27 00:01:06,445 --> 00:01:11,305 And I want to tell you that in standing alone, this country 28 00:01:11,330 --> 00:01:14,922 has never been more magnificent! 29 00:01:17,751 --> 00:01:20,720 But what is Viv Rook actually doing? Can anyone tell me? 30 00:01:20,745 --> 00:01:23,243 I promise you freedom 31 00:01:23,268 --> 00:01:26,952 and the ability to enjoy that freedom. 32 00:01:28,719 --> 00:01:29,938 She just says anything! 33 00:01:29,963 --> 00:01:35,202 An emboldened society with the strength to enable itself. 34 00:01:37,665 --> 00:01:40,236 - I mean, what?! - I'm only just beginning. 35 00:01:40,261 --> 00:01:44,408 But what does she want? What does the Four Star Party actually want?! 36 00:01:44,433 --> 00:01:47,000 I look ahead and see glories! 37 00:01:48,325 --> 00:01:50,073 - No, I'm sorry, you can't... - Move! 38 00:01:50,098 --> 00:01:51,136 Listen to me, please! 39 00:01:51,161 --> 00:01:52,739 Ask her about the disappeared! 40 00:01:54,345 --> 00:01:56,870 Ask her out about the people who disappeared! 41 00:01:56,895 --> 00:01:58,379 - I'm arresting you for the possession - Get off! Get off! 42 00:01:58,404 --> 00:01:59,404 of indecent... 43 00:01:59,429 --> 00:02:00,980 Can't you see what she's doing?! 44 00:02:02,145 --> 00:02:03,412 She's lying to you! 45 00:02:03,437 --> 00:02:05,621 Finally, ladies and gentlemen, 46 00:02:06,206 --> 00:02:10,455 let me wish you a very Merry Christmas. 47 00:02:22,441 --> 00:02:23,949 Well, that was nice. 48 00:02:28,870 --> 00:02:29,965 It was lovely. 49 00:02:41,491 --> 00:02:44,379 It's really very kind of you to have me here, considering. 50 00:02:48,910 --> 00:02:51,457 Hey, it's okay, it's okay. 51 00:02:53,660 --> 00:02:58,058 We have a tradition, Elaine, every Christmas to... 52 00:02:58,091 --> 00:03:01,137 raise a toast to those no longer with us. 53 00:03:02,345 --> 00:03:05,613 And this year we have a new name on the list. 54 00:03:07,191 --> 00:03:08,191 Sss... 55 00:03:10,526 --> 00:03:12,230 Here's to... 56 00:03:23,557 --> 00:03:25,501 Okay, uh... 57 00:03:31,194 --> 00:03:32,551 here's to our brother... 58 00:03:34,884 --> 00:03:36,081 your grandson... 59 00:03:38,650 --> 00:03:39,894 your uncle... 60 00:03:43,463 --> 00:03:44,707 that lovely man. 61 00:03:50,241 --> 00:03:51,371 Here's to Daniel. 62 00:03:52,153 --> 00:03:53,543 To Daniel. 63 00:03:56,684 --> 00:03:58,848 And Viktor. Here's to Viktor. 64 00:03:58,873 --> 00:04:00,394 To Viktor. 65 00:04:24,119 --> 00:04:26,634 - Good to see you. - Yeah, good to see you. 66 00:04:31,225 --> 00:04:32,509 Did you have a good Christmas? 67 00:04:33,517 --> 00:04:34,517 Not bad. 68 00:04:36,550 --> 00:04:38,330 Well, not terrible. 69 00:04:40,437 --> 00:04:43,798 So, what you doing on Friday? Do you have a party? 70 00:04:44,794 --> 00:04:47,056 Are you allowed in here? New Year's Eve? 71 00:04:47,853 --> 00:04:49,088 Yeah, for sure. 72 00:04:49,424 --> 00:04:51,072 Everyone thinks it's like prison. 73 00:04:51,681 --> 00:04:53,056 But we can have a few drinks, 74 00:04:53,867 --> 00:04:55,236 a little bit of music. 75 00:04:58,936 --> 00:05:00,392 Sorry I haven't, um... 76 00:05:02,186 --> 00:05:05,150 Edith was here two weeks ago, and Rosie in November. 77 00:05:06,330 --> 00:05:08,017 They say my campaign is going well. 78 00:05:08,042 --> 00:05:09,658 All this trouble with Russia, it's... 79 00:05:09,844 --> 00:05:12,522 it's advantageous. It means communications are bad, so 80 00:05:12,547 --> 00:05:14,071 they cannot deport me. 81 00:05:14,096 --> 00:05:15,096 Not yet. 82 00:05:18,163 --> 00:05:19,243 I, uh... 83 00:05:21,397 --> 00:05:23,071 I keep thinking... 84 00:05:24,523 --> 00:05:25,726 about that day. 85 00:05:36,922 --> 00:05:38,441 The things we said. 86 00:05:50,182 --> 00:05:52,360 We tried scattering the ashes, but... 87 00:05:54,502 --> 00:05:55,546 bad timing. 88 00:06:00,428 --> 00:06:01,993 "He's going to turn into mud." 89 00:06:02,935 --> 00:06:04,914 We'll try again if the weather gets better, 90 00:06:04,939 --> 00:06:06,344 which they say is debatable. 91 00:06:07,123 --> 00:06:08,175 But... 92 00:06:09,969 --> 00:06:13,377 I keep thinking, it was the fridge that killed me. 93 00:06:15,267 --> 00:06:16,688 I thought of Danny in the shop, 94 00:06:17,343 --> 00:06:18,766 choosing all those things, 95 00:06:19,041 --> 00:06:20,797 paying at the till, coming home, 96 00:06:20,822 --> 00:06:23,344 putting them in the fridge. A little bit of cheese. 97 00:06:28,006 --> 00:06:30,102 It is completely your fault. 98 00:06:31,494 --> 00:06:32,494 I know. 99 00:06:32,519 --> 00:06:34,024 No, but it really is. 100 00:06:36,469 --> 00:06:38,313 I couldn't let the year pass without saying it. 101 00:06:38,446 --> 00:06:40,356 I've thought about this a lot and, really... 102 00:06:40,740 --> 00:06:43,990 Viktor, you awful man... 103 00:06:46,306 --> 00:06:48,365 - I'm sorry. - No, don't agree. 104 00:06:49,145 --> 00:06:50,197 Cos let me say... 105 00:06:53,254 --> 00:06:54,771 when you were sent to the Ukraine, 106 00:06:56,221 --> 00:06:57,849 then to Barcelona and then to Madrid, 107 00:06:58,584 --> 00:07:01,693 I was so bored. I was bored of you. 108 00:07:02,069 --> 00:07:04,551 Everything that Danny fancied in you was so boring. 109 00:07:04,576 --> 00:07:06,677 - It's okay, Stephen, I understand. - Don't! 110 00:07:11,896 --> 00:07:13,568 All right, so... 111 00:07:13,970 --> 00:07:15,514 Well, I know my sisters are doing everything 112 00:07:15,546 --> 00:07:17,177 they can to get you released, and... 113 00:07:17,631 --> 00:07:19,232 there's nothing I can do to stop them. 114 00:07:20,099 --> 00:07:22,709 But when Rosie sends those letters saying, 115 00:07:22,734 --> 00:07:25,662 "love, Rosie, and Edith and Stephen" and an X... 116 00:07:27,787 --> 00:07:28,787 that's not me. 117 00:07:29,087 --> 00:07:32,185 I need you to know, that's not me. 118 00:07:45,292 --> 00:07:47,396 He drowned, for God's sake! 119 00:07:53,136 --> 00:07:54,136 Bye, then. 120 00:07:57,627 --> 00:07:58,627 Goodbye. 121 00:08:06,677 --> 00:08:07,721 Happy New Year. 122 00:08:08,512 --> 00:08:10,349 Happy New Year, you big lump. 123 00:08:16,437 --> 00:08:18,849 So, 2028, I was thinking, 124 00:08:18,874 --> 00:08:19,943 if you don't mind. 125 00:08:20,490 --> 00:08:21,645 Will you marry me? 126 00:08:21,670 --> 00:08:24,201 Oh, my God! You could have warned me! 127 00:08:24,234 --> 00:08:26,207 You can't warn someone about a thing like that 128 00:08:26,232 --> 00:08:28,006 I haven't bought you a ring because, A, 129 00:08:28,031 --> 00:08:29,459 you wouldn't like anything I choose. 130 00:08:29,771 --> 00:08:30,771 And two... 131 00:08:31,725 --> 00:08:33,092 we need to save, you and me. 132 00:08:33,521 --> 00:08:35,404 - Well, hurry up and say yes. - Yeah! 133 00:08:35,429 --> 00:08:36,771 - No way! Really? - Yeah! 134 00:08:36,796 --> 00:08:37,881 Okay. 135 00:08:44,764 --> 00:08:46,896 All I want to do now is tell Danny. 136 00:08:48,128 --> 00:08:50,873 I want him to laugh and give me a hug. 137 00:08:52,592 --> 00:08:54,740 I want him to say you're not good enough. 138 00:08:55,955 --> 00:08:58,904 I want him to get all snotty about the reception. 139 00:08:58,929 --> 00:09:01,303 Well, I could tell my mate Ricky instead, he's gay. 140 00:09:02,402 --> 00:09:03,576 Yeah, that'd work. 141 00:09:09,543 --> 00:09:11,185 2028. 142 00:09:11,436 --> 00:09:15,209 When I was a kid, 2028 sounded like the future. 143 00:09:15,591 --> 00:09:18,615 Like we'd all have jetpacks and monorails and... 144 00:09:19,018 --> 00:09:21,986 be taking our food in little pills like astronauts. 145 00:09:22,673 --> 00:09:23,896 Here it is. 146 00:09:24,058 --> 00:09:26,443 And I'm telling you, we're not astronauts. 147 00:09:28,265 --> 00:09:30,935 All I know is my broadband is still too slow, 148 00:09:31,276 --> 00:09:34,224 you can't get bananas any more, they've all died out, 149 00:09:34,947 --> 00:09:37,830 the kids demand 27 types of telly, 150 00:09:38,315 --> 00:09:40,421 all more expensive than the last, and... 151 00:09:40,554 --> 00:09:42,752 gas and electric are going through the roof. 152 00:09:44,690 --> 00:09:47,838 I dread to think... 2028. 153 00:09:49,877 --> 00:09:51,971 What the hell is it going to throw at us next? 154 00:09:52,671 --> 00:09:54,619 And the blackouts continue. 155 00:09:56,659 --> 00:09:57,659 Ugh! 156 00:10:01,760 --> 00:10:03,698 The blackouts are cyberattacks. 157 00:10:03,815 --> 00:10:05,565 Could be Russia, could be ISIS, 158 00:10:05,590 --> 00:10:06,940 could be teenagers in a bedroom. 159 00:10:06,965 --> 00:10:10,033 The power cuts mean that so much information is being lost, 160 00:10:10,416 --> 00:10:13,002 we're going back to printing things on paper. 161 00:10:13,027 --> 00:10:15,166 It's just so... papery. 162 00:10:16,323 --> 00:10:17,362 What do you do with it? 163 00:10:18,424 --> 00:10:19,437 It's silly. 164 00:10:19,437 --> 00:10:23,885 And tomorrow it's the same. We've now had 50 days of rain. 165 00:10:23,910 --> 00:10:27,268 And we have reached 60 days of rain. 166 00:10:27,293 --> 00:10:29,412 It's official, 80 days of rain. 167 00:10:33,652 --> 00:10:38,089 The explosion in Leeds city centre has been confirmed as a dirty bomb. 168 00:10:38,114 --> 00:10:39,137 I heard this bang, 169 00:10:39,162 --> 00:10:42,035 and then there's this dust. It blew all this dust!! 170 00:10:42,981 --> 00:10:44,699 It's radioactive and I've breathed it in. 171 00:10:44,724 --> 00:10:46,028 What do I do?! 172 00:10:46,449 --> 00:10:47,510 What do I do?! 173 00:10:47,535 --> 00:10:49,317 Radioactivity, that's like you. 174 00:10:51,926 --> 00:10:54,876 Reports of a second dirty bomb here in Bristol city centre. 175 00:10:54,901 --> 00:10:56,885 The whole city's been poisoned! 176 00:10:56,910 --> 00:10:58,587 We've got to get out of here, right now! 177 00:10:58,612 --> 00:11:01,603 It's a housing crisis on an unprecedented scale. 178 00:11:01,628 --> 00:11:04,526 Vivienne Rook has introduced the Bedroom Law. 179 00:11:04,551 --> 00:11:06,939 Anyone with two spare bedrooms 180 00:11:06,964 --> 00:11:11,123 must be available to take in any homeless UK citizen. 181 00:11:15,833 --> 00:11:16,833 Here we go. 182 00:11:20,048 --> 00:11:22,157 Can you let these people through, please? 183 00:11:22,182 --> 00:11:24,138 We've got a lot of people to drop off. 184 00:11:25,714 --> 00:11:27,018 Right, who have we got? 185 00:11:27,043 --> 00:11:31,151 Mr and Mrs Finch to be quartered at 57 Overland Terrace, 186 00:11:31,176 --> 00:11:33,432 with a Mr Naveen Chakrabarti. 187 00:11:33,457 --> 00:11:35,299 All yours. Next. 188 00:11:35,324 --> 00:11:37,307 Lisa and Clive Montgomery. 189 00:11:38,893 --> 00:11:40,956 Right, we're with the CBDC charity. 190 00:11:40,981 --> 00:11:43,759 We can help you get rehoused. Were you flood or radiation? 191 00:11:43,784 --> 00:11:45,909 - Flood, darling. - Okay. 192 00:11:46,107 --> 00:11:48,135 We've got some basics and food coupons. 193 00:11:48,160 --> 00:11:49,712 That's Fran. I'm Edith. 194 00:11:49,737 --> 00:11:50,987 Let's get you settled. 195 00:11:51,202 --> 00:11:52,735 I didn't agree to this! 196 00:11:52,760 --> 00:11:55,339 I said no! I don't want strangers in my house! 197 00:11:55,364 --> 00:11:58,276 Sweetheart, you think this is inconvenient? 198 00:11:58,301 --> 00:12:00,549 My house is under three feet of sewage. 199 00:12:00,574 --> 00:12:02,034 Drains have burst. 200 00:12:02,059 --> 00:12:03,737 I've got all the poo and pee 201 00:12:03,762 --> 00:12:06,042 west of Bradford Road flooding my kitchen. 202 00:12:06,067 --> 00:12:09,120 So, pardon me! Adrian, get inside. 203 00:12:10,069 --> 00:12:11,760 I'm phoning my MP! 204 00:12:11,785 --> 00:12:13,587 Your MP's Vivienne Rook. She did this. 205 00:12:13,612 --> 00:12:16,404 - It was her idea. - Oh, she wanted Mrs Rook in power. 206 00:12:16,429 --> 00:12:19,323 - She said, "Let's smash the system." - All right, all right. 207 00:12:19,348 --> 00:12:20,385 I'm an idiot. 208 00:12:21,503 --> 00:12:23,714 One last thing. Do you mind if I ask? 209 00:12:23,739 --> 00:12:25,057 When you were evacuated, 210 00:12:25,082 --> 00:12:27,214 you spent five days at Happindale Barracks, 211 00:12:27,239 --> 00:12:29,128 - is that right? - Sleeping on the floor. 212 00:12:29,153 --> 00:12:30,964 - At my age! - When you were there, 213 00:12:30,989 --> 00:12:32,196 I'm just checking, did you hear 214 00:12:32,221 --> 00:12:34,760 any stories about the disappeared? 215 00:12:35,690 --> 00:12:37,471 - What do you mean? - There's a story, 216 00:12:37,496 --> 00:12:38,689 going around about the homeless. 217 00:12:38,714 --> 00:12:40,456 They say some get rehoused, 218 00:12:40,481 --> 00:12:42,643 some get turned away, and some people... 219 00:12:42,809 --> 00:12:43,809 ... disappear. 220 00:12:43,834 --> 00:12:45,704 Your name gets crossed off and you vanish. 221 00:12:45,729 --> 00:12:48,487 I'm just trying to find out, where do they go? 222 00:12:53,178 --> 00:12:54,917 I told you she didn't know anything. 223 00:12:56,299 --> 00:12:57,453 It's an urban myth. 224 00:12:57,589 --> 00:12:59,924 But, the thing is, when you look it up online, 225 00:13:00,181 --> 00:13:01,343 the disappeared, 226 00:13:01,753 --> 00:13:04,720 there's nothing, which proves there's something wrong, 227 00:13:04,745 --> 00:13:05,901 because you never get nothing. 228 00:13:06,339 --> 00:13:09,049 Any reference has been scrubbed out of existence. 229 00:13:09,601 --> 00:13:11,589 Do you want to stay at mine tonight? 230 00:13:13,354 --> 00:13:15,112 You don't have to. 231 00:13:15,580 --> 00:13:17,089 No, I'm... 232 00:13:20,327 --> 00:13:23,018 - It's been ages. - I know. I... 233 00:13:27,531 --> 00:13:29,511 Well, what do you want? 234 00:13:30,982 --> 00:13:32,143 I never know what... 235 00:13:32,870 --> 00:13:34,604 What the hell do you want? 236 00:13:36,048 --> 00:13:37,448 It's the address. 237 00:13:38,412 --> 00:13:40,018 You live right opposite Danny. 238 00:13:40,167 --> 00:13:41,940 We only met because of him. 239 00:13:42,566 --> 00:13:45,174 His house is staring at you. 240 00:13:50,818 --> 00:13:52,049 It's not your fault, 241 00:13:52,453 --> 00:13:53,784 what happened to him. 242 00:13:54,396 --> 00:13:56,424 I know, I do know that. 243 00:13:58,232 --> 00:13:59,581 And it's not mine. 244 00:14:01,404 --> 00:14:03,018 I'm absolutely certain of that. 245 00:14:04,389 --> 00:14:05,557 Yes... 246 00:14:06,698 --> 00:14:07,831 ... I was there. 247 00:14:08,230 --> 00:14:10,178 And I helped him. 248 00:14:11,437 --> 00:14:13,381 But he did what he did. 249 00:14:14,120 --> 00:14:15,628 I'm not to blame. 250 00:14:17,553 --> 00:14:18,917 Neither are you. 251 00:14:22,127 --> 00:14:23,411 Oh, here we go. 252 00:14:29,749 --> 00:14:31,036 I'll stay. 253 00:14:33,753 --> 00:14:36,029 Tonight. Thanks. 254 00:14:38,557 --> 00:14:39,557 Really? 255 00:14:40,319 --> 00:14:42,359 Well, we met cos of Danny. 256 00:14:44,855 --> 00:14:46,396 Never had anything better. 257 00:15:10,495 --> 00:15:13,103 _ 258 00:15:17,806 --> 00:15:20,372 - Muriel? - I'm in here. 259 00:15:20,397 --> 00:15:21,441 Who is it? 260 00:15:21,441 --> 00:15:23,314 It's Mr Briscoe from the council, 261 00:15:23,519 --> 00:15:25,689 about the Bedroom Law. He says you've got an appointment. 262 00:15:26,830 --> 00:15:28,381 Well, you can tell him he might have... 263 00:15:28,580 --> 00:15:32,002 suggested an appointment, but I didn't agree. 264 00:15:32,175 --> 00:15:35,541 We haven't got room. There are four of us living here. 265 00:15:36,304 --> 00:15:38,189 It's a sizable property, Mrs Deacon. 266 00:15:38,214 --> 00:15:40,650 I think that gives us at least two spare bedrooms. 267 00:15:40,675 --> 00:15:42,017 It's not fit! 268 00:15:42,042 --> 00:15:45,814 No-one's spent money on this house since the '70s! 269 00:15:45,839 --> 00:15:49,275 - Half the rooms are damp. - That's what I'm here to assess. 270 00:15:49,441 --> 00:15:52,019 But you can't, and that's that. 271 00:15:53,120 --> 00:15:54,995 I'm afraid I have every right. 272 00:15:55,428 --> 00:15:57,808 Muriel, it's the law. 273 00:15:57,833 --> 00:15:59,847 Yes. Well, I know. 274 00:15:59,872 --> 00:16:02,784 And the Bedroom Law states very clearly that people 275 00:16:02,809 --> 00:16:05,790 can't be housed if there's a danger to health. 276 00:16:05,815 --> 00:16:08,167 - And that's a fact. - This place isn't a death trap! 277 00:16:08,192 --> 00:16:09,620 I mean, me! 278 00:16:10,355 --> 00:16:13,206 I can't see, Celeste! I can't bloody see! 279 00:16:13,822 --> 00:16:16,503 You're asking me to take people in, 280 00:16:16,839 --> 00:16:18,925 and every day my eyesight's getting 281 00:16:18,950 --> 00:16:21,065 worse, every single day. 282 00:16:21,767 --> 00:16:24,987 I'm seeing less and less and less. 283 00:16:26,287 --> 00:16:29,722 It's not the house, for God's sake, it's me! 284 00:16:34,861 --> 00:16:37,146 Okay, just look into the camera. 285 00:16:43,135 --> 00:16:45,677 "Diagnosis - macular degeneration, 286 00:16:45,702 --> 00:16:47,408 96% definite." 287 00:16:47,433 --> 00:16:50,441 "Please make an appointment with your nearest health care specialist." 288 00:16:53,441 --> 00:16:55,341 I can't see any numbers. 289 00:16:55,366 --> 00:16:57,723 They're tiny. They're at the top of the door there. Look. 290 00:16:57,748 --> 00:17:00,170 We create a patch out of a single stem cell, 291 00:17:00,195 --> 00:17:02,191 and we cultivate that into a layer of cells, 292 00:17:02,216 --> 00:17:04,130 and that gets transplanted into the eye. 293 00:17:04,155 --> 00:17:05,740 And what's the result? 294 00:17:05,765 --> 00:17:07,668 How much eyesight will I have left? 295 00:17:07,693 --> 00:17:09,380 Oh, you'll be cured. 296 00:17:09,405 --> 00:17:10,677 I'll be cured? 297 00:17:10,701 --> 00:17:11,873 That's the plan. 298 00:17:12,771 --> 00:17:15,668 - Cured? To what extent? - 100%. 299 00:17:15,693 --> 00:17:18,676 Macular degeneration is a thing of the past, Mrs Deacon. 300 00:17:18,701 --> 00:17:20,591 Ten years ago, you'd have gone blind. 301 00:17:20,739 --> 00:17:21,912 Good God! 302 00:17:22,284 --> 00:17:25,826 - That's amazing. - It's astonishing. 303 00:17:25,851 --> 00:17:29,891 I've got to point out, there is a waiting list of three years, 304 00:17:30,288 --> 00:17:34,312 but we can NHS fast-track you for £10,000. 305 00:17:35,529 --> 00:17:37,810 - Oh... - That's a lot of money. 306 00:17:37,835 --> 00:17:40,466 It's all the money I've got in the world. 307 00:17:40,491 --> 00:17:41,691 That's everything. 308 00:17:42,135 --> 00:17:45,279 Everything I was going to leave to my grandchildren, 309 00:17:45,304 --> 00:17:47,427 to my great-grandchildren. 310 00:17:50,329 --> 00:17:51,990 Oh, well... 311 00:17:53,728 --> 00:17:54,728 Sod them. 312 00:17:54,853 --> 00:17:56,437 Yes, please, book me in. 313 00:17:56,875 --> 00:17:58,287 Thank you very much. 314 00:17:59,630 --> 00:18:01,421 It's a terrible, terrible world, 315 00:18:01,421 --> 00:18:03,443 but I want to see every second of it. 316 00:18:04,178 --> 00:18:07,201 - That's it. All right? - I'm not blind! 317 00:18:07,226 --> 00:18:08,435 Don't fuss! 318 00:18:09,904 --> 00:18:13,943 - Signor, call Rosie Lyons. - Calling Rosie Lyons. 319 00:18:13,968 --> 00:18:16,334 I thought for lunch maybe a nice little sandwich. 320 00:18:16,670 --> 00:18:18,716 - What do you think? - Hi, Gran, are you home? 321 00:18:18,741 --> 00:18:20,045 How was it? Can you see? 322 00:18:20,070 --> 00:18:22,216 No, it's just one eye at a time, 323 00:18:22,241 --> 00:18:26,029 - but they were absolutely delightful. - Does it hurt? 324 00:18:26,054 --> 00:18:28,295 No, it's just a bit of a nuisance, really. 325 00:18:28,320 --> 00:18:30,740 - I was just wondering... - Yeah, I'll have ham on toast. 326 00:18:30,944 --> 00:18:32,956 Just the one slice. Thank you. 327 00:18:48,084 --> 00:18:50,045 I thought, make it two slices. 328 00:18:50,237 --> 00:18:51,417 You've got a gong? 329 00:18:51,441 --> 00:18:54,130 - Yes, I have. - But that gong was over there. 330 00:18:54,155 --> 00:18:55,255 Yes, it was. 331 00:18:55,459 --> 00:18:57,224 So, you stood up and you got it? 332 00:18:57,249 --> 00:18:58,249 Yes, I did. 333 00:18:59,245 --> 00:19:02,229 - Okay. So, two slices? - Yes, please. 334 00:19:07,515 --> 00:19:09,318 The nice ham, Celeste. 335 00:19:09,343 --> 00:19:11,248 Not the ham I give to the kids. 336 00:19:12,856 --> 00:19:14,302 - There you go, guys. - Thanks. 337 00:19:14,343 --> 00:19:16,326 Enjoy. Bye! 338 00:19:17,392 --> 00:19:18,724 Hiya. What can I get you? 339 00:19:18,749 --> 00:19:20,716 - Cheeseburger, thanks. - Oh, one second. Hey, Adi. 340 00:19:20,741 --> 00:19:22,490 You've got to try one of these new pies. 341 00:19:22,515 --> 00:19:23,560 They're made of algae. 342 00:19:23,585 --> 00:19:26,552 I said we should get a slogan. "Aye-aye, algae pie." 343 00:19:26,577 --> 00:19:28,959 - What are you doing here? - What does it look like? 344 00:19:28,984 --> 00:19:31,066 That bit, she just tried to sell you a pie. 345 00:19:31,091 --> 00:19:33,177 - That was a clue. - But you're in the wrong zone. 346 00:19:33,202 --> 00:19:34,834 You don't have a licence to trade. 347 00:19:35,412 --> 00:19:36,818 That's bollocks. 348 00:19:36,843 --> 00:19:39,982 You know I've got a licence. I've got N13 2M 24. 349 00:19:40,007 --> 00:19:42,295 Rosie, they've changed the zones. 350 00:19:43,908 --> 00:19:44,997 Since when? 351 00:19:45,447 --> 00:19:47,076 I'm told you've changed the zones. 352 00:19:47,101 --> 00:19:48,520 Sorry, we should have pinged you. 353 00:19:48,545 --> 00:19:50,951 It's the power cuts. Everything's going haywire. 354 00:19:51,225 --> 00:19:53,138 - Blame the Russians. - But it's my business. 355 00:19:53,163 --> 00:19:54,810 The food truck is my source of income. 356 00:19:54,835 --> 00:19:56,482 How fast can I get a new licence? 357 00:19:56,507 --> 00:19:57,669 Well, you can't. 358 00:19:57,693 --> 00:19:59,373 - What do you mean? - I can't license you. 359 00:19:59,398 --> 00:20:01,220 Sorry. I would if I could, but I can't. 360 00:20:01,245 --> 00:20:02,300 Why not?! 361 00:20:02,325 --> 00:20:04,946 You are real, aren't you? You're not AI? 362 00:20:04,971 --> 00:20:07,302 - You're not a bot? - I'm from Timperley. 363 00:20:07,327 --> 00:20:10,364 All right, Timperley, why can't I have a licence?! 364 00:20:12,614 --> 00:20:14,630 Oh, bollocks! What happens now? 365 00:20:14,655 --> 00:20:16,433 How do I get served in a power cut? 366 00:20:16,458 --> 00:20:18,825 Anyone? Hello? What do I do?! 367 00:20:22,554 --> 00:20:23,723 Sorry about that. 368 00:20:25,982 --> 00:20:27,231 Where were you? 369 00:20:27,261 --> 00:20:28,293 Just behind there. 370 00:20:28,853 --> 00:20:31,575 - Why can't you sit with us? - People get cross. 371 00:20:32,175 --> 00:20:34,481 So, the problem is your home address. 372 00:20:34,622 --> 00:20:36,340 We can't allow ingress and egress 373 00:20:36,365 --> 00:20:38,106 of a vehicle with a portable generator. 374 00:20:38,131 --> 00:20:39,723 Not now you live inside a red zone. 375 00:20:39,748 --> 00:20:41,567 - What's a red zone? - Criminal. 376 00:20:41,731 --> 00:20:43,895 Your estate has been designated a criminal zone. 377 00:20:44,272 --> 00:20:45,300 Sorry. 378 00:20:47,753 --> 00:20:49,497 This whole estate, Roxie Road, 379 00:20:49,522 --> 00:20:51,222 right round to the park, one big circle. 380 00:20:51,247 --> 00:20:52,450 Well, it'll stop the joyriders. 381 00:20:52,489 --> 00:20:54,497 Well, they're not fencing us off to stop criminals. 382 00:20:54,522 --> 00:20:56,067 They're making us the criminals. 383 00:20:56,260 --> 00:20:57,418 They're locking us in! 384 00:20:57,443 --> 00:20:59,684 It's your fault, you and your stupid little mates! 385 00:20:59,709 --> 00:21:01,425 They've branded this a red zone because of you! 386 00:21:01,450 --> 00:21:02,450 No. 387 00:21:02,475 --> 00:21:04,332 You went to the police and you reported me. 388 00:21:04,357 --> 00:21:05,598 You did it! You! 389 00:21:07,645 --> 00:21:09,809 - Jesus! - Do you want me to... 390 00:21:09,834 --> 00:21:11,396 No, I don't care! Leave him! 391 00:21:11,713 --> 00:21:13,388 - We got any more beers? - Sorry. 392 00:21:13,429 --> 00:21:15,106 You've had your alcohol consumption for the week. 393 00:21:15,131 --> 00:21:17,301 It's like you've swallowed the spina bifida website. 394 00:21:17,326 --> 00:21:18,512 Get me a beer! 395 00:21:19,461 --> 00:21:20,461 God... 396 00:21:23,505 --> 00:21:26,106 - You all right? - Just, I was aching, that's all. 397 00:21:28,096 --> 00:21:31,088 ID cards. We're going to need ID cards to get in and out! 398 00:21:31,113 --> 00:21:33,184 Otherwise you get disappeared. 399 00:21:34,002 --> 00:21:35,262 Don't start that again. 400 00:21:37,217 --> 00:21:40,928 Thing is, Rosie, it's not exactly the right time, but... 401 00:21:41,761 --> 00:21:43,442 Fran has asked me to move in. 402 00:21:44,067 --> 00:21:47,301 Oh, that's nice. Like rats leaving a sinking ship. Anyone else? 403 00:21:47,326 --> 00:21:48,692 What Rosie means to say is, 404 00:21:48,717 --> 00:21:50,340 that's great news. Congratulations. 405 00:21:50,777 --> 00:21:53,104 - But she pays me rent. - Fran's earning. 406 00:21:53,129 --> 00:21:55,215 I'll give you money now and then, okay? 407 00:21:55,302 --> 00:21:57,643 But when you two get married, you don't want me here. 408 00:21:57,668 --> 00:21:59,723 True enough. Not being rude. 409 00:22:00,354 --> 00:22:04,121 This flat's been the longest I've ever stayed anywhere. 410 00:22:04,146 --> 00:22:05,418 God, you and Fran. 411 00:22:05,955 --> 00:22:07,428 You've never liked anyone before. 412 00:22:08,059 --> 00:22:10,449 Well, I'm slowing down. 413 00:22:10,449 --> 00:22:12,192 And Danny... 414 00:22:13,221 --> 00:22:15,408 You know, makes you take stock. 415 00:22:15,793 --> 00:22:16,950 And I'll come and visit. 416 00:22:16,975 --> 00:22:20,270 You'll see me all the time, I promise. 417 00:22:20,503 --> 00:22:23,043 - You'll need an ID card. - No. 418 00:22:23,959 --> 00:22:26,793 I'll just topple the government, how about that? 419 00:22:28,196 --> 00:22:31,075 Doo, doo, doo, doo, doo! 420 00:22:35,577 --> 00:22:37,051 Wait, let me see your ID, please? 421 00:22:38,436 --> 00:22:40,028 - Great. - Thanks. 422 00:22:40,106 --> 00:22:42,067 It's ridiculous. They won't let me in. 423 00:22:42,575 --> 00:22:45,059 Said, "Your registration' not on the list." I said, "I didn't know 424 00:22:45,084 --> 00:22:46,785 "it had to be." They said, "That's your fault." 425 00:22:46,810 --> 00:22:48,207 I know. Come on. 426 00:22:48,232 --> 00:22:49,232 Let's go. 427 00:22:49,950 --> 00:22:54,184 Vivienne Rook done the same on the Barton estate and the Maltings. 428 00:22:54,957 --> 00:22:56,418 All fenced off. 429 00:22:57,385 --> 00:22:59,043 - Bye! - Bye! 430 00:23:07,675 --> 00:23:10,200 The problem is legal aid is gone completely. 431 00:23:10,437 --> 00:23:14,373 But there's no movement from Russia, so you're safe for now. 432 00:23:15,182 --> 00:23:16,981 I could ask Stephen for a bit of money, but I don't think 433 00:23:17,006 --> 00:23:19,270 his new job pays very much, so... 434 00:23:19,295 --> 00:23:20,653 No, let him keep his money. 435 00:23:21,441 --> 00:23:23,590 He's got the family, that's more important for him. 436 00:23:25,022 --> 00:23:26,043 Is he okay? 437 00:23:26,497 --> 00:23:27,871 He's all right, I think. 438 00:23:27,896 --> 00:23:29,612 I don't seem so much these days. 439 00:23:29,637 --> 00:23:31,746 We're all a bit broken, 440 00:23:31,771 --> 00:23:34,082 I think, really but it's Danny's birthday soon, 441 00:23:34,107 --> 00:23:37,690 so we thought we'd try again, scattering the ashes. 442 00:23:37,715 --> 00:23:40,528 - We talked about waiting for you. - No, go without me. 443 00:23:40,876 --> 00:23:42,932 Thanks. Yeah, Gran needs it, really. 444 00:23:43,401 --> 00:23:45,660 And we're inviting Ralph. 445 00:23:46,173 --> 00:23:47,301 It seems only fair. 446 00:23:47,326 --> 00:23:50,223 He was married to Danny, but you don't mind, do you? 447 00:23:50,453 --> 00:23:52,801 No, not at all. 448 00:23:54,218 --> 00:23:55,528 No, it's nice. 449 00:23:56,449 --> 00:23:57,801 We should all remember him. 450 00:23:58,721 --> 00:23:59,739 Everyone. 451 00:24:03,723 --> 00:24:05,929 So... come on. 452 00:24:08,147 --> 00:24:10,864 What about the disappeared? Have you got anything? 453 00:24:13,962 --> 00:24:14,962 Nothing for sure. 454 00:24:15,337 --> 00:24:16,801 And I haven't got any evidence. 455 00:24:16,826 --> 00:24:18,543 They say people are definitely being moved. 456 00:24:18,568 --> 00:24:20,145 Off the record, at night. 457 00:24:20,170 --> 00:24:23,012 I know, but moved to where? 458 00:24:23,037 --> 00:24:24,403 That's what I don't understand. 459 00:24:24,841 --> 00:24:26,332 They say they've gone to Erstwhile. 460 00:24:26,460 --> 00:24:28,981 - Erstwhile? - Yeah, that's what they say. 461 00:24:29,006 --> 00:24:32,038 Like, "He's gone to erstwhile," or "the Erstwhiles". 462 00:24:32,164 --> 00:24:34,926 I don't know, what is it? Is it a place, like a village? 463 00:24:34,951 --> 00:24:39,404 No, no, it's a word. It means former or previously. 464 00:24:39,429 --> 00:24:42,098 Like, I'm an erstwhile campaigner. 465 00:24:42,123 --> 00:24:45,426 - You're an erstwhile free man. - Okay. 466 00:24:46,731 --> 00:24:47,950 But that's what they say. 467 00:24:48,550 --> 00:24:51,292 People don't just disappear. They've gone "erstwhile". 468 00:24:53,956 --> 00:24:56,535 _ 469 00:25:02,401 --> 00:25:05,839 Erstwhile, copyright 2028, Slight & Weight Holdings. 470 00:25:05,864 --> 00:25:08,825 Slight And Weight assert ownership, January 2028. 471 00:25:12,194 --> 00:25:13,668 Little bit of news, everyone. 472 00:25:14,107 --> 00:25:16,465 And it's congratulations to Bethany, 473 00:25:16,490 --> 00:25:17,621 because they've said yeah. 474 00:25:17,646 --> 00:25:19,052 The Home Office have said that they'll fund you. 475 00:25:19,077 --> 00:25:20,496 - You're kidding me! - They're gonna pay. 476 00:25:21,286 --> 00:25:22,723 You did it. You got it. You're in! 477 00:25:28,995 --> 00:25:30,309 And just count down. 478 00:25:32,036 --> 00:25:33,073 - Ten. - Ten. 479 00:25:33,653 --> 00:25:34,719 - Nine. - Nine. 480 00:25:35,356 --> 00:25:36,379 - Eight. - Eight. 481 00:25:36,918 --> 00:25:37,918 Seven. 482 00:25:38,533 --> 00:25:39,569 Six. 483 00:25:49,136 --> 00:25:50,136 Sorry. 484 00:25:51,809 --> 00:25:54,425 - Any word? - They said she's fine. 485 00:25:54,425 --> 00:25:57,373 Just... God knows. Plugging her in. 486 00:26:00,853 --> 00:26:03,567 - Did you get the train? - No, I drove. 487 00:26:05,271 --> 00:26:07,684 - You? - Coach. 488 00:26:12,563 --> 00:26:13,563 How's Gran? 489 00:26:14,315 --> 00:26:15,442 How are the eyes? 490 00:26:16,449 --> 00:26:17,739 That's a point. 491 00:26:18,045 --> 00:26:20,137 She's your gran, but I'm the one looking after her. 492 00:26:21,664 --> 00:26:24,489 The Lyons have got themselves a nursemaid, free of charge. 493 00:26:26,385 --> 00:26:27,457 She's ready. 494 00:26:27,457 --> 00:26:29,856 Oh, look at you! 495 00:26:30,449 --> 00:26:32,942 - Sweetheart... - You're okay? 496 00:26:32,967 --> 00:26:35,231 - Are you okay? - I am. I really am. 497 00:26:35,256 --> 00:26:38,035 I'm fine. Honestly, I swear, I'm fine. 498 00:26:40,563 --> 00:26:41,599 There. 499 00:26:42,941 --> 00:26:44,676 You can let that breathe for ten minutes. 500 00:26:45,026 --> 00:26:47,457 All looking good. I'll come back and I'll dress them. 501 00:26:50,029 --> 00:26:51,029 Do you see? 502 00:26:51,641 --> 00:26:53,200 These are interaction nodes. 503 00:26:54,060 --> 00:26:56,239 If I use this finger, I can open all the doors at work, 504 00:26:56,264 --> 00:26:59,416 no ID. And if I just scan this in the shop, 505 00:26:59,441 --> 00:27:01,700 I can pay for anything up to £1,000. 506 00:27:01,725 --> 00:27:03,410 And, look... Dad? 507 00:27:05,514 --> 00:27:06,514 Mum? 508 00:27:07,553 --> 00:27:09,215 I've just taken your photo. 509 00:27:10,108 --> 00:27:12,967 Send, and send. 510 00:27:14,609 --> 00:27:15,825 It doesn't need the sound effect. 511 00:27:15,850 --> 00:27:17,403 I just added that because it makes me laugh. 512 00:27:19,393 --> 00:27:21,879 You promised me they wouldn't touch your eyes. 513 00:27:21,904 --> 00:27:23,153 Not after last time. 514 00:27:23,178 --> 00:27:24,565 That was years ago. 515 00:27:24,590 --> 00:27:26,582 Gran's had stem cells in her eyes since then. 516 00:27:26,607 --> 00:27:27,942 I can't help thinking... 517 00:27:28,763 --> 00:27:29,763 Don't laugh. 518 00:27:30,459 --> 00:27:31,935 All these power cuts... 519 00:27:35,637 --> 00:27:37,445 Well, what would happen to you? 520 00:27:37,445 --> 00:27:40,481 Nothing. What happens to you in a power cut? 521 00:27:40,762 --> 00:27:41,817 Nothing. 522 00:27:42,939 --> 00:27:45,504 So, what about your head? 523 00:27:46,059 --> 00:27:47,303 Can't feel a thing. 524 00:27:47,328 --> 00:27:50,059 They inserted the tiniest wafer into my brain. 525 00:27:50,084 --> 00:27:52,059 Oh, my God! Look at the result. 526 00:27:53,075 --> 00:27:54,619 Synced this up, no keyboard. 527 00:27:54,643 --> 00:27:56,239 I don't need a keyboard ever again. 528 00:27:58,355 --> 00:28:00,809 You did that by thinking? 529 00:28:00,966 --> 00:28:02,628 It can't read my mind. Not yet. 530 00:28:02,653 --> 00:28:05,433 But the wafer tracks activity in the neural pathway and micro 531 00:28:05,433 --> 00:28:07,950 movements in the retina to predict what I'm thinking. 532 00:28:08,052 --> 00:28:10,137 But that is reading your mind. 533 00:28:11,248 --> 00:28:12,520 Let's see where everyone is. 534 00:28:14,778 --> 00:28:16,684 There's Aunt Rosie. She's at home. 535 00:28:18,424 --> 00:28:19,887 Lincoln's in school. 536 00:28:20,104 --> 00:28:21,957 Lee's not in school. Should be. 537 00:28:21,982 --> 00:28:23,706 Where is he? In the park. 538 00:28:23,731 --> 00:28:24,910 Don't tell Rosie. 539 00:28:25,241 --> 00:28:26,707 Gran's at home in the kitchen. 540 00:28:26,732 --> 00:28:27,857 What a surprise. 541 00:28:27,911 --> 00:28:29,408 Let's find Ruby. 542 00:28:29,433 --> 00:28:32,075 She's in a bar called the Marine Tide and she's just bought a bottle 543 00:28:32,100 --> 00:28:33,817 of house white for £56. 544 00:28:34,236 --> 00:28:37,440 - It's 4:00 in the afternoon! - 56 quid for the house white?! 545 00:28:37,675 --> 00:28:40,721 Oh, my God! How did it go, Beth? How are you? Did it work? 546 00:28:40,746 --> 00:28:42,645 Are you completely synched up now? 547 00:28:42,670 --> 00:28:43,675 Yeah, I'm fine. 548 00:28:43,700 --> 00:28:46,604 I'm with Mum and Dad, and I've just realised, you're in trouble. 549 00:28:46,629 --> 00:28:48,223 You should be in college! 550 00:28:48,248 --> 00:28:49,424 56 quid?! 551 00:28:49,449 --> 00:28:50,871 For God's sake, Bethany! 552 00:28:55,498 --> 00:28:56,550 That is amazing. 553 00:28:57,840 --> 00:28:59,453 A little bit like spying. 554 00:28:59,453 --> 00:29:01,106 What if I didn't want you tracking me? 555 00:29:01,131 --> 00:29:02,573 Well, that's a good question. 556 00:29:02,598 --> 00:29:03,723 Can you imagine? 557 00:29:03,999 --> 00:29:06,012 What if your father was having an affair or something. 558 00:29:06,445 --> 00:29:07,445 Okay. 559 00:29:08,272 --> 00:29:11,444 You're in my contacts. That's permission, according to the law. 560 00:29:11,469 --> 00:29:13,441 But I still don't understand. 561 00:29:13,441 --> 00:29:15,973 You can run software like this on a keyboard, 562 00:29:15,998 --> 00:29:17,668 so why did you need the operation? 563 00:29:17,967 --> 00:29:20,918 I'm trying to explain it in ways you can understand, 564 00:29:20,951 --> 00:29:23,770 but the connection is so much more. 565 00:29:23,943 --> 00:29:26,426 While we were talking, at exactly the same time 566 00:29:26,451 --> 00:29:28,729 I wondered about the 80 days of rain, 567 00:29:28,754 --> 00:29:31,202 where it came from, why it was, what comes next. 568 00:29:31,445 --> 00:29:34,054 And I keyed into satellites just 30 seconds ago, 569 00:29:34,079 --> 00:29:35,428 so I can see the course 570 00:29:35,452 --> 00:29:38,124 of El Nino and I can tap into pressure sensors 571 00:29:38,149 --> 00:29:40,999 along the Atlantic coast and biometric readings 572 00:29:41,024 --> 00:29:42,241 from the ships at sea. 573 00:29:42,445 --> 00:29:45,663 If I put all of that together, I'm there. 574 00:29:46,437 --> 00:29:48,461 I'm inside it. The tide, 575 00:29:48,461 --> 00:29:52,288 the depth of the sea and the curl of the waves within me. 576 00:29:53,068 --> 00:29:55,194 And right now, in Charles Street, Pasadena, 577 00:29:55,219 --> 00:29:56,234 a 15-year-old girl 578 00:29:56,259 --> 00:29:59,101 called Ephanie Cross has written her first song and put it online. 579 00:29:59,126 --> 00:30:02,058 Ah! She's got the sweetest voice. 580 00:30:03,577 --> 00:30:08,288 So, when I combine all of that, it's a joy. 581 00:30:09,182 --> 00:30:12,937 In my head, it is absolute joy. 582 00:30:27,905 --> 00:30:29,319 She's fallen asleep. 583 00:30:36,300 --> 00:30:37,300 They own her. 584 00:30:39,869 --> 00:30:41,799 The government paid for this upgrade, so... 585 00:30:43,437 --> 00:30:45,299 now the government owns my daughter. 586 00:30:46,429 --> 00:30:48,457 But she's happy, I suppose. 587 00:30:51,052 --> 00:30:52,971 If she was a drug addict and said she was happy, 588 00:30:52,996 --> 00:30:54,010 we'd do something. 589 00:30:54,035 --> 00:30:56,182 Stephen, we surrounded her with screens 590 00:30:56,207 --> 00:30:57,698 from the moment she was born. 591 00:30:58,069 --> 00:30:59,104 We did this. 592 00:31:02,909 --> 00:31:03,909 I just wish... 593 00:31:06,549 --> 00:31:09,119 If I could have paid for it myself, then she wouldn't be indentured 594 00:31:09,144 --> 00:31:10,237 for the rest of her life. 595 00:31:13,524 --> 00:31:15,612 I couldn't afford this place in a million years. 596 00:31:22,733 --> 00:31:24,151 We're on the wrong side. 597 00:31:26,034 --> 00:31:27,134 Hey, Woody. 598 00:31:28,413 --> 00:31:30,354 Yeah, it's been such a long time. 599 00:31:31,331 --> 00:31:34,409 I was just wondering if we could talk, 600 00:31:34,831 --> 00:31:37,432 if you're free, please. 601 00:31:37,457 --> 00:31:39,924 It's been ages, it's been years! 602 00:31:39,949 --> 00:31:42,260 You know, we had that school reunion thing, 603 00:31:42,285 --> 00:31:44,901 "No sign of Stephen Lyons." 604 00:31:44,926 --> 00:31:46,844 I said, "He's too posh now." 605 00:31:46,869 --> 00:31:49,737 "You won't get him coming back from London, not for us lot." 606 00:31:50,705 --> 00:31:53,252 Still, Debbie Bishop noshed me off, 607 00:31:53,285 --> 00:31:54,292 so it's all good. 608 00:31:54,921 --> 00:31:56,237 Wow. 609 00:31:56,768 --> 00:31:59,213 That was a long time coming, so to speak. 610 00:31:59,238 --> 00:32:00,386 Yeah. Ha! 611 00:32:01,518 --> 00:32:03,393 Yeah, I would've thought you'd lose weight, 612 00:32:03,418 --> 00:32:04,698 riding a bike all day. 613 00:32:04,723 --> 00:32:06,971 Well, can't do that job forever. 614 00:32:07,810 --> 00:32:09,612 The girls don't get any cheaper. 615 00:32:09,637 --> 00:32:11,838 The cost of two daughters is, whoosh! 616 00:32:13,045 --> 00:32:14,159 So, um... 617 00:32:15,674 --> 00:32:17,194 I wanted to ask.. 618 00:32:17,632 --> 00:32:19,913 If you had any jobs, maybe. 619 00:32:21,186 --> 00:32:24,077 Stephen... Mate! 620 00:32:24,102 --> 00:32:26,514 You're the man that lost a million quid! 621 00:32:27,437 --> 00:32:29,194 - That's me. - That's your name. 622 00:32:29,219 --> 00:32:31,420 "The Man That Lost A Million Quid." 623 00:32:31,445 --> 00:32:34,131 - Yeah, I know. - Did you cry? Hmm? 624 00:32:34,156 --> 00:32:36,570 - Did I what? - Did you cry? 625 00:32:38,449 --> 00:32:40,272 It was very upsetting, yeah. 626 00:32:42,408 --> 00:32:44,335 But I'm still good at my job. 627 00:32:44,360 --> 00:32:45,928 I've got to say that I know my stuff, 628 00:32:45,953 --> 00:32:47,220 Woody, I really do. 629 00:32:47,794 --> 00:32:49,920 And if you need any help on the financial side... 630 00:32:49,945 --> 00:32:52,905 - We don't need help. - Well, I know you don't need help... 631 00:32:52,930 --> 00:32:54,825 We need monkeys. Cos you know my dad? 632 00:32:54,850 --> 00:32:56,835 He's got me in, right at the top. 633 00:32:56,860 --> 00:32:59,408 Truth is we've got tons of work coming in. 634 00:32:59,433 --> 00:33:01,441 That's the thing with Viv Rook's Britain. 635 00:33:01,441 --> 00:33:04,233 Do you know what it's like, inside her government? 636 00:33:04,592 --> 00:33:06,967 - No. - Fucking chaos! 637 00:33:08,053 --> 00:33:10,210 They never expected to get in. 638 00:33:10,235 --> 00:33:12,653 They're idiots, mate. There's no plan. 639 00:33:12,678 --> 00:33:14,756 There's nothing, just panic. 640 00:33:15,017 --> 00:33:16,186 Which is perfect for me, 641 00:33:16,211 --> 00:33:18,077 because I'm focusing on property management 642 00:33:18,102 --> 00:33:20,805 now, and I clean up their shit. 643 00:33:21,202 --> 00:33:22,741 Charge them a fortune. I'm laughing. 644 00:33:22,766 --> 00:33:24,458 But that's my point, exactly that. 645 00:33:24,483 --> 00:33:28,350 Cos I've made a study of property after the collapse of asset values. 646 00:33:29,351 --> 00:33:30,819 My brother was very good on that. 647 00:33:32,585 --> 00:33:36,108 And because everyone pins it on Hong Sha, the collapse, 648 00:33:36,133 --> 00:33:37,936 but I think we were headed that way long before. 649 00:33:37,961 --> 00:33:39,702 If it really happened. 650 00:33:39,967 --> 00:33:41,881 - If what really happened? - Hong Sha. 651 00:33:43,076 --> 00:33:45,272 - Well, it did. - I've been reading up on it. 652 00:33:45,451 --> 00:33:47,413 A lot of people saying it was fake. 653 00:33:48,897 --> 00:33:51,069 No, but it wasn't. 654 00:33:51,094 --> 00:33:53,460 - Prove it. - I can't, but... 655 00:33:54,669 --> 00:33:56,419 It's one of the biggest events in history. 656 00:33:56,971 --> 00:33:59,280 My sister was there, Edith, you remember? 657 00:33:59,366 --> 00:34:01,210 She was there. She actually went to Hong Sha Dao. 658 00:34:01,235 --> 00:34:02,663 - She saw it. - She says. 659 00:34:02,688 --> 00:34:04,497 - No, she did. - She thinks she did. 660 00:34:04,522 --> 00:34:06,429 No, she really did. She was poisoned. 661 00:34:06,429 --> 00:34:08,538 - She got radiation poisoning. - Is she dead? 662 00:34:08,787 --> 00:34:11,225 - No. - Well, then. 663 00:34:11,423 --> 00:34:13,030 No, but... 664 00:34:13,763 --> 00:34:17,358 - It really, really happened. - What I need in the office 665 00:34:17,383 --> 00:34:19,327 is someone who says yes. 666 00:34:20,855 --> 00:34:21,855 Do you see? 667 00:34:28,255 --> 00:34:29,275 Well, um... 668 00:34:35,239 --> 00:34:37,267 I suppose Hong Sha was debatable. 669 00:34:38,845 --> 00:34:40,928 Is that a yes, though, mate? 670 00:34:41,257 --> 00:34:43,190 Cos I really need to hear it. 671 00:34:45,100 --> 00:34:46,417 Oh, I can say yes. 672 00:34:48,194 --> 00:34:49,561 It's all I ever do. 673 00:34:51,694 --> 00:34:54,874 Yeah, okay. Yes, you're right. 674 00:34:54,899 --> 00:34:55,927 Yes. 675 00:34:58,060 --> 00:34:59,280 My money's all gone. 676 00:34:59,874 --> 00:35:01,397 Not a word from my friends. 677 00:35:01,422 --> 00:35:02,936 Not one of them. All gone. 678 00:35:04,238 --> 00:35:06,139 My wife and kids, I threw them away. 679 00:35:06,608 --> 00:35:08,436 And I'm living with a woman I don't particularly like. 680 00:35:08,461 --> 00:35:10,030 But, yes, I'm fine. 681 00:35:12,343 --> 00:35:13,343 Yes. 682 00:35:16,953 --> 00:35:17,953 Yes. 683 00:35:18,437 --> 00:35:20,350 Yes, I can say yes, Woody. 684 00:35:22,224 --> 00:35:23,952 I think I've found myself a monkey. 685 00:35:25,631 --> 00:35:26,631 Yes. 686 00:35:28,135 --> 00:35:29,803 Now, look there for a second. 687 00:35:35,154 --> 00:35:39,342 "Confirmed, macular degeneration 100% cured." 688 00:35:40,405 --> 00:35:42,874 "Please rate your satisfaction from one to ten, 689 00:35:42,899 --> 00:35:44,907 one being bad, ten being good." 690 00:35:45,725 --> 00:35:47,522 I'd say ten. 691 00:35:47,670 --> 00:35:50,241 Definitely, a great big ten! 692 00:35:50,491 --> 00:35:52,647 But don't tell the council. 693 00:35:53,719 --> 00:35:56,614 Signor, open family message. 694 00:35:56,639 --> 00:35:58,952 Stephen, Edith and Rosie Lyons. 695 00:35:58,977 --> 00:36:00,647 Opening family message. 696 00:36:01,401 --> 00:36:02,756 "Thanks, Celeste." 697 00:36:03,908 --> 00:36:06,327 Now, then. Long message, 698 00:36:06,679 --> 00:36:09,905 hence family link, but I'm cured. 699 00:36:10,292 --> 00:36:12,724 It's ten out of ten for my eyes, 700 00:36:12,749 --> 00:36:15,453 so I thought, let's have a celebration, 701 00:36:15,583 --> 00:36:19,756 like the old days before the bad news battered us down. 702 00:36:19,991 --> 00:36:22,433 A nice little feast at my house. 703 00:36:22,458 --> 00:36:23,467 What do you think? 704 00:36:23,624 --> 00:36:26,233 A proper Lyons family do. 705 00:36:30,281 --> 00:36:32,561 Right, then, Muriel. Have fun tonight. 706 00:36:32,586 --> 00:36:35,273 We'll be back late and drunk. 707 00:36:35,555 --> 00:36:39,016 My daughter is buying me a £56 bottle of wine. 708 00:36:39,346 --> 00:36:41,616 And for one night only, I do not care. 709 00:36:41,641 --> 00:36:43,883 You're quite welcome to stay. 710 00:36:44,391 --> 00:36:45,664 Well, it's a family do. 711 00:36:46,041 --> 00:36:48,008 If you don't mind, I'm only half family now. 712 00:36:48,578 --> 00:36:49,852 I'll leave you to it. 713 00:36:50,359 --> 00:36:52,428 Phone call from Rosie Lyons. 714 00:36:52,453 --> 00:36:54,281 Oh, Signor, accept. 715 00:36:54,680 --> 00:36:56,711 - Gran? - Are you on your way, sweetheart? 716 00:36:56,736 --> 00:36:57,765 Gran, we can't get out. 717 00:36:57,789 --> 00:36:59,367 I'm sorry. It's the bloody fence. 718 00:36:59,392 --> 00:37:01,289 They've sealed it off. It's ridiculous. 719 00:37:01,314 --> 00:37:02,578 Well, how late will you be? 720 00:37:02,603 --> 00:37:04,639 No, I mean they've closed it, early. 721 00:37:04,664 --> 00:37:07,444 Locked for the night. It's unbelievable. We're like prisoners! 722 00:37:07,469 --> 00:37:09,937 I'm sorry, just have fun without us. 723 00:37:10,727 --> 00:37:11,898 Bye, then. 724 00:37:14,014 --> 00:37:16,054 Oi, mate! We live here! 725 00:37:16,079 --> 00:37:17,594 Well, go back home, then. 726 00:37:18,801 --> 00:37:21,148 - Edith Lyons... - Hurry up. It gets full. 727 00:37:21,641 --> 00:37:22,641 Edith? 728 00:37:23,220 --> 00:37:25,280 Rosie's had to cancel. 729 00:37:25,327 --> 00:37:28,351 Oh, God. Listen, I'm in London. 730 00:37:28,703 --> 00:37:30,031 This thing came up. 731 00:37:30,056 --> 00:37:32,461 Sorry, it's one of those charities. 732 00:37:32,493 --> 00:37:33,827 - Oh... - They need me. 733 00:37:34,417 --> 00:37:37,109 Don't worry. Work comes first. 734 00:37:37,402 --> 00:37:40,125 Yeah, right. I better go. Bye. 735 00:37:42,833 --> 00:37:47,117 - Signor, call Stephen Lyons. - Calling Stephen Lyons. 736 00:37:50,380 --> 00:37:52,219 - Hi, Gran. - Hello, darling. 737 00:37:52,244 --> 00:37:55,391 Just to warn you, Rosie and Edith won't be coming. 738 00:37:55,416 --> 00:37:57,914 Oh, bollocks! Oh, I was going to call you. 739 00:37:58,004 --> 00:37:59,998 Sorry. Listen, I'm busy. 740 00:38:00,186 --> 00:38:02,267 Some work things just came out of the blue 741 00:38:02,292 --> 00:38:04,064 and I can't say no. 742 00:38:04,089 --> 00:38:06,181 I haven't seen you for ages! 743 00:38:06,206 --> 00:38:08,900 It's this consultation think tank. 744 00:38:09,072 --> 00:38:11,117 They said they needed me. It's got to be good, hasn't it? 745 00:38:11,142 --> 00:38:13,252 You're coming on the 21st for Danny? 746 00:38:13,277 --> 00:38:15,026 Oh, God, yeah. I wouldn't miss that. 747 00:38:15,379 --> 00:38:17,206 Hi, here I am, hello. 748 00:38:17,377 --> 00:38:19,331 Sorry, Gran. I've got to go. 749 00:38:19,786 --> 00:38:22,028 Grandma?! You pussy! 750 00:38:23,792 --> 00:38:26,276 My dad played a blinder getting us on the list. 751 00:38:26,301 --> 00:38:27,400 Who got chosen? 752 00:38:27,425 --> 00:38:29,457 - We got chosen. - Who got chosen? 753 00:38:29,457 --> 00:38:31,524 - We got chosen! - Who got chosen? 754 00:38:31,549 --> 00:38:33,440 - We got chosen! - Who got chosen? 755 00:38:33,465 --> 00:38:34,497 We got chosen! 756 00:38:34,522 --> 00:38:36,553 Who got chosen?! 757 00:38:44,502 --> 00:38:47,276 Do you know what? I don't really fancy a wine bar. 758 00:38:47,698 --> 00:38:49,385 Well, that buffet looks lovely. 759 00:38:50,561 --> 00:38:51,924 Don't be silly. 760 00:38:52,920 --> 00:38:54,565 Don't worry about me. 761 00:38:54,698 --> 00:38:56,759 You go out, go and have some fun. 762 00:38:56,784 --> 00:39:00,026 No. It'll be nice. We'll stay. 763 00:39:00,745 --> 00:39:03,362 And you made that spinach dip. I love that stuff. 764 00:39:03,387 --> 00:39:05,651 I'm skipping the wine, going straight to vodka. 765 00:39:05,676 --> 00:39:06,676 Okay? 766 00:39:07,596 --> 00:39:10,838 And if I drink too much and make a disgrace of myself, 767 00:39:10,863 --> 00:39:13,879 you can watch me, Muriel, with your brand-new perfect vision. 768 00:39:25,076 --> 00:39:28,362 Okay, I've got the diagnostics and the 2025 schematics, 769 00:39:28,387 --> 00:39:29,823 and the blueprints of the building. 770 00:39:30,393 --> 00:39:31,400 I've worked out a path. 771 00:39:31,425 --> 00:39:33,433 If we can get you out by 15 minutes past the hour, 772 00:39:33,433 --> 00:39:35,104 you can avoid security completely. 773 00:39:36,033 --> 00:39:37,166 Good luck. 774 00:39:55,010 --> 00:39:57,471 Harriet Fry. I'm here for acquisitions. 775 00:39:59,952 --> 00:40:00,952 Breathe here. 776 00:40:12,287 --> 00:40:13,287 Okay. 777 00:40:14,421 --> 00:40:16,674 - Floor ten. Thanks. - Sure. 778 00:40:27,291 --> 00:40:28,823 We did it. Stage one. 779 00:40:28,848 --> 00:40:30,067 Long way to go. 780 00:40:30,527 --> 00:40:32,432 I can't believe you do this sort of thing all the time. 781 00:40:34,605 --> 00:40:36,831 - Working late? - Lots to do. 782 00:40:37,878 --> 00:40:39,651 - Night, then. - See you tomorrow. 783 00:40:43,855 --> 00:40:46,493 This is breaking the law. Never should have said yes. 784 00:40:46,518 --> 00:40:48,331 Mm. Oh, but you love me. 785 00:40:48,900 --> 00:40:50,674 Where did you get the name, Harriet Fry? 786 00:40:50,955 --> 00:40:52,854 Harriet Fry? She's a spy. 787 00:40:52,879 --> 00:40:55,401 Oh, Christ! I'm working with a kid! 788 00:40:57,096 --> 00:40:58,502 Floor ten. Turn right. 789 00:40:59,561 --> 00:41:00,784 And turn left. 790 00:41:05,611 --> 00:41:06,640 Door. 791 00:41:12,441 --> 00:41:13,441 Another door. 792 00:41:18,620 --> 00:41:21,276 You lot can have all the quantum security you like. 793 00:41:21,301 --> 00:41:22,557 Since the power cuts, 794 00:41:22,581 --> 00:41:26,120 they've been printing stuff on plain old paper and archiving it 795 00:41:26,723 --> 00:41:28,416 in room 157. 796 00:41:40,947 --> 00:41:43,456 Oh, my God! Do you even recognise these things? 797 00:41:43,729 --> 00:41:46,284 - Filing cabinets. - Seen them in films. 798 00:41:46,487 --> 00:41:47,635 Period dramas. 799 00:41:47,660 --> 00:41:50,706 16, 16, and 16. 800 00:41:51,182 --> 00:41:53,252 Ah, locked with a key. 801 00:41:54,601 --> 00:41:57,112 This is how we did it in the old days. 802 00:42:01,596 --> 00:42:04,034 Slight & Weight pays £500,000 a year 803 00:42:04,059 --> 00:42:06,127 for clinical support to Yes Chain, 804 00:42:06,152 --> 00:42:07,914 and sitting on the board of Yes Chain, 805 00:42:09,470 --> 00:42:12,313 - Vivienne Rook. - Oh, I bet she is. 806 00:42:13,014 --> 00:42:14,014 Ah! 807 00:42:16,031 --> 00:42:18,992 Slight & Weight run employment centres. 808 00:42:19,017 --> 00:42:22,453 They created 400 new jobs, private security guards, 809 00:42:22,478 --> 00:42:24,727 overnight, 400 guards. 810 00:42:25,221 --> 00:42:26,351 What does that mean? 811 00:42:27,595 --> 00:42:28,953 They're guarding something. 812 00:42:29,971 --> 00:42:33,656 And I think the erstwhiles are recorded in here. 813 00:42:37,429 --> 00:42:39,992 Security. They must have changed the pattern. Sorry. 814 00:42:41,016 --> 00:42:42,938 They're about 90 seconds away from your corridor. 815 00:42:43,060 --> 00:42:44,680 If you leave now, I can get you out the way came. 816 00:42:44,705 --> 00:42:45,705 Aunt Edith! 817 00:42:46,103 --> 00:42:48,243 - Edith, can you hear me? - Oh, yep. 818 00:42:48,461 --> 00:42:50,313 You all right? You need to get out. 819 00:42:50,449 --> 00:42:52,465 Edith, what's wrong with your breathing? 820 00:42:52,490 --> 00:42:53,490 Edith? 821 00:42:55,892 --> 00:42:57,438 Oh, my God, your heart rate! 822 00:42:57,463 --> 00:42:59,422 - Leave me alone. - It's your lungs. 823 00:42:59,609 --> 00:43:02,281 The condition of your lungs. This is Hong Sha, isn't it? 824 00:43:02,306 --> 00:43:04,867 I said so! You got poisoned at Hong Sha, 825 00:43:04,892 --> 00:43:06,094 and it's worse than you said! 826 00:43:08,441 --> 00:43:09,789 Erstwhile... 827 00:43:11,147 --> 00:43:12,438 Oh, God! 828 00:43:14,144 --> 00:43:15,547 They're on your corridor! 829 00:43:17,870 --> 00:43:19,016 They're getting closer! 830 00:43:21,341 --> 00:43:24,377 Don't move! Edith! Stay where you are! 831 00:43:26,178 --> 00:43:28,440 - I can't find it. - They're two doors away! 832 00:43:29,691 --> 00:43:30,828 Oh, my God! 833 00:43:35,306 --> 00:43:36,860 It's in here somewhere. 834 00:43:53,147 --> 00:43:54,179 It's okay. 835 00:43:55,292 --> 00:43:56,531 They've gone. 836 00:43:59,883 --> 00:44:01,430 And your heart rate's coming down. 837 00:44:02,167 --> 00:44:03,383 That's it. 838 00:44:05,985 --> 00:44:09,188 - Nice and easy. - Thanks. 839 00:44:11,986 --> 00:44:13,117 How long have you known? 840 00:44:15,138 --> 00:44:18,031 - Is that the radiation? - They say... 841 00:44:19,592 --> 00:44:20,875 the Chinese... 842 00:44:22,445 --> 00:44:24,742 had all sorts of stuff on Hong Sha. 843 00:44:25,961 --> 00:44:27,429 I breathed it in. 844 00:44:28,925 --> 00:44:29,925 Okay. 845 00:44:30,750 --> 00:44:31,985 Just sit there. 846 00:44:32,437 --> 00:44:34,742 Get your breath back. We've got all night to get you out. 847 00:44:37,734 --> 00:44:39,321 It was my fault. 848 00:44:41,306 --> 00:44:43,852 - Danny. - Do you think? 849 00:44:45,140 --> 00:44:46,140 Look at me. 850 00:44:48,397 --> 00:44:50,385 Like I'm so clever. 851 00:44:52,047 --> 00:44:53,465 I told them. 852 00:44:54,042 --> 00:44:55,416 The whole thing. 853 00:44:56,069 --> 00:44:57,424 It's my fault. 854 00:44:58,307 --> 00:44:59,307 Well... 855 00:45:00,413 --> 00:45:03,757 - ... yeah. - You can't say that. 856 00:45:05,083 --> 00:45:07,054 Well, it was, slightly. 857 00:45:07,179 --> 00:45:09,417 I mean, you know what he was like. 858 00:45:09,577 --> 00:45:13,413 I loved him, Uncle Dan, but he could be a bit full of himself. 859 00:45:15,393 --> 00:45:19,038 - Yeah, righteous... - He'd never say it was your fault. 860 00:45:19,445 --> 00:45:22,506 Right at the end, he'd be saying, "This is all about me." 861 00:45:23,417 --> 00:45:24,936 That's so him. 862 00:45:26,245 --> 00:45:27,245 Yeah. 863 00:45:28,439 --> 00:45:29,439 I miss him. 864 00:45:33,120 --> 00:45:34,231 Yeah, me too. 865 00:45:50,281 --> 00:45:53,241 Thanks very much. Give him a tip. 866 00:46:06,169 --> 00:46:08,177 Have you seen? It's Gerard Linstrum. 867 00:46:09,421 --> 00:46:11,951 You said the government was in chaos. This looks like the opposite. 868 00:46:11,976 --> 00:46:13,201 All the better for us. 869 00:46:13,226 --> 00:46:15,647 So, the plan is, you listen, 870 00:46:15,672 --> 00:46:18,381 get me the assessment and I make the bid. 871 00:46:18,885 --> 00:46:21,600 - I thought this was a think tank. - It's an auction. 872 00:46:21,723 --> 00:46:22,864 You idiot. 873 00:46:25,037 --> 00:46:26,373 Jim! Woody! 874 00:46:26,398 --> 00:46:28,920 How's that father of yours? Keeping out of trouble? 875 00:46:28,945 --> 00:46:31,608 Yeah, yeah. He leaves that to me, the old bastard. 876 00:46:32,214 --> 00:46:33,670 Excuse me. Sorry. 877 00:46:58,092 --> 00:46:59,092 Not in your way? 878 00:46:59,546 --> 00:47:00,546 No. 879 00:47:02,873 --> 00:47:04,381 I didn't know... 880 00:47:05,202 --> 00:47:07,701 - No-one said that you were here. - I'm not. 881 00:47:09,522 --> 00:47:10,865 I see, of course. 882 00:47:15,529 --> 00:47:16,819 You met my sister once. 883 00:47:17,279 --> 00:47:18,279 Did I? 884 00:47:18,958 --> 00:47:20,662 Well, you must meet millions of people. 885 00:47:20,687 --> 00:47:21,928 Was I nice? 886 00:47:22,873 --> 00:47:25,115 Yeah. Yeah. You were lovely. 887 00:47:26,384 --> 00:47:27,654 She always goes on about it. 888 00:47:27,679 --> 00:47:29,295 - She was thrilled. - Did she vote for me? 889 00:47:29,936 --> 00:47:32,217 Yeah, well, as a matter of fact I think she did. 890 00:47:32,242 --> 00:47:33,242 Good. 891 00:47:34,389 --> 00:47:37,490 - Bloody papers. - I know, yeah. Me, too. 892 00:47:38,884 --> 00:47:40,272 I thought we'd done away with paperwork. 893 00:47:40,297 --> 00:47:41,514 It's like we're going backwards. 894 00:47:42,108 --> 00:47:43,725 You know, all because of the Russians. 895 00:47:44,444 --> 00:47:45,826 Don't be so stupid. 896 00:47:45,851 --> 00:47:47,162 Nice to meet you. 897 00:47:48,624 --> 00:47:50,100 My brother died. 898 00:47:52,405 --> 00:47:53,951 He was from Manchester, 899 00:47:53,976 --> 00:47:55,794 and he was trying to help these refugees. 900 00:47:55,819 --> 00:47:57,652 Well, they were technically illegal immigrants. 901 00:47:57,777 --> 00:48:00,300 And he got on the boat with them across the Channel. 902 00:48:00,582 --> 00:48:03,183 Really, really stupid thing to do. Really, really stupid. 903 00:48:03,621 --> 00:48:06,902 And those boats, they have this aluminium deck, 904 00:48:07,318 --> 00:48:09,354 and if you put too many people on top of it... 905 00:48:10,690 --> 00:48:11,726 He drowned. 906 00:48:13,096 --> 00:48:15,112 So I'm, I'm taking this seriously, 907 00:48:15,260 --> 00:48:18,424 these housing problems, and I will do my very best to help. 908 00:48:19,041 --> 00:48:21,045 Was he brave or an idiot? 909 00:48:22,956 --> 00:48:25,449 I... I don't know. 910 00:48:27,730 --> 00:48:29,394 Well, if I could do it, I'd go. 911 00:48:29,753 --> 00:48:31,408 Sail away, far from all this. 912 00:48:31,433 --> 00:48:33,465 Just head for the horizon and... gone. 913 00:48:34,736 --> 00:48:36,057 Imagine if I did. 914 00:48:37,461 --> 00:48:39,402 You're the Prime Minister, you can do what you want. 915 00:48:41,363 --> 00:48:42,527 They'd kill me. 916 00:48:43,620 --> 00:48:44,648 Who would? 917 00:48:45,880 --> 00:48:47,308 They would have me killed. 918 00:48:55,915 --> 00:48:58,300 The difficulty is, never mind refugees, 919 00:48:58,325 --> 00:49:00,456 we've got problems with our own population. 920 00:49:00,857 --> 00:49:04,185 Floods and radiation, and we predict another million homeless 921 00:49:04,194 --> 00:49:06,730 from coastal erosion within the next five years. 922 00:49:06,755 --> 00:49:08,919 We need more room. Simple as that. 923 00:49:10,252 --> 00:49:12,365 Now, we have a number 924 00:49:12,771 --> 00:49:16,083 of what we call "erstwhile sites", so-called 925 00:49:16,108 --> 00:49:20,333 because this was an erstwhile army base, 926 00:49:20,358 --> 00:49:22,177 this was formally police training facility, 927 00:49:22,202 --> 00:49:24,302 this used to be a hospital, now empty. 928 00:49:24,327 --> 00:49:27,794 We're using them as overflows, but to be honest, we're full. 929 00:49:27,819 --> 00:49:30,286 And we can't expand. And that's where we come to you. 930 00:49:30,311 --> 00:49:33,076 Now, bear in mind that anything can be said within these walls. 931 00:49:33,101 --> 00:49:34,318 No consequences. 932 00:49:34,343 --> 00:49:37,613 If we were to hand these camps over to you for governance, 933 00:49:37,638 --> 00:49:40,497 - how would you cope? - Little problem, Jane. 934 00:49:40,522 --> 00:49:42,511 Excuse me. Tiny detail. 935 00:49:42,536 --> 00:49:45,169 Not everyone approves of the word "camps". 936 00:49:45,194 --> 00:49:46,208 I'm sorry. 937 00:49:46,880 --> 00:49:50,888 - Facilities. - "Camps" have negative connotations. 938 00:49:51,597 --> 00:49:55,052 The erstwhile sites are being kept off the record in case people get 939 00:49:55,077 --> 00:49:57,927 upset, although personally I think the public are more stoic than that. 940 00:49:58,420 --> 00:50:00,444 As Victoria Wood once said, "The British would only 941 00:50:00,469 --> 00:50:03,208 have a revolution if they changed the laws on caravanning." 942 00:50:05,802 --> 00:50:08,005 But let's look at the words, Let's stare them down. 943 00:50:08,030 --> 00:50:10,990 The word "concentration" simply means a concentration... 944 00:50:11,015 --> 00:50:12,334 of anything. 945 00:50:12,359 --> 00:50:13,975 You can fill a camp full of oranges, 946 00:50:14,000 --> 00:50:15,622 it'd be a concentration camp by dint 947 00:50:15,647 --> 00:50:18,264 of the oranges being concentrated, simple as that one. 948 00:50:18,289 --> 00:50:20,031 Made it sound rather tasty. 949 00:50:20,772 --> 00:50:23,936 The notion of a concentration camp goes way back 950 00:50:23,961 --> 00:50:25,920 to the 19th century, the Boer War. 951 00:50:26,229 --> 00:50:29,483 They were British inventions, built in South Africa, 952 00:50:29,749 --> 00:50:31,546 to house the men, women and children 953 00:50:31,571 --> 00:50:33,312 made homeless by the conflict, refugees. 954 00:50:33,337 --> 00:50:35,679 You see, everything is much older... 955 00:50:35,961 --> 00:50:39,188 than we think, and everything old happens again. 956 00:50:39,213 --> 00:50:40,616 Anyway, I'm sorry, I'm interrupting. 957 00:50:40,640 --> 00:50:42,725 - No, no, no, it's fine. - I'll let you get on. 958 00:50:43,010 --> 00:50:46,694 But, actually, it is worth pointing out, when we consider... 959 00:50:46,719 --> 00:50:49,428 these erstwhile sites and how to make them work, 960 00:50:49,537 --> 00:50:52,053 they will never stop filling up. 961 00:50:52,084 --> 00:50:54,607 Never. Absolutely never. 962 00:50:54,632 --> 00:50:56,506 These problems will never go away. 963 00:50:56,531 --> 00:50:59,264 I can see the vast migration of people stretching 964 00:50:59,289 --> 00:51:00,490 ahead for centuries. 965 00:51:00,721 --> 00:51:04,107 So, what if we look back through history? 966 00:51:04,132 --> 00:51:05,399 Because the British 967 00:51:05,424 --> 00:51:09,396 found a way to empty those camps in South Africa, 968 00:51:09,421 --> 00:51:10,686 all those years ago. 969 00:51:11,225 --> 00:51:15,237 They simply let nature take its course. 970 00:51:15,526 --> 00:51:16,701 The camps were crowded, 971 00:51:16,726 --> 00:51:19,061 they were pestilent, they were noxious, they were rife 972 00:51:19,086 --> 00:51:21,475 with disease, which was on the one hand regrettable, 973 00:51:21,500 --> 00:51:22,649 and on the other hand... 974 00:51:22,904 --> 00:51:27,601 fitting, because a natural selection process took place, 975 00:51:27,626 --> 00:51:31,148 and the population of the camps controlled itself. 976 00:51:32,056 --> 00:51:35,898 You might call it neglect, you might call it efficient. 977 00:51:36,212 --> 00:51:38,366 And it was Kitchener who did this. 978 00:51:38,657 --> 00:51:40,697 Kitchener. "Your country needs you." 979 00:51:41,937 --> 00:51:44,726 And let's say another word, because some people call 980 00:51:44,726 --> 00:51:45,976 this policy genocide. 981 00:51:46,221 --> 00:51:48,638 But... have you ever heard of it? 982 00:51:48,982 --> 00:51:50,927 The camps, the Boers, the result. 983 00:51:51,460 --> 00:51:55,474 Have you? Have you read about it? Were you taught it? 984 00:51:55,880 --> 00:51:58,646 - Do we remember it? - No. 985 00:51:58,971 --> 00:52:02,412 We forget it, because it worked. 986 00:52:05,053 --> 00:52:07,498 I've said enough. Thank you. Thank you. 987 00:52:14,632 --> 00:52:16,742 We did it, we did it, we did it! 988 00:52:16,742 --> 00:52:19,373 - Yes! - But, so, what did we get? 989 00:52:19,398 --> 00:52:21,013 Two of the erstwhile sites. 990 00:52:21,038 --> 00:52:23,193 - What, we're running them? - Fuck that! 991 00:52:23,218 --> 00:52:26,146 They're death traps! I'm not touching any of that shit. 992 00:52:26,171 --> 00:52:27,482 We're just property management. 993 00:52:27,507 --> 00:52:29,193 We maintain the bricks and more. 994 00:52:29,218 --> 00:52:31,365 They can do what they want inside them. 995 00:52:31,748 --> 00:52:33,706 - Who got chosen?! - We got chosen! 996 00:52:33,730 --> 00:52:35,865 - Who got chosen?! - We got chosen! 997 00:52:35,890 --> 00:52:38,005 - Who got chosen?! - We got chosen! 998 00:52:40,550 --> 00:52:41,748 Good man, Steve. 999 00:52:49,881 --> 00:52:51,877 Open transfer protocols. 1000 00:52:57,533 --> 00:52:59,138 Select inmates. 1001 00:53:03,776 --> 00:53:05,904 Select Viktor Goraya. 1002 00:53:33,545 --> 00:53:35,240 Transfer Viktor Goraya. 1003 00:53:48,476 --> 00:53:51,232 Transfer to Erstwhile Site Four. 1004 00:53:54,190 --> 00:53:55,190 Confirm? 1005 00:54:03,498 --> 00:54:05,224 Transfer complete. 1006 00:54:46,331 --> 00:54:47,904 Right, guys, should we just have a... 1007 00:54:47,937 --> 00:54:49,863 quick toast before we go outside? 1008 00:54:49,888 --> 00:54:51,654 A little toast to Danny. 1009 00:54:53,013 --> 00:54:54,591 To Danny. 1010 00:54:54,936 --> 00:54:56,310 Oh, Danny. 1011 00:54:57,056 --> 00:54:59,310 I remember when you were born. 1012 00:55:00,166 --> 00:55:02,234 And when you took your first step. 1013 00:55:04,561 --> 00:55:08,029 And when you confessed and came out to me... 1014 00:55:09,210 --> 00:55:11,396 like you thought I didn't know. 1015 00:55:44,338 --> 00:55:45,349 I warned you... 1016 00:56:02,013 --> 00:56:04,224 Select Viktor Goraya. 1017 00:56:13,662 --> 00:56:15,666 Transfer Viktor Goraya. 1018 00:56:17,005 --> 00:56:19,607 Transferred to Erstwhile Site Four. 1019 00:56:26,994 --> 00:56:28,224 Confirm? 1020 00:56:33,687 --> 00:56:35,919 Erstwhile sites are like tar pits. 1021 00:56:36,146 --> 00:56:38,162 You get thrown in and you disappear. 1022 00:56:46,553 --> 00:56:48,577 Transfer complete. 1023 00:57:30,249 --> 00:57:32,818 This is the world we built. 1024 00:57:32,843 --> 00:57:34,412 My family will find me. 1025 00:57:34,437 --> 00:57:36,998 - Fake news. - To start a war. 1026 00:57:37,023 --> 00:57:38,529 Declaring independence. 1027 00:57:38,554 --> 00:57:39,849 Tear the fence down. 1028 00:57:39,962 --> 00:57:41,364 It's killing him! 1029 00:57:44,130 --> 00:57:45,404 Who's watching you?! 1030 00:57:45,429 --> 00:57:47,857 Congratulations. Cheers, all. 70394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.