Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,930 --> 00:00:02,766
It's been called the most unpredictable
2
00:00:02,791 --> 00:00:04,717
general election in living memory.
3
00:00:04,851 --> 00:00:07,819
Let the people decide,
but only the clever ones.
4
00:00:07,921 --> 00:00:10,446
- You know Viktor Goraya.
- We go get him out.
5
00:00:10,571 --> 00:00:12,468
We've got to get him into a
country that grants asylum.
6
00:00:12,492 --> 00:00:14,789
But to do that, he's
got to cross the border.
7
00:00:14,814 --> 00:00:15,856
You mean illegally?
8
00:00:16,123 --> 00:00:18,913
We need the money. I'm the man
who lost a million quid, remember?
9
00:00:18,993 --> 00:00:21,516
What are the five jobs?
Celeste said you had five.
10
00:00:21,782 --> 00:00:23,703
Don't use her name, not here.
11
00:00:23,728 --> 00:00:25,603
This is an extraordinary result.
12
00:00:25,693 --> 00:00:28,713
They can come to me,
13
00:00:28,964 --> 00:00:31,750
and I will decide.
14
00:00:50,329 --> 00:00:51,999
Happy New Year!
15
00:00:52,024 --> 00:00:53,804
Has everyone got a glass?
16
00:00:53,945 --> 00:00:56,069
Bethany, you do the honours.
17
00:00:56,313 --> 00:00:59,016
It's in your "sync devices."
18
00:00:59,425 --> 00:01:03,650
Happy New Year!
19
00:01:03,675 --> 00:01:05,611
No more than that. Hush now.
20
00:01:05,636 --> 00:01:09,698
It is my honour to say congratulations,
21
00:01:09,723 --> 00:01:12,353
a very happy engagement to you both.
22
00:01:12,378 --> 00:01:13,836
Yeah, second time lucky, Dan.
23
00:01:13,836 --> 00:01:15,864
Sorry, everyone. Happy new Year.
24
00:01:16,619 --> 00:01:18,807
You wouldn't believe
how busy the roads are.
25
00:01:18,832 --> 00:01:20,252
Hey, congratulations.
26
00:01:20,277 --> 00:01:21,558
I can't believe you had to work.
27
00:01:21,583 --> 00:01:24,806
Double pay. So, how are
you? Is that the new flat?
28
00:01:24,831 --> 00:01:25,831
How is it?
29
00:01:25,856 --> 00:01:30,134
It's not a flat, it's a room
in a house with 16 people.
30
00:01:30,159 --> 00:01:32,792
Yeah, but it's in one of those
tall back streets in the centre
31
00:01:32,792 --> 00:01:34,470
of Madrid, so... I mean, it's handy.
32
00:01:34,495 --> 00:01:36,852
They are okay. They're mostly Somalis.
33
00:01:36,852 --> 00:01:39,422
The detention centres were
full, so they pushed us out,
34
00:01:39,447 --> 00:01:41,860
but, you know, it's better, I think.
35
00:01:41,860 --> 00:01:43,297
And are they all right
36
00:01:43,322 --> 00:01:46,116
with two men getting married, Somalis?
37
00:01:46,141 --> 00:01:48,447
Well, if you think about it,
Muriel, Somalia's a Muslim country,
38
00:01:48,471 --> 00:01:50,391
so obviously that's tricky.
39
00:01:50,695 --> 00:01:52,641
That was my point, wasn't it?
40
00:01:52,666 --> 00:01:54,399
Well, now I've told you, so...
41
00:01:54,574 --> 00:01:56,810
And it's greatly appreciated.
42
00:01:56,835 --> 00:01:59,483
- All right, you two, ding-ding.
- Just pointing out a fact.
43
00:01:59,508 --> 00:02:02,162
Which I have absorbed, thank
you. See what it's like?
44
00:02:02,187 --> 00:02:03,586
I go to work to get out of the house.
45
00:02:03,610 --> 00:02:05,154
The thing is, you lot,
46
00:02:05,179 --> 00:02:06,999
I've got a sort of announcement to make.
47
00:02:07,132 --> 00:02:09,694
They are never going to
let Viktor back in the UK,
48
00:02:09,719 --> 00:02:12,943
so we thought, when he
gets his residency here,
49
00:02:13,366 --> 00:02:15,836
well, it's obvious, really,
I'll have to move out
50
00:02:16,013 --> 00:02:17,726
and become a Spanish citizen.
51
00:02:17,751 --> 00:02:18,775
Yes!
52
00:02:18,820 --> 00:02:20,804
I thought so. I said so.
53
00:02:20,836 --> 00:02:22,326
That's brilliant, good move.
54
00:02:22,351 --> 00:02:25,593
Yeah, but it takes about ten years
for the whole process to happen.
55
00:02:25,618 --> 00:02:28,767
That's ages, though. I'll be 25.
56
00:02:28,792 --> 00:02:31,663
Trust me, it flies past.
It'll be here before know it.
57
00:02:31,688 --> 00:02:32,831
Will you still be alive?
58
00:02:32,856 --> 00:02:34,876
- Bethany!
- You can't say that.
59
00:02:34,876 --> 00:02:37,130
What kind of question is that?
60
00:02:37,155 --> 00:02:38,868
But you had that radiation.
61
00:02:38,868 --> 00:02:40,741
It's a very good question.
62
00:02:40,766 --> 00:02:43,599
I promise I will cling on for
dear life to get a free drink
63
00:02:43,624 --> 00:02:46,240
out of my brother.
Good luck to all of us.
64
00:02:46,265 --> 00:02:49,404
And here's to you beautiful Spaniards.
65
00:02:49,429 --> 00:02:51,193
- Yes!
- Danny and Vic.
66
00:02:51,218 --> 00:02:54,811
- Danny and Vic!
- To us. To us.
67
00:02:55,460 --> 00:02:58,869
It's on the Costa
Brava, this little town.
68
00:02:59,795 --> 00:03:02,053
And just outside, they've
printed this village.
69
00:03:02,663 --> 00:03:07,863
This complete village:
houses, squares, all 3D printed
70
00:03:07,888 --> 00:03:11,192
on these clifftops, overlooking the sea.
71
00:03:11,458 --> 00:03:13,747
That's my job, housing.
72
00:03:14,267 --> 00:03:15,323
I could do that.
73
00:03:15,348 --> 00:03:18,309
I could print whole towns, whole
cities, right here in Spain.
74
00:03:19,184 --> 00:03:20,794
Costa del Danny.
75
00:03:21,410 --> 00:03:22,786
I never call you Danny.
76
00:03:24,707 --> 00:03:26,083
I quite like it now.
77
00:03:27,122 --> 00:03:28,763
I hated it when I was a kid, but...
78
00:03:29,751 --> 00:03:30,751
Danny.
79
00:03:32,511 --> 00:03:33,544
Vicky!
80
00:03:34,562 --> 00:03:36,278
That's no good!
81
00:03:36,303 --> 00:03:38,013
No. Uh-uh? Uh-uh?
82
00:03:38,450 --> 00:03:39,450
Hola.
83
00:03:39,816 --> 00:03:42,990
Buenos tardes, Vicky.
84
00:03:47,763 --> 00:03:49,342
Sounds like a party.
85
00:04:05,815 --> 00:04:08,145
Spain's calling it
the January Revolution,
86
00:04:08,170 --> 00:04:12,629
as the so-called People's Party,
Nueva Esperanza, declares itself
87
00:04:12,654 --> 00:04:13,928
the new government.
88
00:04:14,396 --> 00:04:17,396
Link TV, news channels, now!
89
00:04:17,421 --> 00:04:20,310
The situation in Spain
means a left-wing government
90
00:04:20,335 --> 00:04:23,435
is being replaced by
a far-left government.
91
00:04:23,597 --> 00:04:25,381
What can we do about Spain?
92
00:04:25,406 --> 00:04:28,098
Well, I'm stuck in the
middle of a hung parliament.
93
00:04:28,123 --> 00:04:29,465
There's nothing I can do.
94
00:04:29,490 --> 00:04:32,670
They're saying Nueva Esperanza
has a policy of repatriation.
95
00:04:33,092 --> 00:04:35,074
Anyone without citizenship is sent home.
96
00:04:35,099 --> 00:04:36,599
I thought they were left-wing.
97
00:04:36,624 --> 00:04:38,644
You've got far-right,
you've got far-left
98
00:04:38,852 --> 00:04:40,451
eventually you meet in the middle.
99
00:04:40,476 --> 00:04:42,772
They won't let you into
France. Where else can you go?
100
00:04:42,797 --> 00:04:45,811
Outbreaks of violence in
Athens as the country withdraws
101
00:04:45,836 --> 00:04:48,592
from the eurozone,
and the Grexit begins.
102
00:04:48,617 --> 00:04:52,827
Martial law has been declared as
the government of Italy resigns.
103
00:04:53,066 --> 00:04:55,264
Hungary has been declared bankrupt.
104
00:04:56,762 --> 00:04:59,170
The whole world is on fire.
105
00:05:02,444 --> 00:05:03,800
How long have you got?
106
00:05:03,800 --> 00:05:05,131
About an hour.
107
00:05:06,636 --> 00:05:09,632
The United Nations has threatened
to remove its headquarters
108
00:05:09,657 --> 00:05:11,067
from American soil.
109
00:05:11,092 --> 00:05:13,702
After the suspension
of same-sex marriage,
110
00:05:13,727 --> 00:05:17,819
the Supreme Court has
overturned Roe versus Wade.
111
00:05:20,074 --> 00:05:22,100
- There she is!
- No justice!
112
00:05:24,499 --> 00:05:27,256
- Go back, go back!
- Right, rewind.
113
00:05:27,281 --> 00:05:29,086
- There she is.
- Oh, my God!
114
00:05:30,582 --> 00:05:33,381
I've been banned from
America, banned for life.
115
00:05:33,639 --> 00:05:36,217
- And the government does nothing.
- Exactly, that's what I keep saying.
116
00:05:36,241 --> 00:05:38,592
Ask the Home Office about
Spain, they haven't got a policy.
117
00:05:38,617 --> 00:05:39,920
Nothing. It's been eight weeks now.
118
00:05:39,944 --> 00:05:42,052
- Don't start with this again.
- Did you see today
119
00:05:42,077 --> 00:05:43,780
they are not calling it a
hung parliament any more.
120
00:05:43,804 --> 00:05:45,678
They're calling it the
Parliament of Water.
121
00:05:46,233 --> 00:05:48,012
Just flows through your fingers gone!
122
00:05:48,037 --> 00:05:50,647
- It's our fault we voted them in.
- Well, that's helpful.
123
00:05:50,672 --> 00:05:52,333
Yeah, but it's true, you know?
124
00:05:52,358 --> 00:05:55,451
It just proves that democracy
was a very nice idea for a while,
125
00:05:55,476 --> 00:05:56,803
and now it's worn out.
126
00:05:57,029 --> 00:05:58,748
Well, there's always Vivienne Rook.
127
00:05:58,773 --> 00:06:02,100
- No, stop it.
- Viv could smash the system.
128
00:06:02,125 --> 00:06:04,218
Tell you what's weird, though,
do you remember years ago,
129
00:06:04,242 --> 00:06:06,092
we used to think the news was boring?
130
00:06:06,117 --> 00:06:07,840
Oh, my God, golden days.
131
00:06:07,840 --> 00:06:09,617
The news would come
on and we'd just yawn.
132
00:06:09,642 --> 00:06:13,303
Now we hide. I have to
hide my eyes, literally.
133
00:06:13,328 --> 00:06:15,664
It's like at school, when they
tell you about the olden days,
134
00:06:15,688 --> 00:06:18,766
with Sun Kings and plays
and people electing pigs.
135
00:06:18,791 --> 00:06:20,766
It's coming back, it's happening again.
136
00:06:20,791 --> 00:06:22,844
We were lucky for a
bit, born in the '80s.
137
00:06:22,844 --> 00:06:26,844
We had, like, 30 years, the
first 30 years of our lives.
138
00:06:26,844 --> 00:06:28,406
- Couple of wars.
- Yeah, all right,
139
00:06:28,431 --> 00:06:30,811
but you and me, we had a nice time.
140
00:06:30,836 --> 00:06:32,758
Basically, we had a really nice time.
141
00:06:32,992 --> 00:06:35,570
Turns out we were born in a pause.
142
00:06:36,930 --> 00:06:39,006
Oh, you see, somebody heard me relaxing.
143
00:06:39,031 --> 00:06:41,570
Duty calls. I'm off.
144
00:06:41,948 --> 00:06:43,350
See you Friday, yeah?
145
00:06:43,375 --> 00:06:45,054
How many jobs have you got now?
146
00:06:46,368 --> 00:06:47,432
11.
147
00:06:48,808 --> 00:06:51,570
Here, I'll give you the hack thing.
148
00:06:51,595 --> 00:06:53,195
- See you.
- Bye.
149
00:06:54,542 --> 00:06:56,312
OK, so take this. They are the new ones.
150
00:06:56,337 --> 00:06:57,351
They've got Mo Farah on.
151
00:06:57,376 --> 00:06:59,781
I don't need this, thank you
very much. It's only Chinese.
152
00:06:59,806 --> 00:07:01,679
Take it, though. Save
your money for the kids.
153
00:07:01,704 --> 00:07:03,204
You get paid tuppence at Glover's.
154
00:07:03,229 --> 00:07:04,815
Well, I might not be there for long.
155
00:07:04,840 --> 00:07:07,423
- Why, what are you doing?
- You've been away.
156
00:07:07,448 --> 00:07:09,152
I've got plans.
157
00:07:14,644 --> 00:07:18,783
There she is, the beast.
It cost £20,000.
158
00:07:18,808 --> 00:07:22,144
If you bought that from scratch,
it'd be 50,000, 60, more.
159
00:07:22,644 --> 00:07:25,939
I've checked, and that's a
really genuinely knock-down price.
160
00:07:25,964 --> 00:07:27,019
Yeah, how come?
161
00:07:27,158 --> 00:07:29,799
It's owned by Jonjo's
brother and he's gone to jail,
162
00:07:29,824 --> 00:07:31,848
and now they need to sell it
to raise cash for his kids.
163
00:07:31,848 --> 00:07:33,597
Went to jail for what?
164
00:07:34,214 --> 00:07:35,918
Well, he was selling fish
and chips out of this side,
165
00:07:35,942 --> 00:07:38,425
and drugs out of that
side, if you must know.
166
00:07:38,450 --> 00:07:40,048
Oh, it's a drug dealer's van.
167
00:07:40,073 --> 00:07:41,753
It's a bargain.
168
00:07:41,778 --> 00:07:44,150
I've done a business
plan, which they approved.
169
00:07:44,175 --> 00:07:45,181
They liked it.
170
00:07:45,206 --> 00:07:47,456
And you can have a look. I'm not daft.
171
00:07:47,775 --> 00:07:50,564
I know are risks, and there
are costs way beyond the van.
172
00:07:50,589 --> 00:07:52,386
We'll have to get it
all kitted out for me,
173
00:07:52,411 --> 00:07:54,415
and I'll need kitchen
space for prep and storage,
174
00:07:54,440 --> 00:07:56,843
but Jonjo says I can have
his brother's for half price.
175
00:07:57,394 --> 00:07:58,753
How much, then, in total?
176
00:07:59,534 --> 00:08:02,816
Well, I can get a loan and a
grant, and Jonjo says they'll
177
00:08:02,816 --> 00:08:05,644
knock off another 10%,
but I still need 10,000.
178
00:08:05,669 --> 00:08:07,628
- I haven't got that!
- I don't mean from you.
179
00:08:07,653 --> 00:08:09,670
- Well, what are you telling me for?
- I mean from Gran.
180
00:08:09,694 --> 00:08:10,694
Oh.
181
00:08:11,371 --> 00:08:12,799
I just haven't asked her yet.
182
00:08:12,824 --> 00:08:15,307
Oh, she'll say yes.
She'll do anything for you.
183
00:08:15,332 --> 00:08:16,856
I thought you were going
to ask me. That's a relief.
184
00:08:16,856 --> 00:08:19,668
No, I'm asking you if I can ask Gran,
185
00:08:20,293 --> 00:08:23,184
because her money belongs
to all of us, really.
186
00:08:24,210 --> 00:08:25,253
But I need it.
187
00:08:25,278 --> 00:08:26,317
Of course you can.
188
00:08:26,419 --> 00:08:27,619
- Really?
- Yeah.
189
00:08:27,792 --> 00:08:28,971
I think it's brilliant.
190
00:08:28,996 --> 00:08:30,121
I mean, it's a lot of work.
191
00:08:30,480 --> 00:08:32,283
What about Stephen and Danny boy?
192
00:08:32,308 --> 00:08:34,628
- Have you asked them yet?
- No, I wanted to ask you first.
193
00:08:34,753 --> 00:08:36,354
- But you know what Dan will say.
- What?
194
00:08:36,379 --> 00:08:39,188
- Can we give Viktor a job?
- Oh, stop it.
195
00:08:39,213 --> 00:08:40,955
Can we buy Viktor a truck?
196
00:08:41,103 --> 00:08:42,852
Can we give all the money to Viktor?
197
00:08:42,877 --> 00:08:44,222
You are so bad.
198
00:08:44,796 --> 00:08:46,595
I know, really.
199
00:08:46,620 --> 00:08:48,064
Honestly, you know.
200
00:08:48,276 --> 00:08:50,471
So, tell me, who's Jonjo?
201
00:08:50,840 --> 00:08:53,172
Because my brother, he's just thick.
202
00:08:53,197 --> 00:08:54,510
I used to slap him on the head
203
00:08:54,535 --> 00:08:56,721
when he was five years old
and say, "Oi, thick boy!"
204
00:08:57,026 --> 00:08:58,824
He says me hitting him on
the head made him thick.
205
00:08:58,848 --> 00:09:02,713
I said, "You would say that,
because you're thick. QED."
206
00:09:02,738 --> 00:09:04,416
My sister, though, brilliant.
207
00:09:04,628 --> 00:09:06,636
You know those areas in
London they've sealed off?
208
00:09:06,661 --> 00:09:08,369
Won't let commoners in, like Kensington?
209
00:09:08,394 --> 00:09:10,838
- Yeah.
- She's got a pass. She's allowed in.
210
00:09:10,868 --> 00:09:12,845
- Whoops!
- Get off!
211
00:09:12,879 --> 00:09:13,929
Sorry.
212
00:09:13,954 --> 00:09:17,016
Oh, my God!
You're an arse.
213
00:09:17,625 --> 00:09:18,946
Get it off me!
214
00:09:20,726 --> 00:09:23,718
Now, that grill, it can reach
temperatures of 300 Celsius,
215
00:09:23,743 --> 00:09:25,633
which is a bit unnecessary.
216
00:09:25,658 --> 00:09:26,823
Burgers would be carbonised.
217
00:09:26,848 --> 00:09:28,539
But handy if there is another Ice Age.
218
00:09:28,564 --> 00:09:31,313
We can all huddle in here
and start a new civilisation.
219
00:09:31,338 --> 00:09:33,069
We've lowered the handles for you.
220
00:09:33,094 --> 00:09:34,563
No good news on the gearbox,
221
00:09:34,588 --> 00:09:37,366
which means you still need me to drive.
222
00:09:37,391 --> 00:09:39,946
That's okay, as long
as I get free chips.
223
00:09:40,282 --> 00:09:42,524
You want to watch that
drawer, it keeps sticking.
224
00:09:42,549 --> 00:09:47,032
Apart from that, I think
it's about time I kissed you.
225
00:09:47,718 --> 00:09:49,086
No, I don't think so.
226
00:09:49,454 --> 00:09:51,851
For real? Why not?
227
00:09:52,156 --> 00:09:54,726
Jonjo, it's too soon,
I think we should wait.
228
00:09:55,656 --> 00:09:56,936
Okay.
229
00:10:00,769 --> 00:10:02,781
- Have we waited long enough?
- No.
230
00:10:05,531 --> 00:10:07,844
- Have we waited long enough?
- No.
231
00:10:11,808 --> 00:10:13,351
Okay, we've waited long enough.
232
00:10:24,094 --> 00:10:26,320
Hello, here we are!
233
00:10:26,767 --> 00:10:27,819
Bravo!
234
00:10:27,844 --> 00:10:30,555
What do you think? Be
honest, do you like it?
235
00:10:30,580 --> 00:10:33,500
- Just say yes.
- Well I better had, it cost me enough.
236
00:10:33,930 --> 00:10:37,225
And you must be the man with
designs on my granddaughter?
237
00:10:37,250 --> 00:10:40,225
That's me. And I stamped my
designs all over her lovely bum.
238
00:10:40,250 --> 00:10:42,351
Nice to meet you, Mu. Come here.
239
00:10:44,542 --> 00:10:48,703
Roll up, folks, the Rosie
Lyons Experience is now open.
240
00:10:48,728 --> 00:10:50,808
Whoo!
241
00:10:51,440 --> 00:10:53,851
If you want burgers,
we've got acorn burgers,
242
00:10:53,876 --> 00:10:57,151
membrane burgers, ersatz burgers,
bulk burgers, non-burgers,
243
00:10:57,176 --> 00:10:58,550
no burgers, not burgers,
244
00:10:58,575 --> 00:11:01,018
burger substitutes and paper burgers.
245
00:11:01,104 --> 00:11:03,259
Nicer than it sounds.
What do you think, Mu?
246
00:11:03,284 --> 00:11:04,628
You look like a traditional
247
00:11:04,653 --> 00:11:06,041
quarter pounder with cheese, am I right?
248
00:11:06,065 --> 00:11:09,081
I'll have a crocodile sandwich
and make it snappy.
249
00:11:10,440 --> 00:11:12,776
- Mum used to say that.
- It's still funny.
250
00:11:12,801 --> 00:11:14,331
It's never not funny.
251
00:11:15,245 --> 00:11:17,259
He's all right, Jonjo, yeah?
252
00:11:17,667 --> 00:11:20,284
He's the sort of man who's
happy when he finds a big crisp.
253
00:11:21,346 --> 00:11:23,635
Rosie's not daft, she
kept an eye on him.
254
00:11:23,785 --> 00:11:25,237
He's good with the boys.
255
00:11:25,816 --> 00:11:27,800
So, I need to get Viktor out.
256
00:11:28,288 --> 00:11:30,768
- Okay, you mean out of Europe?
- Yes.
257
00:11:31,247 --> 00:11:32,298
And into the UK?
258
00:11:32,323 --> 00:11:33,676
- Yeah.
- Illegally?
259
00:11:33,701 --> 00:11:34,701
Yeah.
260
00:11:35,030 --> 00:11:36,058
Do you want me to go?
261
00:11:36,083 --> 00:11:37,888
No, it's okay. But what do I do?
262
00:11:38,637 --> 00:11:41,261
I mean, it's safer now,
because this Spanish revolution,
263
00:11:41,286 --> 00:11:42,832
it's like any revolution, it's a mess,
264
00:11:42,832 --> 00:11:43,927
no-one knows what anyone's doing,
265
00:11:43,951 --> 00:11:46,520
but if they get organised,
send him back home,
266
00:11:48,184 --> 00:11:49,981
well, it could be a death sentence.
267
00:11:50,637 --> 00:11:53,083
It's like that in the
Ukraine, people just disappear.
268
00:11:53,449 --> 00:11:54,537
I can't believe I'm saying this
269
00:11:54,561 --> 00:11:56,565
sitting here in the
garden, but it's a fact.
270
00:11:56,828 --> 00:11:58,575
He could be executed.
271
00:11:59,254 --> 00:12:00,512
So, what do you need?
272
00:12:00,990 --> 00:12:02,379
A fake passport.
273
00:12:03,460 --> 00:12:05,754
You know, really, I'll leave you to it.
274
00:12:07,051 --> 00:12:08,840
I didn't like to ask her to go.
275
00:12:09,075 --> 00:12:10,852
You think she's okay these days?
276
00:12:11,305 --> 00:12:13,265
She's living with Gran.
277
00:12:14,059 --> 00:12:17,884
So, I just thought
you know some dodgy people.
278
00:12:18,893 --> 00:12:20,784
- Do I?
- Oh, come on, Edith,
279
00:12:20,809 --> 00:12:23,104
your mates, God knows
what you get up to.
280
00:12:23,129 --> 00:12:25,862
Well, yeah, I suppose years ago,
I could have taken you in a pub
281
00:12:25,887 --> 00:12:28,127
down Cheetham Hill, 300 quid, done.
282
00:12:28,152 --> 00:12:30,425
But these days, you
need a breath scan...
283
00:12:31,245 --> 00:12:33,753
identification by breathing, I
don't know anyone who does that.
284
00:12:33,778 --> 00:12:35,050
Well, there must be a way.
285
00:12:35,707 --> 00:12:37,844
Because we're not stupid, we're
not poor, we're not lacking.
286
00:12:37,868 --> 00:12:39,245
I'm sorry, but we're clever.
287
00:12:39,688 --> 00:12:41,480
We could think of something, surely.
288
00:12:42,066 --> 00:12:44,994
I don't think refugees are
refugees because they're thick.
289
00:12:45,019 --> 00:12:48,183
No, don't do that, I'm
saying the system is stupid.
290
00:12:48,667 --> 00:12:50,804
Well, do you know the
people that designed Brexit?
291
00:12:50,804 --> 00:12:52,884
For God's sake, don't tell
me we can't outthink them!
292
00:12:53,142 --> 00:12:54,166
Okay.
293
00:12:54,191 --> 00:12:56,840
I suppose half your job is
get ex-cons back into housing,
294
00:12:56,840 --> 00:12:58,072
if anyone knows anyone.
295
00:12:58,097 --> 00:13:01,706
I know, but that makes it
worse. I can't ask at work.
296
00:13:02,066 --> 00:13:03,503
One wrong word and...
297
00:13:04,792 --> 00:13:05,917
I like this terrine.
298
00:13:07,668 --> 00:13:08,933
Yeah, Celeste made it.
299
00:13:10,386 --> 00:13:12,066
Even if you can get him into Britain,
300
00:13:12,206 --> 00:13:13,730
he'll never be a legal citizen.
301
00:13:15,441 --> 00:13:18,048
- So?
- He'd be a criminal forever.
302
00:13:18,073 --> 00:13:19,714
It doesn't matter, does it?
303
00:13:20,948 --> 00:13:22,331
Just live our lives.
304
00:13:22,880 --> 00:13:23,944
No-one would know.
305
00:13:24,573 --> 00:13:26,283
How often did the
police come to the door?
306
00:13:26,308 --> 00:13:29,048
Like, never, not for
people like us. Never.
307
00:13:29,073 --> 00:13:30,230
And we could move.
308
00:13:30,416 --> 00:13:33,269
So, no-one would even ask,
he would just be my boyfriend.
309
00:13:33,294 --> 00:13:35,933
I'd earn the money and he could be safe.
310
00:13:37,589 --> 00:13:39,503
I mean, that's better than
a death sentence, isn't it?
311
00:13:39,527 --> 00:13:42,369
I mean, for God's
sake, a death sentence.
312
00:13:42,394 --> 00:13:43,417
It's...
313
00:13:43,796 --> 00:13:45,173
Hey, hey, hey!
314
00:13:45,198 --> 00:13:46,652
Careful, you two.
315
00:13:46,677 --> 00:13:48,620
- It gets slippery.
- Okay.
316
00:13:48,645 --> 00:13:51,085
Are we calling that a T-shirt,
or are we calling that a dress?
317
00:13:52,437 --> 00:13:53,847
I don't think it matters.
318
00:13:56,789 --> 00:13:59,691
No, he looks beautiful.
319
00:14:01,604 --> 00:14:02,764
So, what are you going to do?
320
00:14:10,643 --> 00:14:12,868
Telephone call, Edith Lyons.
321
00:14:12,893 --> 00:14:15,229
- Yeah. Shut up!
- Telephone call...
322
00:14:15,254 --> 00:14:16,784
- ... Edith Lyons.
- Ugh!
323
00:14:18,503 --> 00:14:19,851
Hey. Hello?
324
00:14:19,876 --> 00:14:21,666
This party is brilliant.
325
00:14:21,824 --> 00:14:23,690
Yeah, I know, I can hear it.
326
00:14:23,715 --> 00:14:24,916
Come and have a drink.
327
00:14:25,776 --> 00:14:27,339
I'm in me pants!
328
00:14:27,364 --> 00:14:28,573
That won't affect Fran.
329
00:14:30,893 --> 00:14:33,737
Tell her I said happy
birthday. Where are you now?
330
00:14:33,949 --> 00:14:34,993
I'm out the front.
331
00:14:37,645 --> 00:14:39,198
Oh... All right.
332
00:14:43,276 --> 00:14:44,792
- Hello!
- Hello.
333
00:14:45,628 --> 00:14:48,065
Hey, can I ask though...
334
00:14:48,779 --> 00:14:51,571
what is it with you and Fran, really?
335
00:14:51,596 --> 00:14:54,033
Nothing, nothing, just
friends, just mates.
336
00:14:54,302 --> 00:14:56,286
Sort of. Now and then.
337
00:14:57,551 --> 00:15:01,979
But the thing is, she says
she's going to Spain in October.
338
00:15:02,401 --> 00:15:05,158
They are taking that tour, songs
and fables, the African thing.
339
00:15:05,268 --> 00:15:09,196
No, no, they're cancelled,
the FCO has labelled Spain,
340
00:15:09,221 --> 00:15:12,026
"We advise against all
but essential travel."
341
00:15:12,362 --> 00:15:13,502
You still go.
342
00:15:14,854 --> 00:15:16,010
I'm engaged.
343
00:15:16,369 --> 00:15:17,860
But she's sponsored by
the British Council...
344
00:15:17,860 --> 00:15:19,330
if you are funded by the arts,
345
00:15:19,355 --> 00:15:21,658
you can just drive into
war zones, no-one cares.
346
00:15:21,775 --> 00:15:23,399
Fran once took sonnets to Syria,
347
00:15:23,424 --> 00:15:25,848
never mind food, have some
sonnets, but no-one stopped her.
348
00:15:25,848 --> 00:15:27,096
Drove in, drove out.
349
00:15:28,065 --> 00:15:29,401
Yeah, Viktor helped her.
350
00:15:30,979 --> 00:15:33,816
With the tour, he introduced
her to that couple,
351
00:15:33,816 --> 00:15:36,026
the ones who put on the festival.
352
00:15:36,442 --> 00:15:37,442
Well, then...
353
00:15:39,534 --> 00:15:40,598
She owes him.
354
00:15:41,598 --> 00:15:43,205
Pity she can't smuggle him out.
355
00:16:01,425 --> 00:16:03,213
With the vote of no-confidence,
356
00:16:03,238 --> 00:16:05,541
the Parliament of Water
has been dissolved.
357
00:16:05,566 --> 00:16:08,001
The date for the general
election has been set
358
00:16:08,026 --> 00:16:10,135
for Thursday, the 21st of October.
359
00:16:10,160 --> 00:16:13,979
But for the first time in
history, voting is compulsory.
360
00:16:14,102 --> 00:16:17,385
Like Australia, every
British citizen must vote,
361
00:16:17,580 --> 00:16:20,315
or break the law. It's
going to change everything.
362
00:16:20,393 --> 00:16:22,674
I was really looking
forward to the campaign.
363
00:16:22,699 --> 00:16:25,047
There's nothing I like
more than a fair fight.
364
00:16:25,072 --> 00:16:29,165
But these deep fake videos
are ruining the debate,
365
00:16:29,190 --> 00:16:30,619
and they're threatening democracy.
366
00:16:30,800 --> 00:16:33,993
Deep fakes are videos in
which a living person's face
367
00:16:34,018 --> 00:16:37,618
and voice are recreated
in CGI to say anything
368
00:16:37,643 --> 00:16:38,828
the programmer wants.
369
00:16:38,994 --> 00:16:41,840
There is one obvious solution to
all the foreigners in this country.
370
00:16:41,840 --> 00:16:42,864
That's not me.
371
00:16:42,864 --> 00:16:44,768
Arrest them, throw them out.
372
00:16:44,793 --> 00:16:46,753
I didn't say that, I
would never say that.
373
00:16:46,778 --> 00:16:47,811
And if they resist...
374
00:16:47,836 --> 00:16:49,836
That face and that voice
are completely fake!
375
00:16:49,836 --> 00:16:52,057
Ex-ex-execute them.
376
00:16:52,276 --> 00:16:54,690
Ask me what to do with
the rich, and I say...
377
00:16:54,715 --> 00:16:56,087
That is literally not me.
378
00:16:56,112 --> 00:16:58,383
...take their homes, burn them down...
379
00:16:58,408 --> 00:16:59,424
It's a fake!
380
00:16:59,449 --> 00:17:01,843
...and throw those
bastards to the w-w-wolves.
381
00:17:01,868 --> 00:17:03,872
It CGI, it's a lie!
382
00:17:04,144 --> 00:17:06,144
So, you are saying
these videos are fake?
383
00:17:06,343 --> 00:17:08,166
Oh, of course they're fake videos.
384
00:17:08,191 --> 00:17:10,128
Everyone can see they're not real.
385
00:17:10,709 --> 00:17:15,378
All the same, they really
did say those things.
386
00:17:15,933 --> 00:17:17,150
Didn't they?
387
00:17:17,495 --> 00:17:19,113
What do we do?
388
00:17:20,112 --> 00:17:23,058
How do we make a stand?
How do we stop it?
389
00:17:31,034 --> 00:17:33,643
Fran. I need a favour.
390
00:17:34,440 --> 00:17:36,744
Hi, yeah, a woman called
Vita put me through.
391
00:17:36,769 --> 00:17:38,822
My name's Daniel Lyons, I'm
coming to the bank tomorrow,
392
00:17:38,846 --> 00:17:42,674
I need to close my savings
account ending 3032,
393
00:17:42,699 --> 00:17:44,932
and my extra account ending in 5061.
394
00:17:45,205 --> 00:17:47,401
I need the money in cash
and I need it in euros.
395
00:17:48,267 --> 00:17:49,525
Thank you very much.
396
00:17:50,366 --> 00:17:52,831
And with campaigning in the final week,
397
00:17:52,856 --> 00:17:55,993
it's fair to say that polls
have no idea what will happen.
398
00:17:56,018 --> 00:17:59,296
Now that voting is compulsory,
no-one can predict how the entire
399
00:17:59,321 --> 00:18:01,595
British population will vote en masse.
400
00:18:01,980 --> 00:18:02,980
Call!
401
00:18:03,375 --> 00:18:06,508
Family link, audio only.
402
00:18:07,002 --> 00:18:09,275
- Daniel calling.
- Senor, accept.
403
00:18:09,595 --> 00:18:11,166
Hiya, bit busy, what's up?
404
00:18:11,547 --> 00:18:13,835
Hello there, Danny, how are you?
405
00:18:13,860 --> 00:18:15,634
I'm trying to work!
406
00:18:15,659 --> 00:18:17,392
Hi, Gran. I'm at the doctor's.
407
00:18:18,095 --> 00:18:19,134
Make it quick.
408
00:18:19,159 --> 00:18:22,361
Oh, good morning.
409
00:18:23,562 --> 00:18:25,570
Stephen, is that you?
What are you doing?
410
00:18:25,595 --> 00:18:27,228
Parcel on board.
411
00:18:27,277 --> 00:18:29,391
Well, it sounds like
you're doing something else.
412
00:18:29,416 --> 00:18:31,712
Sorry, Celeste, didn't
mean to interrupt.
413
00:18:32,127 --> 00:18:34,609
No, Celeste's at home with me.
414
00:18:34,634 --> 00:18:37,152
Well, she better have a word
with him then, the dirty dog.
415
00:18:37,433 --> 00:18:38,706
For God's sake!
416
00:18:38,731 --> 00:18:42,244
Just to say this man at
work's moved his days about,
417
00:18:42,269 --> 00:18:45,511
so all of a sudden, I've got
a holiday. I'm off to Spain.
418
00:18:46,777 --> 00:18:50,072
Gran, I won't be around on
Sunday, OK? I'm sorry about that.
419
00:18:50,402 --> 00:18:52,987
Cast your vote for
Thursday, it's the law.
420
00:18:53,128 --> 00:18:54,644
Give Viktor our love.
421
00:18:55,026 --> 00:18:58,628
Warn him, I might fly over
there myself one of these days.
422
00:18:58,653 --> 00:19:00,597
Fran is in Madrid, right now.
423
00:19:02,034 --> 00:19:05,472
I know. we're going to meet up.
424
00:19:06,411 --> 00:19:07,909
Should be nice.
425
00:19:09,885 --> 00:19:11,244
Fingers crossed.
426
00:19:11,565 --> 00:19:13,620
- Edith Lyons?
- That's me.
427
00:19:13,645 --> 00:19:14,685
Good luck, Dan.
428
00:19:15,222 --> 00:19:16,472
I'll see you soon.
429
00:19:17,706 --> 00:19:20,644
Have a... nice... time.
430
00:19:20,669 --> 00:19:23,472
I will. I'll see you soon.
431
00:19:23,497 --> 00:19:25,941
- Yeah, bye.
- Family link off.
432
00:19:36,527 --> 00:19:40,573
So, Fran is, like, plan number one,
433
00:19:40,941 --> 00:19:44,880
but failing that, I've got 15,000 euros.
434
00:19:45,792 --> 00:19:48,386
Well, strictly speaking, 15,240 euros.
435
00:19:48,933 --> 00:19:51,002
We are going to buy our way out of here.
436
00:19:51,027 --> 00:19:53,627
Even if I have to commandeer a
yacht to get us across the Channel,
437
00:19:53,695 --> 00:19:55,206
we will do it. Please say yes.
438
00:19:56,573 --> 00:19:59,197
My God! I'm saying yes.
439
00:19:59,222 --> 00:20:01,811
If you leave Spain and you get
stopped without your papers,
440
00:20:02,644 --> 00:20:03,849
you'll get sent back to Ukraine.
441
00:20:03,873 --> 00:20:05,992
I know. I'm saying yes.
442
00:20:06,789 --> 00:20:09,172
All the yes, completely yes!
443
00:20:10,836 --> 00:20:14,045
I just never thought you'd, you know...
444
00:20:14,070 --> 00:20:15,336
What? Never thought I'd what?
445
00:20:15,836 --> 00:20:17,734
Well, you are always kind of boring.
446
00:20:17,759 --> 00:20:19,523
Oh, thank you!
447
00:20:19,673 --> 00:20:22,711
But I like the boring. I love it.
448
00:20:24,263 --> 00:20:25,469
And all the time...
449
00:20:27,578 --> 00:20:29,117
...I kept your front door key.
450
00:20:30,800 --> 00:20:31,945
To get me home.
451
00:20:33,207 --> 00:20:35,191
Let's go have a boring life.
452
00:20:49,543 --> 00:20:52,156
Okay, they said to keep
one of these at all times
453
00:20:52,312 --> 00:20:54,475
under the shirt, because
it's harder to steal.
454
00:20:54,500 --> 00:20:57,272
Wallet, keys, emergency cash.
455
00:20:57,297 --> 00:20:58,384
You've got 200 euros in there,
456
00:20:58,408 --> 00:21:01,156
so if we get separated, you've got that.
457
00:21:01,190 --> 00:21:02,484
- Okay.
- Okay?
458
00:21:09,578 --> 00:21:11,748
- Oh, yeah.
- We've got to do this now,
459
00:21:11,773 --> 00:21:12,836
before the rest of the company get
460
00:21:12,836 --> 00:21:14,360
on board, because I
haven't told anyone, okay?
461
00:21:14,384 --> 00:21:16,453
No-one knows about this.
I'd lose my job.
462
00:21:16,478 --> 00:21:17,534
All right.
463
00:21:17,559 --> 00:21:20,444
Go as far back as you can and
we'll surround you with bags.
464
00:21:20,469 --> 00:21:22,664
Is it safe? Oh, now you ask?
465
00:21:22,689 --> 00:21:24,578
- Well, I have to check.
- It's safe, it's okay.
466
00:21:25,046 --> 00:21:26,074
I can manage.
467
00:21:26,203 --> 00:21:27,437
Plenty of people do this.
468
00:21:28,249 --> 00:21:31,266
Now feel the wall, hide
yourself behind the bags.
469
00:21:31,953 --> 00:21:33,781
And it's 500 quid for Jim.
470
00:21:33,942 --> 00:21:37,289
- You said 200.
- Do you want to argue with him?
471
00:21:39,049 --> 00:21:40,081
What's that in euros?
472
00:21:40,106 --> 00:21:41,262
650.
473
00:21:51,457 --> 00:21:53,387
Right, turn your phone on silent.
474
00:21:53,413 --> 00:21:55,441
I have, it's done, it's good.
475
00:21:55,466 --> 00:21:57,012
Now hide yourself, okay?
476
00:22:04,850 --> 00:22:06,566
Hiya. You all right?
477
00:22:06,808 --> 00:22:08,034
I found that restaurant.
478
00:22:08,059 --> 00:22:09,473
It was brilliant.
479
00:22:09,918 --> 00:22:12,464
This is Dan, he's a
mate from Manchester.
480
00:22:12,489 --> 00:22:13,879
He's coming back with us.
481
00:22:13,950 --> 00:22:16,622
I told him there's no free
rides, he's got to pay his way.
482
00:22:16,647 --> 00:22:18,114
I'll buy you a drink on the ferry.
483
00:22:19,726 --> 00:22:22,278
You're lucky the Schengen
Agreement's still in place...
484
00:22:22,303 --> 00:22:23,940
by the skin of its teeth...
485
00:22:23,965 --> 00:22:26,099
so we can drive straight into France.
486
00:22:26,319 --> 00:22:29,506
And if they find him,
it's nothing to do with me
487
00:22:29,777 --> 00:22:31,053
or the company.
488
00:22:31,597 --> 00:22:34,326
He's just a stranger
who's climbed on board.
489
00:22:34,722 --> 00:22:36,738
- Have you got that?
- Yes.
490
00:22:36,763 --> 00:22:40,160
And you can tell your bloody sister
I will not help her ever again.
491
00:22:40,185 --> 00:22:42,332
I know. But we can do this, Fran.
492
00:22:42,357 --> 00:22:44,246
People travel across
the world to be safe.
493
00:22:44,271 --> 00:22:47,373
We've just got to get
to Dover, that's all.
494
00:23:02,954 --> 00:23:04,073
I'm off.
495
00:23:04,244 --> 00:23:06,111
Tuesday means drug test day.
496
00:23:06,671 --> 00:23:07,859
I'll be back for dinner.
497
00:23:08,830 --> 00:23:10,267
What are you testing this time?
498
00:23:10,775 --> 00:23:12,517
Some epilepsy drug.
499
00:23:12,838 --> 00:23:14,424
300 quid, that's what matters.
500
00:23:14,449 --> 00:23:15,900
Bye, see you later.
501
00:23:20,049 --> 00:23:21,289
OK, so I haven't got long,
502
00:23:21,314 --> 00:23:24,096
because I've got one of those
blood test things at 12 o'clock.
503
00:23:24,650 --> 00:23:27,627
God, I know you've got your
own key, but you could text.
504
00:23:30,312 --> 00:23:31,994
I haven't got long.
505
00:23:33,660 --> 00:23:34,780
Is that supposed to be sexy?
506
00:23:35,409 --> 00:23:36,461
Well, yes.
507
00:23:38,281 --> 00:23:39,478
Here I am.
508
00:23:44,515 --> 00:23:47,596
Okay, it's working.
509
00:23:51,848 --> 00:23:53,650
Morning, you lot.
510
00:23:53,960 --> 00:23:56,516
Right, no-one in the
bathroom, thank you very much,
511
00:23:56,541 --> 00:23:57,619
it's all mine.
512
00:23:57,644 --> 00:24:01,166
And your Uncle Jonjo
stayed over last night...
513
00:24:01,227 --> 00:24:03,017
- say hello.
- Hi.
514
00:24:04,500 --> 00:24:06,807
Right, Lee, don't forget
that thing for school.
515
00:24:06,832 --> 00:24:07,872
All right.
516
00:24:09,424 --> 00:24:11,186
Can I make myself a coffee?
517
00:24:11,220 --> 00:24:12,234
Help yourself.
518
00:24:12,259 --> 00:24:14,469
- Do you want anything, anyone?
- No, we're fine.
519
00:24:22,163 --> 00:24:26,171
Okay, you two, I want you to
go to Leslie down the hall
520
00:24:26,196 --> 00:24:29,485
and ask her what time
the shuttle bus leaves.
521
00:24:29,510 --> 00:24:31,024
Oh, it leaves on the hour.
522
00:24:32,079 --> 00:24:35,930
I want you to go to Leslie and
ask her, and take five minutes.
523
00:24:38,402 --> 00:24:39,649
Split this with your brother.
524
00:24:39,674 --> 00:24:42,563
£2.50. Now go. Vamoose!
525
00:24:48,480 --> 00:24:50,134
- You all right?
- Yeah.
526
00:24:50,598 --> 00:24:52,253
It's a nice little kitchen.
527
00:24:53,019 --> 00:24:54,120
It's like this on board ship...
528
00:24:54,144 --> 00:24:55,753
we had the galley, same sort of layout.
529
00:24:55,778 --> 00:24:57,590
Rosie said you were like
Greenpeace, weren't you?
530
00:24:57,614 --> 00:24:59,628
A bit more ramshackle, but, yeah.
531
00:24:59,729 --> 00:25:01,628
- She said you went all over.
- Yeah.
532
00:25:01,661 --> 00:25:03,894
Atlantic, Pacific, the Bering Straits,
533
00:25:04,249 --> 00:25:05,871
we sailed up to the north of Greenland,
534
00:25:05,896 --> 00:25:07,594
saw the last of the ice disappear.
535
00:25:07,619 --> 00:25:08,835
It's terrible, that.
536
00:25:08,860 --> 00:25:11,113
It's funny, because volunteers
would come on board and...
537
00:25:11,129 --> 00:25:12,300
say, "Oh, I'm a vegan,"
538
00:25:12,324 --> 00:25:14,246
but after three months of
eating dried pulses,
539
00:25:14,271 --> 00:25:15,540
they'd be fishing with the best of us.
540
00:25:15,564 --> 00:25:17,435
- I bet.
- In the end,
541
00:25:17,460 --> 00:25:19,663
I could fillet a fish
with three strokes.
542
00:25:19,688 --> 00:25:22,202
Head, gut, spine.
543
00:25:22,483 --> 00:25:24,342
One, two, three.
544
00:25:24,589 --> 00:25:26,597
Became a dab hand with a knife.
545
00:25:28,659 --> 00:25:31,116
Cos you're more than a fling, Jonjo.
546
00:25:31,803 --> 00:25:33,100
Looks like you're staying.
547
00:25:34,702 --> 00:25:37,655
And it strikes me that when a
man enters a family with two kids,
548
00:25:38,991 --> 00:25:41,788
a family with two little
boys right at the heart of it,
549
00:25:43,272 --> 00:25:45,030
then I'd better be on the alert.
550
00:25:45,808 --> 00:25:46,831
You understand?
551
00:25:46,856 --> 00:25:47,856
Yeah.
552
00:25:47,991 --> 00:25:50,063
Because there are
terrible men out there.
553
00:25:51,616 --> 00:25:52,819
But I'm watching.
554
00:25:54,311 --> 00:25:58,030
And believe me, Jonjo,
I've done some shit.
555
00:25:58,756 --> 00:25:59,832
Have you got that?
556
00:25:59,832 --> 00:26:01,670
Honestly, I swear, it's all about Rosie.
557
00:26:01,824 --> 00:26:03,139
I think she's amazing.
558
00:26:03,823 --> 00:26:04,823
Good.
559
00:26:05,277 --> 00:26:06,514
There's no side to me.
560
00:26:06,670 --> 00:26:08,193
My mother always says
I've got no layers,
561
00:26:08,217 --> 00:26:10,358
and I think your sister's
really, really lovely.
562
00:26:11,840 --> 00:26:12,897
Yeah.
563
00:26:13,315 --> 00:26:14,315
I think you do.
564
00:26:15,698 --> 00:26:16,774
All right.
565
00:26:17,063 --> 00:26:18,288
I'm still watching.
566
00:26:23,550 --> 00:26:24,897
I don't like the sound of it.
567
00:26:25,777 --> 00:26:27,874
Are they safe, these drugs tests?
568
00:26:29,288 --> 00:26:31,342
300 quid, cash in hand.
569
00:26:32,944 --> 00:26:35,475
Ever since we left the EU,
the medicines agency moved
570
00:26:35,500 --> 00:26:38,069
to France, so now we have to
test all the drugs from scratch.
571
00:26:38,976 --> 00:26:40,788
It's a bonanza for people like me.
572
00:26:41,723 --> 00:26:42,897
Time's up.
573
00:26:43,976 --> 00:26:45,014
Duty calls.
574
00:26:45,943 --> 00:26:47,186
300 quid.
575
00:26:55,471 --> 00:26:56,639
If you could blow there.
576
00:26:58,764 --> 00:26:59,937
And there.
577
00:27:01,460 --> 00:27:02,504
Thank you.
578
00:27:03,499 --> 00:27:05,942
We'll be taking blood, so
I'm legally required to ask,
579
00:27:05,967 --> 00:27:07,686
do you want to know
your life expectancy?
580
00:27:08,006 --> 00:27:10,356
Um, no. No, thanks.
581
00:27:10,381 --> 00:27:12,725
Right. That should take about an hour.
582
00:27:12,874 --> 00:27:14,154
I'll come back to keep an eye on you.
583
00:27:14,178 --> 00:27:15,178
Thanks.
584
00:27:44,210 --> 00:27:47,052
Lyons in five, he's had a reaction,
we might need to flag him up.
585
00:27:47,077 --> 00:27:49,014
- Sure, I'll pull up his file.
- Thanks.
586
00:27:50,553 --> 00:27:52,474
Dr Scott said there's
nothing to worry about.
587
00:27:52,499 --> 00:27:54,339
It's a little bit of a
side effect, that's all.
588
00:27:55,156 --> 00:27:56,208
Yeah, I can't stop...
589
00:27:56,233 --> 00:27:57,265
I keep...
590
00:27:59,147 --> 00:28:01,974
I'm looking left all the time, I
can't stop turning my head left.
591
00:28:01,999 --> 00:28:04,278
You are mimicking symptoms
of an epileptic seizure,
592
00:28:04,303 --> 00:28:05,756
but without the seizure itself.
593
00:28:05,781 --> 00:28:07,530
Give it a couple hours, it will pass.
594
00:28:07,764 --> 00:28:09,623
You came here on your
bike, is that right?
595
00:28:10,435 --> 00:28:12,315
Okay, I don't think that's
safe to get you home.
596
00:28:12,378 --> 00:28:14,270
Have you got someone
who can pick you up?
597
00:28:14,772 --> 00:28:18,325
I could try Elaine. I can't focus.
598
00:28:18,350 --> 00:28:20,848
- Yeah, it's all right, I'll do it.
- Elaine Parris.
599
00:28:22,778 --> 00:28:24,774
Oh, this is weird.
600
00:28:25,139 --> 00:28:26,428
Gran would kill me.
601
00:28:26,453 --> 00:28:29,022
I'll go to Elaine, until it passes.
602
00:28:29,591 --> 00:28:30,591
Ohh...
603
00:28:35,233 --> 00:28:36,444
Hi there, how did it go?
604
00:28:36,469 --> 00:28:39,083
I'm calling on behalf
of Mr Stephen Lyons,
605
00:28:39,108 --> 00:28:40,588
he needs you to come and collect him.
606
00:28:41,217 --> 00:28:43,325
Lyons in five, nothing to worry about,
607
00:28:43,350 --> 00:28:46,108
- but he's taking transport home.
- Okay, thanks for letting me know.
608
00:28:50,459 --> 00:28:52,864
Phone call, Claverton Facility.
609
00:28:52,864 --> 00:28:55,209
Accept, thank you, Senor. Hello?
610
00:28:55,460 --> 00:28:58,456
Hello, I'm phoning on
behalf of Mr Stephen Lyons.
611
00:28:58,481 --> 00:29:00,279
He needs someone to
come and collect him.
612
00:29:04,405 --> 00:29:06,325
Hi, my name's Celeste Bisme-Lyons.
613
00:29:06,359 --> 00:29:08,339
I'm here to get my
husband, Stephen Lyons.
614
00:29:16,943 --> 00:29:20,082
Hey. Darling. Hello.
615
00:29:20,107 --> 00:29:21,465
It's nice to see you.
616
00:29:21,490 --> 00:29:23,763
It's Elaine. We met at that party thing?
617
00:29:24,435 --> 00:29:25,638
Yeah, I remember.
618
00:29:26,146 --> 00:29:29,459
I was just visiting
and I just popped in, and...
619
00:29:29,662 --> 00:29:32,669
and it turns out he's not
very well. The big lump.
620
00:29:32,694 --> 00:29:34,021
Like a bad reaction, they said.
621
00:29:34,192 --> 00:29:36,230
Yeah, I can't stop turning my head left.
622
00:29:36,263 --> 00:29:37,763
I was just on my way into work.
623
00:29:39,537 --> 00:29:41,458
Well, good.
624
00:29:42,308 --> 00:29:44,247
Thanks, Elaine, I can take him home now.
625
00:29:45,195 --> 00:29:46,195
Okay.
626
00:29:47,490 --> 00:29:48,844
See you soon then, bye.
627
00:29:48,844 --> 00:29:50,169
Yeah, thanks.
628
00:29:56,044 --> 00:29:58,836
It's weird, I just keep turning my head.
629
00:29:59,404 --> 00:30:00,419
I know there's nothing,
630
00:30:00,444 --> 00:30:02,044
but I can't stop myself from looking.
631
00:30:16,537 --> 00:30:18,005
I think it's getting better though.
632
00:30:20,318 --> 00:30:22,255
Ruby! Are you home?
633
00:30:22,950 --> 00:30:24,841
I want you downstairs, now.
634
00:30:26,725 --> 00:30:27,725
I'm home!
635
00:30:28,146 --> 00:30:29,521
Ruby, I know you're up there.
636
00:30:29,675 --> 00:30:31,465
I want you downstairs this very second.
637
00:30:31,490 --> 00:30:34,285
- That's an order.
- So, what's wrong with him?
638
00:30:34,310 --> 00:30:35,396
Ask him yourself.
639
00:30:35,421 --> 00:30:37,099
I'm sorry, it's weird, it's my head.
640
00:30:37,412 --> 00:30:38,820
What do you mean, your head?
641
00:30:38,820 --> 00:30:40,864
What have they done to you this time?
642
00:30:40,864 --> 00:30:43,240
Senor, call Bethany at work.
643
00:30:43,342 --> 00:30:44,856
Tag it urgent so she answers.
644
00:30:45,505 --> 00:30:46,505
What's that for?
645
00:30:47,287 --> 00:30:48,560
I think we should tell them.
646
00:30:48,799 --> 00:30:50,193
I've only got a funny head.
647
00:30:50,218 --> 00:30:51,615
What is it? I'm busy.
648
00:30:51,640 --> 00:30:53,760
Your daft old dad's just
got a funny head, that's all.
649
00:30:54,419 --> 00:30:56,090
Hello? Is it really urgent?
650
00:30:56,115 --> 00:30:57,856
I've only got two minutes
for personal calls.
651
00:30:57,856 --> 00:30:59,224
No, it won't take long.
652
00:30:59,828 --> 00:31:01,701
Your dad wants to tell
you something, girls.
653
00:31:03,605 --> 00:31:04,849
Okay, uh...
654
00:31:07,341 --> 00:31:10,894
I go to that clinic on Tuesdays,
and I tried this drug...
655
00:31:10,919 --> 00:31:13,497
No, I don't mean that.
656
00:31:14,654 --> 00:31:17,302
I mean tell them about Elaine, Stephen.
657
00:31:19,076 --> 00:31:21,436
Tell them about the affair
you're having with Elaine Parris.
658
00:31:22,847 --> 00:31:24,521
What on Earth do you mean?!
659
00:31:24,546 --> 00:31:25,919
And you can shut up.
660
00:31:27,098 --> 00:31:28,396
Senor, end the call.
661
00:31:31,939 --> 00:31:33,373
What's she talking about, Dad?
662
00:31:33,398 --> 00:31:35,815
Phone call, Bethany Bisme-Lyons.
663
00:31:35,840 --> 00:31:36,880
Senor, accept.
664
00:31:38,664 --> 00:31:39,810
Now, tell them.
665
00:31:40,741 --> 00:31:43,232
Tell your daughters, tell your gran,
666
00:31:43,495 --> 00:31:45,660
and let's tell your
whole bloody family...
667
00:31:45,685 --> 00:31:47,497
you're always
yap-yap-yapping away to them.
668
00:31:48,404 --> 00:31:50,326
Tell them all how you've
been having an affair.
669
00:31:52,138 --> 00:31:54,880
No, that sounds too classy, doesn't it?
670
00:31:55,852 --> 00:31:58,394
Tell them how you've
been rutting and snorting
671
00:31:58,419 --> 00:32:01,037
and fucking that greasy-haired
little sack for weeks.
672
00:32:01,123 --> 00:32:02,224
For months.
673
00:32:02,698 --> 00:32:03,726
For years.
674
00:32:06,473 --> 00:32:08,857
I've got an idea. Let's ask her.
675
00:32:09,638 --> 00:32:12,137
Senor, call Elaine Parris.
676
00:32:12,162 --> 00:32:14,146
Calling Elaine Parris.
677
00:32:30,146 --> 00:32:32,558
Get out as fast as you can!
They're searching every vehicle.
678
00:32:32,583 --> 00:32:34,005
Come on, mate, we've had it!
679
00:32:34,831 --> 00:32:37,074
Got word down the line,
they're stripping them bare, let's go.
680
00:32:37,098 --> 00:32:38,903
- What will you do?
- Don't worry about us,
681
00:32:38,928 --> 00:32:39,957
there's always an option.
682
00:32:39,982 --> 00:32:41,200
We're heading to Calais.
683
00:32:41,958 --> 00:32:43,848
Oh, I think we've blown your cover.
684
00:32:44,309 --> 00:32:46,567
Never mind that, just go.
685
00:32:46,754 --> 00:32:48,159
Can we walk? Is it far?
686
00:32:48,184 --> 00:32:50,104
Yeah, I'm just getting...
Right, got it, come on.
687
00:32:51,330 --> 00:32:52,414
Thanks.
688
00:32:55,828 --> 00:32:59,510
It's okay, because I budgeted,
35 euros, cheap hotel,
689
00:32:59,535 --> 00:33:02,317
base of operations,
get you that passport,
690
00:33:02,342 --> 00:33:05,704
then the breath test, and
get us back onto that ferry.
691
00:33:21,222 --> 00:33:22,832
You missed all the drama.
692
00:33:23,628 --> 00:33:25,348
14 missed calls.
693
00:33:26,137 --> 00:33:30,387
Turns out Stephen has
been having an affair
694
00:33:30,412 --> 00:33:32,400
with a woman called Elaine.
695
00:33:34,957 --> 00:33:36,800
Phone call Rosie, thanks.
696
00:33:37,082 --> 00:33:40,783
I've met Elaine. She's a bit tough.
697
00:33:41,028 --> 00:33:43,667
- There you are.
- So, what the hell?!
698
00:33:43,692 --> 00:33:45,011
Oh, my God! where have you been?
699
00:33:45,036 --> 00:33:46,629
This is like the biggest day in history.
700
00:33:46,653 --> 00:33:48,231
- Can you believe it?
- What's happening?
701
00:33:48,255 --> 00:33:50,815
How did it happen? Does everyone know?
702
00:33:50,840 --> 00:33:52,987
Celeste announced it
like the town crier...
703
00:33:53,012 --> 00:33:55,876
even Gran knows, and the kids,
Beth and Ruby, and everyone.
704
00:33:55,989 --> 00:33:58,465
The thing is, she was always
out of his league, really.
705
00:33:58,558 --> 00:34:00,651
- Who was, Celeste?
- Yeah, I mean, look at her.
706
00:34:00,676 --> 00:34:04,167
She's beautiful. Stephen's just Stephen.
707
00:34:05,559 --> 00:34:07,620
Oh, my God, I'm never turning
my back on you two.
708
00:34:07,645 --> 00:34:08,674
You okay though?
709
00:34:08,698 --> 00:34:11,456
How are you? Are you
with Viktor? Is he there?
710
00:34:11,481 --> 00:34:12,819
Yeah, we're good, we're fine.
711
00:34:13,175 --> 00:34:14,860
There's nothing to
worry about, honestly.
712
00:34:14,860 --> 00:34:16,206
It's all under control.
713
00:34:16,502 --> 00:34:18,554
Oh, my God, though!
714
00:34:18,726 --> 00:34:21,682
Stephen I mean, Stephen?!
715
00:34:23,687 --> 00:34:27,118
You sit there, saying to my
face it didn't mean anything.
716
00:34:27,143 --> 00:34:29,611
- But it didn't.
- Let me tell you how nice it is
717
00:34:29,636 --> 00:34:31,322
to have your whole life
wrecked by something
718
00:34:31,346 --> 00:34:34,674
that didn't mean anything!
Do you think that helps?
719
00:34:34,699 --> 00:34:37,149
No. I'm sorry.
720
00:34:37,174 --> 00:34:39,096
All of it, ruined!
721
00:34:39,277 --> 00:34:41,729
In some dirty little
bedsit in Egerton Road.
722
00:34:43,799 --> 00:34:45,399
- But how do you know?
- I looked her up,
723
00:34:45,446 --> 00:34:46,681
a long time ago.
724
00:34:47,157 --> 00:34:50,165
Elaine Parris, 120 Egerton
Road. Simple as that.
725
00:34:50,353 --> 00:34:51,603
Because what else could I do?
726
00:34:51,628 --> 00:34:53,509
Stuck in this house with no money.
727
00:34:53,777 --> 00:34:56,767
So, I did the only thing
I could do, I drove there.
728
00:34:57,549 --> 00:35:01,119
This was last year, Stephen,
last year this was September.
729
00:35:01,994 --> 00:35:04,330
I sat outside in the car, and I thought,
730
00:35:04,775 --> 00:35:05,836
"This is where he does it.
731
00:35:05,836 --> 00:35:08,713
"This is where he makes that
noise and slops it into her."
732
00:35:09,625 --> 00:35:11,848
I'm sorry, Celeste, but I think
that's actually a little bit weird.
733
00:35:11,872 --> 00:35:14,112
You can think whatever you like,
because you can pack your bags
734
00:35:14,136 --> 00:35:17,205
right now and take your
arse back to Egerton Road!
735
00:35:17,556 --> 00:35:19,676
But I'm not with Elaine. We're not...
736
00:35:20,625 --> 00:35:22,775
Besides, I don't think you realise
I can't leave.
737
00:35:22,800 --> 00:35:24,282
This is my family's house.
738
00:35:24,307 --> 00:35:26,719
Hold on. If you don't mind.
739
00:35:27,238 --> 00:35:29,827
Excuse me, I think if
you look at the deeds,
740
00:35:29,852 --> 00:35:31,500
this is still my house.
741
00:35:31,525 --> 00:35:33,782
I'm really, really sorry,
but not now, Gran. Seriously.
742
00:35:33,807 --> 00:35:35,803
No, it's highly pertinent.
743
00:35:36,007 --> 00:35:38,777
We've got two young girls upstairs
who have had more than enough
744
00:35:38,802 --> 00:35:40,079
trouble for one night.
745
00:35:40,516 --> 00:35:43,079
And I agree with Celeste, get out.
746
00:35:47,319 --> 00:35:48,319
Thank you.
747
00:35:49,024 --> 00:35:52,344
I am so disappointed to discover
748
00:35:52,369 --> 00:35:55,797
that you are your father's son.
749
00:35:56,399 --> 00:35:58,555
Your mother would've been disgusted.
750
00:36:00,250 --> 00:36:02,493
- Don't say that.
- She would've been disgusted.
751
00:36:03,930 --> 00:36:05,665
I am so sorry.
752
00:36:13,254 --> 00:36:14,680
Do what Granny says, then.
753
00:36:16,078 --> 00:36:17,078
Out.
754
00:36:36,562 --> 00:36:38,407
You're so stupid, Dad.
755
00:36:40,137 --> 00:36:41,137
I know.
756
00:36:43,165 --> 00:36:44,641
I'm sorry.
757
00:36:56,754 --> 00:36:57,985
What colour is she?
758
00:36:59,856 --> 00:37:01,860
Elaine? She's white.
759
00:37:03,212 --> 00:37:04,212
Bye.
760
00:37:10,695 --> 00:37:13,165
You're not taking the car.
I need it for the girls.
761
00:37:13,305 --> 00:37:14,563
You can bike.
762
00:37:49,422 --> 00:37:51,071
There is a man I met at Three Bridges,
763
00:37:51,195 --> 00:37:54,175
and he says for a
passport and a breath test
764
00:37:54,300 --> 00:37:56,016
we need to find a woman called Elodie.
765
00:37:57,848 --> 00:37:58,848
All right.
766
00:38:17,938 --> 00:38:18,962
Bonjour.
767
00:38:20,706 --> 00:38:22,329
Nous cherchons Elodie.
768
00:38:22,663 --> 00:38:25,188
On m'a dit que c'est
possible de la rencontrer.
769
00:38:25,743 --> 00:38:26,743
À midi.
770
00:38:26,967 --> 00:38:27,967
Ici.
771
00:38:28,625 --> 00:38:29,805
Oui?
772
00:38:50,452 --> 00:38:54,180
It is 2,000 for the breath test,
it is 4,000 for the passport.
773
00:38:54,290 --> 00:38:56,133
- I need the money now.
- Er, no.
774
00:38:57,047 --> 00:38:58,712
No, we're only going to
pay when we've got them.
775
00:38:58,736 --> 00:39:00,868
Money in advance, or you can go.
776
00:39:07,321 --> 00:39:09,234
So, the passports cost
more than the breath test?
777
00:39:09,258 --> 00:39:12,836
Well, the breath test is easy,
it's like a mint in the mouth,
778
00:39:12,836 --> 00:39:14,843
but the passport is not easy.
779
00:39:15,063 --> 00:39:17,840
It is not paper any
more, it is a polymer.
780
00:39:17,983 --> 00:39:19,586
And I'll need your passport.
781
00:39:21,266 --> 00:39:23,415
- Mine? What for?
- To copy.
782
00:39:23,703 --> 00:39:25,571
Where do you think the fake's come from?
783
00:39:25,839 --> 00:39:28,085
With a different photograph, of course.
784
00:39:28,110 --> 00:39:30,876
- Have you?
- Yes. Right, I've got that.
785
00:39:30,901 --> 00:39:31,938
Thank you.
786
00:39:35,484 --> 00:39:37,819
I'll get this back straight away?
787
00:39:37,844 --> 00:39:41,500
If you don't trust me, please,
go to another. I don't mind.
788
00:39:44,856 --> 00:39:45,884
It's all right.
789
00:39:50,171 --> 00:39:55,454
Daniel Samuel Lyons,
born in 1989, Manchester?
790
00:39:55,915 --> 00:39:57,500
Council officer.
791
00:39:59,843 --> 00:40:04,847
Explain to me, how did the
council officer find himself here?
792
00:40:06,574 --> 00:40:07,742
Because of him.
793
00:40:15,029 --> 00:40:17,165
Now, breath test.
794
00:40:17,705 --> 00:40:18,721
Won't take long.
795
00:40:20,284 --> 00:40:24,610
To be precise, we should have a
qualified dentist in attendance,
796
00:40:24,635 --> 00:40:27,296
but we only have a nurse,
so if you'd like to sue us
797
00:40:27,321 --> 00:40:30,762
for malpractice, we will
fight you through the courts.
798
00:40:36,839 --> 00:40:39,477
Wait here. Two minutes.
799
00:40:39,502 --> 00:40:40,506
All right.
800
00:40:40,531 --> 00:40:43,567
Just a small cap on the
tooth, it needs fixing.
801
00:40:43,856 --> 00:40:47,266
They say it hurts, but
I'm sure you can manage.
802
00:40:47,645 --> 00:40:50,852
Boys like you, little bit of pain...
803
00:40:52,546 --> 00:40:53,602
Oh, my God.
804
00:40:53,946 --> 00:40:55,446
She hates us!
805
00:40:55,719 --> 00:40:56,835
She really hates us.
806
00:40:56,860 --> 00:40:59,243
What does she mean,
this tooth cap thing?
807
00:40:59,848 --> 00:41:00,880
I hate teeth.
808
00:41:00,880 --> 00:41:02,235
I don't care.
809
00:41:02,648 --> 00:41:04,493
Just fix it in place with a hammer,
810
00:41:04,518 --> 00:41:06,227
just let me through!
811
00:41:07,832 --> 00:41:09,391
God, 6,000 euros.
812
00:41:10,484 --> 00:41:12,750
- Jesus.
- I'm sorry.
813
00:41:14,601 --> 00:41:15,711
Hey, no...
814
00:41:16,258 --> 00:41:17,633
It's worth every penny.
815
00:41:17,794 --> 00:41:19,571
Really... Don't do that.
816
00:41:19,641 --> 00:41:24,141
I said... I said, duh,
whatever it takes, didn't I?
817
00:41:24,637 --> 00:41:25,653
Hmm?
818
00:41:46,106 --> 00:41:49,078
Shit, shit, shit, shit, shit...
819
00:41:50,864 --> 00:41:52,816
Oh! What was it? Was it her?
820
00:41:55,394 --> 00:41:56,563
She's coming back.
821
00:41:58,483 --> 00:41:59,766
She has to print that stuff...
822
00:42:00,828 --> 00:42:02,024
She's printed...
823
00:42:02,828 --> 00:42:04,204
She's coming back, yeah?
824
00:42:05,727 --> 00:42:06,860
Do you think?
825
00:42:34,508 --> 00:42:36,047
You could still go home.
826
00:42:39,993 --> 00:42:43,766
Walk up to customs... "Hey,
my passport was stolen."
827
00:42:44,836 --> 00:42:48,796
"OK, no problem, this way, sir."
828
00:42:50,005 --> 00:42:51,013
Yeah...
829
00:42:52,471 --> 00:42:53,479
Bye, then.
830
00:42:54,652 --> 00:42:57,290
- Well, you could.
- I'm taking you home.
831
00:42:58,362 --> 00:42:59,847
We can't get on the ferry.
832
00:43:00,149 --> 00:43:02,360
Well, we just have to try
a different sort of plan.
833
00:43:03,453 --> 00:43:06,047
22 miles, that's all.
834
00:43:07,480 --> 00:43:09,680
Just need to cross 22 miles.
835
00:43:21,620 --> 00:43:22,620
Mummy.
836
00:43:23,726 --> 00:43:24,734
In you get.
837
00:43:35,661 --> 00:43:36,717
What an idiot.
838
00:43:37,075 --> 00:43:38,075
Okay.
839
00:43:38,731 --> 00:43:40,688
I don't want you criticising your dad,
840
00:43:41,457 --> 00:43:44,368
but, yeah, blasted fool, fool man.
841
00:43:47,073 --> 00:43:50,258
I can't believe you knew for ages.
842
00:43:50,629 --> 00:43:52,204
So, you knew at Christmas?
843
00:43:52,695 --> 00:43:55,547
- Yeah.
- And that party on New Year's Eve?
844
00:43:55,572 --> 00:43:58,038
- Yeah.
- And on my birthday, you knew then?
845
00:43:58,071 --> 00:43:59,336
How did you do it?
846
00:43:59,993 --> 00:44:00,993
No choice.
847
00:44:01,852 --> 00:44:03,454
I was trapped here with him.
848
00:44:04,196 --> 00:44:06,808
No house, no money, no savings.
849
00:44:07,633 --> 00:44:09,329
I mean, what else could we have done?
850
00:44:09,835 --> 00:44:11,835
Go and live with your
gran in Port Maria?
851
00:44:11,961 --> 00:44:14,047
- Oh, no way.
- No, thanks.
852
00:44:15,342 --> 00:44:16,418
You know what she'd say?
853
00:44:17,246 --> 00:44:20,785
You not too wicked and bad.
It's hell you're heading for!
854
00:44:21,965 --> 00:44:23,457
And as for you, Bethany,
855
00:44:23,482 --> 00:44:26,964
now bringing dem sodomite
nastiness around you!
856
00:44:31,907 --> 00:44:33,851
The thing is, I get up at six.
857
00:44:36,437 --> 00:44:37,441
That's okay.
858
00:44:37,466 --> 00:44:40,035
I get up at six and I do my exercises.
859
00:44:40,770 --> 00:44:42,464
I do callisthenics in here.
860
00:44:44,546 --> 00:44:47,175
Well, I'll stay in
bed, if you don't mind.
861
00:44:47,605 --> 00:44:51,665
No, but I don't particularly
want you watching.
862
00:44:52,058 --> 00:44:53,840
Why? What does callisthenics involve?
863
00:44:53,840 --> 00:44:54,844
Nothing.
864
00:44:57,753 --> 00:45:00,214
But it's mine, it's my little hour,
865
00:45:00,239 --> 00:45:01,355
all to myself.
866
00:45:03,591 --> 00:45:05,878
- Well, I'll be asleep.
- But you won't.
867
00:45:06,989 --> 00:45:09,863
And we've only got the one room
you'll be staring.
868
00:45:11,852 --> 00:45:15,901
So I thought you could get up at
six and go for a coffee and come back
869
00:45:15,934 --> 00:45:17,714
- at seven, is that all right?
- Um...
870
00:45:19,497 --> 00:45:20,855
Yeah, if you want.
871
00:45:21,161 --> 00:45:22,165
Thanks.
872
00:45:27,221 --> 00:45:28,448
Is that every day?
873
00:45:28,805 --> 00:45:29,809
Yes.
874
00:45:31,852 --> 00:45:32,856
Okay.
875
00:45:40,691 --> 00:45:43,253
OK, transport 3,000 euros per person.
876
00:45:43,278 --> 00:45:45,282
So, 6,000 total.
877
00:45:45,406 --> 00:45:49,430
Okay, but I refuse to give you the
money until we're on the boat.
878
00:45:49,455 --> 00:45:50,542
You pay now.
879
00:45:50,567 --> 00:45:54,049
Yes, I understand, but I want
to wait until I can see the boat.
880
00:45:54,074 --> 00:45:55,550
No, you have to pay now.
881
00:45:55,575 --> 00:45:57,835
Look, this has happened
before and we have been robbed.
882
00:45:57,860 --> 00:45:59,831
Unfortunate! You pay now.
883
00:45:59,856 --> 00:46:01,660
Well, I absolutely refuse.
884
00:46:01,996 --> 00:46:03,300
Okay, good luck.
885
00:46:03,325 --> 00:46:04,405
We finish.
886
00:46:05,160 --> 00:46:07,119
No, no, no, just wait, wait, wait, wait!
887
00:46:07,144 --> 00:46:08,449
Just... look.
888
00:46:10,016 --> 00:46:11,036
I'll pay half.
889
00:46:11,061 --> 00:46:12,144
You give all.
890
00:46:18,785 --> 00:46:19,789
Okay.
891
00:46:38,864 --> 00:46:39,951
C'est le jour du vote,
892
00:46:39,975 --> 00:46:42,552
et les sondages prévoient
un choc immense.
893
00:47:02,479 --> 00:47:03,483
That's him.
894
00:47:04,835 --> 00:47:06,388
- Yes!
- Come on, get the bag.
895
00:47:09,342 --> 00:47:10,742
Allez, on se dépêche!
896
00:47:10,767 --> 00:47:12,841
S'il n'y a pas de place,
vous restez debout!
897
00:47:12,866 --> 00:47:14,199
Allez, on se bouge!
898
00:47:25,067 --> 00:47:28,856
It said Cran de Quette.
It's a bit of headland.
899
00:47:29,699 --> 00:47:31,270
Hey, do you see?
900
00:47:31,619 --> 00:47:35,485
We're actually closer to
England now. More like 20 miles.
901
00:47:42,027 --> 00:47:43,027
C'est par-là.
902
00:47:47,684 --> 00:47:49,731
Allez, on bouge. Plus vite!
Allez, allez, allez!
903
00:47:50,040 --> 00:47:51,153
Is that the boat?
904
00:47:52,247 --> 00:47:54,047
That's not the boat that
takes us to the boat?
905
00:47:54,677 --> 00:47:55,802
No, I think that's it.
906
00:47:57,032 --> 00:47:58,032
Okay.
907
00:47:58,566 --> 00:48:00,659
Well, never mind, good.
20 miles that's all.
908
00:48:00,684 --> 00:48:02,135
Gilet de sauvetage, allez.
909
00:48:02,160 --> 00:48:03,164
20 miles.
910
00:48:03,189 --> 00:48:04,807
Allez, on se bouge! On se bouge.
911
00:48:04,832 --> 00:48:06,073
Eh vous, n'oubliez pas.
912
00:48:06,659 --> 00:48:08,182
Allez, vite, vite!
913
00:48:10,547 --> 00:48:13,323
Okay, whoa, whoa, whoa!
Hold on, hold on, hold on.
914
00:48:13,348 --> 00:48:14,748
Hold that, hold that.
915
00:48:16,456 --> 00:48:18,354
Danny, what are you doing?
916
00:48:18,379 --> 00:48:20,159
I'm keeping them dry
you should do the same.
917
00:48:21,214 --> 00:48:22,835
Danny, look, we're going to get wet.
918
00:48:22,860 --> 00:48:25,461
No, but I've worked with people,
I've seen this, you get foot rot.
919
00:48:52,868 --> 00:48:54,832
Come over, come on!
920
00:49:07,746 --> 00:49:08,750
Oh, shit!
921
00:49:11,983 --> 00:49:13,721
Oh, they're not getting
on board, are they?
922
00:49:15,073 --> 00:49:17,549
There must be another boat,
there's got to be another boat!
923
00:49:24,367 --> 00:49:27,698
There is no room! There's no room!
924
00:49:27,898 --> 00:49:30,554
There's not enough room,
you can see, you can see,
925
00:49:30,579 --> 00:49:32,179
there's not enough room!
926
00:49:42,057 --> 00:49:47,218
Oh, shit! OK, budge up,
budge up! No, no. Wait!
927
00:49:47,445 --> 00:49:50,569
It doesn't matter,
doesn't matter! Come. Come.
928
00:49:58,085 --> 00:50:00,687
Danny, we can get off. We can get off.
929
00:50:00,712 --> 00:50:05,704
- No, we can do this. We can do it.
- No, no.
930
00:50:12,754 --> 00:50:14,254
Vas-y, démarre le bâteau!
931
00:50:14,394 --> 00:50:15,461
Vas-y, démarre!
932
00:50:15,638 --> 00:50:17,043
Vas-y, c'est bon, démarre!
933
00:51:49,392 --> 00:51:50,645
Are you on your own?
934
00:51:53,522 --> 00:51:54,668
What's your name?
935
00:52:00,292 --> 00:52:01,864
Have you got any paperwork with you?
936
00:52:11,700 --> 00:52:12,997
Where have you come from?
937
00:52:32,184 --> 00:52:37,144
Astonishing day, astonishing day,
astonishing day!
938
00:53:58,178 --> 00:53:59,178
Call link.
939
00:54:00,253 --> 00:54:03,119
No, call family link, audio only.
940
00:54:03,144 --> 00:54:04,820
Calling family link.
941
00:54:08,183 --> 00:54:10,285
Danny, have you seen the news over here?
942
00:54:10,310 --> 00:54:12,762
Your favourite woman Prime Minister!
943
00:54:12,787 --> 00:54:14,066
I've actually met her.
944
00:54:14,128 --> 00:54:18,135
I love it, she's a nightmare,
the whole system's in pieces.
945
00:54:18,160 --> 00:54:20,996
Oh, Dan, mate, no, take
me off the family link.
946
00:54:21,578 --> 00:54:22,644
We've got to catch up.
947
00:54:22,669 --> 00:54:24,595
A lot of things have changed
since you went away.
948
00:54:24,790 --> 00:54:25,840
Sorry, Celeste.
949
00:54:25,865 --> 00:54:28,176
I don't mind. It doesn't
bother me, you stay on the link.
950
00:54:28,785 --> 00:54:31,072
Just do what you want.
You're very fond of saying
951
00:54:31,097 --> 00:54:32,269
it's your family.
952
00:54:32,294 --> 00:54:33,426
Don't start.
953
00:54:33,496 --> 00:54:35,035
Excuse me!
954
00:54:35,332 --> 00:54:39,166
I think, if anyone started this,
it was you, Stephen.
955
00:54:39,191 --> 00:54:41,957
Can I just point out... Daniel left
his husband for someone else,
956
00:54:41,982 --> 00:54:43,308
no-one had a go at him.
957
00:54:43,333 --> 00:54:44,855
Me, it's the end of the world.
958
00:54:45,184 --> 00:54:46,245
Why is that?
959
00:54:46,605 --> 00:54:47,843
I thought I'd better say.
960
00:54:48,019 --> 00:54:51,449
Oh, Viktor, sorry, are you okay?
961
00:54:51,531 --> 00:54:53,065
Hello! Where are you?
962
00:54:53,090 --> 00:54:55,161
Oh, Vik, mate, do us
a favour put Daniel on.
963
00:54:55,388 --> 00:54:56,388
It's a long story.
964
00:54:56,445 --> 00:54:58,199
Wait, sorry, but it says you're home.
965
00:54:58,754 --> 00:55:00,591
You're phoning from Uncle
Dan's. You're in Britain?
966
00:55:00,615 --> 00:55:02,418
Oh, my God, no way!
967
00:55:02,443 --> 00:55:03,471
You did it.
968
00:55:03,640 --> 00:55:04,656
How did that happen?
969
00:55:04,681 --> 00:55:06,496
Oh, that's brilliant!
970
00:55:06,521 --> 00:55:08,394
That's amazing! How did you do it, Dan?
971
00:55:10,547 --> 00:55:12,113
Danny, are you there?
972
00:55:14,378 --> 00:55:16,316
I'm at the house and Daniel's dead.
973
00:55:18,848 --> 00:55:20,308
I'm sorry, but he drowned.
974
00:55:22,300 --> 00:55:24,090
We thought we could
get across the Channel,
975
00:55:25,019 --> 00:55:27,261
but on the news it says 17 bodies...
976
00:55:28,664 --> 00:55:29,730
that was Daniel.
977
00:55:30,661 --> 00:55:31,661
He's dead.
978
00:55:32,359 --> 00:55:33,363
He drowned.
979
00:55:34,761 --> 00:55:38,717
We got half a mile from the
shore, but that's a very long way.
980
00:55:40,672 --> 00:55:41,836
- What?
- The police don't know.
981
00:55:41,860 --> 00:55:44,620
His passport was gone,
his wallet was in his bag,
982
00:55:44,645 --> 00:55:45,839
and his bag was lost.
983
00:55:46,970 --> 00:55:51,526
So, he's in a town on the
coast called Rye, unidentified.
984
00:55:52,824 --> 00:55:53,979
I didn't want to do that.
985
00:55:55,917 --> 00:55:59,897
But I thought, if I came
here, they'd never find me.
986
00:56:02,754 --> 00:56:04,260
That doesn't work, I know.
987
00:56:06,655 --> 00:56:10,915
I apologise to you all,
but we got on the boat,
988
00:56:11,390 --> 00:56:12,524
and the boat sank.
989
00:56:13,597 --> 00:56:14,720
And he's dead.
990
00:56:18,340 --> 00:56:19,501
I came home.
991
00:56:21,079 --> 00:56:22,079
Is this home?
992
00:57:06,366 --> 00:57:07,370
Okay.
993
00:57:37,876 --> 00:57:39,806
Viktor, please, are you there?
994
00:57:41,400 --> 00:57:42,400
Viktor!
995
00:57:43,630 --> 00:57:44,806
Viktor?
996
00:57:44,906 --> 00:57:46,696
Open the door!
997
00:57:48,204 --> 00:57:49,345
Viktor!
998
00:57:50,636 --> 00:57:51,692
Viktor!
69494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.