All language subtitles for Years and Years Afl.4.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:02,766 It's been called the most unpredictable 2 00:00:02,791 --> 00:00:04,717 general election in living memory. 3 00:00:04,851 --> 00:00:07,819 Let the people decide, but only the clever ones. 4 00:00:07,921 --> 00:00:10,446 - You know Viktor Goraya. - We go get him out. 5 00:00:10,571 --> 00:00:12,468 We've got to get him into a country that grants asylum. 6 00:00:12,492 --> 00:00:14,789 But to do that, he's got to cross the border. 7 00:00:14,814 --> 00:00:15,856 You mean illegally? 8 00:00:16,123 --> 00:00:18,913 We need the money. I'm the man who lost a million quid, remember? 9 00:00:18,993 --> 00:00:21,516 What are the five jobs? Celeste said you had five. 10 00:00:21,782 --> 00:00:23,703 Don't use her name, not here. 11 00:00:23,728 --> 00:00:25,603 This is an extraordinary result. 12 00:00:25,693 --> 00:00:28,713 They can come to me, 13 00:00:28,964 --> 00:00:31,750 and I will decide. 14 00:00:50,329 --> 00:00:51,999 Happy New Year! 15 00:00:52,024 --> 00:00:53,804 Has everyone got a glass? 16 00:00:53,945 --> 00:00:56,069 Bethany, you do the honours. 17 00:00:56,313 --> 00:00:59,016 It's in your "sync devices." 18 00:00:59,425 --> 00:01:03,650 Happy New Year! 19 00:01:03,675 --> 00:01:05,611 No more than that. Hush now. 20 00:01:05,636 --> 00:01:09,698 It is my honour to say congratulations, 21 00:01:09,723 --> 00:01:12,353 a very happy engagement to you both. 22 00:01:12,378 --> 00:01:13,836 Yeah, second time lucky, Dan. 23 00:01:13,836 --> 00:01:15,864 Sorry, everyone. Happy new Year. 24 00:01:16,619 --> 00:01:18,807 You wouldn't believe how busy the roads are. 25 00:01:18,832 --> 00:01:20,252 Hey, congratulations. 26 00:01:20,277 --> 00:01:21,558 I can't believe you had to work. 27 00:01:21,583 --> 00:01:24,806 Double pay. So, how are you? Is that the new flat? 28 00:01:24,831 --> 00:01:25,831 How is it? 29 00:01:25,856 --> 00:01:30,134 It's not a flat, it's a room in a house with 16 people. 30 00:01:30,159 --> 00:01:32,792 Yeah, but it's in one of those tall back streets in the centre 31 00:01:32,792 --> 00:01:34,470 of Madrid, so... I mean, it's handy. 32 00:01:34,495 --> 00:01:36,852 They are okay. They're mostly Somalis. 33 00:01:36,852 --> 00:01:39,422 The detention centres were full, so they pushed us out, 34 00:01:39,447 --> 00:01:41,860 but, you know, it's better, I think. 35 00:01:41,860 --> 00:01:43,297 And are they all right 36 00:01:43,322 --> 00:01:46,116 with two men getting married, Somalis? 37 00:01:46,141 --> 00:01:48,447 Well, if you think about it, Muriel, Somalia's a Muslim country, 38 00:01:48,471 --> 00:01:50,391 so obviously that's tricky. 39 00:01:50,695 --> 00:01:52,641 That was my point, wasn't it? 40 00:01:52,666 --> 00:01:54,399 Well, now I've told you, so... 41 00:01:54,574 --> 00:01:56,810 And it's greatly appreciated. 42 00:01:56,835 --> 00:01:59,483 - All right, you two, ding-ding. - Just pointing out a fact. 43 00:01:59,508 --> 00:02:02,162 Which I have absorbed, thank you. See what it's like? 44 00:02:02,187 --> 00:02:03,586 I go to work to get out of the house. 45 00:02:03,610 --> 00:02:05,154 The thing is, you lot, 46 00:02:05,179 --> 00:02:06,999 I've got a sort of announcement to make. 47 00:02:07,132 --> 00:02:09,694 They are never going to let Viktor back in the UK, 48 00:02:09,719 --> 00:02:12,943 so we thought, when he gets his residency here, 49 00:02:13,366 --> 00:02:15,836 well, it's obvious, really, I'll have to move out 50 00:02:16,013 --> 00:02:17,726 and become a Spanish citizen. 51 00:02:17,751 --> 00:02:18,775 Yes! 52 00:02:18,820 --> 00:02:20,804 I thought so. I said so. 53 00:02:20,836 --> 00:02:22,326 That's brilliant, good move. 54 00:02:22,351 --> 00:02:25,593 Yeah, but it takes about ten years for the whole process to happen. 55 00:02:25,618 --> 00:02:28,767 That's ages, though. I'll be 25. 56 00:02:28,792 --> 00:02:31,663 Trust me, it flies past. It'll be here before know it. 57 00:02:31,688 --> 00:02:32,831 Will you still be alive? 58 00:02:32,856 --> 00:02:34,876 - Bethany! - You can't say that. 59 00:02:34,876 --> 00:02:37,130 What kind of question is that? 60 00:02:37,155 --> 00:02:38,868 But you had that radiation. 61 00:02:38,868 --> 00:02:40,741 It's a very good question. 62 00:02:40,766 --> 00:02:43,599 I promise I will cling on for dear life to get a free drink 63 00:02:43,624 --> 00:02:46,240 out of my brother. Good luck to all of us. 64 00:02:46,265 --> 00:02:49,404 And here's to you beautiful Spaniards. 65 00:02:49,429 --> 00:02:51,193 - Yes! - Danny and Vic. 66 00:02:51,218 --> 00:02:54,811 - Danny and Vic! - To us. To us. 67 00:02:55,460 --> 00:02:58,869 It's on the Costa Brava, this little town. 68 00:02:59,795 --> 00:03:02,053 And just outside, they've printed this village. 69 00:03:02,663 --> 00:03:07,863 This complete village: houses, squares, all 3D printed 70 00:03:07,888 --> 00:03:11,192 on these clifftops, overlooking the sea. 71 00:03:11,458 --> 00:03:13,747 That's my job, housing. 72 00:03:14,267 --> 00:03:15,323 I could do that. 73 00:03:15,348 --> 00:03:18,309 I could print whole towns, whole cities, right here in Spain. 74 00:03:19,184 --> 00:03:20,794 Costa del Danny. 75 00:03:21,410 --> 00:03:22,786 I never call you Danny. 76 00:03:24,707 --> 00:03:26,083 I quite like it now. 77 00:03:27,122 --> 00:03:28,763 I hated it when I was a kid, but... 78 00:03:29,751 --> 00:03:30,751 Danny. 79 00:03:32,511 --> 00:03:33,544 Vicky! 80 00:03:34,562 --> 00:03:36,278 That's no good! 81 00:03:36,303 --> 00:03:38,013 No. Uh-uh? Uh-uh? 82 00:03:38,450 --> 00:03:39,450 Hola. 83 00:03:39,816 --> 00:03:42,990 Buenos tardes, Vicky. 84 00:03:47,763 --> 00:03:49,342 Sounds like a party. 85 00:04:05,815 --> 00:04:08,145 Spain's calling it the January Revolution, 86 00:04:08,170 --> 00:04:12,629 as the so-called People's Party, Nueva Esperanza, declares itself 87 00:04:12,654 --> 00:04:13,928 the new government. 88 00:04:14,396 --> 00:04:17,396 Link TV, news channels, now! 89 00:04:17,421 --> 00:04:20,310 The situation in Spain means a left-wing government 90 00:04:20,335 --> 00:04:23,435 is being replaced by a far-left government. 91 00:04:23,597 --> 00:04:25,381 What can we do about Spain? 92 00:04:25,406 --> 00:04:28,098 Well, I'm stuck in the middle of a hung parliament. 93 00:04:28,123 --> 00:04:29,465 There's nothing I can do. 94 00:04:29,490 --> 00:04:32,670 They're saying Nueva Esperanza has a policy of repatriation. 95 00:04:33,092 --> 00:04:35,074 Anyone without citizenship is sent home. 96 00:04:35,099 --> 00:04:36,599 I thought they were left-wing. 97 00:04:36,624 --> 00:04:38,644 You've got far-right, you've got far-left 98 00:04:38,852 --> 00:04:40,451 eventually you meet in the middle. 99 00:04:40,476 --> 00:04:42,772 They won't let you into France. Where else can you go? 100 00:04:42,797 --> 00:04:45,811 Outbreaks of violence in Athens as the country withdraws 101 00:04:45,836 --> 00:04:48,592 from the eurozone, and the Grexit begins. 102 00:04:48,617 --> 00:04:52,827 Martial law has been declared as the government of Italy resigns. 103 00:04:53,066 --> 00:04:55,264 Hungary has been declared bankrupt. 104 00:04:56,762 --> 00:04:59,170 The whole world is on fire. 105 00:05:02,444 --> 00:05:03,800 How long have you got? 106 00:05:03,800 --> 00:05:05,131 About an hour. 107 00:05:06,636 --> 00:05:09,632 The United Nations has threatened to remove its headquarters 108 00:05:09,657 --> 00:05:11,067 from American soil. 109 00:05:11,092 --> 00:05:13,702 After the suspension of same-sex marriage, 110 00:05:13,727 --> 00:05:17,819 the Supreme Court has overturned Roe versus Wade. 111 00:05:20,074 --> 00:05:22,100 - There she is! - No justice! 112 00:05:24,499 --> 00:05:27,256 - Go back, go back! - Right, rewind. 113 00:05:27,281 --> 00:05:29,086 - There she is. - Oh, my God! 114 00:05:30,582 --> 00:05:33,381 I've been banned from America, banned for life. 115 00:05:33,639 --> 00:05:36,217 - And the government does nothing. - Exactly, that's what I keep saying. 116 00:05:36,241 --> 00:05:38,592 Ask the Home Office about Spain, they haven't got a policy. 117 00:05:38,617 --> 00:05:39,920 Nothing. It's been eight weeks now. 118 00:05:39,944 --> 00:05:42,052 - Don't start with this again. - Did you see today 119 00:05:42,077 --> 00:05:43,780 they are not calling it a hung parliament any more. 120 00:05:43,804 --> 00:05:45,678 They're calling it the Parliament of Water. 121 00:05:46,233 --> 00:05:48,012 Just flows through your fingers gone! 122 00:05:48,037 --> 00:05:50,647 - It's our fault we voted them in. - Well, that's helpful. 123 00:05:50,672 --> 00:05:52,333 Yeah, but it's true, you know? 124 00:05:52,358 --> 00:05:55,451 It just proves that democracy was a very nice idea for a while, 125 00:05:55,476 --> 00:05:56,803 and now it's worn out. 126 00:05:57,029 --> 00:05:58,748 Well, there's always Vivienne Rook. 127 00:05:58,773 --> 00:06:02,100 - No, stop it. - Viv could smash the system. 128 00:06:02,125 --> 00:06:04,218 Tell you what's weird, though, do you remember years ago, 129 00:06:04,242 --> 00:06:06,092 we used to think the news was boring? 130 00:06:06,117 --> 00:06:07,840 Oh, my God, golden days. 131 00:06:07,840 --> 00:06:09,617 The news would come on and we'd just yawn. 132 00:06:09,642 --> 00:06:13,303 Now we hide. I have to hide my eyes, literally. 133 00:06:13,328 --> 00:06:15,664 It's like at school, when they tell you about the olden days, 134 00:06:15,688 --> 00:06:18,766 with Sun Kings and plays and people electing pigs. 135 00:06:18,791 --> 00:06:20,766 It's coming back, it's happening again. 136 00:06:20,791 --> 00:06:22,844 We were lucky for a bit, born in the '80s. 137 00:06:22,844 --> 00:06:26,844 We had, like, 30 years, the first 30 years of our lives. 138 00:06:26,844 --> 00:06:28,406 - Couple of wars. - Yeah, all right, 139 00:06:28,431 --> 00:06:30,811 but you and me, we had a nice time. 140 00:06:30,836 --> 00:06:32,758 Basically, we had a really nice time. 141 00:06:32,992 --> 00:06:35,570 Turns out we were born in a pause. 142 00:06:36,930 --> 00:06:39,006 Oh, you see, somebody heard me relaxing. 143 00:06:39,031 --> 00:06:41,570 Duty calls. I'm off. 144 00:06:41,948 --> 00:06:43,350 See you Friday, yeah? 145 00:06:43,375 --> 00:06:45,054 How many jobs have you got now? 146 00:06:46,368 --> 00:06:47,432 11. 147 00:06:48,808 --> 00:06:51,570 Here, I'll give you the hack thing. 148 00:06:51,595 --> 00:06:53,195 - See you. - Bye. 149 00:06:54,542 --> 00:06:56,312 OK, so take this. They are the new ones. 150 00:06:56,337 --> 00:06:57,351 They've got Mo Farah on. 151 00:06:57,376 --> 00:06:59,781 I don't need this, thank you very much. It's only Chinese. 152 00:06:59,806 --> 00:07:01,679 Take it, though. Save your money for the kids. 153 00:07:01,704 --> 00:07:03,204 You get paid tuppence at Glover's. 154 00:07:03,229 --> 00:07:04,815 Well, I might not be there for long. 155 00:07:04,840 --> 00:07:07,423 - Why, what are you doing? - You've been away. 156 00:07:07,448 --> 00:07:09,152 I've got plans. 157 00:07:14,644 --> 00:07:18,783 There she is, the beast. It cost £20,000. 158 00:07:18,808 --> 00:07:22,144 If you bought that from scratch, it'd be 50,000, 60, more. 159 00:07:22,644 --> 00:07:25,939 I've checked, and that's a really genuinely knock-down price. 160 00:07:25,964 --> 00:07:27,019 Yeah, how come? 161 00:07:27,158 --> 00:07:29,799 It's owned by Jonjo's brother and he's gone to jail, 162 00:07:29,824 --> 00:07:31,848 and now they need to sell it to raise cash for his kids. 163 00:07:31,848 --> 00:07:33,597 Went to jail for what? 164 00:07:34,214 --> 00:07:35,918 Well, he was selling fish and chips out of this side, 165 00:07:35,942 --> 00:07:38,425 and drugs out of that side, if you must know. 166 00:07:38,450 --> 00:07:40,048 Oh, it's a drug dealer's van. 167 00:07:40,073 --> 00:07:41,753 It's a bargain. 168 00:07:41,778 --> 00:07:44,150 I've done a business plan, which they approved. 169 00:07:44,175 --> 00:07:45,181 They liked it. 170 00:07:45,206 --> 00:07:47,456 And you can have a look. I'm not daft. 171 00:07:47,775 --> 00:07:50,564 I know are risks, and there are costs way beyond the van. 172 00:07:50,589 --> 00:07:52,386 We'll have to get it all kitted out for me, 173 00:07:52,411 --> 00:07:54,415 and I'll need kitchen space for prep and storage, 174 00:07:54,440 --> 00:07:56,843 but Jonjo says I can have his brother's for half price. 175 00:07:57,394 --> 00:07:58,753 How much, then, in total? 176 00:07:59,534 --> 00:08:02,816 Well, I can get a loan and a grant, and Jonjo says they'll 177 00:08:02,816 --> 00:08:05,644 knock off another 10%, but I still need 10,000. 178 00:08:05,669 --> 00:08:07,628 - I haven't got that! - I don't mean from you. 179 00:08:07,653 --> 00:08:09,670 - Well, what are you telling me for? - I mean from Gran. 180 00:08:09,694 --> 00:08:10,694 Oh. 181 00:08:11,371 --> 00:08:12,799 I just haven't asked her yet. 182 00:08:12,824 --> 00:08:15,307 Oh, she'll say yes. She'll do anything for you. 183 00:08:15,332 --> 00:08:16,856 I thought you were going to ask me. That's a relief. 184 00:08:16,856 --> 00:08:19,668 No, I'm asking you if I can ask Gran, 185 00:08:20,293 --> 00:08:23,184 because her money belongs to all of us, really. 186 00:08:24,210 --> 00:08:25,253 But I need it. 187 00:08:25,278 --> 00:08:26,317 Of course you can. 188 00:08:26,419 --> 00:08:27,619 - Really? - Yeah. 189 00:08:27,792 --> 00:08:28,971 I think it's brilliant. 190 00:08:28,996 --> 00:08:30,121 I mean, it's a lot of work. 191 00:08:30,480 --> 00:08:32,283 What about Stephen and Danny boy? 192 00:08:32,308 --> 00:08:34,628 - Have you asked them yet? - No, I wanted to ask you first. 193 00:08:34,753 --> 00:08:36,354 - But you know what Dan will say. - What? 194 00:08:36,379 --> 00:08:39,188 - Can we give Viktor a job? - Oh, stop it. 195 00:08:39,213 --> 00:08:40,955 Can we buy Viktor a truck? 196 00:08:41,103 --> 00:08:42,852 Can we give all the money to Viktor? 197 00:08:42,877 --> 00:08:44,222 You are so bad. 198 00:08:44,796 --> 00:08:46,595 I know, really. 199 00:08:46,620 --> 00:08:48,064 Honestly, you know. 200 00:08:48,276 --> 00:08:50,471 So, tell me, who's Jonjo? 201 00:08:50,840 --> 00:08:53,172 Because my brother, he's just thick. 202 00:08:53,197 --> 00:08:54,510 I used to slap him on the head 203 00:08:54,535 --> 00:08:56,721 when he was five years old and say, "Oi, thick boy!" 204 00:08:57,026 --> 00:08:58,824 He says me hitting him on the head made him thick. 205 00:08:58,848 --> 00:09:02,713 I said, "You would say that, because you're thick. QED." 206 00:09:02,738 --> 00:09:04,416 My sister, though, brilliant. 207 00:09:04,628 --> 00:09:06,636 You know those areas in London they've sealed off? 208 00:09:06,661 --> 00:09:08,369 Won't let commoners in, like Kensington? 209 00:09:08,394 --> 00:09:10,838 - Yeah. - She's got a pass. She's allowed in. 210 00:09:10,868 --> 00:09:12,845 - Whoops! - Get off! 211 00:09:12,879 --> 00:09:13,929 Sorry. 212 00:09:13,954 --> 00:09:17,016 Oh, my God! You're an arse. 213 00:09:17,625 --> 00:09:18,946 Get it off me! 214 00:09:20,726 --> 00:09:23,718 Now, that grill, it can reach temperatures of 300 Celsius, 215 00:09:23,743 --> 00:09:25,633 which is a bit unnecessary. 216 00:09:25,658 --> 00:09:26,823 Burgers would be carbonised. 217 00:09:26,848 --> 00:09:28,539 But handy if there is another Ice Age. 218 00:09:28,564 --> 00:09:31,313 We can all huddle in here and start a new civilisation. 219 00:09:31,338 --> 00:09:33,069 We've lowered the handles for you. 220 00:09:33,094 --> 00:09:34,563 No good news on the gearbox, 221 00:09:34,588 --> 00:09:37,366 which means you still need me to drive. 222 00:09:37,391 --> 00:09:39,946 That's okay, as long as I get free chips. 223 00:09:40,282 --> 00:09:42,524 You want to watch that drawer, it keeps sticking. 224 00:09:42,549 --> 00:09:47,032 Apart from that, I think it's about time I kissed you. 225 00:09:47,718 --> 00:09:49,086 No, I don't think so. 226 00:09:49,454 --> 00:09:51,851 For real? Why not? 227 00:09:52,156 --> 00:09:54,726 Jonjo, it's too soon, I think we should wait. 228 00:09:55,656 --> 00:09:56,936 Okay. 229 00:10:00,769 --> 00:10:02,781 - Have we waited long enough? - No. 230 00:10:05,531 --> 00:10:07,844 - Have we waited long enough? - No. 231 00:10:11,808 --> 00:10:13,351 Okay, we've waited long enough. 232 00:10:24,094 --> 00:10:26,320 Hello, here we are! 233 00:10:26,767 --> 00:10:27,819 Bravo! 234 00:10:27,844 --> 00:10:30,555 What do you think? Be honest, do you like it? 235 00:10:30,580 --> 00:10:33,500 - Just say yes. - Well I better had, it cost me enough. 236 00:10:33,930 --> 00:10:37,225 And you must be the man with designs on my granddaughter? 237 00:10:37,250 --> 00:10:40,225 That's me. And I stamped my designs all over her lovely bum. 238 00:10:40,250 --> 00:10:42,351 Nice to meet you, Mu. Come here. 239 00:10:44,542 --> 00:10:48,703 Roll up, folks, the Rosie Lyons Experience is now open. 240 00:10:48,728 --> 00:10:50,808 Whoo! 241 00:10:51,440 --> 00:10:53,851 If you want burgers, we've got acorn burgers, 242 00:10:53,876 --> 00:10:57,151 membrane burgers, ersatz burgers, bulk burgers, non-burgers, 243 00:10:57,176 --> 00:10:58,550 no burgers, not burgers, 244 00:10:58,575 --> 00:11:01,018 burger substitutes and paper burgers. 245 00:11:01,104 --> 00:11:03,259 Nicer than it sounds. What do you think, Mu? 246 00:11:03,284 --> 00:11:04,628 You look like a traditional 247 00:11:04,653 --> 00:11:06,041 quarter pounder with cheese, am I right? 248 00:11:06,065 --> 00:11:09,081 I'll have a crocodile sandwich and make it snappy. 249 00:11:10,440 --> 00:11:12,776 - Mum used to say that. - It's still funny. 250 00:11:12,801 --> 00:11:14,331 It's never not funny. 251 00:11:15,245 --> 00:11:17,259 He's all right, Jonjo, yeah? 252 00:11:17,667 --> 00:11:20,284 He's the sort of man who's happy when he finds a big crisp. 253 00:11:21,346 --> 00:11:23,635 Rosie's not daft, she kept an eye on him. 254 00:11:23,785 --> 00:11:25,237 He's good with the boys. 255 00:11:25,816 --> 00:11:27,800 So, I need to get Viktor out. 256 00:11:28,288 --> 00:11:30,768 - Okay, you mean out of Europe? - Yes. 257 00:11:31,247 --> 00:11:32,298 And into the UK? 258 00:11:32,323 --> 00:11:33,676 - Yeah. - Illegally? 259 00:11:33,701 --> 00:11:34,701 Yeah. 260 00:11:35,030 --> 00:11:36,058 Do you want me to go? 261 00:11:36,083 --> 00:11:37,888 No, it's okay. But what do I do? 262 00:11:38,637 --> 00:11:41,261 I mean, it's safer now, because this Spanish revolution, 263 00:11:41,286 --> 00:11:42,832 it's like any revolution, it's a mess, 264 00:11:42,832 --> 00:11:43,927 no-one knows what anyone's doing, 265 00:11:43,951 --> 00:11:46,520 but if they get organised, send him back home, 266 00:11:48,184 --> 00:11:49,981 well, it could be a death sentence. 267 00:11:50,637 --> 00:11:53,083 It's like that in the Ukraine, people just disappear. 268 00:11:53,449 --> 00:11:54,537 I can't believe I'm saying this 269 00:11:54,561 --> 00:11:56,565 sitting here in the garden, but it's a fact. 270 00:11:56,828 --> 00:11:58,575 He could be executed. 271 00:11:59,254 --> 00:12:00,512 So, what do you need? 272 00:12:00,990 --> 00:12:02,379 A fake passport. 273 00:12:03,460 --> 00:12:05,754 You know, really, I'll leave you to it. 274 00:12:07,051 --> 00:12:08,840 I didn't like to ask her to go. 275 00:12:09,075 --> 00:12:10,852 You think she's okay these days? 276 00:12:11,305 --> 00:12:13,265 She's living with Gran. 277 00:12:14,059 --> 00:12:17,884 So, I just thought you know some dodgy people. 278 00:12:18,893 --> 00:12:20,784 - Do I? - Oh, come on, Edith, 279 00:12:20,809 --> 00:12:23,104 your mates, God knows what you get up to. 280 00:12:23,129 --> 00:12:25,862 Well, yeah, I suppose years ago, I could have taken you in a pub 281 00:12:25,887 --> 00:12:28,127 down Cheetham Hill, 300 quid, done. 282 00:12:28,152 --> 00:12:30,425 But these days, you need a breath scan... 283 00:12:31,245 --> 00:12:33,753 identification by breathing, I don't know anyone who does that. 284 00:12:33,778 --> 00:12:35,050 Well, there must be a way. 285 00:12:35,707 --> 00:12:37,844 Because we're not stupid, we're not poor, we're not lacking. 286 00:12:37,868 --> 00:12:39,245 I'm sorry, but we're clever. 287 00:12:39,688 --> 00:12:41,480 We could think of something, surely. 288 00:12:42,066 --> 00:12:44,994 I don't think refugees are refugees because they're thick. 289 00:12:45,019 --> 00:12:48,183 No, don't do that, I'm saying the system is stupid. 290 00:12:48,667 --> 00:12:50,804 Well, do you know the people that designed Brexit? 291 00:12:50,804 --> 00:12:52,884 For God's sake, don't tell me we can't outthink them! 292 00:12:53,142 --> 00:12:54,166 Okay. 293 00:12:54,191 --> 00:12:56,840 I suppose half your job is get ex-cons back into housing, 294 00:12:56,840 --> 00:12:58,072 if anyone knows anyone. 295 00:12:58,097 --> 00:13:01,706 I know, but that makes it worse. I can't ask at work. 296 00:13:02,066 --> 00:13:03,503 One wrong word and... 297 00:13:04,792 --> 00:13:05,917 I like this terrine. 298 00:13:07,668 --> 00:13:08,933 Yeah, Celeste made it. 299 00:13:10,386 --> 00:13:12,066 Even if you can get him into Britain, 300 00:13:12,206 --> 00:13:13,730 he'll never be a legal citizen. 301 00:13:15,441 --> 00:13:18,048 - So? - He'd be a criminal forever. 302 00:13:18,073 --> 00:13:19,714 It doesn't matter, does it? 303 00:13:20,948 --> 00:13:22,331 Just live our lives. 304 00:13:22,880 --> 00:13:23,944 No-one would know. 305 00:13:24,573 --> 00:13:26,283 How often did the police come to the door? 306 00:13:26,308 --> 00:13:29,048 Like, never, not for people like us. Never. 307 00:13:29,073 --> 00:13:30,230 And we could move. 308 00:13:30,416 --> 00:13:33,269 So, no-one would even ask, he would just be my boyfriend. 309 00:13:33,294 --> 00:13:35,933 I'd earn the money and he could be safe. 310 00:13:37,589 --> 00:13:39,503 I mean, that's better than a death sentence, isn't it? 311 00:13:39,527 --> 00:13:42,369 I mean, for God's sake, a death sentence. 312 00:13:42,394 --> 00:13:43,417 It's... 313 00:13:43,796 --> 00:13:45,173 Hey, hey, hey! 314 00:13:45,198 --> 00:13:46,652 Careful, you two. 315 00:13:46,677 --> 00:13:48,620 - It gets slippery. - Okay. 316 00:13:48,645 --> 00:13:51,085 Are we calling that a T-shirt, or are we calling that a dress? 317 00:13:52,437 --> 00:13:53,847 I don't think it matters. 318 00:13:56,789 --> 00:13:59,691 No, he looks beautiful. 319 00:14:01,604 --> 00:14:02,764 So, what are you going to do? 320 00:14:10,643 --> 00:14:12,868 Telephone call, Edith Lyons. 321 00:14:12,893 --> 00:14:15,229 - Yeah. Shut up! - Telephone call... 322 00:14:15,254 --> 00:14:16,784 - ... Edith Lyons. - Ugh! 323 00:14:18,503 --> 00:14:19,851 Hey. Hello? 324 00:14:19,876 --> 00:14:21,666 This party is brilliant. 325 00:14:21,824 --> 00:14:23,690 Yeah, I know, I can hear it. 326 00:14:23,715 --> 00:14:24,916 Come and have a drink. 327 00:14:25,776 --> 00:14:27,339 I'm in me pants! 328 00:14:27,364 --> 00:14:28,573 That won't affect Fran. 329 00:14:30,893 --> 00:14:33,737 Tell her I said happy birthday. Where are you now? 330 00:14:33,949 --> 00:14:34,993 I'm out the front. 331 00:14:37,645 --> 00:14:39,198 Oh... All right. 332 00:14:43,276 --> 00:14:44,792 - Hello! - Hello. 333 00:14:45,628 --> 00:14:48,065 Hey, can I ask though... 334 00:14:48,779 --> 00:14:51,571 what is it with you and Fran, really? 335 00:14:51,596 --> 00:14:54,033 Nothing, nothing, just friends, just mates. 336 00:14:54,302 --> 00:14:56,286 Sort of. Now and then. 337 00:14:57,551 --> 00:15:01,979 But the thing is, she says she's going to Spain in October. 338 00:15:02,401 --> 00:15:05,158 They are taking that tour, songs and fables, the African thing. 339 00:15:05,268 --> 00:15:09,196 No, no, they're cancelled, the FCO has labelled Spain, 340 00:15:09,221 --> 00:15:12,026 "We advise against all but essential travel." 341 00:15:12,362 --> 00:15:13,502 You still go. 342 00:15:14,854 --> 00:15:16,010 I'm engaged. 343 00:15:16,369 --> 00:15:17,860 But she's sponsored by the British Council... 344 00:15:17,860 --> 00:15:19,330 if you are funded by the arts, 345 00:15:19,355 --> 00:15:21,658 you can just drive into war zones, no-one cares. 346 00:15:21,775 --> 00:15:23,399 Fran once took sonnets to Syria, 347 00:15:23,424 --> 00:15:25,848 never mind food, have some sonnets, but no-one stopped her. 348 00:15:25,848 --> 00:15:27,096 Drove in, drove out. 349 00:15:28,065 --> 00:15:29,401 Yeah, Viktor helped her. 350 00:15:30,979 --> 00:15:33,816 With the tour, he introduced her to that couple, 351 00:15:33,816 --> 00:15:36,026 the ones who put on the festival. 352 00:15:36,442 --> 00:15:37,442 Well, then... 353 00:15:39,534 --> 00:15:40,598 She owes him. 354 00:15:41,598 --> 00:15:43,205 Pity she can't smuggle him out. 355 00:16:01,425 --> 00:16:03,213 With the vote of no-confidence, 356 00:16:03,238 --> 00:16:05,541 the Parliament of Water has been dissolved. 357 00:16:05,566 --> 00:16:08,001 The date for the general election has been set 358 00:16:08,026 --> 00:16:10,135 for Thursday, the 21st of October. 359 00:16:10,160 --> 00:16:13,979 But for the first time in history, voting is compulsory. 360 00:16:14,102 --> 00:16:17,385 Like Australia, every British citizen must vote, 361 00:16:17,580 --> 00:16:20,315 or break the law. It's going to change everything. 362 00:16:20,393 --> 00:16:22,674 I was really looking forward to the campaign. 363 00:16:22,699 --> 00:16:25,047 There's nothing I like more than a fair fight. 364 00:16:25,072 --> 00:16:29,165 But these deep fake videos are ruining the debate, 365 00:16:29,190 --> 00:16:30,619 and they're threatening democracy. 366 00:16:30,800 --> 00:16:33,993 Deep fakes are videos in which a living person's face 367 00:16:34,018 --> 00:16:37,618 and voice are recreated in CGI to say anything 368 00:16:37,643 --> 00:16:38,828 the programmer wants. 369 00:16:38,994 --> 00:16:41,840 There is one obvious solution to all the foreigners in this country. 370 00:16:41,840 --> 00:16:42,864 That's not me. 371 00:16:42,864 --> 00:16:44,768 Arrest them, throw them out. 372 00:16:44,793 --> 00:16:46,753 I didn't say that, I would never say that. 373 00:16:46,778 --> 00:16:47,811 And if they resist... 374 00:16:47,836 --> 00:16:49,836 That face and that voice are completely fake! 375 00:16:49,836 --> 00:16:52,057 Ex-ex-execute them. 376 00:16:52,276 --> 00:16:54,690 Ask me what to do with the rich, and I say... 377 00:16:54,715 --> 00:16:56,087 That is literally not me. 378 00:16:56,112 --> 00:16:58,383 ...take their homes, burn them down... 379 00:16:58,408 --> 00:16:59,424 It's a fake! 380 00:16:59,449 --> 00:17:01,843 ...and throw those bastards to the w-w-wolves. 381 00:17:01,868 --> 00:17:03,872 It CGI, it's a lie! 382 00:17:04,144 --> 00:17:06,144 So, you are saying these videos are fake? 383 00:17:06,343 --> 00:17:08,166 Oh, of course they're fake videos. 384 00:17:08,191 --> 00:17:10,128 Everyone can see they're not real. 385 00:17:10,709 --> 00:17:15,378 All the same, they really did say those things. 386 00:17:15,933 --> 00:17:17,150 Didn't they? 387 00:17:17,495 --> 00:17:19,113 What do we do? 388 00:17:20,112 --> 00:17:23,058 How do we make a stand? How do we stop it? 389 00:17:31,034 --> 00:17:33,643 Fran. I need a favour. 390 00:17:34,440 --> 00:17:36,744 Hi, yeah, a woman called Vita put me through. 391 00:17:36,769 --> 00:17:38,822 My name's Daniel Lyons, I'm coming to the bank tomorrow, 392 00:17:38,846 --> 00:17:42,674 I need to close my savings account ending 3032, 393 00:17:42,699 --> 00:17:44,932 and my extra account ending in 5061. 394 00:17:45,205 --> 00:17:47,401 I need the money in cash and I need it in euros. 395 00:17:48,267 --> 00:17:49,525 Thank you very much. 396 00:17:50,366 --> 00:17:52,831 And with campaigning in the final week, 397 00:17:52,856 --> 00:17:55,993 it's fair to say that polls have no idea what will happen. 398 00:17:56,018 --> 00:17:59,296 Now that voting is compulsory, no-one can predict how the entire 399 00:17:59,321 --> 00:18:01,595 British population will vote en masse. 400 00:18:01,980 --> 00:18:02,980 Call! 401 00:18:03,375 --> 00:18:06,508 Family link, audio only. 402 00:18:07,002 --> 00:18:09,275 - Daniel calling. - Senor, accept. 403 00:18:09,595 --> 00:18:11,166 Hiya, bit busy, what's up? 404 00:18:11,547 --> 00:18:13,835 Hello there, Danny, how are you? 405 00:18:13,860 --> 00:18:15,634 I'm trying to work! 406 00:18:15,659 --> 00:18:17,392 Hi, Gran. I'm at the doctor's. 407 00:18:18,095 --> 00:18:19,134 Make it quick. 408 00:18:19,159 --> 00:18:22,361 Oh, good morning. 409 00:18:23,562 --> 00:18:25,570 Stephen, is that you? What are you doing? 410 00:18:25,595 --> 00:18:27,228 Parcel on board. 411 00:18:27,277 --> 00:18:29,391 Well, it sounds like you're doing something else. 412 00:18:29,416 --> 00:18:31,712 Sorry, Celeste, didn't mean to interrupt. 413 00:18:32,127 --> 00:18:34,609 No, Celeste's at home with me. 414 00:18:34,634 --> 00:18:37,152 Well, she better have a word with him then, the dirty dog. 415 00:18:37,433 --> 00:18:38,706 For God's sake! 416 00:18:38,731 --> 00:18:42,244 Just to say this man at work's moved his days about, 417 00:18:42,269 --> 00:18:45,511 so all of a sudden, I've got a holiday. I'm off to Spain. 418 00:18:46,777 --> 00:18:50,072 Gran, I won't be around on Sunday, OK? I'm sorry about that. 419 00:18:50,402 --> 00:18:52,987 Cast your vote for Thursday, it's the law. 420 00:18:53,128 --> 00:18:54,644 Give Viktor our love. 421 00:18:55,026 --> 00:18:58,628 Warn him, I might fly over there myself one of these days. 422 00:18:58,653 --> 00:19:00,597 Fran is in Madrid, right now. 423 00:19:02,034 --> 00:19:05,472 I know. we're going to meet up. 424 00:19:06,411 --> 00:19:07,909 Should be nice. 425 00:19:09,885 --> 00:19:11,244 Fingers crossed. 426 00:19:11,565 --> 00:19:13,620 - Edith Lyons? - That's me. 427 00:19:13,645 --> 00:19:14,685 Good luck, Dan. 428 00:19:15,222 --> 00:19:16,472 I'll see you soon. 429 00:19:17,706 --> 00:19:20,644 Have a... nice... time. 430 00:19:20,669 --> 00:19:23,472 I will. I'll see you soon. 431 00:19:23,497 --> 00:19:25,941 - Yeah, bye. - Family link off. 432 00:19:36,527 --> 00:19:40,573 So, Fran is, like, plan number one, 433 00:19:40,941 --> 00:19:44,880 but failing that, I've got 15,000 euros. 434 00:19:45,792 --> 00:19:48,386 Well, strictly speaking, 15,240 euros. 435 00:19:48,933 --> 00:19:51,002 We are going to buy our way out of here. 436 00:19:51,027 --> 00:19:53,627 Even if I have to commandeer a yacht to get us across the Channel, 437 00:19:53,695 --> 00:19:55,206 we will do it. Please say yes. 438 00:19:56,573 --> 00:19:59,197 My God! I'm saying yes. 439 00:19:59,222 --> 00:20:01,811 If you leave Spain and you get stopped without your papers, 440 00:20:02,644 --> 00:20:03,849 you'll get sent back to Ukraine. 441 00:20:03,873 --> 00:20:05,992 I know. I'm saying yes. 442 00:20:06,789 --> 00:20:09,172 All the yes, completely yes! 443 00:20:10,836 --> 00:20:14,045 I just never thought you'd, you know... 444 00:20:14,070 --> 00:20:15,336 What? Never thought I'd what? 445 00:20:15,836 --> 00:20:17,734 Well, you are always kind of boring. 446 00:20:17,759 --> 00:20:19,523 Oh, thank you! 447 00:20:19,673 --> 00:20:22,711 But I like the boring. I love it. 448 00:20:24,263 --> 00:20:25,469 And all the time... 449 00:20:27,578 --> 00:20:29,117 ...I kept your front door key. 450 00:20:30,800 --> 00:20:31,945 To get me home. 451 00:20:33,207 --> 00:20:35,191 Let's go have a boring life. 452 00:20:49,543 --> 00:20:52,156 Okay, they said to keep one of these at all times 453 00:20:52,312 --> 00:20:54,475 under the shirt, because it's harder to steal. 454 00:20:54,500 --> 00:20:57,272 Wallet, keys, emergency cash. 455 00:20:57,297 --> 00:20:58,384 You've got 200 euros in there, 456 00:20:58,408 --> 00:21:01,156 so if we get separated, you've got that. 457 00:21:01,190 --> 00:21:02,484 - Okay. - Okay? 458 00:21:09,578 --> 00:21:11,748 - Oh, yeah. - We've got to do this now, 459 00:21:11,773 --> 00:21:12,836 before the rest of the company get 460 00:21:12,836 --> 00:21:14,360 on board, because I haven't told anyone, okay? 461 00:21:14,384 --> 00:21:16,453 No-one knows about this. I'd lose my job. 462 00:21:16,478 --> 00:21:17,534 All right. 463 00:21:17,559 --> 00:21:20,444 Go as far back as you can and we'll surround you with bags. 464 00:21:20,469 --> 00:21:22,664 Is it safe? Oh, now you ask? 465 00:21:22,689 --> 00:21:24,578 - Well, I have to check. - It's safe, it's okay. 466 00:21:25,046 --> 00:21:26,074 I can manage. 467 00:21:26,203 --> 00:21:27,437 Plenty of people do this. 468 00:21:28,249 --> 00:21:31,266 Now feel the wall, hide yourself behind the bags. 469 00:21:31,953 --> 00:21:33,781 And it's 500 quid for Jim. 470 00:21:33,942 --> 00:21:37,289 - You said 200. - Do you want to argue with him? 471 00:21:39,049 --> 00:21:40,081 What's that in euros? 472 00:21:40,106 --> 00:21:41,262 650. 473 00:21:51,457 --> 00:21:53,387 Right, turn your phone on silent. 474 00:21:53,413 --> 00:21:55,441 I have, it's done, it's good. 475 00:21:55,466 --> 00:21:57,012 Now hide yourself, okay? 476 00:22:04,850 --> 00:22:06,566 Hiya. You all right? 477 00:22:06,808 --> 00:22:08,034 I found that restaurant. 478 00:22:08,059 --> 00:22:09,473 It was brilliant. 479 00:22:09,918 --> 00:22:12,464 This is Dan, he's a mate from Manchester. 480 00:22:12,489 --> 00:22:13,879 He's coming back with us. 481 00:22:13,950 --> 00:22:16,622 I told him there's no free rides, he's got to pay his way. 482 00:22:16,647 --> 00:22:18,114 I'll buy you a drink on the ferry. 483 00:22:19,726 --> 00:22:22,278 You're lucky the Schengen Agreement's still in place... 484 00:22:22,303 --> 00:22:23,940 by the skin of its teeth... 485 00:22:23,965 --> 00:22:26,099 so we can drive straight into France. 486 00:22:26,319 --> 00:22:29,506 And if they find him, it's nothing to do with me 487 00:22:29,777 --> 00:22:31,053 or the company. 488 00:22:31,597 --> 00:22:34,326 He's just a stranger who's climbed on board. 489 00:22:34,722 --> 00:22:36,738 - Have you got that? - Yes. 490 00:22:36,763 --> 00:22:40,160 And you can tell your bloody sister I will not help her ever again. 491 00:22:40,185 --> 00:22:42,332 I know. But we can do this, Fran. 492 00:22:42,357 --> 00:22:44,246 People travel across the world to be safe. 493 00:22:44,271 --> 00:22:47,373 We've just got to get to Dover, that's all. 494 00:23:02,954 --> 00:23:04,073 I'm off. 495 00:23:04,244 --> 00:23:06,111 Tuesday means drug test day. 496 00:23:06,671 --> 00:23:07,859 I'll be back for dinner. 497 00:23:08,830 --> 00:23:10,267 What are you testing this time? 498 00:23:10,775 --> 00:23:12,517 Some epilepsy drug. 499 00:23:12,838 --> 00:23:14,424 300 quid, that's what matters. 500 00:23:14,449 --> 00:23:15,900 Bye, see you later. 501 00:23:20,049 --> 00:23:21,289 OK, so I haven't got long, 502 00:23:21,314 --> 00:23:24,096 because I've got one of those blood test things at 12 o'clock. 503 00:23:24,650 --> 00:23:27,627 God, I know you've got your own key, but you could text. 504 00:23:30,312 --> 00:23:31,994 I haven't got long. 505 00:23:33,660 --> 00:23:34,780 Is that supposed to be sexy? 506 00:23:35,409 --> 00:23:36,461 Well, yes. 507 00:23:38,281 --> 00:23:39,478 Here I am. 508 00:23:44,515 --> 00:23:47,596 Okay, it's working. 509 00:23:51,848 --> 00:23:53,650 Morning, you lot. 510 00:23:53,960 --> 00:23:56,516 Right, no-one in the bathroom, thank you very much, 511 00:23:56,541 --> 00:23:57,619 it's all mine. 512 00:23:57,644 --> 00:24:01,166 And your Uncle Jonjo stayed over last night... 513 00:24:01,227 --> 00:24:03,017 - say hello. - Hi. 514 00:24:04,500 --> 00:24:06,807 Right, Lee, don't forget that thing for school. 515 00:24:06,832 --> 00:24:07,872 All right. 516 00:24:09,424 --> 00:24:11,186 Can I make myself a coffee? 517 00:24:11,220 --> 00:24:12,234 Help yourself. 518 00:24:12,259 --> 00:24:14,469 - Do you want anything, anyone? - No, we're fine. 519 00:24:22,163 --> 00:24:26,171 Okay, you two, I want you to go to Leslie down the hall 520 00:24:26,196 --> 00:24:29,485 and ask her what time the shuttle bus leaves. 521 00:24:29,510 --> 00:24:31,024 Oh, it leaves on the hour. 522 00:24:32,079 --> 00:24:35,930 I want you to go to Leslie and ask her, and take five minutes. 523 00:24:38,402 --> 00:24:39,649 Split this with your brother. 524 00:24:39,674 --> 00:24:42,563 £2.50. Now go. Vamoose! 525 00:24:48,480 --> 00:24:50,134 - You all right? - Yeah. 526 00:24:50,598 --> 00:24:52,253 It's a nice little kitchen. 527 00:24:53,019 --> 00:24:54,120 It's like this on board ship... 528 00:24:54,144 --> 00:24:55,753 we had the galley, same sort of layout. 529 00:24:55,778 --> 00:24:57,590 Rosie said you were like Greenpeace, weren't you? 530 00:24:57,614 --> 00:24:59,628 A bit more ramshackle, but, yeah. 531 00:24:59,729 --> 00:25:01,628 - She said you went all over. - Yeah. 532 00:25:01,661 --> 00:25:03,894 Atlantic, Pacific, the Bering Straits, 533 00:25:04,249 --> 00:25:05,871 we sailed up to the north of Greenland, 534 00:25:05,896 --> 00:25:07,594 saw the last of the ice disappear. 535 00:25:07,619 --> 00:25:08,835 It's terrible, that. 536 00:25:08,860 --> 00:25:11,113 It's funny, because volunteers would come on board and... 537 00:25:11,129 --> 00:25:12,300 say, "Oh, I'm a vegan," 538 00:25:12,324 --> 00:25:14,246 but after three months of eating dried pulses, 539 00:25:14,271 --> 00:25:15,540 they'd be fishing with the best of us. 540 00:25:15,564 --> 00:25:17,435 - I bet. - In the end, 541 00:25:17,460 --> 00:25:19,663 I could fillet a fish with three strokes. 542 00:25:19,688 --> 00:25:22,202 Head, gut, spine. 543 00:25:22,483 --> 00:25:24,342 One, two, three. 544 00:25:24,589 --> 00:25:26,597 Became a dab hand with a knife. 545 00:25:28,659 --> 00:25:31,116 Cos you're more than a fling, Jonjo. 546 00:25:31,803 --> 00:25:33,100 Looks like you're staying. 547 00:25:34,702 --> 00:25:37,655 And it strikes me that when a man enters a family with two kids, 548 00:25:38,991 --> 00:25:41,788 a family with two little boys right at the heart of it, 549 00:25:43,272 --> 00:25:45,030 then I'd better be on the alert. 550 00:25:45,808 --> 00:25:46,831 You understand? 551 00:25:46,856 --> 00:25:47,856 Yeah. 552 00:25:47,991 --> 00:25:50,063 Because there are terrible men out there. 553 00:25:51,616 --> 00:25:52,819 But I'm watching. 554 00:25:54,311 --> 00:25:58,030 And believe me, Jonjo, I've done some shit. 555 00:25:58,756 --> 00:25:59,832 Have you got that? 556 00:25:59,832 --> 00:26:01,670 Honestly, I swear, it's all about Rosie. 557 00:26:01,824 --> 00:26:03,139 I think she's amazing. 558 00:26:03,823 --> 00:26:04,823 Good. 559 00:26:05,277 --> 00:26:06,514 There's no side to me. 560 00:26:06,670 --> 00:26:08,193 My mother always says I've got no layers, 561 00:26:08,217 --> 00:26:10,358 and I think your sister's really, really lovely. 562 00:26:11,840 --> 00:26:12,897 Yeah. 563 00:26:13,315 --> 00:26:14,315 I think you do. 564 00:26:15,698 --> 00:26:16,774 All right. 565 00:26:17,063 --> 00:26:18,288 I'm still watching. 566 00:26:23,550 --> 00:26:24,897 I don't like the sound of it. 567 00:26:25,777 --> 00:26:27,874 Are they safe, these drugs tests? 568 00:26:29,288 --> 00:26:31,342 300 quid, cash in hand. 569 00:26:32,944 --> 00:26:35,475 Ever since we left the EU, the medicines agency moved 570 00:26:35,500 --> 00:26:38,069 to France, so now we have to test all the drugs from scratch. 571 00:26:38,976 --> 00:26:40,788 It's a bonanza for people like me. 572 00:26:41,723 --> 00:26:42,897 Time's up. 573 00:26:43,976 --> 00:26:45,014 Duty calls. 574 00:26:45,943 --> 00:26:47,186 300 quid. 575 00:26:55,471 --> 00:26:56,639 If you could blow there. 576 00:26:58,764 --> 00:26:59,937 And there. 577 00:27:01,460 --> 00:27:02,504 Thank you. 578 00:27:03,499 --> 00:27:05,942 We'll be taking blood, so I'm legally required to ask, 579 00:27:05,967 --> 00:27:07,686 do you want to know your life expectancy? 580 00:27:08,006 --> 00:27:10,356 Um, no. No, thanks. 581 00:27:10,381 --> 00:27:12,725 Right. That should take about an hour. 582 00:27:12,874 --> 00:27:14,154 I'll come back to keep an eye on you. 583 00:27:14,178 --> 00:27:15,178 Thanks. 584 00:27:44,210 --> 00:27:47,052 Lyons in five, he's had a reaction, we might need to flag him up. 585 00:27:47,077 --> 00:27:49,014 - Sure, I'll pull up his file. - Thanks. 586 00:27:50,553 --> 00:27:52,474 Dr Scott said there's nothing to worry about. 587 00:27:52,499 --> 00:27:54,339 It's a little bit of a side effect, that's all. 588 00:27:55,156 --> 00:27:56,208 Yeah, I can't stop... 589 00:27:56,233 --> 00:27:57,265 I keep... 590 00:27:59,147 --> 00:28:01,974 I'm looking left all the time, I can't stop turning my head left. 591 00:28:01,999 --> 00:28:04,278 You are mimicking symptoms of an epileptic seizure, 592 00:28:04,303 --> 00:28:05,756 but without the seizure itself. 593 00:28:05,781 --> 00:28:07,530 Give it a couple hours, it will pass. 594 00:28:07,764 --> 00:28:09,623 You came here on your bike, is that right? 595 00:28:10,435 --> 00:28:12,315 Okay, I don't think that's safe to get you home. 596 00:28:12,378 --> 00:28:14,270 Have you got someone who can pick you up? 597 00:28:14,772 --> 00:28:18,325 I could try Elaine. I can't focus. 598 00:28:18,350 --> 00:28:20,848 - Yeah, it's all right, I'll do it. - Elaine Parris. 599 00:28:22,778 --> 00:28:24,774 Oh, this is weird. 600 00:28:25,139 --> 00:28:26,428 Gran would kill me. 601 00:28:26,453 --> 00:28:29,022 I'll go to Elaine, until it passes. 602 00:28:29,591 --> 00:28:30,591 Ohh... 603 00:28:35,233 --> 00:28:36,444 Hi there, how did it go? 604 00:28:36,469 --> 00:28:39,083 I'm calling on behalf of Mr Stephen Lyons, 605 00:28:39,108 --> 00:28:40,588 he needs you to come and collect him. 606 00:28:41,217 --> 00:28:43,325 Lyons in five, nothing to worry about, 607 00:28:43,350 --> 00:28:46,108 - but he's taking transport home. - Okay, thanks for letting me know. 608 00:28:50,459 --> 00:28:52,864 Phone call, Claverton Facility. 609 00:28:52,864 --> 00:28:55,209 Accept, thank you, Senor. Hello? 610 00:28:55,460 --> 00:28:58,456 Hello, I'm phoning on behalf of Mr Stephen Lyons. 611 00:28:58,481 --> 00:29:00,279 He needs someone to come and collect him. 612 00:29:04,405 --> 00:29:06,325 Hi, my name's Celeste Bisme-Lyons. 613 00:29:06,359 --> 00:29:08,339 I'm here to get my husband, Stephen Lyons. 614 00:29:16,943 --> 00:29:20,082 Hey. Darling. Hello. 615 00:29:20,107 --> 00:29:21,465 It's nice to see you. 616 00:29:21,490 --> 00:29:23,763 It's Elaine. We met at that party thing? 617 00:29:24,435 --> 00:29:25,638 Yeah, I remember. 618 00:29:26,146 --> 00:29:29,459 I was just visiting and I just popped in, and... 619 00:29:29,662 --> 00:29:32,669 and it turns out he's not very well. The big lump. 620 00:29:32,694 --> 00:29:34,021 Like a bad reaction, they said. 621 00:29:34,192 --> 00:29:36,230 Yeah, I can't stop turning my head left. 622 00:29:36,263 --> 00:29:37,763 I was just on my way into work. 623 00:29:39,537 --> 00:29:41,458 Well, good. 624 00:29:42,308 --> 00:29:44,247 Thanks, Elaine, I can take him home now. 625 00:29:45,195 --> 00:29:46,195 Okay. 626 00:29:47,490 --> 00:29:48,844 See you soon then, bye. 627 00:29:48,844 --> 00:29:50,169 Yeah, thanks. 628 00:29:56,044 --> 00:29:58,836 It's weird, I just keep turning my head. 629 00:29:59,404 --> 00:30:00,419 I know there's nothing, 630 00:30:00,444 --> 00:30:02,044 but I can't stop myself from looking. 631 00:30:16,537 --> 00:30:18,005 I think it's getting better though. 632 00:30:20,318 --> 00:30:22,255 Ruby! Are you home? 633 00:30:22,950 --> 00:30:24,841 I want you downstairs, now. 634 00:30:26,725 --> 00:30:27,725 I'm home! 635 00:30:28,146 --> 00:30:29,521 Ruby, I know you're up there. 636 00:30:29,675 --> 00:30:31,465 I want you downstairs this very second. 637 00:30:31,490 --> 00:30:34,285 - That's an order. - So, what's wrong with him? 638 00:30:34,310 --> 00:30:35,396 Ask him yourself. 639 00:30:35,421 --> 00:30:37,099 I'm sorry, it's weird, it's my head. 640 00:30:37,412 --> 00:30:38,820 What do you mean, your head? 641 00:30:38,820 --> 00:30:40,864 What have they done to you this time? 642 00:30:40,864 --> 00:30:43,240 Senor, call Bethany at work. 643 00:30:43,342 --> 00:30:44,856 Tag it urgent so she answers. 644 00:30:45,505 --> 00:30:46,505 What's that for? 645 00:30:47,287 --> 00:30:48,560 I think we should tell them. 646 00:30:48,799 --> 00:30:50,193 I've only got a funny head. 647 00:30:50,218 --> 00:30:51,615 What is it? I'm busy. 648 00:30:51,640 --> 00:30:53,760 Your daft old dad's just got a funny head, that's all. 649 00:30:54,419 --> 00:30:56,090 Hello? Is it really urgent? 650 00:30:56,115 --> 00:30:57,856 I've only got two minutes for personal calls. 651 00:30:57,856 --> 00:30:59,224 No, it won't take long. 652 00:30:59,828 --> 00:31:01,701 Your dad wants to tell you something, girls. 653 00:31:03,605 --> 00:31:04,849 Okay, uh... 654 00:31:07,341 --> 00:31:10,894 I go to that clinic on Tuesdays, and I tried this drug... 655 00:31:10,919 --> 00:31:13,497 No, I don't mean that. 656 00:31:14,654 --> 00:31:17,302 I mean tell them about Elaine, Stephen. 657 00:31:19,076 --> 00:31:21,436 Tell them about the affair you're having with Elaine Parris. 658 00:31:22,847 --> 00:31:24,521 What on Earth do you mean?! 659 00:31:24,546 --> 00:31:25,919 And you can shut up. 660 00:31:27,098 --> 00:31:28,396 Senor, end the call. 661 00:31:31,939 --> 00:31:33,373 What's she talking about, Dad? 662 00:31:33,398 --> 00:31:35,815 Phone call, Bethany Bisme-Lyons. 663 00:31:35,840 --> 00:31:36,880 Senor, accept. 664 00:31:38,664 --> 00:31:39,810 Now, tell them. 665 00:31:40,741 --> 00:31:43,232 Tell your daughters, tell your gran, 666 00:31:43,495 --> 00:31:45,660 and let's tell your whole bloody family... 667 00:31:45,685 --> 00:31:47,497 you're always yap-yap-yapping away to them. 668 00:31:48,404 --> 00:31:50,326 Tell them all how you've been having an affair. 669 00:31:52,138 --> 00:31:54,880 No, that sounds too classy, doesn't it? 670 00:31:55,852 --> 00:31:58,394 Tell them how you've been rutting and snorting 671 00:31:58,419 --> 00:32:01,037 and fucking that greasy-haired little sack for weeks. 672 00:32:01,123 --> 00:32:02,224 For months. 673 00:32:02,698 --> 00:32:03,726 For years. 674 00:32:06,473 --> 00:32:08,857 I've got an idea. Let's ask her. 675 00:32:09,638 --> 00:32:12,137 Senor, call Elaine Parris. 676 00:32:12,162 --> 00:32:14,146 Calling Elaine Parris. 677 00:32:30,146 --> 00:32:32,558 Get out as fast as you can! They're searching every vehicle. 678 00:32:32,583 --> 00:32:34,005 Come on, mate, we've had it! 679 00:32:34,831 --> 00:32:37,074 Got word down the line, they're stripping them bare, let's go. 680 00:32:37,098 --> 00:32:38,903 - What will you do? - Don't worry about us, 681 00:32:38,928 --> 00:32:39,957 there's always an option. 682 00:32:39,982 --> 00:32:41,200 We're heading to Calais. 683 00:32:41,958 --> 00:32:43,848 Oh, I think we've blown your cover. 684 00:32:44,309 --> 00:32:46,567 Never mind that, just go. 685 00:32:46,754 --> 00:32:48,159 Can we walk? Is it far? 686 00:32:48,184 --> 00:32:50,104 Yeah, I'm just getting... Right, got it, come on. 687 00:32:51,330 --> 00:32:52,414 Thanks. 688 00:32:55,828 --> 00:32:59,510 It's okay, because I budgeted, 35 euros, cheap hotel, 689 00:32:59,535 --> 00:33:02,317 base of operations, get you that passport, 690 00:33:02,342 --> 00:33:05,704 then the breath test, and get us back onto that ferry. 691 00:33:21,222 --> 00:33:22,832 You missed all the drama. 692 00:33:23,628 --> 00:33:25,348 14 missed calls. 693 00:33:26,137 --> 00:33:30,387 Turns out Stephen has been having an affair 694 00:33:30,412 --> 00:33:32,400 with a woman called Elaine. 695 00:33:34,957 --> 00:33:36,800 Phone call Rosie, thanks. 696 00:33:37,082 --> 00:33:40,783 I've met Elaine. She's a bit tough. 697 00:33:41,028 --> 00:33:43,667 - There you are. - So, what the hell?! 698 00:33:43,692 --> 00:33:45,011 Oh, my God! where have you been? 699 00:33:45,036 --> 00:33:46,629 This is like the biggest day in history. 700 00:33:46,653 --> 00:33:48,231 - Can you believe it? - What's happening? 701 00:33:48,255 --> 00:33:50,815 How did it happen? Does everyone know? 702 00:33:50,840 --> 00:33:52,987 Celeste announced it like the town crier... 703 00:33:53,012 --> 00:33:55,876 even Gran knows, and the kids, Beth and Ruby, and everyone. 704 00:33:55,989 --> 00:33:58,465 The thing is, she was always out of his league, really. 705 00:33:58,558 --> 00:34:00,651 - Who was, Celeste? - Yeah, I mean, look at her. 706 00:34:00,676 --> 00:34:04,167 She's beautiful. Stephen's just Stephen. 707 00:34:05,559 --> 00:34:07,620 Oh, my God, I'm never turning my back on you two. 708 00:34:07,645 --> 00:34:08,674 You okay though? 709 00:34:08,698 --> 00:34:11,456 How are you? Are you with Viktor? Is he there? 710 00:34:11,481 --> 00:34:12,819 Yeah, we're good, we're fine. 711 00:34:13,175 --> 00:34:14,860 There's nothing to worry about, honestly. 712 00:34:14,860 --> 00:34:16,206 It's all under control. 713 00:34:16,502 --> 00:34:18,554 Oh, my God, though! 714 00:34:18,726 --> 00:34:21,682 Stephen I mean, Stephen?! 715 00:34:23,687 --> 00:34:27,118 You sit there, saying to my face it didn't mean anything. 716 00:34:27,143 --> 00:34:29,611 - But it didn't. - Let me tell you how nice it is 717 00:34:29,636 --> 00:34:31,322 to have your whole life wrecked by something 718 00:34:31,346 --> 00:34:34,674 that didn't mean anything! Do you think that helps? 719 00:34:34,699 --> 00:34:37,149 No. I'm sorry. 720 00:34:37,174 --> 00:34:39,096 All of it, ruined! 721 00:34:39,277 --> 00:34:41,729 In some dirty little bedsit in Egerton Road. 722 00:34:43,799 --> 00:34:45,399 - But how do you know? - I looked her up, 723 00:34:45,446 --> 00:34:46,681 a long time ago. 724 00:34:47,157 --> 00:34:50,165 Elaine Parris, 120 Egerton Road. Simple as that. 725 00:34:50,353 --> 00:34:51,603 Because what else could I do? 726 00:34:51,628 --> 00:34:53,509 Stuck in this house with no money. 727 00:34:53,777 --> 00:34:56,767 So, I did the only thing I could do, I drove there. 728 00:34:57,549 --> 00:35:01,119 This was last year, Stephen, last year this was September. 729 00:35:01,994 --> 00:35:04,330 I sat outside in the car, and I thought, 730 00:35:04,775 --> 00:35:05,836 "This is where he does it. 731 00:35:05,836 --> 00:35:08,713 "This is where he makes that noise and slops it into her." 732 00:35:09,625 --> 00:35:11,848 I'm sorry, Celeste, but I think that's actually a little bit weird. 733 00:35:11,872 --> 00:35:14,112 You can think whatever you like, because you can pack your bags 734 00:35:14,136 --> 00:35:17,205 right now and take your arse back to Egerton Road! 735 00:35:17,556 --> 00:35:19,676 But I'm not with Elaine. We're not... 736 00:35:20,625 --> 00:35:22,775 Besides, I don't think you realise I can't leave. 737 00:35:22,800 --> 00:35:24,282 This is my family's house. 738 00:35:24,307 --> 00:35:26,719 Hold on. If you don't mind. 739 00:35:27,238 --> 00:35:29,827 Excuse me, I think if you look at the deeds, 740 00:35:29,852 --> 00:35:31,500 this is still my house. 741 00:35:31,525 --> 00:35:33,782 I'm really, really sorry, but not now, Gran. Seriously. 742 00:35:33,807 --> 00:35:35,803 No, it's highly pertinent. 743 00:35:36,007 --> 00:35:38,777 We've got two young girls upstairs who have had more than enough 744 00:35:38,802 --> 00:35:40,079 trouble for one night. 745 00:35:40,516 --> 00:35:43,079 And I agree with Celeste, get out. 746 00:35:47,319 --> 00:35:48,319 Thank you. 747 00:35:49,024 --> 00:35:52,344 I am so disappointed to discover 748 00:35:52,369 --> 00:35:55,797 that you are your father's son. 749 00:35:56,399 --> 00:35:58,555 Your mother would've been disgusted. 750 00:36:00,250 --> 00:36:02,493 - Don't say that. - She would've been disgusted. 751 00:36:03,930 --> 00:36:05,665 I am so sorry. 752 00:36:13,254 --> 00:36:14,680 Do what Granny says, then. 753 00:36:16,078 --> 00:36:17,078 Out. 754 00:36:36,562 --> 00:36:38,407 You're so stupid, Dad. 755 00:36:40,137 --> 00:36:41,137 I know. 756 00:36:43,165 --> 00:36:44,641 I'm sorry. 757 00:36:56,754 --> 00:36:57,985 What colour is she? 758 00:36:59,856 --> 00:37:01,860 Elaine? She's white. 759 00:37:03,212 --> 00:37:04,212 Bye. 760 00:37:10,695 --> 00:37:13,165 You're not taking the car. I need it for the girls. 761 00:37:13,305 --> 00:37:14,563 You can bike. 762 00:37:49,422 --> 00:37:51,071 There is a man I met at Three Bridges, 763 00:37:51,195 --> 00:37:54,175 and he says for a passport and a breath test 764 00:37:54,300 --> 00:37:56,016 we need to find a woman called Elodie. 765 00:37:57,848 --> 00:37:58,848 All right. 766 00:38:17,938 --> 00:38:18,962 Bonjour. 767 00:38:20,706 --> 00:38:22,329 Nous cherchons Elodie. 768 00:38:22,663 --> 00:38:25,188 On m'a dit que c'est possible de la rencontrer. 769 00:38:25,743 --> 00:38:26,743 À midi. 770 00:38:26,967 --> 00:38:27,967 Ici. 771 00:38:28,625 --> 00:38:29,805 Oui? 772 00:38:50,452 --> 00:38:54,180 It is 2,000 for the breath test, it is 4,000 for the passport. 773 00:38:54,290 --> 00:38:56,133 - I need the money now. - Er, no. 774 00:38:57,047 --> 00:38:58,712 No, we're only going to pay when we've got them. 775 00:38:58,736 --> 00:39:00,868 Money in advance, or you can go. 776 00:39:07,321 --> 00:39:09,234 So, the passports cost more than the breath test? 777 00:39:09,258 --> 00:39:12,836 Well, the breath test is easy, it's like a mint in the mouth, 778 00:39:12,836 --> 00:39:14,843 but the passport is not easy. 779 00:39:15,063 --> 00:39:17,840 It is not paper any more, it is a polymer. 780 00:39:17,983 --> 00:39:19,586 And I'll need your passport. 781 00:39:21,266 --> 00:39:23,415 - Mine? What for? - To copy. 782 00:39:23,703 --> 00:39:25,571 Where do you think the fake's come from? 783 00:39:25,839 --> 00:39:28,085 With a different photograph, of course. 784 00:39:28,110 --> 00:39:30,876 - Have you? - Yes. Right, I've got that. 785 00:39:30,901 --> 00:39:31,938 Thank you. 786 00:39:35,484 --> 00:39:37,819 I'll get this back straight away? 787 00:39:37,844 --> 00:39:41,500 If you don't trust me, please, go to another. I don't mind. 788 00:39:44,856 --> 00:39:45,884 It's all right. 789 00:39:50,171 --> 00:39:55,454 Daniel Samuel Lyons, born in 1989, Manchester? 790 00:39:55,915 --> 00:39:57,500 Council officer. 791 00:39:59,843 --> 00:40:04,847 Explain to me, how did the council officer find himself here? 792 00:40:06,574 --> 00:40:07,742 Because of him. 793 00:40:15,029 --> 00:40:17,165 Now, breath test. 794 00:40:17,705 --> 00:40:18,721 Won't take long. 795 00:40:20,284 --> 00:40:24,610 To be precise, we should have a qualified dentist in attendance, 796 00:40:24,635 --> 00:40:27,296 but we only have a nurse, so if you'd like to sue us 797 00:40:27,321 --> 00:40:30,762 for malpractice, we will fight you through the courts. 798 00:40:36,839 --> 00:40:39,477 Wait here. Two minutes. 799 00:40:39,502 --> 00:40:40,506 All right. 800 00:40:40,531 --> 00:40:43,567 Just a small cap on the tooth, it needs fixing. 801 00:40:43,856 --> 00:40:47,266 They say it hurts, but I'm sure you can manage. 802 00:40:47,645 --> 00:40:50,852 Boys like you, little bit of pain... 803 00:40:52,546 --> 00:40:53,602 Oh, my God. 804 00:40:53,946 --> 00:40:55,446 She hates us! 805 00:40:55,719 --> 00:40:56,835 She really hates us. 806 00:40:56,860 --> 00:40:59,243 What does she mean, this tooth cap thing? 807 00:40:59,848 --> 00:41:00,880 I hate teeth. 808 00:41:00,880 --> 00:41:02,235 I don't care. 809 00:41:02,648 --> 00:41:04,493 Just fix it in place with a hammer, 810 00:41:04,518 --> 00:41:06,227 just let me through! 811 00:41:07,832 --> 00:41:09,391 God, 6,000 euros. 812 00:41:10,484 --> 00:41:12,750 - Jesus. - I'm sorry. 813 00:41:14,601 --> 00:41:15,711 Hey, no... 814 00:41:16,258 --> 00:41:17,633 It's worth every penny. 815 00:41:17,794 --> 00:41:19,571 Really... Don't do that. 816 00:41:19,641 --> 00:41:24,141 I said... I said, duh, whatever it takes, didn't I? 817 00:41:24,637 --> 00:41:25,653 Hmm? 818 00:41:46,106 --> 00:41:49,078 Shit, shit, shit, shit, shit... 819 00:41:50,864 --> 00:41:52,816 Oh! What was it? Was it her? 820 00:41:55,394 --> 00:41:56,563 She's coming back. 821 00:41:58,483 --> 00:41:59,766 She has to print that stuff... 822 00:42:00,828 --> 00:42:02,024 She's printed... 823 00:42:02,828 --> 00:42:04,204 She's coming back, yeah? 824 00:42:05,727 --> 00:42:06,860 Do you think? 825 00:42:34,508 --> 00:42:36,047 You could still go home. 826 00:42:39,993 --> 00:42:43,766 Walk up to customs... "Hey, my passport was stolen." 827 00:42:44,836 --> 00:42:48,796 "OK, no problem, this way, sir." 828 00:42:50,005 --> 00:42:51,013 Yeah... 829 00:42:52,471 --> 00:42:53,479 Bye, then. 830 00:42:54,652 --> 00:42:57,290 - Well, you could. - I'm taking you home. 831 00:42:58,362 --> 00:42:59,847 We can't get on the ferry. 832 00:43:00,149 --> 00:43:02,360 Well, we just have to try a different sort of plan. 833 00:43:03,453 --> 00:43:06,047 22 miles, that's all. 834 00:43:07,480 --> 00:43:09,680 Just need to cross 22 miles. 835 00:43:21,620 --> 00:43:22,620 Mummy. 836 00:43:23,726 --> 00:43:24,734 In you get. 837 00:43:35,661 --> 00:43:36,717 What an idiot. 838 00:43:37,075 --> 00:43:38,075 Okay. 839 00:43:38,731 --> 00:43:40,688 I don't want you criticising your dad, 840 00:43:41,457 --> 00:43:44,368 but, yeah, blasted fool, fool man. 841 00:43:47,073 --> 00:43:50,258 I can't believe you knew for ages. 842 00:43:50,629 --> 00:43:52,204 So, you knew at Christmas? 843 00:43:52,695 --> 00:43:55,547 - Yeah. - And that party on New Year's Eve? 844 00:43:55,572 --> 00:43:58,038 - Yeah. - And on my birthday, you knew then? 845 00:43:58,071 --> 00:43:59,336 How did you do it? 846 00:43:59,993 --> 00:44:00,993 No choice. 847 00:44:01,852 --> 00:44:03,454 I was trapped here with him. 848 00:44:04,196 --> 00:44:06,808 No house, no money, no savings. 849 00:44:07,633 --> 00:44:09,329 I mean, what else could we have done? 850 00:44:09,835 --> 00:44:11,835 Go and live with your gran in Port Maria? 851 00:44:11,961 --> 00:44:14,047 - Oh, no way. - No, thanks. 852 00:44:15,342 --> 00:44:16,418 You know what she'd say? 853 00:44:17,246 --> 00:44:20,785 You not too wicked and bad. It's hell you're heading for! 854 00:44:21,965 --> 00:44:23,457 And as for you, Bethany, 855 00:44:23,482 --> 00:44:26,964 now bringing dem sodomite nastiness around you! 856 00:44:31,907 --> 00:44:33,851 The thing is, I get up at six. 857 00:44:36,437 --> 00:44:37,441 That's okay. 858 00:44:37,466 --> 00:44:40,035 I get up at six and I do my exercises. 859 00:44:40,770 --> 00:44:42,464 I do callisthenics in here. 860 00:44:44,546 --> 00:44:47,175 Well, I'll stay in bed, if you don't mind. 861 00:44:47,605 --> 00:44:51,665 No, but I don't particularly want you watching. 862 00:44:52,058 --> 00:44:53,840 Why? What does callisthenics involve? 863 00:44:53,840 --> 00:44:54,844 Nothing. 864 00:44:57,753 --> 00:45:00,214 But it's mine, it's my little hour, 865 00:45:00,239 --> 00:45:01,355 all to myself. 866 00:45:03,591 --> 00:45:05,878 - Well, I'll be asleep. - But you won't. 867 00:45:06,989 --> 00:45:09,863 And we've only got the one room you'll be staring. 868 00:45:11,852 --> 00:45:15,901 So I thought you could get up at six and go for a coffee and come back 869 00:45:15,934 --> 00:45:17,714 - at seven, is that all right? - Um... 870 00:45:19,497 --> 00:45:20,855 Yeah, if you want. 871 00:45:21,161 --> 00:45:22,165 Thanks. 872 00:45:27,221 --> 00:45:28,448 Is that every day? 873 00:45:28,805 --> 00:45:29,809 Yes. 874 00:45:31,852 --> 00:45:32,856 Okay. 875 00:45:40,691 --> 00:45:43,253 OK, transport 3,000 euros per person. 876 00:45:43,278 --> 00:45:45,282 So, 6,000 total. 877 00:45:45,406 --> 00:45:49,430 Okay, but I refuse to give you the money until we're on the boat. 878 00:45:49,455 --> 00:45:50,542 You pay now. 879 00:45:50,567 --> 00:45:54,049 Yes, I understand, but I want to wait until I can see the boat. 880 00:45:54,074 --> 00:45:55,550 No, you have to pay now. 881 00:45:55,575 --> 00:45:57,835 Look, this has happened before and we have been robbed. 882 00:45:57,860 --> 00:45:59,831 Unfortunate! You pay now. 883 00:45:59,856 --> 00:46:01,660 Well, I absolutely refuse. 884 00:46:01,996 --> 00:46:03,300 Okay, good luck. 885 00:46:03,325 --> 00:46:04,405 We finish. 886 00:46:05,160 --> 00:46:07,119 No, no, no, just wait, wait, wait, wait! 887 00:46:07,144 --> 00:46:08,449 Just... look. 888 00:46:10,016 --> 00:46:11,036 I'll pay half. 889 00:46:11,061 --> 00:46:12,144 You give all. 890 00:46:18,785 --> 00:46:19,789 Okay. 891 00:46:38,864 --> 00:46:39,951 C'est le jour du vote, 892 00:46:39,975 --> 00:46:42,552 et les sondages prévoient un choc immense. 893 00:47:02,479 --> 00:47:03,483 That's him. 894 00:47:04,835 --> 00:47:06,388 - Yes! - Come on, get the bag. 895 00:47:09,342 --> 00:47:10,742 Allez, on se dépêche! 896 00:47:10,767 --> 00:47:12,841 S'il n'y a pas de place, vous restez debout! 897 00:47:12,866 --> 00:47:14,199 Allez, on se bouge! 898 00:47:25,067 --> 00:47:28,856 It said Cran de Quette. It's a bit of headland. 899 00:47:29,699 --> 00:47:31,270 Hey, do you see? 900 00:47:31,619 --> 00:47:35,485 We're actually closer to England now. More like 20 miles. 901 00:47:42,027 --> 00:47:43,027 C'est par-là. 902 00:47:47,684 --> 00:47:49,731 Allez, on bouge. Plus vite! Allez, allez, allez! 903 00:47:50,040 --> 00:47:51,153 Is that the boat? 904 00:47:52,247 --> 00:47:54,047 That's not the boat that takes us to the boat? 905 00:47:54,677 --> 00:47:55,802 No, I think that's it. 906 00:47:57,032 --> 00:47:58,032 Okay. 907 00:47:58,566 --> 00:48:00,659 Well, never mind, good. 20 miles that's all. 908 00:48:00,684 --> 00:48:02,135 Gilet de sauvetage, allez. 909 00:48:02,160 --> 00:48:03,164 20 miles. 910 00:48:03,189 --> 00:48:04,807 Allez, on se bouge! On se bouge. 911 00:48:04,832 --> 00:48:06,073 Eh vous, n'oubliez pas. 912 00:48:06,659 --> 00:48:08,182 Allez, vite, vite! 913 00:48:10,547 --> 00:48:13,323 Okay, whoa, whoa, whoa! Hold on, hold on, hold on. 914 00:48:13,348 --> 00:48:14,748 Hold that, hold that. 915 00:48:16,456 --> 00:48:18,354 Danny, what are you doing? 916 00:48:18,379 --> 00:48:20,159 I'm keeping them dry you should do the same. 917 00:48:21,214 --> 00:48:22,835 Danny, look, we're going to get wet. 918 00:48:22,860 --> 00:48:25,461 No, but I've worked with people, I've seen this, you get foot rot. 919 00:48:52,868 --> 00:48:54,832 Come over, come on! 920 00:49:07,746 --> 00:49:08,750 Oh, shit! 921 00:49:11,983 --> 00:49:13,721 Oh, they're not getting on board, are they? 922 00:49:15,073 --> 00:49:17,549 There must be another boat, there's got to be another boat! 923 00:49:24,367 --> 00:49:27,698 There is no room! There's no room! 924 00:49:27,898 --> 00:49:30,554 There's not enough room, you can see, you can see, 925 00:49:30,579 --> 00:49:32,179 there's not enough room! 926 00:49:42,057 --> 00:49:47,218 Oh, shit! OK, budge up, budge up! No, no. Wait! 927 00:49:47,445 --> 00:49:50,569 It doesn't matter, doesn't matter! Come. Come. 928 00:49:58,085 --> 00:50:00,687 Danny, we can get off. We can get off. 929 00:50:00,712 --> 00:50:05,704 - No, we can do this. We can do it. - No, no. 930 00:50:12,754 --> 00:50:14,254 Vas-y, démarre le bâteau! 931 00:50:14,394 --> 00:50:15,461 Vas-y, démarre! 932 00:50:15,638 --> 00:50:17,043 Vas-y, c'est bon, démarre! 933 00:51:49,392 --> 00:51:50,645 Are you on your own? 934 00:51:53,522 --> 00:51:54,668 What's your name? 935 00:52:00,292 --> 00:52:01,864 Have you got any paperwork with you? 936 00:52:11,700 --> 00:52:12,997 Where have you come from? 937 00:52:32,184 --> 00:52:37,144 Astonishing day, astonishing day, astonishing day! 938 00:53:58,178 --> 00:53:59,178 Call link. 939 00:54:00,253 --> 00:54:03,119 No, call family link, audio only. 940 00:54:03,144 --> 00:54:04,820 Calling family link. 941 00:54:08,183 --> 00:54:10,285 Danny, have you seen the news over here? 942 00:54:10,310 --> 00:54:12,762 Your favourite woman Prime Minister! 943 00:54:12,787 --> 00:54:14,066 I've actually met her. 944 00:54:14,128 --> 00:54:18,135 I love it, she's a nightmare, the whole system's in pieces. 945 00:54:18,160 --> 00:54:20,996 Oh, Dan, mate, no, take me off the family link. 946 00:54:21,578 --> 00:54:22,644 We've got to catch up. 947 00:54:22,669 --> 00:54:24,595 A lot of things have changed since you went away. 948 00:54:24,790 --> 00:54:25,840 Sorry, Celeste. 949 00:54:25,865 --> 00:54:28,176 I don't mind. It doesn't bother me, you stay on the link. 950 00:54:28,785 --> 00:54:31,072 Just do what you want. You're very fond of saying 951 00:54:31,097 --> 00:54:32,269 it's your family. 952 00:54:32,294 --> 00:54:33,426 Don't start. 953 00:54:33,496 --> 00:54:35,035 Excuse me! 954 00:54:35,332 --> 00:54:39,166 I think, if anyone started this, it was you, Stephen. 955 00:54:39,191 --> 00:54:41,957 Can I just point out... Daniel left his husband for someone else, 956 00:54:41,982 --> 00:54:43,308 no-one had a go at him. 957 00:54:43,333 --> 00:54:44,855 Me, it's the end of the world. 958 00:54:45,184 --> 00:54:46,245 Why is that? 959 00:54:46,605 --> 00:54:47,843 I thought I'd better say. 960 00:54:48,019 --> 00:54:51,449 Oh, Viktor, sorry, are you okay? 961 00:54:51,531 --> 00:54:53,065 Hello! Where are you? 962 00:54:53,090 --> 00:54:55,161 Oh, Vik, mate, do us a favour put Daniel on. 963 00:54:55,388 --> 00:54:56,388 It's a long story. 964 00:54:56,445 --> 00:54:58,199 Wait, sorry, but it says you're home. 965 00:54:58,754 --> 00:55:00,591 You're phoning from Uncle Dan's. You're in Britain? 966 00:55:00,615 --> 00:55:02,418 Oh, my God, no way! 967 00:55:02,443 --> 00:55:03,471 You did it. 968 00:55:03,640 --> 00:55:04,656 How did that happen? 969 00:55:04,681 --> 00:55:06,496 Oh, that's brilliant! 970 00:55:06,521 --> 00:55:08,394 That's amazing! How did you do it, Dan? 971 00:55:10,547 --> 00:55:12,113 Danny, are you there? 972 00:55:14,378 --> 00:55:16,316 I'm at the house and Daniel's dead. 973 00:55:18,848 --> 00:55:20,308 I'm sorry, but he drowned. 974 00:55:22,300 --> 00:55:24,090 We thought we could get across the Channel, 975 00:55:25,019 --> 00:55:27,261 but on the news it says 17 bodies... 976 00:55:28,664 --> 00:55:29,730 that was Daniel. 977 00:55:30,661 --> 00:55:31,661 He's dead. 978 00:55:32,359 --> 00:55:33,363 He drowned. 979 00:55:34,761 --> 00:55:38,717 We got half a mile from the shore, but that's a very long way. 980 00:55:40,672 --> 00:55:41,836 - What? - The police don't know. 981 00:55:41,860 --> 00:55:44,620 His passport was gone, his wallet was in his bag, 982 00:55:44,645 --> 00:55:45,839 and his bag was lost. 983 00:55:46,970 --> 00:55:51,526 So, he's in a town on the coast called Rye, unidentified. 984 00:55:52,824 --> 00:55:53,979 I didn't want to do that. 985 00:55:55,917 --> 00:55:59,897 But I thought, if I came here, they'd never find me. 986 00:56:02,754 --> 00:56:04,260 That doesn't work, I know. 987 00:56:06,655 --> 00:56:10,915 I apologise to you all, but we got on the boat, 988 00:56:11,390 --> 00:56:12,524 and the boat sank. 989 00:56:13,597 --> 00:56:14,720 And he's dead. 990 00:56:18,340 --> 00:56:19,501 I came home. 991 00:56:21,079 --> 00:56:22,079 Is this home? 992 00:57:06,366 --> 00:57:07,370 Okay. 993 00:57:37,876 --> 00:57:39,806 Viktor, please, are you there? 994 00:57:41,400 --> 00:57:42,400 Viktor! 995 00:57:43,630 --> 00:57:44,806 Viktor? 996 00:57:44,906 --> 00:57:46,696 Open the door! 997 00:57:48,204 --> 00:57:49,345 Viktor! 998 00:57:50,636 --> 00:57:51,692 Viktor! 69494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.