All language subtitles for Work in Progress s01e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,011 --> 00:00:07,553 [announcer] Previously on Work in Progress. 2 00:00:07,553 --> 00:00:09,136 You're suicidal? 3 00:00:09,136 --> 00:00:12,053 This bitch at work, she's like, "I went to Costco 4 00:00:12,053 --> 00:00:13,762 and got you almonds." 5 00:00:13,762 --> 00:00:16,053 Almonds were what pushed me over the edge. 6 00:00:16,053 --> 00:00:17,595 This is my sister's number. 7 00:00:17,595 --> 00:00:19,053 Can I buy you a drink sometime? 8 00:00:19,053 --> 00:00:20,220 I'm a trans man. 9 00:00:20,220 --> 00:00:21,553 That's Julia Sweeney. 10 00:00:21,553 --> 00:00:23,095 Hi, Abby. 11 00:00:23,762 --> 00:00:25,261 You just ate a day of my life. 12 00:00:25,261 --> 00:00:27,679 You're gonna have to explain that to me. 13 00:00:27,679 --> 00:00:28,679 [people shouting] 14 00:00:28,679 --> 00:00:30,178 I killed my therapist! 15 00:00:30,178 --> 00:00:32,220 Are you fucking kidding me? 16 00:00:40,220 --> 00:00:44,011 [gentle piano music] 17 00:00:47,970 --> 00:00:53,303 ♪ We do not know ♪ 18 00:00:54,845 --> 00:00:57,762 ♪ How things work ♪ 19 00:00:57,762 --> 00:00:59,387 [Abby breathing out] 20 00:00:59,387 --> 00:01:00,261 Oh, my god. 21 00:01:00,261 --> 00:01:05,428 ♪ We do not know ♪ 22 00:01:06,553 --> 00:01:09,261 ♪ Where you go ♪ 23 00:01:14,720 --> 00:01:18,595 ♪ In the night ♪ 24 00:01:18,595 --> 00:01:22,095 ♪ Through the door ♪ 25 00:01:22,095 --> 00:01:28,178 ♪ Through the door that holds you ♪ 26 00:01:30,261 --> 00:01:36,053 ♪ Through the door that holds you ♪ 27 00:01:37,428 --> 00:01:41,095 ♪ Out of the blue ♪ 28 00:01:41,679 --> 00:01:43,220 [Abby blowing] 29 00:01:45,136 --> 00:01:48,220 [Abby blowing] 30 00:01:57,345 --> 00:01:59,136 Oh! 31 00:02:03,512 --> 00:02:04,470 -Hi. -Hi. 32 00:02:04,470 --> 00:02:08,595 ♪ The door that holds you ♪ 33 00:02:08,595 --> 00:02:10,595 I thought you died. 34 00:02:10,595 --> 00:02:12,428 [both laughing] 35 00:02:12,428 --> 00:02:14,261 I didn't. 36 00:02:14,261 --> 00:02:16,303 [Abby] Thank you for not dying. 37 00:02:17,970 --> 00:02:20,136 -My pleasure. -[laughing] 38 00:02:20,136 --> 00:02:22,595 ♪ You stand under it ♪ 39 00:02:22,595 --> 00:02:24,303 I bored you last night. 40 00:02:24,303 --> 00:02:26,053 You did not bore me! 41 00:02:26,053 --> 00:02:27,553 [Abby] But you fell asleep. 42 00:02:27,553 --> 00:02:28,512 You fell asleep first. 43 00:02:28,512 --> 00:02:29,970 ♪ Stand under it ♪ 44 00:02:29,970 --> 00:02:32,136 -Really? -[Chris] Yeah. 45 00:02:32,136 --> 00:02:33,887 ♪ But we don't understand it ♪ 46 00:02:33,887 --> 00:02:38,428 -Then I'm really sorry. -[Chris] Why? 47 00:02:38,428 --> 00:02:42,679 It's super rude to fall asleep when someone else is talking. 48 00:02:42,679 --> 00:02:47,178 If it makes you feel any better, you were talking. 49 00:02:48,804 --> 00:02:50,804 While I fell asleep? 50 00:02:50,804 --> 00:02:53,178 [laughing] Oh Jesus. 51 00:02:53,178 --> 00:02:55,637 Yeah, it, like, makes me feel a little better. 52 00:02:55,637 --> 00:02:57,178 [laughing] 53 00:02:59,220 --> 00:03:01,970 [Abby laughing] 54 00:03:01,970 --> 00:03:03,512 [Abby] Is your Lyft almost here? 55 00:03:03,512 --> 00:03:07,387 [Chris] Yeah, Tina is arriving in one minute. 56 00:03:07,387 --> 00:03:11,220 -Okay, in that case... -[Chris chuckling] 57 00:03:13,762 --> 00:03:15,679 I just really wanted to do that. 58 00:03:15,679 --> 00:03:17,220 I'm glad. 59 00:03:18,470 --> 00:03:19,303 What? 60 00:03:19,303 --> 00:03:21,303 I all of a sudden have this fear 61 00:03:21,303 --> 00:03:23,387 that I'm standing in dog poop. 62 00:03:23,387 --> 00:03:24,970 -Okay, let me look-- -Okay. 63 00:03:24,970 --> 00:03:26,220 No, oh gosh, please don't look down! 64 00:03:26,220 --> 00:03:27,804 -Okay. -Okay? 65 00:03:27,804 --> 00:03:29,011 -Why? -I don't want your 66 00:03:29,011 --> 00:03:30,929 last vision of me to be me 67 00:03:30,929 --> 00:03:33,220 in my Crocs standing in dog poop. 68 00:03:33,220 --> 00:03:34,512 You're wearing Crocs. 69 00:03:34,512 --> 00:03:36,178 Okay, I don't think that's the issue right now, 70 00:03:36,178 --> 00:03:38,970 can we just say don't look down? 71 00:03:38,970 --> 00:03:40,720 All right, I'll talk to you later? 72 00:03:40,720 --> 00:03:42,387 Yeah, yeah, eyes up here, okay? 73 00:03:42,387 --> 00:03:43,887 When you turn around, look here, okay? 74 00:03:43,887 --> 00:03:44,804 -Bye. -Bye. 75 00:03:44,804 --> 00:03:46,595 Eyes up, look up! 76 00:03:46,595 --> 00:03:48,261 Look! 77 00:03:49,762 --> 00:03:51,804 I mean, you could look a little. 78 00:03:51,804 --> 00:03:55,261 [car engine rumbling] 79 00:03:56,720 --> 00:04:00,428 [upbeat rhythmic music] 80 00:04:14,887 --> 00:04:18,261 [Abby sighing] 81 00:04:20,762 --> 00:04:24,303 [cabinet scraping] 82 00:04:27,887 --> 00:04:30,303 [door clicking] 83 00:04:30,303 --> 00:04:32,804 [door thudding] 84 00:04:32,804 --> 00:04:36,303 [cabinet scraping] 85 00:04:38,887 --> 00:04:41,345 Ooh, break away, let's do this, let's do this, break away! 86 00:04:41,345 --> 00:04:43,220 Let's move it, Blue, move it, move it, move it! 87 00:04:43,220 --> 00:04:45,178 -Look alive! -[woman] Matty, come on! 88 00:04:45,178 --> 00:04:46,261 Those are for the kids. 89 00:04:46,261 --> 00:04:47,804 Uh, Mike just gave it to me, okay? 90 00:04:47,804 --> 00:04:50,345 There's like 36 in there, there's 14 kids on the field. 91 00:04:50,345 --> 00:04:51,929 Honey, you have to have enough for siblings. 92 00:04:51,929 --> 00:04:54,011 I'm a sibling. 93 00:04:54,011 --> 00:04:57,345 Oh, ooh, look at the ball! 94 00:04:57,345 --> 00:04:59,053 So, what, did you just go up to her and were like, 95 00:04:59,053 --> 00:05:01,637 "Hey, Julia Sweeney, you're an asshole. 96 00:05:01,637 --> 00:05:03,303 You ruined my life!" 97 00:05:03,303 --> 00:05:04,845 No, I fainted at her. 98 00:05:04,845 --> 00:05:08,011 Uh, Meg, will you help Aunt Abby with her juice bag? 99 00:05:08,011 --> 00:05:11,178 Uh, never say juice bag again. 100 00:05:11,178 --> 00:05:14,053 And, Meg, thank you, thank you so much. 101 00:05:14,053 --> 00:05:16,053 Mm-hmm, so, uh, how was the rest of your date? 102 00:05:16,053 --> 00:05:17,303 [Abby] Actually, um, the date was really cool-- 103 00:05:17,303 --> 00:05:18,679 -Great! -And he said he wanted 104 00:05:18,679 --> 00:05:21,178 to hang out again, so he was gonna text me, 105 00:05:21,178 --> 00:05:22,303 but he hasn't yet, so I wanna 106 00:05:22,303 --> 00:05:23,679 change the subject right now, okay? 107 00:05:23,679 --> 00:05:26,845 I'm confused about this new person you're dating. 108 00:05:26,845 --> 00:05:29,053 That's a surprise. 109 00:05:29,053 --> 00:05:30,845 -Can I ask a question? -Yeah. 110 00:05:30,845 --> 00:05:33,637 Uh, before you do, uh, may I please remind you, 111 00:05:33,637 --> 00:05:36,595 it is not the job of the queer community, in this case me, 112 00:05:36,595 --> 00:05:40,637 to teach the straight cis community, in this case, this, 113 00:05:40,637 --> 00:05:43,512 something that they could easily learn in a public library, 114 00:05:43,512 --> 00:05:47,470 or Google, my God, Mike, would it kill you to read a book? 115 00:05:47,470 --> 00:05:48,720 Stick with it, stick with it, Blue, 116 00:05:48,720 --> 00:05:50,470 -you got this! -That being said-- 117 00:05:50,470 --> 00:05:51,887 -Come on, come on! -What's your question? 118 00:05:51,887 --> 00:05:52,970 Yeah, I'm good. Go Matty! 119 00:05:52,970 --> 00:05:54,887 Did you see them? 120 00:05:54,887 --> 00:05:59,720 Kiwi? These bougie fuckin' kids, my God! 121 00:06:01,637 --> 00:06:02,720 Fuck! 122 00:06:08,970 --> 00:06:10,970 -♪ Wee ooh ooh ooh ooh ooh ♪ -[phone alarm chiming] 123 00:06:10,970 --> 00:06:12,679 [cabinet scraping] 124 00:06:12,679 --> 00:06:15,845 ♪ Wee ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 125 00:06:15,845 --> 00:06:17,887 ♪ Wee ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 126 00:06:17,887 --> 00:06:22,679 [trash can clanking] 127 00:06:22,679 --> 00:06:25,136 I don't know why we aren't allowed to talk about this. 128 00:06:25,136 --> 00:06:26,387 What're you talking about? 129 00:06:26,387 --> 00:06:28,595 We are talking about this. 130 00:06:28,595 --> 00:06:30,679 Sidebar, what is that face? 131 00:06:30,679 --> 00:06:31,428 What face? 132 00:06:31,428 --> 00:06:33,178 This face! 133 00:06:33,178 --> 00:06:35,595 Campbell, there's dog hair everywhere! 134 00:06:35,595 --> 00:06:37,345 Uh, yeah, I have a dog. 135 00:06:37,345 --> 00:06:40,011 Yeah, no shit, but do you have a brush? 136 00:06:40,011 --> 00:06:41,595 Or could you maybe get a pet vac? 137 00:06:41,595 --> 00:06:43,595 Could you maybe get a driver's license? 138 00:06:43,595 --> 00:06:45,553 Okay, you know what, that is not fair. 139 00:06:45,553 --> 00:06:49,053 I can't because I'm physically unable. 140 00:06:49,053 --> 00:06:50,470 All right, mentally! 141 00:06:50,470 --> 00:06:53,470 I'm mentally unable, it is the same diff! 142 00:06:53,470 --> 00:06:55,095 Look, you're just bein' an asshole 143 00:06:55,095 --> 00:06:56,887 because you want me to dish about Chris. 144 00:06:56,887 --> 00:06:59,011 Yeah, dish, bitch! 145 00:06:59,011 --> 00:07:00,762 -Okay. -Okay. 146 00:07:00,762 --> 00:07:03,011 Okay, well, just ask me what you wanna ask. 147 00:07:03,011 --> 00:07:05,553 Okay, well, first question: 148 00:07:05,553 --> 00:07:07,637 I guess you're not a lesbian anymore? 149 00:07:07,637 --> 00:07:10,428 Jesus Christ, I was already not a lesbian! 150 00:07:10,428 --> 00:07:12,136 Uh, it's a valid question. 151 00:07:12,136 --> 00:07:14,136 I'm a queer dyke! 152 00:07:14,136 --> 00:07:16,053 Lesbians are old women! 153 00:07:16,053 --> 00:07:17,220 I'm a lesbian. 154 00:07:17,220 --> 00:07:18,887 -Exactly! -[Campbell laughing] 155 00:07:18,887 --> 00:07:21,261 Burn! [laughing] 156 00:07:21,261 --> 00:07:23,637 You're so burned! [laughing] 157 00:07:23,637 --> 00:07:24,804 Okay, all right, fine, 158 00:07:24,804 --> 00:07:27,011 so you're a queer dyke dating a man. 159 00:07:27,011 --> 00:07:28,637 A trans man, yes. 160 00:07:28,637 --> 00:07:30,011 Yeah, well, in my book-- 161 00:07:30,011 --> 00:07:31,553 Ooh, now you have a book? 162 00:07:31,553 --> 00:07:34,470 -That's rich! -Oh, you know what, I should! 163 00:07:34,470 --> 00:07:36,095 It would be good, I'd buy that book. 164 00:07:36,095 --> 00:07:37,220 That makes one of us. 165 00:07:37,220 --> 00:07:40,053 Oh, come on, you'd buy my book. 166 00:07:40,053 --> 00:07:41,095 [chuckling] No, I wouldn't. 167 00:07:41,095 --> 00:07:42,220 Know what I'd do? 168 00:07:42,220 --> 00:07:43,720 I'd wait for you to give me a copy, 169 00:07:43,720 --> 00:07:45,720 I'd tell you I'd read it, and then I'd slap it on my shelf 170 00:07:45,720 --> 00:07:48,470 and leave it there because that is what I do with books. 171 00:07:48,470 --> 00:07:49,762 [laughing] 172 00:07:49,762 --> 00:07:52,595 All right, well, good to know. 173 00:07:53,470 --> 00:07:56,595 Oh, thank God we're here. 174 00:08:01,053 --> 00:08:03,679 [cat meowing] 175 00:08:05,011 --> 00:08:07,512 Okay, we're not done with this conversation. 176 00:08:07,512 --> 00:08:11,053 No, I know, but you're coming in with me, right? 177 00:08:11,053 --> 00:08:12,679 To your dead therapist's funeral? 178 00:08:12,679 --> 00:08:14,637 -Ew! -Campbell, come on! 179 00:08:14,637 --> 00:08:18,011 I don't like therapists, I don't like funerals. 180 00:08:18,011 --> 00:08:20,512 For me, please, dude, please? 181 00:08:20,512 --> 00:08:22,136 No, get out of my car. 182 00:08:22,136 --> 00:08:24,512 [sighing] Oh my God. 183 00:08:24,512 --> 00:08:27,512 [cat meowing] 184 00:08:29,011 --> 00:08:31,553 [Campbell] Have fun. 185 00:08:31,553 --> 00:08:34,845 Thank you all for coming to celebrate the life 186 00:08:34,845 --> 00:08:40,720 of a beloved friend, wife, leader, messenger of hope. 187 00:08:40,720 --> 00:08:44,595 A passage from Thomas Dyja's The Third Coast 188 00:08:44,595 --> 00:08:46,637 told the story of Buckminster Fuller's 189 00:08:46,637 --> 00:08:48,637 -satori moment. -Excuse me, so sorry. 190 00:08:48,637 --> 00:08:50,553 -Oh jeez, sorry-- -Where he stood on the 191 00:08:50,553 --> 00:08:52,679 -rocky shore of Lake Michigan-- -Excuse me, sorry. 192 00:08:52,679 --> 00:08:54,595 -Contemplating taking -[cat meowing] 193 00:08:54,595 --> 00:08:56,095 -his own life. -Sorry, sorry, excuse me. 194 00:08:56,095 --> 00:08:57,595 -Sorry. -[cat meowing] 195 00:08:57,595 --> 00:08:59,845 In his despair, he paused, a thought 196 00:08:59,845 --> 00:09:02,804 -forming in his head. -[cat meowing] 197 00:09:02,804 --> 00:09:09,178 You do not have the right to eliminate yourself. 198 00:09:09,178 --> 00:09:15,595 You do not belong to you, you belong to the universe. 199 00:09:15,595 --> 00:09:18,011 We are now going to share the peace. 200 00:09:18,011 --> 00:09:19,970 Oh no. 201 00:09:19,970 --> 00:09:22,261 [minister] This is a moment in our service where we greet 202 00:09:22,261 --> 00:09:26,970 and open ourselves up to other members of the congregation, 203 00:09:26,970 --> 00:09:31,095 exchanging wishes of hope, love, and optimism. 204 00:09:31,095 --> 00:09:32,679 -Hi. -Hi. 205 00:09:32,679 --> 00:09:34,970 [congregation murmuring] 206 00:09:34,970 --> 00:09:38,595 [somber piano music] 207 00:09:50,762 --> 00:09:53,929 [coffee splashing] 208 00:09:58,804 --> 00:10:00,637 Hi, Dr. Franklin. 209 00:10:04,178 --> 00:10:06,762 I'm sorry you died. 210 00:10:06,762 --> 00:10:09,887 But you look really good. 211 00:10:09,887 --> 00:10:12,345 Your partner picked a beautiful picture of you, 212 00:10:12,345 --> 00:10:15,595 it, like, looks just like you. 213 00:10:17,011 --> 00:10:18,804 Listen to this. 214 00:10:18,804 --> 00:10:23,303 Right after you died, I went out to lunch with Alison. 215 00:10:23,303 --> 00:10:26,512 We were waited on by, like, the hottest waiter in the world, 216 00:10:26,512 --> 00:10:28,804 and he called me and we went on a date! 217 00:10:28,804 --> 00:10:30,178 Yeah, him, he's a trans man, 218 00:10:30,178 --> 00:10:31,637 we're gonna table that for later. 219 00:10:31,637 --> 00:10:34,387 He's just like this super-confident, sexy guy 220 00:10:34,387 --> 00:10:35,929 and I wanna be confident! 221 00:10:35,929 --> 00:10:37,804 You know, I wanna be like one of those strong women 222 00:10:37,804 --> 00:10:39,762 who's like, "Yeah, so what, I'm fuckin' fat, 223 00:10:39,762 --> 00:10:41,553 I'm still worth it. And, like, 224 00:10:41,553 --> 00:10:43,887 "Fuck you and what you think!" 225 00:10:43,887 --> 00:10:45,887 But I wasn't like that at all, I wasn't confident. 226 00:10:45,887 --> 00:10:47,679 He was like, "I need to use your bathroom," 227 00:10:47,679 --> 00:10:49,762 and you know what? He didn't, it was pretty baller. 228 00:10:49,762 --> 00:10:52,136 When I told him all about how I was planning 229 00:10:52,136 --> 00:10:55,887 to kill myself and the almonds, and then he stayed? 230 00:10:55,887 --> 00:10:58,387 We talked all night and fell asleep 231 00:10:58,387 --> 00:11:00,261 and did stuff over the clothes. 232 00:11:00,261 --> 00:11:03,011 And then when we woke up in the morning, he was alive, 233 00:11:03,011 --> 00:11:05,845 which after you was a nice surprise. 234 00:11:05,845 --> 00:11:08,178 He said he had a good time and he would text me 235 00:11:08,178 --> 00:11:10,804 and he hasn't yet so I'm really trying to keep it together. 236 00:11:10,804 --> 00:11:12,136 And then that means he may see me naked! 237 00:11:12,136 --> 00:11:14,887 I have been journaling, but I want you to know I've been 238 00:11:14,887 --> 00:11:17,011 using my timer and I'm really well aware, I don't know, 239 00:11:17,011 --> 00:11:18,720 and I don't want you to worry about it. 240 00:11:18,720 --> 00:11:20,845 I know that sounds so stupid 'cause how could you 241 00:11:20,845 --> 00:11:22,345 because you're dead, but I'm really trying to manage 242 00:11:22,345 --> 00:11:24,220 all my stress and anxiety, which is a really good thing! 243 00:11:24,220 --> 00:11:27,720 [cat meowing] 244 00:11:30,345 --> 00:11:33,887 Hey, uh, it's our turn now. 245 00:11:35,178 --> 00:11:36,136 Sorry. 246 00:11:36,136 --> 00:11:38,053 Okay. 247 00:11:38,053 --> 00:11:39,136 One second, okay? 248 00:11:41,136 --> 00:11:44,178 [phone camera clicking] 249 00:11:44,178 --> 00:11:45,720 Talk to you later. 250 00:11:49,637 --> 00:11:51,720 Good morning, Sandy. 251 00:11:54,136 --> 00:11:56,095 [Abby sighing] 252 00:11:56,095 --> 00:11:57,720 Jesus Christ. 253 00:11:58,387 --> 00:12:00,178 -You got my note? -Oh! 254 00:12:00,178 --> 00:12:03,011 Hi, uh, this note? 255 00:12:06,762 --> 00:12:08,345 Should I come see you? 256 00:12:08,345 --> 00:12:10,428 [chuckling] You're funny. 257 00:12:10,428 --> 00:12:13,845 No, I, um, just wanted to check in. 258 00:12:13,845 --> 00:12:15,762 I know you were out this morning. 259 00:12:15,762 --> 00:12:20,011 Oh, right, uh, the temp agency was supposed to let you know. 260 00:12:20,011 --> 00:12:21,095 They did. 261 00:12:21,095 --> 00:12:22,929 Oh, okay. 262 00:12:22,929 --> 00:12:26,970 It's just that, um, they didn't say why you were out. 263 00:12:27,679 --> 00:12:28,845 It's weird, I would've thought 264 00:12:28,845 --> 00:12:32,845 that was sort of a privacy issue. 265 00:12:34,637 --> 00:12:37,387 If you must know, I was at a funeral. 266 00:12:37,387 --> 00:12:39,970 Oh no, I am so sorry! 267 00:12:39,970 --> 00:12:42,011 Thank you. 268 00:12:42,011 --> 00:12:42,887 Who died? 269 00:12:42,887 --> 00:12:44,970 It was my therapist. 270 00:12:46,387 --> 00:12:48,804 Oh. Well, then-- 271 00:12:48,804 --> 00:12:50,428 [scoffing] It was a big deal to me. 272 00:12:50,428 --> 00:12:52,053 Of course, of course! 273 00:12:52,053 --> 00:12:54,970 It's just not, like, it was your child or something. 274 00:12:54,970 --> 00:12:56,345 Well, I don't have a child. 275 00:12:56,345 --> 00:12:59,553 Yeah, I know, thank God, right? 276 00:12:59,553 --> 00:13:01,387 Thank God I don't have a child? 277 00:13:01,387 --> 00:13:02,762 A child that died. 278 00:13:05,178 --> 00:13:05,929 Yeah? 279 00:13:05,929 --> 00:13:07,136 -Uh-- -You know, I went 280 00:13:07,136 --> 00:13:11,261 to a therapist once, it did wonders! 281 00:13:11,261 --> 00:13:13,053 You went once? 282 00:13:13,053 --> 00:13:14,303 Yep. 283 00:13:14,303 --> 00:13:17,136 Wonders. Wonders! 284 00:13:20,470 --> 00:13:22,970 What a fucking bitch. 285 00:13:22,970 --> 00:13:27,011 [light rhythmic music] 286 00:13:29,220 --> 00:13:30,303 Jesus. 287 00:13:30,303 --> 00:13:32,845 [sighing] 288 00:13:37,845 --> 00:13:41,261 [almonds clattering] 289 00:13:46,178 --> 00:13:47,011 [Abby grunting] 290 00:13:47,011 --> 00:13:48,178 [trash can clanging] 291 00:13:48,178 --> 00:13:49,011 [ladies] Hi! 292 00:13:49,011 --> 00:13:50,887 -How are you? -Well, 293 00:13:50,887 --> 00:13:52,845 it's been a pretty tough week. 294 00:13:52,845 --> 00:13:53,845 -My son... -Okay. 295 00:13:53,845 --> 00:13:56,428 ...had a graduation party, so-- 296 00:13:56,428 --> 00:13:58,303 Celebrations are hard. 297 00:13:58,303 --> 00:14:01,637 [Judy] Yeah, what about those fats and those oils? 298 00:14:01,637 --> 00:14:05,345 Those Mike and Ikes, those Dots. 299 00:14:05,345 --> 00:14:07,679 Okay. 300 00:14:07,679 --> 00:14:09,679 [Judy] No, nuts can be all fat. 301 00:14:09,679 --> 00:14:11,512 No, I need something real, okay? 302 00:14:11,512 --> 00:14:12,804 [machine whirring] 303 00:14:12,804 --> 00:14:16,845 Okay, tiny gain, that's okay, though! 304 00:14:16,845 --> 00:14:18,804 You'll get back on track. 305 00:14:20,095 --> 00:14:23,053 -Thank you. -You're doin' a great job. 306 00:14:23,053 --> 00:14:24,887 [woman] And not that white. 307 00:14:24,887 --> 00:14:27,845 All right, I guess we're really doing this. 308 00:14:29,303 --> 00:14:30,387 -Welcome! -Hi. 309 00:14:30,387 --> 00:14:32,887 Well, welcome back, look at this book! 310 00:14:32,887 --> 00:14:34,470 -Uh-- -Yeah! 311 00:14:34,470 --> 00:14:35,804 Yeah. 312 00:14:35,804 --> 00:14:37,178 Raise your hand, raise your hand. 313 00:14:37,178 --> 00:14:39,720 Where's William? I thought this was his meeting? 314 00:14:39,720 --> 00:14:41,095 Oh, William hasn't led a meeting 315 00:14:41,095 --> 00:14:42,762 at this branch in over eight months! 316 00:14:42,762 --> 00:14:45,887 -[Abby] Oh. -Yeah, that's okay! 317 00:14:45,887 --> 00:14:47,095 All right. 318 00:14:47,095 --> 00:14:49,178 Look at all this good work you've done! 319 00:14:55,512 --> 00:14:56,929 [Abby sighing] 320 00:14:56,929 --> 00:14:58,929 Here we go! 321 00:14:58,929 --> 00:15:00,261 [machine whirring] 322 00:15:00,261 --> 00:15:02,887 Okay, it looks like you've gained 17 point-- 323 00:15:02,887 --> 00:15:04,303 No, see, I can see it right there. 324 00:15:04,303 --> 00:15:06,804 Okay, okay. 325 00:15:06,804 --> 00:15:08,762 You're back and that's what matters. 326 00:15:08,762 --> 00:15:11,136 -I'm back, thank you. -Yeah. 327 00:15:11,136 --> 00:15:13,095 I think you're really gonna love Judy, 328 00:15:13,095 --> 00:15:14,428 she is a great leader. 329 00:15:14,428 --> 00:15:16,220 Yeah, I've, uh, been to some of her meetings before. 330 00:15:16,220 --> 00:15:17,762 Oh, so then you know what I'm talking about. 331 00:15:17,762 --> 00:15:19,345 I know what you're talking about, yeah. 332 00:15:19,345 --> 00:15:21,387 Yeah! 333 00:15:21,387 --> 00:15:22,428 I believe in you. 334 00:15:22,428 --> 00:15:24,804 [Abby] No, no. 335 00:15:24,804 --> 00:15:27,011 [Judy] They're changed, I promise you 336 00:15:27,011 --> 00:15:28,845 -they are no longer the same. -Fuck, sorry. 337 00:15:28,845 --> 00:15:32,428 Best Self has changed everything! 338 00:15:32,428 --> 00:15:34,887 And my kids always say they love what I cook for them 339 00:15:34,887 --> 00:15:36,553 and I know they're tellin' the truth 340 00:15:36,553 --> 00:15:37,720 because I watch them eat it! 341 00:15:37,720 --> 00:15:39,095 -[group laughing] -[Judy laughing] 342 00:15:39,095 --> 00:15:41,220 They can't believe all of it is so low points! 343 00:15:41,220 --> 00:15:43,595 Linda, they're counting points now just like your girls. 344 00:15:43,595 --> 00:15:45,261 [group laughing] 345 00:15:45,261 --> 00:15:47,136 We have a few more minutes left, anyone else have something 346 00:15:47,136 --> 00:15:50,512 they'd like to share, celebrate, or talk about? 347 00:15:50,512 --> 00:15:51,345 [man clearing throat] 348 00:15:51,345 --> 00:15:53,136 Yes? 349 00:15:53,136 --> 00:15:55,887 I ate a whole jar of peanut butter on Saturday night. 350 00:15:55,887 --> 00:15:57,887 -[group groaning] -That's okay. 351 00:15:57,887 --> 00:16:02,136 So, how will you approach this Saturday. 352 00:16:02,136 --> 00:16:04,345 I think I can't have peanut butter in the house anymore. 353 00:16:04,345 --> 00:16:05,845 Good, good. 354 00:16:05,845 --> 00:16:09,136 You get a thumbs up sticker! [laughing] 355 00:16:09,136 --> 00:16:12,553 -Thumbs up sticker, ah! -[group applauding] 356 00:16:12,553 --> 00:16:15,428 [Judy laughing] 357 00:16:15,428 --> 00:16:17,887 There you go, good job! 358 00:16:17,887 --> 00:16:20,261 I really hear you about the peanut butter. 359 00:16:20,261 --> 00:16:22,970 [woman] Uh, Judy, it's my son-in-law's birthday 360 00:16:22,970 --> 00:16:23,970 -this weekend -[phone chiming] 361 00:16:23,970 --> 00:16:25,095 and we're gonna barbecue. 362 00:16:25,095 --> 00:16:26,637 -[group groaning] -[Judy groaning] 363 00:16:26,637 --> 00:16:27,887 [text whooping] 364 00:16:27,887 --> 00:16:29,303 -What're you gonna do? -I don't know! 365 00:16:29,303 --> 00:16:30,637 -What are the steps? -I don't know! 366 00:16:30,637 --> 00:16:32,011 -You got this! -I, uh-- 367 00:16:32,011 --> 00:16:33,011 [Judy] Step one: love your best self. 368 00:16:33,011 --> 00:16:34,136 -Love your best self. -Right? 369 00:16:34,136 --> 00:16:35,178 -You got this! -Okay. 370 00:16:35,178 --> 00:16:36,178 [Judy] She's got this! 371 00:16:36,178 --> 00:16:39,178 [thumping electronic music] 372 00:16:49,512 --> 00:16:52,178 I look like Mitt Romney Jr. 373 00:16:52,178 --> 00:16:55,220 -Jr.? -All right. 374 00:16:55,220 --> 00:16:59,220 -Come on. -[crowd cheering] 375 00:17:00,512 --> 00:17:03,345 ♪ Don't come to the woods ♪ 376 00:17:05,887 --> 00:17:08,053 ♪ Don't come to the woods ♪ 377 00:17:08,053 --> 00:17:10,053 You've gotta come to one of our Sunday brunches. 378 00:17:10,053 --> 00:17:12,220 Yeah, they're super chill. 379 00:17:12,220 --> 00:17:14,553 Thank you guys so much, I'd love to, thank you! 380 00:17:14,553 --> 00:17:16,220 ♪ Gonna turn 'em to into runes and slabs ♪ 381 00:17:16,220 --> 00:17:17,387 ♪ Brutish plan ♪ 382 00:17:17,387 --> 00:17:19,011 ♪ Revenge on a stupid man ♪ 383 00:17:19,011 --> 00:17:20,136 ♪ Do it damn ♪ 384 00:17:20,136 --> 00:17:22,095 So, uh, how long have you known Chris? 385 00:17:22,095 --> 00:17:24,136 I think it's been about eight days, that's right. 386 00:17:24,136 --> 00:17:25,679 -Okay, yeah! -Yeah, that's right. 387 00:17:25,679 --> 00:17:27,303 [crowd cheering] 388 00:17:27,303 --> 00:17:29,136 ♪ Baphomet of this faggot shit and I'm back in this ♪ 389 00:17:29,136 --> 00:17:30,637 -[crowd screaming] -Oh my God! 390 00:17:30,637 --> 00:17:31,804 Where're you from? 391 00:17:31,804 --> 00:17:33,095 I moved around a lot growing up 392 00:17:33,095 --> 00:17:35,220 but I went to high school in San Francisco. 393 00:17:35,220 --> 00:17:37,136 Oh, what year did you graduate? 394 00:17:37,136 --> 00:17:39,220 All right, what's going on here? 395 00:17:39,220 --> 00:17:43,011 Uh, Mark's trying to figure out that I'm 45. 396 00:17:43,011 --> 00:17:45,595 -♪ Don't come to the woods ♪ -[Chris] Ooh, love this one! 397 00:17:45,595 --> 00:17:48,053 Well, and that's the one that makes me nervous 398 00:17:48,053 --> 00:17:49,011 so that makes sense. 399 00:17:49,011 --> 00:17:50,637 [Abby and Chris laughing] 400 00:17:50,637 --> 00:17:51,637 Cheers, queers! 401 00:17:51,637 --> 00:17:54,553 Oh, what up, hooker? 402 00:17:54,553 --> 00:17:56,178 Hi! 403 00:17:57,679 --> 00:17:59,595 So who're you? 404 00:17:59,595 --> 00:18:01,095 Um, Abby. 405 00:18:02,428 --> 00:18:03,595 I'm kidding, I know who you are! 406 00:18:03,595 --> 00:18:05,136 Oh my God, oh my God! 407 00:18:05,136 --> 00:18:07,220 [King] Get over here, I'm sorry to fuck with you. 408 00:18:07,220 --> 00:18:08,470 -Abby, this is King. -[Abby] Oh my gosh, hi! 409 00:18:08,470 --> 00:18:11,345 Okay, so all the paintings on this wall are painted 410 00:18:11,345 --> 00:18:14,261 by this guy that I met from Milwaukee on Grindr, 411 00:18:14,261 --> 00:18:15,679 the one that I told you about. 412 00:18:15,679 --> 00:18:17,053 He was a really good fuck. 413 00:18:17,053 --> 00:18:18,303 That's, that's so nice. 414 00:18:18,303 --> 00:18:20,345 No way, the guy who stole your laptop? 415 00:18:20,345 --> 00:18:23,553 Oh, no, no, no, that guy lived on Milwaukee Avenue, yeah, 416 00:18:23,553 --> 00:18:26,804 but he was a good fuck too, so I see how you'd confuse them. 417 00:18:26,804 --> 00:18:28,679 Uh, I mean, good, good for you. 418 00:18:28,679 --> 00:18:32,512 [thumping club music] 419 00:18:32,512 --> 00:18:34,136 Demonstration? 420 00:18:37,261 --> 00:18:38,637 [energetic rhythmic music] 421 00:18:38,637 --> 00:18:41,345 -I'm just overwhelmed with-- -Hey, I mean... 422 00:18:41,345 --> 00:18:42,303 Hey! 423 00:18:46,178 --> 00:18:48,470 -[Chris] You good? -Yeah, I just realized, 424 00:18:48,470 --> 00:18:51,220 I used to come to this place all the time 425 00:18:51,220 --> 00:18:54,220 but I can't remember what it used to be called. 426 00:18:54,220 --> 00:18:56,470 [Chris] Was it a lot like this? 427 00:18:56,470 --> 00:19:01,178 No, but it was a bar, which I know will shock you. 428 00:19:06,345 --> 00:19:08,178 They're very sexual. 429 00:19:09,970 --> 00:19:11,679 -Wow! -[crowd cheering] 430 00:19:11,679 --> 00:19:17,178 [singing opera] 431 00:19:21,136 --> 00:19:23,470 [Chris] Oh, there's Al! 432 00:19:23,470 --> 00:19:25,512 He spent last year apprenticing with this guy from IML, 433 00:19:25,512 --> 00:19:27,303 but this year he's making all of his own stuff! 434 00:19:27,303 --> 00:19:29,929 -Oh my gosh, that's amazing! -Hey! 435 00:19:29,929 --> 00:19:31,261 ♪ We'll be all right ♪ 436 00:19:31,261 --> 00:19:32,512 ♪ Fuck 'em all, they very sus ♪ 437 00:19:32,512 --> 00:19:33,762 -You made all this yourself? -Mm-hmm. 438 00:19:33,762 --> 00:19:35,303 [Chris] Damn! 439 00:19:35,303 --> 00:19:37,261 I don't even know what to say, I'm so proud of you! 440 00:19:37,261 --> 00:19:39,178 -[Al] Thank you! -♪ Bitch is non-binary ♪ 441 00:19:39,178 --> 00:19:40,303 This is a lot! 442 00:19:40,303 --> 00:19:41,637 ♪ Shit be all types ♪ 443 00:19:41,637 --> 00:19:42,804 Oh, fuck me! 444 00:19:42,804 --> 00:19:45,261 Al, this is Abby. 445 00:19:45,261 --> 00:19:48,720 -Abby, this is Al. -Oh, so you're the Abby? 446 00:19:48,720 --> 00:19:50,887 It's so nice to meet you! 447 00:19:50,887 --> 00:19:53,261 I, uh, it's beautiful. 448 00:19:53,261 --> 00:19:55,762 Um, I'd be honored to be walloped by any of it. 449 00:19:55,762 --> 00:19:56,720 Duly noted. 450 00:19:56,720 --> 00:19:58,011 -All right. -Thanks. 451 00:19:58,011 --> 00:20:00,220 Oh my God, I can't believe I... 452 00:20:01,762 --> 00:20:03,553 Two years of bureaucratic bullshit! 453 00:20:03,553 --> 00:20:05,470 [Chris] Oh my God, no fucking way! 454 00:20:05,470 --> 00:20:08,011 Your boy finally got laminated! 455 00:20:08,011 --> 00:20:09,929 I'm so fucking jealous! 456 00:20:09,929 --> 00:20:11,095 [Abby] Congratulations. 457 00:20:11,095 --> 00:20:13,303 Yeah, I put the dead in deadname! 458 00:20:13,303 --> 00:20:14,887 You know what, I think I'm gonna go get a drink. 459 00:20:14,887 --> 00:20:16,553 -Uh, whiskey ginger? -Yes, please. 460 00:20:16,553 --> 00:20:19,303 -I'll take two of everything. -[Chris laughing] 461 00:20:19,303 --> 00:20:20,845 All right, you know what, I'm gonna see about it, okay? 462 00:20:20,845 --> 00:20:22,345 I'll see you later. 463 00:20:22,345 --> 00:20:23,595 ♪ There's so many rapists and cases ♪ 464 00:20:23,595 --> 00:20:24,970 ♪ That's not on the news ♪ 465 00:20:24,970 --> 00:20:26,553 ♪ You a bitch if you plottin' ♪ 466 00:20:26,553 --> 00:20:28,470 ♪ Hot, yes I am, It's a goddamn shame... ♪ 467 00:20:28,470 --> 00:20:30,261 ♪ Talkin' that shit's Gonna get you fucked up ♪ 468 00:20:30,261 --> 00:20:31,720 ♪ Lame ass broad lookin' Goosey in a cut ♪ 469 00:20:31,720 --> 00:20:33,220 -♪ I'm a bad bitch ♪ -Fuck! 470 00:20:33,220 --> 00:20:34,887 What was this place called? 471 00:20:34,887 --> 00:20:37,762 ♪ 'Bout to make a mil' Fuck a nigga good on the pill ♪ 472 00:20:37,762 --> 00:20:39,261 ♪ Body, no search, no seal ♪ 473 00:20:39,261 --> 00:20:40,553 Hey, girl. 474 00:20:40,553 --> 00:20:43,595 Hey, uh, Miller Lite and a whiskey ginger, please. 475 00:20:43,595 --> 00:20:44,929 Comin' up! 476 00:20:44,929 --> 00:20:47,345 Hey, do you happen to know what this place used to be called? 477 00:20:47,345 --> 00:20:49,011 What year? It's been a lotta things. 478 00:20:49,011 --> 00:20:51,929 A concert venue, a movie theater, 479 00:20:51,929 --> 00:20:54,512 I think it might've been a lesbian bar. 480 00:20:54,512 --> 00:20:55,720 Thank you. 481 00:20:55,720 --> 00:21:01,428 ♪ From the minute I saw you I could tell ♪ 482 00:21:03,637 --> 00:21:05,387 ♪ Maybe I was done with guessin' ♪ 483 00:21:05,387 --> 00:21:08,261 [Campbell] You know what? Here's my receipt. 484 00:21:08,261 --> 00:21:09,470 What happened to my drink? 485 00:21:09,470 --> 00:21:10,762 You, you're holding it. 486 00:21:10,762 --> 00:21:12,136 Oh! 487 00:21:12,136 --> 00:21:13,512 -Cheers, everybody. -Cheers! 488 00:21:13,512 --> 00:21:15,428 We got here a couple hours before you guys. 489 00:21:15,428 --> 00:21:17,261 [Campbell] Are you making another round, um, soon? 490 00:21:17,261 --> 00:21:18,887 Because me need refill. 491 00:21:18,887 --> 00:21:20,845 I lost my straw! 492 00:21:20,845 --> 00:21:26,303 ♪ He was losing that with you because he cared so much ♪ 493 00:21:30,970 --> 00:21:38,679 ♪ Question my way sometimes I hated you see ♪ 494 00:21:38,679 --> 00:21:44,303 ♪ They were beggin' you to be so careful with me ♪ 495 00:21:47,845 --> 00:21:53,428 ♪ And I don't wanna look into the sky ♪ 496 00:21:53,428 --> 00:21:57,970 ♪ And think that it was wrong for me to fly ♪ 497 00:21:57,970 --> 00:21:59,929 Hey, Campbell, there's a girl 498 00:21:59,929 --> 00:22:02,804 over there looking over here. 499 00:22:02,804 --> 00:22:04,261 The doctor is in. 500 00:22:04,261 --> 00:22:07,970 ♪ The others just disappear so no ♪ 501 00:22:07,970 --> 00:22:10,261 ♪ No oh oh ♪ 502 00:22:10,261 --> 00:22:12,637 ♪ No oh oh ♪ 503 00:22:12,637 --> 00:22:16,845 -Oh my God! -I cannot believe it! 504 00:22:16,845 --> 00:22:19,011 Oh my God, I'm Abby! 505 00:22:19,011 --> 00:22:20,762 Oh, you're happy? 506 00:22:20,762 --> 00:22:21,720 Abby! 507 00:22:21,720 --> 00:22:23,220 -Oh, Abby, Abby! -Yeah! 508 00:22:23,220 --> 00:22:25,303 Oh, it's a pleasure to meet you, Abby! 509 00:22:25,303 --> 00:22:27,011 -Thank you! -I'm Melanie. 510 00:22:27,011 --> 00:22:28,553 -Melanie! -Melanie! 511 00:22:28,553 --> 00:22:31,470 [Abby] Abby and Melanie meetin' at the bar! 512 00:22:31,470 --> 00:22:33,053 -It's fun! -[Melanie] Isn't it? 513 00:22:33,053 --> 00:22:34,720 -I feel like I'm gonna fall. -[Abby] I don't know-- 514 00:22:34,720 --> 00:22:36,428 -[Melanie] Good! -Oh, I'm so, um, 515 00:22:36,428 --> 00:22:37,720 you know, I'm just thinking-- 516 00:22:37,720 --> 00:22:39,428 -[Melanie] Oh my God! -I'm aspirational! 517 00:22:39,428 --> 00:22:42,303 -[Melanie] No, oh my God. -I'm aspirational! 518 00:22:42,303 --> 00:22:43,762 ♪ Straight out the closet ♪ 519 00:22:43,762 --> 00:22:45,595 ♪ I met the fuckin' devil in the mosh pit ♪ 520 00:22:45,595 --> 00:22:47,762 ♪ Dancin' and shovelin' anyone who approaches ♪ 521 00:22:47,762 --> 00:22:49,804 ♪ I'm having a gamble with many thoughts in my conscious ♪ 522 00:22:49,804 --> 00:22:51,136 Hey. 523 00:22:51,136 --> 00:22:53,178 -You wanna get outta here? -Yeah. 524 00:22:53,178 --> 00:22:54,804 ♪ I've seen him before ♪ 525 00:22:54,804 --> 00:22:56,095 [Abby and Melanie laughing] 526 00:22:56,095 --> 00:22:57,637 Oh my God, that was-- 527 00:22:57,637 --> 00:23:00,345 [both moaning] 528 00:23:00,845 --> 00:23:02,387 Oh, Jesus. 529 00:23:06,136 --> 00:23:08,261 [chuckling] Melanie, you just bring me 530 00:23:08,261 --> 00:23:10,261 to the most exotic places. 531 00:23:10,261 --> 00:23:12,804 -Jesus Christ! -[Melanie laughing] 532 00:23:12,804 --> 00:23:14,887 [both moaning] 533 00:23:14,887 --> 00:23:16,929 Oh, stop, fuck, fuck, fuck, fuck! 534 00:23:16,929 --> 00:23:17,887 Oh no, no, no, no, no! 535 00:23:17,887 --> 00:23:19,345 Fuck! 536 00:23:19,345 --> 00:23:20,804 -What, what? -I touched my hand 537 00:23:20,804 --> 00:23:22,970 on the dumpster and I have a germ thing so I just, uh-- 538 00:23:22,970 --> 00:23:26,387 Oh, don't, I have hand sanitizer. 539 00:23:27,553 --> 00:23:30,595 Oh my God, that is the hottest thing 540 00:23:30,595 --> 00:23:33,428 anyone has ever said to me. 541 00:23:35,970 --> 00:23:39,679 [bus engine rumbling] 542 00:23:41,553 --> 00:23:44,053 [Chris] All right, so, be honest. 543 00:23:44,053 --> 00:23:45,553 -Uh-huh. -Tonight? 544 00:23:45,553 --> 00:23:46,553 -Uh-huh. -Were you scared 545 00:23:46,553 --> 00:23:49,011 of all those young people? 546 00:23:49,011 --> 00:23:51,178 -Yes. -[chuckling] Yeah? 547 00:23:51,178 --> 00:23:52,637 But then I was like, you know what? 548 00:23:52,637 --> 00:23:54,845 I'll try to establish dominance and become their leader. 549 00:23:54,845 --> 00:23:56,970 [laughing] 550 00:23:56,970 --> 00:23:58,804 It was not successful. 551 00:24:01,595 --> 00:24:04,053 Hey, what was up with Al's license? 552 00:24:04,053 --> 00:24:05,929 Oh, he's official now. 553 00:24:05,929 --> 00:24:08,261 His last one had his deadname on it. 554 00:24:08,261 --> 00:24:09,970 So like his birth name or-- 555 00:24:09,970 --> 00:24:11,095 Given name. 556 00:24:11,095 --> 00:24:12,887 He finally got rid of it. 557 00:24:12,887 --> 00:24:13,720 Oh! 558 00:24:17,553 --> 00:24:19,053 And that is actually the one thing 559 00:24:19,053 --> 00:24:20,637 that's off limits with me. 560 00:24:21,845 --> 00:24:23,178 Okay, so no past or-- 561 00:24:23,178 --> 00:24:25,053 You can ask me anything about my past, 562 00:24:25,053 --> 00:24:26,970 just not my deadname. 563 00:24:26,970 --> 00:24:29,845 All right, I don't care. 564 00:24:29,845 --> 00:24:31,470 I do not care. 565 00:24:34,053 --> 00:24:36,720 [slow rhythmic music] 566 00:24:36,720 --> 00:24:38,595 Oh, you know what, oh my God! 567 00:24:38,595 --> 00:24:39,845 Chris, Chris, Chris, Chris, I totally remembered 568 00:24:39,845 --> 00:24:41,929 what the name of that bar used to be called. 569 00:24:41,929 --> 00:24:43,762 Yeah, The Watering Hole. 570 00:24:43,762 --> 00:24:47,053 And I once saw a Melissa Etheridge cover band there. 571 00:24:47,053 --> 00:24:48,762 Wow! 572 00:24:48,762 --> 00:24:50,720 It was the first place I ever saw the electric slide 573 00:24:50,720 --> 00:24:52,428 and I thought it was some sort of secret 574 00:24:52,428 --> 00:24:54,095 lesbian dance I didn't know. 575 00:24:54,095 --> 00:24:55,345 Wow, you remember a lot. 576 00:24:55,345 --> 00:24:59,595 Mm, yeah, it's, uh, it's a gift. 577 00:24:59,595 --> 00:25:03,178 Hey, I had a really great time tonight. 578 00:25:03,178 --> 00:25:05,679 [Abby] I did, too, thanks for dragging me out. 579 00:25:05,679 --> 00:25:09,720 [chuckling] My pleasure, I'm sure. 580 00:25:09,720 --> 00:25:12,178 -Uh, text you tomorrow? -[Chris] I'd like that. 581 00:25:12,178 --> 00:25:14,178 Yeah, me too. All right. 582 00:25:14,178 --> 00:25:15,845 ♪ Take ♪ 583 00:25:15,845 --> 00:25:18,553 -Good night? -Sleep tight. 584 00:25:20,845 --> 00:25:21,887 Bye. 585 00:25:22,970 --> 00:25:26,553 [sighing] 586 00:25:49,178 --> 00:25:54,970 ♪ Love ♪ 587 00:25:54,970 --> 00:26:00,679 ♪ Free ♪ 588 00:26:01,220 --> 00:26:02,345 ♪ Take ♪ 589 00:26:02,970 --> 00:26:03,762 ♪ak♪ 41606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.