All language subtitles for Wel 2015
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui !
2
00:02:07,160 --> 00:02:10,039
Dis, Bert, je te paie pas
pour bricoler sur ta bécane.
3
00:02:11,080 --> 00:02:13,037
Il y a la Clio de M. Delattre,
Ă finir.
4
00:02:13,200 --> 00:02:14,315
Magne-toi le cul !
5
00:02:32,120 --> 00:02:35,875
Si t'as pas envie de revenir demain,
pas de problĂšme, tu viens pas.
6
00:02:49,560 --> 00:02:50,550
OĂč tu vas, lĂ ?
7
00:02:58,120 --> 00:03:01,476
Salut, Aline. Est-ce qu'on peut
se voir un de ces jours...
8
00:03:01,640 --> 00:03:03,438
genre aujourd'hui ou demain ?
9
00:03:05,480 --> 00:03:06,675
Un de ces jours ?
10
00:03:08,440 --> 00:03:10,113
Rappelle-moi. Salut.
11
00:03:16,240 --> 00:03:19,710
Salut, Aline. Est-ce qu'on peut
se voir aujourd'hui ou demain ?
12
00:03:19,880 --> 00:03:21,678
Rappelle-moi. Salut.
13
00:03:21,840 --> 00:03:22,830
Lucas.
14
00:03:33,800 --> 00:03:36,952
Lucas, on va bientĂŽt manger !
15
00:03:52,760 --> 00:03:54,433
J'aurai besoin de toi samedi.
16
00:03:55,960 --> 00:03:57,598
Samedi à 8 h du matin, ça va ?
17
00:03:58,600 --> 00:03:59,590
On monte 2 alarmes.
18
00:03:59,760 --> 00:04:02,559
Ă 14 h, tu as fini
et tu as tout le week-end pour toi.
19
00:04:10,280 --> 00:04:11,156
Papa.
20
00:04:11,960 --> 00:04:13,473
Je veux retourner à l'école.
21
00:04:15,960 --> 00:04:18,554
Je te parie que j'y arriverai,
cette fois-ci.
22
00:04:19,040 --> 00:04:20,110
J'en suis sûr.
23
00:04:20,880 --> 00:04:23,554
Si t'étais capable de faire
des études, ça se saurait. Non ?
24
00:04:23,680 --> 00:04:26,069
Fais-moi confiance, bordel,
pour une fois.
25
00:04:26,240 --> 00:04:28,038
Je fais confiance en ce que je vois.
26
00:04:28,720 --> 00:04:31,951
Et je vois quelqu'un incapable
d'ĂȘtre apprenti dans un garage.
27
00:04:37,840 --> 00:04:39,274
ArrĂȘte de rĂȘver, Bertin.
28
00:04:47,960 --> 00:04:48,950
Lucas...
29
00:04:50,200 --> 00:04:51,918
tu mets la table ?
30
00:04:57,840 --> 00:04:59,069
Ăa a Ă©tĂ©, aujourd'hui ?
31
00:05:00,720 --> 00:05:03,712
Il fait la tronche, ton fils ?
Il ne me rĂ©pond mĂȘme plus.
32
00:05:09,040 --> 00:05:11,156
Tu pourrais faire un effort
avec Patrick.
33
00:05:15,800 --> 00:05:19,031
Je sais que c'est pas facile
pour toi, mais on n'en peut plus.
34
00:05:20,720 --> 00:05:22,279
EnlĂšve ce capuchon.
35
00:05:22,440 --> 00:05:24,750
- Ne me touche pas !
- Non, mais ça va pas ?
36
00:05:39,320 --> 00:05:41,231
Laisse, il va se calmer.
37
00:06:29,120 --> 00:06:30,679
HĂ©, t'arrĂȘtes tes conneries ?
38
00:06:50,200 --> 00:06:51,429
Qu'est-ce qu'on fait ?
39
00:06:52,040 --> 00:06:53,155
Tu dois rentrer?
40
00:06:54,200 --> 00:06:55,156
Non.
41
00:06:56,680 --> 00:06:58,751
- On les emmerde.
- "On les emmerde"?
42
00:06:59,920 --> 00:07:01,399
Oui. On les emmerde.
43
00:07:09,640 --> 00:07:10,516
D'accord.
44
00:07:48,040 --> 00:07:49,155
Tu vas y arriver?
45
00:07:50,600 --> 00:07:52,716
T'inquiĂšte pas.
C'est un truc de mon pĂšre.
46
00:07:54,840 --> 00:07:55,636
Grouille-toi.
47
00:08:23,200 --> 00:08:25,953
Ma main Ă couper
qu'ils sont partis en vacances.
48
00:08:26,080 --> 00:08:28,959
C'est n'importe quoi, ton histoire
de boĂźte aux lettres remplie.
49
00:08:29,120 --> 00:08:30,793
Ăa veut dire
qu'ils sont pas lĂ ,
50
00:08:30,920 --> 00:08:33,833
ça veut pas dire
qu'ils vont pas débarquer cette nuit.
51
00:08:34,000 --> 00:08:36,310
Mais enfin,
pourquoi tu parles tout bas ?
52
00:08:36,480 --> 00:08:38,232
Tu crois
qu'ils ont oublié quelqu'un ?
53
00:08:39,200 --> 00:08:40,315
Grand-maman ?
54
00:08:41,440 --> 00:08:43,636
Non, ils vous ont abandonnée,
grand-maman ?
55
00:08:43,800 --> 00:08:44,710
Mamie ?
56
00:08:45,720 --> 00:08:47,870
- OĂč tu te caches, mamie ?
- Grand-maman !
57
00:08:50,280 --> 00:08:51,600
Voilà , on se détend.
58
00:09:07,720 --> 00:09:08,710
Oui, papa.
59
00:09:10,800 --> 00:09:11,790
Non.
60
00:09:13,080 --> 00:09:14,070
Non.
61
00:09:36,520 --> 00:09:38,397
Tiens, tu devrais le lire, ce livre.
62
00:09:40,320 --> 00:09:42,436
Le gars, au début,
il choisit un nouveau nom...
63
00:09:42,600 --> 00:09:43,795
un truc vraiment Ă lui.
64
00:09:44,400 --> 00:09:46,038
Et aprÚs, ça change quoi ?
65
00:09:46,200 --> 00:09:48,271
Il n'a plus le prénom
que son pÚre lui a donné.
66
00:09:51,480 --> 00:09:52,356
Oui...
67
00:09:53,080 --> 00:09:55,276
Désolé, mais Bertin, c'est moche.
68
00:09:55,960 --> 00:09:58,634
Je sais pas
d'oĂč mes parents ont sorti ce nom-lĂ ,
69
00:09:58,800 --> 00:10:00,313
mais ils auraient dĂ» s'abstenir.
70
00:10:02,720 --> 00:10:04,552
Bert, c'est pas terrible non plus.
71
00:10:06,040 --> 00:10:07,235
T'as fini, lĂ ?
72
00:10:08,360 --> 00:10:10,158
Il a l'air bien naze, ton bouquin.
73
00:10:12,280 --> 00:10:13,634
De grandes espérances.
74
00:10:14,440 --> 00:10:16,317
- C'est nul, comme titre.
- Donne.
75
00:10:27,120 --> 00:10:28,872
Pour le moment, j'y ai déjà pensé.
76
00:10:29,040 --> 00:10:30,758
- Ah oui ?
- Oui.
77
00:10:31,200 --> 00:10:32,315
Et au tien aussi.
78
00:10:40,120 --> 00:10:41,269
Salut, Aline.
79
00:10:42,920 --> 00:10:43,910
C'est Lucas.
80
00:10:45,360 --> 00:10:46,839
Je voulais juste te dire...
81
00:10:47,000 --> 00:10:49,594
Enfin, je veux pas te harceler
comme la derniĂšre fois,
82
00:10:49,760 --> 00:10:51,876
mais je voulais juste
te dire bonjour.
83
00:10:52,040 --> 00:10:54,270
Enfin, bonsoir, comme c'est le soir.
84
00:10:55,920 --> 00:10:56,910
Enfin, voilĂ .
85
00:10:57,800 --> 00:10:58,790
Salut.
86
00:12:03,720 --> 00:12:04,915
HĂ©, Lucas !
87
00:12:11,760 --> 00:12:14,400
T'inquiĂšte,
elle est consentante pour tout.
88
00:12:14,600 --> 00:12:15,749
N'est-ce pas, chérie ?
89
00:12:20,040 --> 00:12:21,075
Alors ?
90
00:12:21,560 --> 00:12:23,870
Je sais pas pourquoi,
mais ça me donne faim.
91
00:12:33,200 --> 00:12:35,794
- On est quand mĂȘme bien, lĂ .
- Oui, on est bien.
92
00:12:37,160 --> 00:12:38,958
C'est bien,
que les riches partent en vacances.
93
00:12:39,120 --> 00:12:40,474
Tout le monde en profite.
94
00:12:41,640 --> 00:12:43,677
- Aux voyages.
- Aux voyages.
95
00:13:22,120 --> 00:13:23,155
Oui, bonjour.
96
00:13:25,080 --> 00:13:26,514
Non, ils sont partis.
97
00:13:26,680 --> 00:13:28,398
Raccroche.
Qu'est-ce que tu fais ?
98
00:13:28,560 --> 00:13:29,516
Je sais pas.
99
00:13:29,720 --> 00:13:31,233
- Raccroche.
- Attendez un instant.
100
00:13:31,440 --> 00:13:32,396
Tu coupes le...
101
00:13:38,000 --> 00:13:38,910
Un ami.
102
00:13:40,280 --> 00:13:42,476
Ils nous ont proposé
de garder la maison.
103
00:13:43,160 --> 00:13:45,800
Oui, c'est plus prudent.
Une maison vide, de nos jours...
104
00:13:45,960 --> 00:13:47,837
Raccroche, je te dis.
On se casse.
105
00:13:48,640 --> 00:13:49,630
Exactement.
106
00:13:50,800 --> 00:13:52,359
Un message ? Oui, bien sûr.
107
00:13:53,240 --> 00:13:54,594
Attendez, je prends note.
108
00:14:02,200 --> 00:14:03,873
Passez une bonne soirée, madame.
109
00:14:04,040 --> 00:14:04,871
Au revoir.
110
00:14:13,280 --> 00:14:14,509
T'es vraiment un con.
111
00:15:02,680 --> 00:15:03,750
Salut, Aline.
112
00:15:07,320 --> 00:15:09,789
- Oh, la tĂȘte...
- Non, mais sérieux.
113
00:15:14,200 --> 00:15:15,520
Tu vois pas que tu déranges ?
114
00:15:18,040 --> 00:15:19,713
Comment il te regarde...
115
00:15:20,880 --> 00:15:22,393
Vous savez quoi, les filles ?
116
00:15:24,360 --> 00:15:27,751
Ben, non. Vous le savez pas,
c'est évident. Je vais vous le dire.
117
00:15:29,960 --> 00:15:33,316
Vous n'ĂȘtes que 3 petites connes
mĂȘme pas bonnes Ă ĂȘtre baisĂ©es.
118
00:15:36,880 --> 00:15:37,870
Lucky et moi...
119
00:15:41,120 --> 00:15:42,110
on va partir loin d'ici.
120
00:15:42,320 --> 00:15:44,516
On va vous laisser moisir
dans cette merde
121
00:15:44,680 --> 00:15:46,079
et on va partir trĂšs loin.
122
00:15:49,600 --> 00:15:50,749
J'ai créé un malaise ?
123
00:15:55,960 --> 00:15:56,916
Pauvres taches...
124
00:15:57,080 --> 00:16:00,038
- Venez, les filles. On se casse.
- Ce fut un plaisir.
125
00:16:00,200 --> 00:16:01,190
Au revoir.
126
00:16:16,840 --> 00:16:18,956
J'en ai marre d'ĂȘtre lĂ
à attendre que ça arrive.
127
00:16:19,120 --> 00:16:20,474
- De quoi ?
- Baiser.
128
00:16:22,400 --> 00:16:25,279
Que ce soit Aline ou une autre,
je m'en fous, mais je dois baiser.
129
00:16:25,440 --> 00:16:26,430
Je te crois pas.
130
00:16:27,960 --> 00:16:30,679
Je te crois pas.
C'est que t'as pas vraiment envie.
131
00:16:30,800 --> 00:16:32,029
De quoi tu parles ?
132
00:16:33,840 --> 00:16:36,593
T'as ce qu'il faut lĂ oĂč il faut,
tu plais aux filles,
133
00:16:36,760 --> 00:16:37,875
alors dis pas n'importe quoi.
134
00:16:38,000 --> 00:16:40,992
Si t'as pas encore baisé,
c'est que t'as un problĂšme.
135
00:18:49,400 --> 00:18:50,310
Bee !
136
00:18:52,760 --> 00:18:53,795
Bert !
137
00:18:58,040 --> 00:18:58,996
Monsieur...
138
00:19:20,000 --> 00:19:22,753
Putain, on n'y peut rien,
si ce mec était cardiaque !
139
00:19:27,960 --> 00:19:29,633
On va tous crever, Lucky !
140
00:19:29,800 --> 00:19:31,279
On est tous déjà morts !
141
00:19:31,480 --> 00:19:34,677
Que ce soit demain ou aprĂšs-demain,
on s'en bat les couilles !
142
00:19:41,800 --> 00:19:42,915
Il faut qu'on rentre.
143
00:19:43,640 --> 00:19:44,550
Maintenant.
144
00:19:52,880 --> 00:19:54,791
C'est ça, retourne dans ta niche.
145
00:19:54,960 --> 00:19:56,837
Va retrouver le fantĂŽme de ton pĂšre.
146
00:19:58,040 --> 00:19:58,836
T'as dit quoi ?
147
00:19:59,000 --> 00:20:00,911
Va retrouver le fantĂŽme de ton pĂšre.
148
00:20:47,120 --> 00:20:47,996
Désolé.
149
00:22:35,480 --> 00:22:36,515
Bon. On y va ?
150
00:22:42,120 --> 00:22:43,110
Ăa va?
151
00:22:47,640 --> 00:22:49,631
Va remettre ce truc, s'il te plaĂźt.
152
00:23:00,640 --> 00:23:01,835
Je t'attends dehors.
153
00:23:57,640 --> 00:24:00,109
Rien. Les parents
et les conneries habituelles.
154
00:24:08,520 --> 00:24:10,796
- Ăa tient toujours ce que t'as dit?
- Quoi ?
155
00:24:10,960 --> 00:24:12,234
Foutre le camp d'ici ?
156
00:24:13,400 --> 00:24:14,515
Ben oui, mon pote.
157
00:24:15,360 --> 00:24:16,236
Allez, go.
158
00:24:45,000 --> 00:24:45,910
HĂ©, regarde!
159
00:25:53,280 --> 00:25:54,270
Ăa va?
160
00:25:54,920 --> 00:25:55,910
Oui, ça va.
161
00:26:38,480 --> 00:26:39,993
C'est le paradis, ici. Non ?
162
00:26:41,120 --> 00:26:42,519
On se poserait pas un peu ?
163
00:26:43,160 --> 00:26:45,595
Non, on va faire comme lui.
On va s'envoler.
164
00:27:13,920 --> 00:27:16,560
- HĂ©, on va oĂč, maintenant?
- Au bout du monde.
165
00:27:31,200 --> 00:27:33,191
C'est marrant,
j'irais bien en Autriche.
166
00:27:33,320 --> 00:27:35,436
- Hein ?
- Non, rien. Laisse tomber.
167
00:27:36,120 --> 00:27:37,554
- Quoi ?
- Laisse tomber.
168
00:27:40,720 --> 00:27:43,360
- Hein ? Qu'est-ce que tu as dit?
- Rien, rien...
169
00:27:46,000 --> 00:27:47,399
Qu'est-ce que tu as dit?
170
00:28:35,880 --> 00:28:36,870
T'es fou ?
171
00:28:46,040 --> 00:28:47,030
Putain.
172
00:28:53,920 --> 00:28:55,274
Yes! 27 secondes.
173
00:28:58,360 --> 00:29:00,033
Bertin,
t'es le digne fils de ton pĂšre.
174
00:29:00,160 --> 00:29:01,389
T'es un comique, toi.
175
00:29:55,360 --> 00:29:57,670
Tu vois que la vie nous sourit,
tĂȘte de rat.
176
00:30:14,440 --> 00:30:16,192
- HĂ©, Bee!
- Ouais.
177
00:31:02,600 --> 00:31:03,670
Beau petit gars.
178
00:31:10,480 --> 00:31:12,198
Oh, le bébé...
179
00:31:12,320 --> 00:31:13,674
- Quoi ?
- Rien.
180
00:31:14,880 --> 00:31:15,790
Petit bébé.
181
00:31:24,520 --> 00:31:25,794
Tu vas pas dormir, mon vieux.
182
00:31:25,920 --> 00:31:29,276
- Tu vas pas t'endormir.
- Non, non, non...
183
00:31:29,400 --> 00:31:30,231
Non.
184
00:31:38,400 --> 00:31:39,674
Bouge pas, bouge pas.
185
00:31:45,200 --> 00:31:46,679
M'en fous, moi, de ça.
186
00:31:56,680 --> 00:31:58,034
Elle est douce.
187
00:32:00,440 --> 00:32:01,714
Toi, je te tiens.
188
00:32:01,840 --> 00:32:03,353
Moi aussi, je le veux.
189
00:32:05,040 --> 00:32:06,678
- Il est oĂč ?
- LĂ .
190
00:32:22,960 --> 00:32:25,520
Et voici le journal
présenté par Jean-Luc Elton.
191
00:32:26,160 --> 00:32:27,150
Bonjour Ă tous.
192
00:32:27,320 --> 00:32:29,357
Un commerçant liégeois
en a plus qu'assez
193
00:32:29,480 --> 00:32:31,790
des vols et des agressions
dont il est la victime.
194
00:32:31,920 --> 00:32:33,911
Il réclame de pouvoir se défendre.
195
00:32:34,040 --> 00:32:37,112
Il interpelle la police,
qui dit avoir pris des mesures,
196
00:32:37,280 --> 00:32:40,477
dont le projet d'installer
une caméra de surveillance.
197
00:32:40,600 --> 00:32:43,353
Et puis la mort suspecte
de l'architecte André Biron.
198
00:32:43,560 --> 00:32:46,632
La police recherche deux témoins,
deux adolescents en scooter
199
00:32:46,760 --> 00:32:49,195
aperçus à proximité
du domicile de la victime.
200
00:33:15,680 --> 00:33:16,954
Bien dormi ?
201
00:33:17,960 --> 00:33:19,030
Comme un ange.
202
00:33:19,280 --> 00:33:21,510
Sinon, j'ai trouvĂ© des vĂȘtements
pour ce soir...
203
00:33:22,440 --> 00:33:23,635
et un peu de fric.
204
00:33:24,880 --> 00:33:26,075
Donc bouge ton cul.
205
00:34:04,840 --> 00:34:06,478
- Vous sortez souvent ?
- Oui.
206
00:34:07,520 --> 00:34:09,511
Pas ici, mais oui, on sort souvent.
207
00:34:09,720 --> 00:34:12,553
- Et vous ĂȘtes rentrĂ©es facilement ?
- Ben, oui. Quand mĂȘme.
208
00:34:12,720 --> 00:34:13,551
T'as un truc, lĂ .
209
00:34:18,280 --> 00:34:20,749
Comment t'as fait
pour rentrer aussi facilement ?
210
00:34:20,960 --> 00:34:22,519
Je rentre toujours facilement.
211
00:34:24,680 --> 00:34:25,795
Parce que t'es une fille.
212
00:34:26,000 --> 00:34:28,071
Ils n'ont pas voulu
nous laisser rentrer.
213
00:34:30,080 --> 00:34:31,832
Lucky n'avait pas
sa carte d'identité.
214
00:34:31,960 --> 00:34:34,076
Hein, Lucky, t'es trop jeune.
215
00:34:34,200 --> 00:34:36,350
Et sinon, c'est bien, à l'intérieur?
216
00:34:36,520 --> 00:34:38,716
Ouais.
C'est cool à l'extérieur aussi.
217
00:34:50,840 --> 00:34:53,958
Jette-toi Ă l'eau, Bee,
sinon il ne t'arrivera jamais rien.
218
00:34:58,720 --> 00:35:00,154
- Tu en veux ?
- Merci.
219
00:35:06,240 --> 00:35:07,150
On va chez toi ?
220
00:35:09,520 --> 00:35:10,476
Euh... Oui.
221
00:35:15,160 --> 00:35:17,959
C'est quoi, ce truc ? Waouh !
222
00:35:20,600 --> 00:35:21,476
Viens.
223
00:35:22,200 --> 00:35:23,952
- Tu vas me faire visiter?
- Oui.
224
00:35:26,880 --> 00:35:29,952
- Oh, ce que t'es classe.
- Connaisseur.
225
00:35:31,640 --> 00:35:32,630
Fais comme chez toi.
226
00:35:36,880 --> 00:35:38,553
T'habites vraiment ici ?
227
00:35:38,680 --> 00:35:40,751
Oui.
Mes parents sont partis en Italie,
228
00:35:40,880 --> 00:35:43,474
Ă Venise,
pour leurs 30 ans de mariage.
229
00:36:04,960 --> 00:36:06,280
C'est ta premiĂšre fois ?
230
00:36:43,920 --> 00:36:44,751
Attends.
231
00:36:46,120 --> 00:36:47,440
Pas comme ça, putain !
232
00:36:50,440 --> 00:36:51,316
ArrĂȘte.
233
00:36:54,560 --> 00:36:55,436
ArrĂȘte !
234
00:37:12,680 --> 00:37:15,877
Je vais aller dormir lĂ
et tu me fous la paix. C'est clair ?
235
00:37:45,000 --> 00:37:46,434
J'aime bien tes cheveux.
236
00:37:52,680 --> 00:37:54,000
5 minutes !
237
00:37:58,400 --> 00:37:59,435
Tu pars déjà ?
238
00:38:01,040 --> 00:38:03,236
Il faut qu'on rentre maintenant,
sinon ça va gueuler.
239
00:38:03,400 --> 00:38:05,710
On s'en fout,
de ce qu'ils peuvent dire.
240
00:38:05,840 --> 00:38:07,399
On voit que tu connais pas
mes parents.
241
00:38:07,560 --> 00:38:09,949
- J'en ai marre, je me casse !
- Attends-moi !
242
00:38:54,520 --> 00:38:55,430
Tu piques.
243
00:38:57,600 --> 00:38:59,159
On se revoit bientĂŽt, hein ?
244
00:38:59,920 --> 00:39:01,149
- Promis ?
- Promis.
245
00:39:19,600 --> 00:39:20,795
Lucky, ça va ?
246
00:39:22,280 --> 00:39:24,317
Ouais. C'était génial.
247
00:39:25,760 --> 00:39:27,910
Je t'attends en bas.
La bĂ©cane est prĂȘte.
248
00:39:41,320 --> 00:39:42,993
Qu'est-ce qu'il y avait
de si génial ?
249
00:39:43,400 --> 00:39:45,073
Tu lui as fait des trucs ?
250
00:39:45,240 --> 00:39:46,799
T'aimerais savoir ça, hein ?
251
00:39:50,360 --> 00:39:51,634
Tu veux des détails ?
252
00:39:53,520 --> 00:39:55,238
C'était génial, c'est tout.
253
00:39:55,360 --> 00:39:57,874
Je vois pas
ce que je peux te dire de plus.
254
00:39:58,000 --> 00:39:58,910
Vas-y, lĂšve-toi.
255
00:39:59,560 --> 00:40:01,597
Tu faisais le malin en boĂźte, hier.
256
00:40:01,720 --> 00:40:05,031
Tu vas tout me raconter, maintenant.
Vas-y, je t'écoute !
257
00:40:05,240 --> 00:40:06,913
Je croyais
que t'avais laissé le flingue.
258
00:40:07,040 --> 00:40:08,235
Ben, non. Comme tu vois.
259
00:40:11,920 --> 00:40:13,831
Tu sens encore la chatte,
mon salaud.
260
00:40:17,720 --> 00:40:18,596
ArrĂȘte.
261
00:40:23,240 --> 00:40:24,958
C'était pour rire.
C'était une blague.
262
00:40:26,320 --> 00:40:27,993
Il faut se détendre, mon coco.
263
00:40:30,640 --> 00:40:32,438
Quoi ? Tu veux appeler les flics ?
264
00:40:33,040 --> 00:40:36,431
D'accord, on va appeler les flics.
C'est quoi, le numéro, déjà ?
265
00:40:36,560 --> 00:40:37,550
112, non?
266
00:40:42,400 --> 00:40:44,835
AllĂŽ ?
Oui, c'est pour une agression.
267
00:40:46,000 --> 00:40:48,389
C'est mon ami.
Il vient de se faire agresser.
268
00:40:49,120 --> 00:40:52,636
Non, l'agresseur est encore lĂ .
C'est complique. Je vous le passe.
269
00:40:58,160 --> 00:40:59,230
Allez, viens. Bouge.
270
00:41:04,600 --> 00:41:05,829
Allez, bouge, putain!
271
00:41:14,280 --> 00:41:16,920
Mais arrĂȘte-toi, je te dis !
ArrĂȘte-toi, putain !
272
00:41:18,040 --> 00:41:19,553
Mais c'est quoi, ton délire ?
273
00:41:20,480 --> 00:41:21,914
T'es complĂštement malade !
274
00:41:22,960 --> 00:41:24,997
J'en ai marre,
de toutes tes conneries !
275
00:41:26,360 --> 00:41:29,034
J'en ai marre, de te suivre !
Je suis pas ton chien !
276
00:41:31,440 --> 00:41:32,191
T'as fini, lĂ ?
277
00:41:32,400 --> 00:41:33,390
Ta gueule !
278
00:41:35,400 --> 00:41:38,279
Je vois clair, lĂ .
Monsieur n'a plus besoin de son pote.
279
00:41:38,440 --> 00:41:39,999
Monsieur a rencontré l'amour.
280
00:41:40,440 --> 00:41:42,670
Ăa t'intĂ©resse plus,
ce qu'on vit lĂ ?
281
00:41:42,840 --> 00:41:44,592
Tu dis vraiment n'importe quoi.
282
00:41:45,160 --> 00:41:47,470
Quoi ? T'as plus
de "grandes espĂ©rances", peut-ĂȘtre.
283
00:41:47,640 --> 00:41:48,755
Monsieur veut vivre sa vie.
284
00:41:49,160 --> 00:41:51,117
Mais on sait bien
quelle va ĂȘtre ta vie.
285
00:41:51,520 --> 00:41:54,751
Un diplĂŽme Ă la noix, un boulot
de merde, si t'en trouves un.
286
00:41:55,680 --> 00:41:58,877
Tu te caseras avec la 1re meuf venue,
Aline, la Black ou une autre,
287
00:41:59,080 --> 00:42:01,515
rien que pour fuir l'ambiance
de chez ta mĂšre.
288
00:42:03,880 --> 00:42:05,632
Ă moins que tu voies autre chose.
289
00:42:09,240 --> 00:42:10,230
Tu vois autre chose ?
290
00:42:15,960 --> 00:42:18,634
Putain, il faut toujours
que t'aies le dernier mot.
291
00:42:36,840 --> 00:42:37,910
Allez, t'as raison.
292
00:42:40,360 --> 00:42:43,432
T'as plus envie de me suivre
comme un chien, je comprends.
293
00:42:44,400 --> 00:42:46,960
Vas-y, dis-moi.
On fait quoi ? On va oĂč ?
294
00:42:52,560 --> 00:42:54,119
Je suis sérieux, là .
295
00:42:58,760 --> 00:43:00,433
Vas-y, décide et je te suivrai.
296
00:43:15,280 --> 00:43:16,190
Alors ?
297
00:44:54,240 --> 00:44:55,560
Vas-y, arrĂȘte, putain !
298
00:46:49,480 --> 00:46:50,356
Chut.
299
00:47:07,960 --> 00:47:09,280
Lucky, la bécane!
300
00:47:10,880 --> 00:47:12,279
Laisse tomber ! Viens !
301
00:47:38,840 --> 00:47:39,716
Bee.
302
00:47:40,440 --> 00:47:41,635
Bee, ça va ?
303
00:47:43,680 --> 00:47:45,239
Tu l'as...
304
00:47:45,720 --> 00:47:47,040
Réponds-moi, putain.
305
00:47:47,960 --> 00:47:49,598
Non. C'est lui qui a tiré.
306
00:47:50,640 --> 00:47:52,199
Il a failli me buter, ce con !
307
00:47:59,040 --> 00:48:01,350
Putain, ma bécane...
Ma bécane!
308
00:48:04,880 --> 00:48:07,520
C'est pas grave,
on va trouver une solution.
309
00:48:09,240 --> 00:48:11,277
On fera du stop, on se débrouillera.
310
00:48:11,960 --> 00:48:13,951
Mais on va nulle part, lĂ , Lucky.
311
00:48:14,120 --> 00:48:16,919
Tu ferais mieux de te tirer
de mes pattes le plus vite possible.
312
00:48:17,040 --> 00:48:18,235
Tu dis n'importe quoi.
313
00:48:18,360 --> 00:48:20,829
Je suis pas ton pĂšre, ton frĂšre,
un gourou ou un truc dans le genre.
314
00:48:21,000 --> 00:48:22,320
J'en ai rien Ă foutre !
315
00:48:22,480 --> 00:48:24,232
Je suis Ă peine capable
d'ĂȘtre apprenti.
316
00:48:24,440 --> 00:48:25,589
Calme-toi.
317
00:48:26,800 --> 00:48:30,236
Qu'est-ce que tu comprends pas ?
Qu'est-ce que tu comprends pas ?
318
00:48:31,360 --> 00:48:33,431
C'est fini, putain !
Tout est fini !
319
00:48:35,640 --> 00:48:38,951
Putain, merde! Lucas, réveille-toi!
Qu'est-ce que tu comprends pas ?
320
00:48:39,120 --> 00:48:41,077
- Qu'est-ce que tu fais ?
- C'est fini !
321
00:48:41,200 --> 00:48:43,669
Tout est fini, lĂ !
Réveille-toi, mec!
322
00:50:32,920 --> 00:50:33,910
Je suis lĂ .
323
00:51:00,000 --> 00:51:02,230
Viens. Va chercher tes affaires,
on se casse.
324
00:51:02,360 --> 00:51:04,874
- Quoi ? LĂ ? Maintenant?
- LĂ . Maintenant. Tout de suite.
325
00:51:05,080 --> 00:51:06,832
- On part tous les deux.
- Tu délires.
326
00:51:07,000 --> 00:51:07,831
Non.
327
00:51:08,600 --> 00:51:12,116
On a passé une nuit ensemble
et tu me proposes de partir avec toi.
328
00:51:12,280 --> 00:51:13,270
Exactement.
329
00:51:16,440 --> 00:51:19,319
- Et on irait oĂč ?
- Ben... Je sais pas.
330
00:51:19,440 --> 00:51:20,839
On irait au bout du monde.
331
00:51:24,200 --> 00:51:25,395
Tu me fais marcher.
332
00:51:30,440 --> 00:51:31,350
T'es trop.
333
00:51:33,320 --> 00:51:35,391
D'abord,
mes parents ne voudront jamais.
334
00:51:35,520 --> 00:51:36,590
Et comment on ferait ?
335
00:51:36,720 --> 00:51:38,711
Attends,
on s'en fout, de nos parents.
336
00:51:39,720 --> 00:51:42,758
- C'est notre vie. On s'en tape.
- Moi, je m'en tape pas.
337
00:51:47,680 --> 00:51:49,557
Je vais pas tout lùcher comme ça.
338
00:51:50,840 --> 00:51:52,638
MĂȘme mes parents,
ils me manqueraient.
339
00:51:56,200 --> 00:51:57,156
Lucas...
340
00:52:10,640 --> 00:52:11,550
Lucas !
341
00:54:26,400 --> 00:54:28,789
- Toi, la vieille, ferme ta gueule !
- Calmez-vous.
342
00:54:29,400 --> 00:54:30,390
Calmez-vous.
343
00:54:30,560 --> 00:54:32,949
Si elle ouvre encore sa gueule,
je la bute.
344
00:54:33,160 --> 00:54:35,390
On se connaĂźt pas.
N'est-ce pas ?
345
00:54:37,280 --> 00:54:38,270
On vous a rien fait.
346
00:54:38,760 --> 00:54:39,750
Ben, justement.
347
00:54:41,120 --> 00:54:43,111
Comme ça,
je vous ferai rien non plus.
348
00:56:18,280 --> 00:56:19,076
Lucas ?
349
00:56:20,560 --> 00:56:21,516
T'es oĂč ?
350
00:56:23,800 --> 00:56:26,553
Un peu plus loin que lĂ oĂč
on était, chez des vieux.
351
00:56:29,680 --> 00:56:32,115
J'ai vu 2 flics chez toi
qui discutaient avec ton pĂšre.
352
00:56:35,560 --> 00:56:36,516
Bee.
353
00:56:37,320 --> 00:56:38,993
Oui, j'ai entendu.
354
00:56:47,520 --> 00:56:49,272
Bert, je veux revenir.
355
00:56:49,640 --> 00:56:51,711
C'est comme tu veux, Lucas.
T'es libre.
356
00:56:53,280 --> 00:56:56,477
C'est pas complique. Si tu veux
me retrouver, je t'explique.
357
00:56:59,800 --> 00:57:00,790
Merci.
358
00:58:36,080 --> 00:58:38,833
Lucas, il est encore temps
de te lever et de partir.
359
01:00:16,440 --> 01:00:18,033
Je vais leur donner Ă bouffer.
360
01:00:20,360 --> 01:00:22,397
Tu crois pas
que t'en fais un peu trop ?
361
01:01:07,640 --> 01:01:08,835
Allez, assieds-toi.
362
01:01:31,040 --> 01:01:31,950
Dites...
363
01:01:34,080 --> 01:01:35,832
C'est vous qui avez été là -bas ?
364
01:01:37,000 --> 01:01:39,355
- OĂč ça, "lĂ -bas" ?
- Ben, toutes les photos.
365
01:01:40,680 --> 01:01:42,990
C'est vous qui avez pris
toutes ces photos ?
366
01:01:43,680 --> 01:01:45,512
Oui. Pourquoi?
367
01:01:49,400 --> 01:01:50,515
Non, pour rien.
368
01:01:53,600 --> 01:01:55,113
Je sais pas, c'est balĂšze.
369
01:01:55,240 --> 01:01:59,120
On dirait pas que c'est vous
qui avez pris ces photos.
370
01:02:03,120 --> 01:02:04,235
C'était comment, là -bas ?
371
01:02:04,920 --> 01:02:06,479
Dans tous ces pays, c'était...
372
01:02:07,120 --> 01:02:08,110
C'était bien ?
373
01:02:08,360 --> 01:02:09,270
Bien.
374
01:02:15,840 --> 01:02:17,831
C'était ce que je voulais,
en tout cas.
375
01:02:18,000 --> 01:02:19,195
J'avais un appareil photo.
376
01:02:19,720 --> 01:02:22,712
J'ai saisi une occasion de partir,
et j'ai eu du bol :
377
01:02:23,280 --> 01:02:24,714
on m'a acheté mes photos.
378
01:02:25,160 --> 01:02:27,674
Et puis ça a continué.
C'est tout.
379
01:02:30,760 --> 01:02:33,434
En tout cas, je suis heureux
d'ĂȘtre encore en vie.
380
01:02:36,360 --> 01:02:38,033
Il ne s'est encore rien passé.
381
01:02:38,200 --> 01:02:39,554
Rien de grave.
382
01:02:41,840 --> 01:02:42,955
Partez.
383
01:02:44,600 --> 01:02:45,749
Disparaissez.
384
01:02:47,200 --> 01:02:49,111
On vous laissera le temps de filer.
385
01:02:50,680 --> 01:02:53,638
On ne bougera pas avant ce soir.
C'est promis.
386
01:04:13,440 --> 01:04:14,589
J'ai fini.
387
01:04:18,240 --> 01:04:19,469
Enfin, pour le chien...
388
01:04:20,000 --> 01:04:21,274
Enfin, je l'ai enterré.
389
01:04:22,440 --> 01:04:23,475
Merci.
390
01:04:24,240 --> 01:04:25,230
Dites...
391
01:04:28,560 --> 01:04:30,233
Qu'est-ce qu'il fait, lĂ -bas...
392
01:04:30,720 --> 01:04:33,758
Il essaie de faire quelque chose,
avec toutes ces photos ?
393
01:04:34,600 --> 01:04:36,796
Il préparait une exposition.
394
01:05:21,400 --> 01:05:22,913
Ăa va comme tu veux, Bertin ?
395
01:05:26,680 --> 01:05:28,353
Tu comptes t'installer ici ?
396
01:05:33,120 --> 01:05:34,952
Qu'est-ce que tu fous, lĂ , Lucas ?
397
01:05:46,520 --> 01:05:47,749
Debout, lĂ -dedans ! Debout!
398
01:05:47,920 --> 01:05:51,072
Si vous voulez bouffer, dites-nous
oĂč vous planquez votre fric !
399
01:05:51,200 --> 01:05:52,395
- T'en mĂȘle pas.
- Dégage!
400
01:05:52,520 --> 01:05:53,669
ArrĂȘte, c'est ma connerie.
401
01:05:53,840 --> 01:05:56,309
C'est quoi,
le code de la carte bancaire ?
402
01:05:56,480 --> 01:05:58,630
- Donnez-nous le code sinon...
- "Sinon" quoi ?
403
01:05:58,840 --> 01:06:01,309
Sinon, vous allez crever de faim,
bande de crétins !
404
01:06:01,480 --> 01:06:05,394
Vous ĂȘtes cons ou quoi ?
Y a plus rien, dans cette baraque !
405
01:06:06,120 --> 01:06:06,951
C'est ma connerie !
406
01:06:07,080 --> 01:06:09,390
Il y a tout qui foire
et tu t'en fous !
407
01:06:09,560 --> 01:06:10,755
Hein, tu t'en fous ?
408
01:06:11,560 --> 01:06:13,233
- Putain !
- Dégage.
409
01:06:18,120 --> 01:06:19,110
Connard !
410
01:06:43,520 --> 01:06:44,555
Juste lui.
411
01:06:50,280 --> 01:06:52,078
Attends-moi en haut de l'escalier.
412
01:07:05,840 --> 01:07:08,639
Vas-y, tu peux continuer
à préparer ton expo.
413
01:07:08,760 --> 01:07:11,434
- Quoi ? LĂ ? Maintenant?
- Oui.
414
01:07:46,120 --> 01:07:48,475
Restez pas lĂ .
Aidez-moi Ă ramasser les photos.
415
01:08:11,080 --> 01:08:13,913
Passez-moi
les feuilles de négatifs, là .
416
01:08:30,160 --> 01:08:32,879
Non.
C'est le classeur de 1987.
417
01:09:21,440 --> 01:09:22,475
Viens avec moi.
418
01:10:16,520 --> 01:10:17,510
Quel gros con.
419
01:10:19,200 --> 01:10:22,192
Petit con.
Tout tombe mal...
420
01:10:24,360 --> 01:10:27,113
Il connaßt pas, ça,
ne pas ouvrir sa grande gueule.
421
01:10:28,120 --> 01:10:29,679
Ăa, c'est sĂ»r.
422
01:10:33,520 --> 01:10:34,749
Je vais faire un tour.
423
01:10:35,600 --> 01:10:38,558
Tu vas nous faire repérer,
avec ta gueule d'All Blacks.
424
01:10:39,000 --> 01:10:41,640
- Tu veux aller oĂč ?
- Du cÎté de chez ma mÚre.
425
01:10:44,640 --> 01:10:46,074
2 pas en avant, 3 pas en arriĂšre.
426
01:10:46,240 --> 01:10:48,800
C'est la seule façon
que tu as trouvée d'avancer ?
427
01:10:50,920 --> 01:10:52,991
C'est quoi,
ta façon d'avancer, à toi ?
428
01:10:53,920 --> 01:10:55,433
Tu trouves que tu avances ?
429
01:10:58,360 --> 01:10:59,919
"Jusqu'au bout du monde"...
430
01:11:04,240 --> 01:11:05,674
Qu'est-ce qu'on attend ?
431
01:11:06,800 --> 01:11:08,791
Qu'est-ce que tu attends, Bert ?
432
01:11:10,400 --> 01:11:12,869
Qu'on soit comme les deux momies
dans la cave ?
433
01:11:40,240 --> 01:11:41,230
Jeune homme ?
434
01:11:48,880 --> 01:11:49,870
Jeune homme ?
435
01:11:53,560 --> 01:11:54,675
Ouais ?
436
01:11:54,840 --> 01:11:55,910
Ăa va?
437
01:11:59,000 --> 01:12:00,991
Ăa dĂ©pend comment on voit les choses.
438
01:12:05,120 --> 01:12:06,679
Vous cherchez quoi, au juste ?
439
01:12:11,560 --> 01:12:12,516
Vous vous cachez ?
440
01:12:18,920 --> 01:12:20,831
Vous fuyez quelque chose, c'est ça ?
441
01:12:23,160 --> 01:12:24,275
Je sais plus.
442
01:12:28,280 --> 01:12:29,759
Vous vous appelez comment?
443
01:12:33,600 --> 01:12:34,510
Bert.
444
01:12:36,360 --> 01:12:37,350
Bertin.
445
01:12:38,560 --> 01:12:40,756
- Un drĂŽle de nom.
- Oui.
446
01:12:43,960 --> 01:12:45,280
Ăa va aller, Bert.
447
01:12:49,120 --> 01:12:50,110
Ăa va aller.
448
01:13:22,840 --> 01:13:23,910
Allez, partez.
449
01:13:30,600 --> 01:13:31,510
Sortez.
450
01:13:36,160 --> 01:13:37,275
Partez, je vous dis.
451
01:13:40,040 --> 01:13:41,075
S'il vous plaĂźt.
452
01:15:23,400 --> 01:15:25,596
Lucas, je sais
que tu as pris le flingue.
453
01:15:25,760 --> 01:15:27,114
Fais pas le con, mec.
454
01:15:29,240 --> 01:15:30,719
Tu m'attends, j'arrive.
455
01:15:35,760 --> 01:15:37,797
T'as compris, tu fais pas le con !
456
01:15:37,960 --> 01:15:39,314
Tu m'attends, bordel !
457
01:22:02,400 --> 01:22:05,392
Sous-titrage : ECLAIR
457
01:22:06,305 --> 01:22:12,434
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.SubtitleDB.org
32395