All language subtitles for Wel 2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui ! 2 00:02:07,160 --> 00:02:10,039 Dis, Bert, je te paie pas pour bricoler sur ta bĂ©cane. 3 00:02:11,080 --> 00:02:13,037 Il y a la Clio de M. Delattre, Ă  finir. 4 00:02:13,200 --> 00:02:14,315 Magne-toi le cul ! 5 00:02:32,120 --> 00:02:35,875 Si t'as pas envie de revenir demain, pas de problĂšme, tu viens pas. 6 00:02:49,560 --> 00:02:50,550 OĂč tu vas, lĂ  ? 7 00:02:58,120 --> 00:03:01,476 Salut, Aline. Est-ce qu'on peut se voir un de ces jours... 8 00:03:01,640 --> 00:03:03,438 genre aujourd'hui ou demain ? 9 00:03:05,480 --> 00:03:06,675 Un de ces jours ? 10 00:03:08,440 --> 00:03:10,113 Rappelle-moi. Salut. 11 00:03:16,240 --> 00:03:19,710 Salut, Aline. Est-ce qu'on peut se voir aujourd'hui ou demain ? 12 00:03:19,880 --> 00:03:21,678 Rappelle-moi. Salut. 13 00:03:21,840 --> 00:03:22,830 Lucas. 14 00:03:33,800 --> 00:03:36,952 Lucas, on va bientĂŽt manger ! 15 00:03:52,760 --> 00:03:54,433 J'aurai besoin de toi samedi. 16 00:03:55,960 --> 00:03:57,598 Samedi Ă  8 h du matin, ça va ? 17 00:03:58,600 --> 00:03:59,590 On monte 2 alarmes. 18 00:03:59,760 --> 00:04:02,559 À 14 h, tu as fini et tu as tout le week-end pour toi. 19 00:04:10,280 --> 00:04:11,156 Papa. 20 00:04:11,960 --> 00:04:13,473 Je veux retourner Ă  l'Ă©cole. 21 00:04:15,960 --> 00:04:18,554 Je te parie que j'y arriverai, cette fois-ci. 22 00:04:19,040 --> 00:04:20,110 J'en suis sĂ»r. 23 00:04:20,880 --> 00:04:23,554 Si t'Ă©tais capable de faire des Ă©tudes, ça se saurait. Non ? 24 00:04:23,680 --> 00:04:26,069 Fais-moi confiance, bordel, pour une fois. 25 00:04:26,240 --> 00:04:28,038 Je fais confiance en ce que je vois. 26 00:04:28,720 --> 00:04:31,951 Et je vois quelqu'un incapable d'ĂȘtre apprenti dans un garage. 27 00:04:37,840 --> 00:04:39,274 ArrĂȘte de rĂȘver, Bertin. 28 00:04:47,960 --> 00:04:48,950 Lucas... 29 00:04:50,200 --> 00:04:51,918 tu mets la table ? 30 00:04:57,840 --> 00:04:59,069 Ça a Ă©tĂ©, aujourd'hui ? 31 00:05:00,720 --> 00:05:03,712 Il fait la tronche, ton fils ? Il ne me rĂ©pond mĂȘme plus. 32 00:05:09,040 --> 00:05:11,156 Tu pourrais faire un effort avec Patrick. 33 00:05:15,800 --> 00:05:19,031 Je sais que c'est pas facile pour toi, mais on n'en peut plus. 34 00:05:20,720 --> 00:05:22,279 EnlĂšve ce capuchon. 35 00:05:22,440 --> 00:05:24,750 - Ne me touche pas ! - Non, mais ça va pas ? 36 00:05:39,320 --> 00:05:41,231 Laisse, il va se calmer. 37 00:06:29,120 --> 00:06:30,679 HĂ©, t'arrĂȘtes tes conneries ? 38 00:06:50,200 --> 00:06:51,429 Qu'est-ce qu'on fait ? 39 00:06:52,040 --> 00:06:53,155 Tu dois rentrer? 40 00:06:54,200 --> 00:06:55,156 Non. 41 00:06:56,680 --> 00:06:58,751 - On les emmerde. - "On les emmerde"? 42 00:06:59,920 --> 00:07:01,399 Oui. On les emmerde. 43 00:07:09,640 --> 00:07:10,516 D'accord. 44 00:07:48,040 --> 00:07:49,155 Tu vas y arriver? 45 00:07:50,600 --> 00:07:52,716 T'inquiĂšte pas. C'est un truc de mon pĂšre. 46 00:07:54,840 --> 00:07:55,636 Grouille-toi. 47 00:08:23,200 --> 00:08:25,953 Ma main Ă  couper qu'ils sont partis en vacances. 48 00:08:26,080 --> 00:08:28,959 C'est n'importe quoi, ton histoire de boĂźte aux lettres remplie. 49 00:08:29,120 --> 00:08:30,793 Ça veut dire qu'ils sont pas lĂ , 50 00:08:30,920 --> 00:08:33,833 ça veut pas dire qu'ils vont pas dĂ©barquer cette nuit. 51 00:08:34,000 --> 00:08:36,310 Mais enfin, pourquoi tu parles tout bas ? 52 00:08:36,480 --> 00:08:38,232 Tu crois qu'ils ont oubliĂ© quelqu'un ? 53 00:08:39,200 --> 00:08:40,315 Grand-maman ? 54 00:08:41,440 --> 00:08:43,636 Non, ils vous ont abandonnĂ©e, grand-maman ? 55 00:08:43,800 --> 00:08:44,710 Mamie ? 56 00:08:45,720 --> 00:08:47,870 - OĂč tu te caches, mamie ? - Grand-maman ! 57 00:08:50,280 --> 00:08:51,600 VoilĂ , on se dĂ©tend. 58 00:09:07,720 --> 00:09:08,710 Oui, papa. 59 00:09:10,800 --> 00:09:11,790 Non. 60 00:09:13,080 --> 00:09:14,070 Non. 61 00:09:36,520 --> 00:09:38,397 Tiens, tu devrais le lire, ce livre. 62 00:09:40,320 --> 00:09:42,436 Le gars, au dĂ©but, il choisit un nouveau nom... 63 00:09:42,600 --> 00:09:43,795 un truc vraiment Ă  lui. 64 00:09:44,400 --> 00:09:46,038 Et aprĂšs, ça change quoi ? 65 00:09:46,200 --> 00:09:48,271 Il n'a plus le prĂ©nom que son pĂšre lui a donnĂ©. 66 00:09:51,480 --> 00:09:52,356 Oui... 67 00:09:53,080 --> 00:09:55,276 DĂ©solĂ©, mais Bertin, c'est moche. 68 00:09:55,960 --> 00:09:58,634 Je sais pas d'oĂč mes parents ont sorti ce nom-lĂ , 69 00:09:58,800 --> 00:10:00,313 mais ils auraient dĂ» s'abstenir. 70 00:10:02,720 --> 00:10:04,552 Bert, c'est pas terrible non plus. 71 00:10:06,040 --> 00:10:07,235 T'as fini, lĂ  ? 72 00:10:08,360 --> 00:10:10,158 Il a l'air bien naze, ton bouquin. 73 00:10:12,280 --> 00:10:13,634 De grandes espĂ©rances. 74 00:10:14,440 --> 00:10:16,317 - C'est nul, comme titre. - Donne. 75 00:10:27,120 --> 00:10:28,872 Pour le moment, j'y ai dĂ©jĂ  pensĂ©. 76 00:10:29,040 --> 00:10:30,758 - Ah oui ? - Oui. 77 00:10:31,200 --> 00:10:32,315 Et au tien aussi. 78 00:10:40,120 --> 00:10:41,269 Salut, Aline. 79 00:10:42,920 --> 00:10:43,910 C'est Lucas. 80 00:10:45,360 --> 00:10:46,839 Je voulais juste te dire... 81 00:10:47,000 --> 00:10:49,594 Enfin, je veux pas te harceler comme la derniĂšre fois, 82 00:10:49,760 --> 00:10:51,876 mais je voulais juste te dire bonjour. 83 00:10:52,040 --> 00:10:54,270 Enfin, bonsoir, comme c'est le soir. 84 00:10:55,920 --> 00:10:56,910 Enfin, voilĂ . 85 00:10:57,800 --> 00:10:58,790 Salut. 86 00:12:03,720 --> 00:12:04,915 HĂ©, Lucas ! 87 00:12:11,760 --> 00:12:14,400 T'inquiĂšte, elle est consentante pour tout. 88 00:12:14,600 --> 00:12:15,749 N'est-ce pas, chĂ©rie ? 89 00:12:20,040 --> 00:12:21,075 Alors ? 90 00:12:21,560 --> 00:12:23,870 Je sais pas pourquoi, mais ça me donne faim. 91 00:12:33,200 --> 00:12:35,794 - On est quand mĂȘme bien, lĂ . - Oui, on est bien. 92 00:12:37,160 --> 00:12:38,958 C'est bien, que les riches partent en vacances. 93 00:12:39,120 --> 00:12:40,474 Tout le monde en profite. 94 00:12:41,640 --> 00:12:43,677 - Aux voyages. - Aux voyages. 95 00:13:22,120 --> 00:13:23,155 Oui, bonjour. 96 00:13:25,080 --> 00:13:26,514 Non, ils sont partis. 97 00:13:26,680 --> 00:13:28,398 Raccroche. Qu'est-ce que tu fais ? 98 00:13:28,560 --> 00:13:29,516 Je sais pas. 99 00:13:29,720 --> 00:13:31,233 - Raccroche. - Attendez un instant. 100 00:13:31,440 --> 00:13:32,396 Tu coupes le... 101 00:13:38,000 --> 00:13:38,910 Un ami. 102 00:13:40,280 --> 00:13:42,476 Ils nous ont proposĂ© de garder la maison. 103 00:13:43,160 --> 00:13:45,800 Oui, c'est plus prudent. Une maison vide, de nos jours... 104 00:13:45,960 --> 00:13:47,837 Raccroche, je te dis. On se casse. 105 00:13:48,640 --> 00:13:49,630 Exactement. 106 00:13:50,800 --> 00:13:52,359 Un message ? Oui, bien sĂ»r. 107 00:13:53,240 --> 00:13:54,594 Attendez, je prends note. 108 00:14:02,200 --> 00:14:03,873 Passez une bonne soirĂ©e, madame. 109 00:14:04,040 --> 00:14:04,871 Au revoir. 110 00:14:13,280 --> 00:14:14,509 T'es vraiment un con. 111 00:15:02,680 --> 00:15:03,750 Salut, Aline. 112 00:15:07,320 --> 00:15:09,789 - Oh, la tĂȘte... - Non, mais sĂ©rieux. 113 00:15:14,200 --> 00:15:15,520 Tu vois pas que tu dĂ©ranges ? 114 00:15:18,040 --> 00:15:19,713 Comment il te regarde... 115 00:15:20,880 --> 00:15:22,393 Vous savez quoi, les filles ? 116 00:15:24,360 --> 00:15:27,751 Ben, non. Vous le savez pas, c'est Ă©vident. Je vais vous le dire. 117 00:15:29,960 --> 00:15:33,316 Vous n'ĂȘtes que 3 petites connes mĂȘme pas bonnes Ă  ĂȘtre baisĂ©es. 118 00:15:36,880 --> 00:15:37,870 Lucky et moi... 119 00:15:41,120 --> 00:15:42,110 on va partir loin d'ici. 120 00:15:42,320 --> 00:15:44,516 On va vous laisser moisir dans cette merde 121 00:15:44,680 --> 00:15:46,079 et on va partir trĂšs loin. 122 00:15:49,600 --> 00:15:50,749 J'ai créé un malaise ? 123 00:15:55,960 --> 00:15:56,916 Pauvres taches... 124 00:15:57,080 --> 00:16:00,038 - Venez, les filles. On se casse. - Ce fut un plaisir. 125 00:16:00,200 --> 00:16:01,190 Au revoir. 126 00:16:16,840 --> 00:16:18,956 J'en ai marre d'ĂȘtre lĂ  Ă  attendre que ça arrive. 127 00:16:19,120 --> 00:16:20,474 - De quoi ? - Baiser. 128 00:16:22,400 --> 00:16:25,279 Que ce soit Aline ou une autre, je m'en fous, mais je dois baiser. 129 00:16:25,440 --> 00:16:26,430 Je te crois pas. 130 00:16:27,960 --> 00:16:30,679 Je te crois pas. C'est que t'as pas vraiment envie. 131 00:16:30,800 --> 00:16:32,029 De quoi tu parles ? 132 00:16:33,840 --> 00:16:36,593 T'as ce qu'il faut lĂ  oĂč il faut, tu plais aux filles, 133 00:16:36,760 --> 00:16:37,875 alors dis pas n'importe quoi. 134 00:16:38,000 --> 00:16:40,992 Si t'as pas encore baisĂ©, c'est que t'as un problĂšme. 135 00:18:49,400 --> 00:18:50,310 Bee ! 136 00:18:52,760 --> 00:18:53,795 Bert ! 137 00:18:58,040 --> 00:18:58,996 Monsieur... 138 00:19:20,000 --> 00:19:22,753 Putain, on n'y peut rien, si ce mec Ă©tait cardiaque ! 139 00:19:27,960 --> 00:19:29,633 On va tous crever, Lucky ! 140 00:19:29,800 --> 00:19:31,279 On est tous dĂ©jĂ  morts ! 141 00:19:31,480 --> 00:19:34,677 Que ce soit demain ou aprĂšs-demain, on s'en bat les couilles ! 142 00:19:41,800 --> 00:19:42,915 Il faut qu'on rentre. 143 00:19:43,640 --> 00:19:44,550 Maintenant. 144 00:19:52,880 --> 00:19:54,791 C'est ça, retourne dans ta niche. 145 00:19:54,960 --> 00:19:56,837 Va retrouver le fantĂŽme de ton pĂšre. 146 00:19:58,040 --> 00:19:58,836 T'as dit quoi ? 147 00:19:59,000 --> 00:20:00,911 Va retrouver le fantĂŽme de ton pĂšre. 148 00:20:47,120 --> 00:20:47,996 DĂ©solĂ©. 149 00:22:35,480 --> 00:22:36,515 Bon. On y va ? 150 00:22:42,120 --> 00:22:43,110 Ça va? 151 00:22:47,640 --> 00:22:49,631 Va remettre ce truc, s'il te plaĂźt. 152 00:23:00,640 --> 00:23:01,835 Je t'attends dehors. 153 00:23:57,640 --> 00:24:00,109 Rien. Les parents et les conneries habituelles. 154 00:24:08,520 --> 00:24:10,796 - Ça tient toujours ce que t'as dit? - Quoi ? 155 00:24:10,960 --> 00:24:12,234 Foutre le camp d'ici ? 156 00:24:13,400 --> 00:24:14,515 Ben oui, mon pote. 157 00:24:15,360 --> 00:24:16,236 Allez, go. 158 00:24:45,000 --> 00:24:45,910 HĂ©, regarde! 159 00:25:53,280 --> 00:25:54,270 Ça va? 160 00:25:54,920 --> 00:25:55,910 Oui, ça va. 161 00:26:38,480 --> 00:26:39,993 C'est le paradis, ici. Non ? 162 00:26:41,120 --> 00:26:42,519 On se poserait pas un peu ? 163 00:26:43,160 --> 00:26:45,595 Non, on va faire comme lui. On va s'envoler. 164 00:27:13,920 --> 00:27:16,560 - HĂ©, on va oĂč, maintenant? - Au bout du monde. 165 00:27:31,200 --> 00:27:33,191 C'est marrant, j'irais bien en Autriche. 166 00:27:33,320 --> 00:27:35,436 - Hein ? - Non, rien. Laisse tomber. 167 00:27:36,120 --> 00:27:37,554 - Quoi ? - Laisse tomber. 168 00:27:40,720 --> 00:27:43,360 - Hein ? Qu'est-ce que tu as dit? - Rien, rien... 169 00:27:46,000 --> 00:27:47,399 Qu'est-ce que tu as dit? 170 00:28:35,880 --> 00:28:36,870 T'es fou ? 171 00:28:46,040 --> 00:28:47,030 Putain. 172 00:28:53,920 --> 00:28:55,274 Yes! 27 secondes. 173 00:28:58,360 --> 00:29:00,033 Bertin, t'es le digne fils de ton pĂšre. 174 00:29:00,160 --> 00:29:01,389 T'es un comique, toi. 175 00:29:55,360 --> 00:29:57,670 Tu vois que la vie nous sourit, tĂȘte de rat. 176 00:30:14,440 --> 00:30:16,192 - HĂ©, Bee! - Ouais. 177 00:31:02,600 --> 00:31:03,670 Beau petit gars. 178 00:31:10,480 --> 00:31:12,198 Oh, le bĂ©bĂ©... 179 00:31:12,320 --> 00:31:13,674 - Quoi ? - Rien. 180 00:31:14,880 --> 00:31:15,790 Petit bĂ©bĂ©. 181 00:31:24,520 --> 00:31:25,794 Tu vas pas dormir, mon vieux. 182 00:31:25,920 --> 00:31:29,276 - Tu vas pas t'endormir. - Non, non, non... 183 00:31:29,400 --> 00:31:30,231 Non. 184 00:31:38,400 --> 00:31:39,674 Bouge pas, bouge pas. 185 00:31:45,200 --> 00:31:46,679 M'en fous, moi, de ça. 186 00:31:56,680 --> 00:31:58,034 Elle est douce. 187 00:32:00,440 --> 00:32:01,714 Toi, je te tiens. 188 00:32:01,840 --> 00:32:03,353 Moi aussi, je le veux. 189 00:32:05,040 --> 00:32:06,678 - Il est oĂč ? - LĂ . 190 00:32:22,960 --> 00:32:25,520 Et voici le journal prĂ©sentĂ© par Jean-Luc Elton. 191 00:32:26,160 --> 00:32:27,150 Bonjour Ă  tous. 192 00:32:27,320 --> 00:32:29,357 Un commerçant liĂ©geois en a plus qu'assez 193 00:32:29,480 --> 00:32:31,790 des vols et des agressions dont il est la victime. 194 00:32:31,920 --> 00:32:33,911 Il rĂ©clame de pouvoir se dĂ©fendre. 195 00:32:34,040 --> 00:32:37,112 Il interpelle la police, qui dit avoir pris des mesures, 196 00:32:37,280 --> 00:32:40,477 dont le projet d'installer une camĂ©ra de surveillance. 197 00:32:40,600 --> 00:32:43,353 Et puis la mort suspecte de l'architecte AndrĂ© Biron. 198 00:32:43,560 --> 00:32:46,632 La police recherche deux tĂ©moins, deux adolescents en scooter 199 00:32:46,760 --> 00:32:49,195 aperçus Ă  proximitĂ© du domicile de la victime. 200 00:33:15,680 --> 00:33:16,954 Bien dormi ? 201 00:33:17,960 --> 00:33:19,030 Comme un ange. 202 00:33:19,280 --> 00:33:21,510 Sinon, j'ai trouvĂ© des vĂȘtements pour ce soir... 203 00:33:22,440 --> 00:33:23,635 et un peu de fric. 204 00:33:24,880 --> 00:33:26,075 Donc bouge ton cul. 205 00:34:04,840 --> 00:34:06,478 - Vous sortez souvent ? - Oui. 206 00:34:07,520 --> 00:34:09,511 Pas ici, mais oui, on sort souvent. 207 00:34:09,720 --> 00:34:12,553 - Et vous ĂȘtes rentrĂ©es facilement ? - Ben, oui. Quand mĂȘme. 208 00:34:12,720 --> 00:34:13,551 T'as un truc, lĂ . 209 00:34:18,280 --> 00:34:20,749 Comment t'as fait pour rentrer aussi facilement ? 210 00:34:20,960 --> 00:34:22,519 Je rentre toujours facilement. 211 00:34:24,680 --> 00:34:25,795 Parce que t'es une fille. 212 00:34:26,000 --> 00:34:28,071 Ils n'ont pas voulu nous laisser rentrer. 213 00:34:30,080 --> 00:34:31,832 Lucky n'avait pas sa carte d'identitĂ©. 214 00:34:31,960 --> 00:34:34,076 Hein, Lucky, t'es trop jeune. 215 00:34:34,200 --> 00:34:36,350 Et sinon, c'est bien, Ă  l'intĂ©rieur? 216 00:34:36,520 --> 00:34:38,716 Ouais. C'est cool Ă  l'extĂ©rieur aussi. 217 00:34:50,840 --> 00:34:53,958 Jette-toi Ă  l'eau, Bee, sinon il ne t'arrivera jamais rien. 218 00:34:58,720 --> 00:35:00,154 - Tu en veux ? - Merci. 219 00:35:06,240 --> 00:35:07,150 On va chez toi ? 220 00:35:09,520 --> 00:35:10,476 Euh... Oui. 221 00:35:15,160 --> 00:35:17,959 C'est quoi, ce truc ? Waouh ! 222 00:35:20,600 --> 00:35:21,476 Viens. 223 00:35:22,200 --> 00:35:23,952 - Tu vas me faire visiter? - Oui. 224 00:35:26,880 --> 00:35:29,952 - Oh, ce que t'es classe. - Connaisseur. 225 00:35:31,640 --> 00:35:32,630 Fais comme chez toi. 226 00:35:36,880 --> 00:35:38,553 T'habites vraiment ici ? 227 00:35:38,680 --> 00:35:40,751 Oui. Mes parents sont partis en Italie, 228 00:35:40,880 --> 00:35:43,474 Ă  Venise, pour leurs 30 ans de mariage. 229 00:36:04,960 --> 00:36:06,280 C'est ta premiĂšre fois ? 230 00:36:43,920 --> 00:36:44,751 Attends. 231 00:36:46,120 --> 00:36:47,440 Pas comme ça, putain ! 232 00:36:50,440 --> 00:36:51,316 ArrĂȘte. 233 00:36:54,560 --> 00:36:55,436 ArrĂȘte ! 234 00:37:12,680 --> 00:37:15,877 Je vais aller dormir lĂ  et tu me fous la paix. C'est clair ? 235 00:37:45,000 --> 00:37:46,434 J'aime bien tes cheveux. 236 00:37:52,680 --> 00:37:54,000 5 minutes ! 237 00:37:58,400 --> 00:37:59,435 Tu pars dĂ©jĂ  ? 238 00:38:01,040 --> 00:38:03,236 Il faut qu'on rentre maintenant, sinon ça va gueuler. 239 00:38:03,400 --> 00:38:05,710 On s'en fout, de ce qu'ils peuvent dire. 240 00:38:05,840 --> 00:38:07,399 On voit que tu connais pas mes parents. 241 00:38:07,560 --> 00:38:09,949 - J'en ai marre, je me casse ! - Attends-moi ! 242 00:38:54,520 --> 00:38:55,430 Tu piques. 243 00:38:57,600 --> 00:38:59,159 On se revoit bientĂŽt, hein ? 244 00:38:59,920 --> 00:39:01,149 - Promis ? - Promis. 245 00:39:19,600 --> 00:39:20,795 Lucky, ça va ? 246 00:39:22,280 --> 00:39:24,317 Ouais. C'Ă©tait gĂ©nial. 247 00:39:25,760 --> 00:39:27,910 Je t'attends en bas. La bĂ©cane est prĂȘte. 248 00:39:41,320 --> 00:39:42,993 Qu'est-ce qu'il y avait de si gĂ©nial ? 249 00:39:43,400 --> 00:39:45,073 Tu lui as fait des trucs ? 250 00:39:45,240 --> 00:39:46,799 T'aimerais savoir ça, hein ? 251 00:39:50,360 --> 00:39:51,634 Tu veux des dĂ©tails ? 252 00:39:53,520 --> 00:39:55,238 C'Ă©tait gĂ©nial, c'est tout. 253 00:39:55,360 --> 00:39:57,874 Je vois pas ce que je peux te dire de plus. 254 00:39:58,000 --> 00:39:58,910 Vas-y, lĂšve-toi. 255 00:39:59,560 --> 00:40:01,597 Tu faisais le malin en boĂźte, hier. 256 00:40:01,720 --> 00:40:05,031 Tu vas tout me raconter, maintenant. Vas-y, je t'Ă©coute ! 257 00:40:05,240 --> 00:40:06,913 Je croyais que t'avais laissĂ© le flingue. 258 00:40:07,040 --> 00:40:08,235 Ben, non. Comme tu vois. 259 00:40:11,920 --> 00:40:13,831 Tu sens encore la chatte, mon salaud. 260 00:40:17,720 --> 00:40:18,596 ArrĂȘte. 261 00:40:23,240 --> 00:40:24,958 C'Ă©tait pour rire. C'Ă©tait une blague. 262 00:40:26,320 --> 00:40:27,993 Il faut se dĂ©tendre, mon coco. 263 00:40:30,640 --> 00:40:32,438 Quoi ? Tu veux appeler les flics ? 264 00:40:33,040 --> 00:40:36,431 D'accord, on va appeler les flics. C'est quoi, le numĂ©ro, dĂ©jĂ  ? 265 00:40:36,560 --> 00:40:37,550 112, non? 266 00:40:42,400 --> 00:40:44,835 AllĂŽ ? Oui, c'est pour une agression. 267 00:40:46,000 --> 00:40:48,389 C'est mon ami. Il vient de se faire agresser. 268 00:40:49,120 --> 00:40:52,636 Non, l'agresseur est encore lĂ . C'est complique. Je vous le passe. 269 00:40:58,160 --> 00:40:59,230 Allez, viens. Bouge. 270 00:41:04,600 --> 00:41:05,829 Allez, bouge, putain! 271 00:41:14,280 --> 00:41:16,920 Mais arrĂȘte-toi, je te dis ! ArrĂȘte-toi, putain ! 272 00:41:18,040 --> 00:41:19,553 Mais c'est quoi, ton dĂ©lire ? 273 00:41:20,480 --> 00:41:21,914 T'es complĂštement malade ! 274 00:41:22,960 --> 00:41:24,997 J'en ai marre, de toutes tes conneries ! 275 00:41:26,360 --> 00:41:29,034 J'en ai marre, de te suivre ! Je suis pas ton chien ! 276 00:41:31,440 --> 00:41:32,191 T'as fini, lĂ  ? 277 00:41:32,400 --> 00:41:33,390 Ta gueule ! 278 00:41:35,400 --> 00:41:38,279 Je vois clair, lĂ . Monsieur n'a plus besoin de son pote. 279 00:41:38,440 --> 00:41:39,999 Monsieur a rencontrĂ© l'amour. 280 00:41:40,440 --> 00:41:42,670 Ça t'intĂ©resse plus, ce qu'on vit lĂ  ? 281 00:41:42,840 --> 00:41:44,592 Tu dis vraiment n'importe quoi. 282 00:41:45,160 --> 00:41:47,470 Quoi ? T'as plus de "grandes espĂ©rances", peut-ĂȘtre. 283 00:41:47,640 --> 00:41:48,755 Monsieur veut vivre sa vie. 284 00:41:49,160 --> 00:41:51,117 Mais on sait bien quelle va ĂȘtre ta vie. 285 00:41:51,520 --> 00:41:54,751 Un diplĂŽme Ă  la noix, un boulot de merde, si t'en trouves un. 286 00:41:55,680 --> 00:41:58,877 Tu te caseras avec la 1re meuf venue, Aline, la Black ou une autre, 287 00:41:59,080 --> 00:42:01,515 rien que pour fuir l'ambiance de chez ta mĂšre. 288 00:42:03,880 --> 00:42:05,632 À moins que tu voies autre chose. 289 00:42:09,240 --> 00:42:10,230 Tu vois autre chose ? 290 00:42:15,960 --> 00:42:18,634 Putain, il faut toujours que t'aies le dernier mot. 291 00:42:36,840 --> 00:42:37,910 Allez, t'as raison. 292 00:42:40,360 --> 00:42:43,432 T'as plus envie de me suivre comme un chien, je comprends. 293 00:42:44,400 --> 00:42:46,960 Vas-y, dis-moi. On fait quoi ? On va oĂč ? 294 00:42:52,560 --> 00:42:54,119 Je suis sĂ©rieux, lĂ . 295 00:42:58,760 --> 00:43:00,433 Vas-y, dĂ©cide et je te suivrai. 296 00:43:15,280 --> 00:43:16,190 Alors ? 297 00:44:54,240 --> 00:44:55,560 Vas-y, arrĂȘte, putain ! 298 00:46:49,480 --> 00:46:50,356 Chut. 299 00:47:07,960 --> 00:47:09,280 Lucky, la bĂ©cane! 300 00:47:10,880 --> 00:47:12,279 Laisse tomber ! Viens ! 301 00:47:38,840 --> 00:47:39,716 Bee. 302 00:47:40,440 --> 00:47:41,635 Bee, ça va ? 303 00:47:43,680 --> 00:47:45,239 Tu l'as... 304 00:47:45,720 --> 00:47:47,040 RĂ©ponds-moi, putain. 305 00:47:47,960 --> 00:47:49,598 Non. C'est lui qui a tirĂ©. 306 00:47:50,640 --> 00:47:52,199 Il a failli me buter, ce con ! 307 00:47:59,040 --> 00:48:01,350 Putain, ma bĂ©cane... Ma bĂ©cane! 308 00:48:04,880 --> 00:48:07,520 C'est pas grave, on va trouver une solution. 309 00:48:09,240 --> 00:48:11,277 On fera du stop, on se dĂ©brouillera. 310 00:48:11,960 --> 00:48:13,951 Mais on va nulle part, lĂ , Lucky. 311 00:48:14,120 --> 00:48:16,919 Tu ferais mieux de te tirer de mes pattes le plus vite possible. 312 00:48:17,040 --> 00:48:18,235 Tu dis n'importe quoi. 313 00:48:18,360 --> 00:48:20,829 Je suis pas ton pĂšre, ton frĂšre, un gourou ou un truc dans le genre. 314 00:48:21,000 --> 00:48:22,320 J'en ai rien Ă  foutre ! 315 00:48:22,480 --> 00:48:24,232 Je suis Ă  peine capable d'ĂȘtre apprenti. 316 00:48:24,440 --> 00:48:25,589 Calme-toi. 317 00:48:26,800 --> 00:48:30,236 Qu'est-ce que tu comprends pas ? Qu'est-ce que tu comprends pas ? 318 00:48:31,360 --> 00:48:33,431 C'est fini, putain ! Tout est fini ! 319 00:48:35,640 --> 00:48:38,951 Putain, merde! Lucas, rĂ©veille-toi! Qu'est-ce que tu comprends pas ? 320 00:48:39,120 --> 00:48:41,077 - Qu'est-ce que tu fais ? - C'est fini ! 321 00:48:41,200 --> 00:48:43,669 Tout est fini, lĂ  ! RĂ©veille-toi, mec! 322 00:50:32,920 --> 00:50:33,910 Je suis lĂ . 323 00:51:00,000 --> 00:51:02,230 Viens. Va chercher tes affaires, on se casse. 324 00:51:02,360 --> 00:51:04,874 - Quoi ? LĂ  ? Maintenant? - LĂ . Maintenant. Tout de suite. 325 00:51:05,080 --> 00:51:06,832 - On part tous les deux. - Tu dĂ©lires. 326 00:51:07,000 --> 00:51:07,831 Non. 327 00:51:08,600 --> 00:51:12,116 On a passĂ© une nuit ensemble et tu me proposes de partir avec toi. 328 00:51:12,280 --> 00:51:13,270 Exactement. 329 00:51:16,440 --> 00:51:19,319 - Et on irait oĂč ? - Ben... Je sais pas. 330 00:51:19,440 --> 00:51:20,839 On irait au bout du monde. 331 00:51:24,200 --> 00:51:25,395 Tu me fais marcher. 332 00:51:30,440 --> 00:51:31,350 T'es trop. 333 00:51:33,320 --> 00:51:35,391 D'abord, mes parents ne voudront jamais. 334 00:51:35,520 --> 00:51:36,590 Et comment on ferait ? 335 00:51:36,720 --> 00:51:38,711 Attends, on s'en fout, de nos parents. 336 00:51:39,720 --> 00:51:42,758 - C'est notre vie. On s'en tape. - Moi, je m'en tape pas. 337 00:51:47,680 --> 00:51:49,557 Je vais pas tout lĂącher comme ça. 338 00:51:50,840 --> 00:51:52,638 MĂȘme mes parents, ils me manqueraient. 339 00:51:56,200 --> 00:51:57,156 Lucas... 340 00:52:10,640 --> 00:52:11,550 Lucas ! 341 00:54:26,400 --> 00:54:28,789 - Toi, la vieille, ferme ta gueule ! - Calmez-vous. 342 00:54:29,400 --> 00:54:30,390 Calmez-vous. 343 00:54:30,560 --> 00:54:32,949 Si elle ouvre encore sa gueule, je la bute. 344 00:54:33,160 --> 00:54:35,390 On se connaĂźt pas. N'est-ce pas ? 345 00:54:37,280 --> 00:54:38,270 On vous a rien fait. 346 00:54:38,760 --> 00:54:39,750 Ben, justement. 347 00:54:41,120 --> 00:54:43,111 Comme ça, je vous ferai rien non plus. 348 00:56:18,280 --> 00:56:19,076 Lucas ? 349 00:56:20,560 --> 00:56:21,516 T'es oĂč ? 350 00:56:23,800 --> 00:56:26,553 Un peu plus loin que lĂ  oĂč on Ă©tait, chez des vieux. 351 00:56:29,680 --> 00:56:32,115 J'ai vu 2 flics chez toi qui discutaient avec ton pĂšre. 352 00:56:35,560 --> 00:56:36,516 Bee. 353 00:56:37,320 --> 00:56:38,993 Oui, j'ai entendu. 354 00:56:47,520 --> 00:56:49,272 Bert, je veux revenir. 355 00:56:49,640 --> 00:56:51,711 C'est comme tu veux, Lucas. T'es libre. 356 00:56:53,280 --> 00:56:56,477 C'est pas complique. Si tu veux me retrouver, je t'explique. 357 00:56:59,800 --> 00:57:00,790 Merci. 358 00:58:36,080 --> 00:58:38,833 Lucas, il est encore temps de te lever et de partir. 359 01:00:16,440 --> 01:00:18,033 Je vais leur donner Ă  bouffer. 360 01:00:20,360 --> 01:00:22,397 Tu crois pas que t'en fais un peu trop ? 361 01:01:07,640 --> 01:01:08,835 Allez, assieds-toi. 362 01:01:31,040 --> 01:01:31,950 Dites... 363 01:01:34,080 --> 01:01:35,832 C'est vous qui avez Ă©tĂ© lĂ -bas ? 364 01:01:37,000 --> 01:01:39,355 - OĂč ça, "lĂ -bas" ? - Ben, toutes les photos. 365 01:01:40,680 --> 01:01:42,990 C'est vous qui avez pris toutes ces photos ? 366 01:01:43,680 --> 01:01:45,512 Oui. Pourquoi? 367 01:01:49,400 --> 01:01:50,515 Non, pour rien. 368 01:01:53,600 --> 01:01:55,113 Je sais pas, c'est balĂšze. 369 01:01:55,240 --> 01:01:59,120 On dirait pas que c'est vous qui avez pris ces photos. 370 01:02:03,120 --> 01:02:04,235 C'Ă©tait comment, lĂ -bas ? 371 01:02:04,920 --> 01:02:06,479 Dans tous ces pays, c'Ă©tait... 372 01:02:07,120 --> 01:02:08,110 C'Ă©tait bien ? 373 01:02:08,360 --> 01:02:09,270 Bien. 374 01:02:15,840 --> 01:02:17,831 C'Ă©tait ce que je voulais, en tout cas. 375 01:02:18,000 --> 01:02:19,195 J'avais un appareil photo. 376 01:02:19,720 --> 01:02:22,712 J'ai saisi une occasion de partir, et j'ai eu du bol : 377 01:02:23,280 --> 01:02:24,714 on m'a achetĂ© mes photos. 378 01:02:25,160 --> 01:02:27,674 Et puis ça a continuĂ©. C'est tout. 379 01:02:30,760 --> 01:02:33,434 En tout cas, je suis heureux d'ĂȘtre encore en vie. 380 01:02:36,360 --> 01:02:38,033 Il ne s'est encore rien passĂ©. 381 01:02:38,200 --> 01:02:39,554 Rien de grave. 382 01:02:41,840 --> 01:02:42,955 Partez. 383 01:02:44,600 --> 01:02:45,749 Disparaissez. 384 01:02:47,200 --> 01:02:49,111 On vous laissera le temps de filer. 385 01:02:50,680 --> 01:02:53,638 On ne bougera pas avant ce soir. C'est promis. 386 01:04:13,440 --> 01:04:14,589 J'ai fini. 387 01:04:18,240 --> 01:04:19,469 Enfin, pour le chien... 388 01:04:20,000 --> 01:04:21,274 Enfin, je l'ai enterrĂ©. 389 01:04:22,440 --> 01:04:23,475 Merci. 390 01:04:24,240 --> 01:04:25,230 Dites... 391 01:04:28,560 --> 01:04:30,233 Qu'est-ce qu'il fait, lĂ -bas... 392 01:04:30,720 --> 01:04:33,758 Il essaie de faire quelque chose, avec toutes ces photos ? 393 01:04:34,600 --> 01:04:36,796 Il prĂ©parait une exposition. 394 01:05:21,400 --> 01:05:22,913 Ça va comme tu veux, Bertin ? 395 01:05:26,680 --> 01:05:28,353 Tu comptes t'installer ici ? 396 01:05:33,120 --> 01:05:34,952 Qu'est-ce que tu fous, lĂ , Lucas ? 397 01:05:46,520 --> 01:05:47,749 Debout, lĂ -dedans ! Debout! 398 01:05:47,920 --> 01:05:51,072 Si vous voulez bouffer, dites-nous oĂč vous planquez votre fric ! 399 01:05:51,200 --> 01:05:52,395 - T'en mĂȘle pas. - DĂ©gage! 400 01:05:52,520 --> 01:05:53,669 ArrĂȘte, c'est ma connerie. 401 01:05:53,840 --> 01:05:56,309 C'est quoi, le code de la carte bancaire ? 402 01:05:56,480 --> 01:05:58,630 - Donnez-nous le code sinon... - "Sinon" quoi ? 403 01:05:58,840 --> 01:06:01,309 Sinon, vous allez crever de faim, bande de crĂ©tins ! 404 01:06:01,480 --> 01:06:05,394 Vous ĂȘtes cons ou quoi ? Y a plus rien, dans cette baraque ! 405 01:06:06,120 --> 01:06:06,951 C'est ma connerie ! 406 01:06:07,080 --> 01:06:09,390 Il y a tout qui foire et tu t'en fous ! 407 01:06:09,560 --> 01:06:10,755 Hein, tu t'en fous ? 408 01:06:11,560 --> 01:06:13,233 - Putain ! - DĂ©gage. 409 01:06:18,120 --> 01:06:19,110 Connard ! 410 01:06:43,520 --> 01:06:44,555 Juste lui. 411 01:06:50,280 --> 01:06:52,078 Attends-moi en haut de l'escalier. 412 01:07:05,840 --> 01:07:08,639 Vas-y, tu peux continuer Ă  prĂ©parer ton expo. 413 01:07:08,760 --> 01:07:11,434 - Quoi ? LĂ  ? Maintenant? - Oui. 414 01:07:46,120 --> 01:07:48,475 Restez pas lĂ . Aidez-moi Ă  ramasser les photos. 415 01:08:11,080 --> 01:08:13,913 Passez-moi les feuilles de nĂ©gatifs, lĂ . 416 01:08:30,160 --> 01:08:32,879 Non. C'est le classeur de 1987. 417 01:09:21,440 --> 01:09:22,475 Viens avec moi. 418 01:10:16,520 --> 01:10:17,510 Quel gros con. 419 01:10:19,200 --> 01:10:22,192 Petit con. Tout tombe mal... 420 01:10:24,360 --> 01:10:27,113 Il connaĂźt pas, ça, ne pas ouvrir sa grande gueule. 421 01:10:28,120 --> 01:10:29,679 Ça, c'est sĂ»r. 422 01:10:33,520 --> 01:10:34,749 Je vais faire un tour. 423 01:10:35,600 --> 01:10:38,558 Tu vas nous faire repĂ©rer, avec ta gueule d'All Blacks. 424 01:10:39,000 --> 01:10:41,640 - Tu veux aller oĂč ? - Du cĂŽtĂ© de chez ma mĂšre. 425 01:10:44,640 --> 01:10:46,074 2 pas en avant, 3 pas en arriĂšre. 426 01:10:46,240 --> 01:10:48,800 C'est la seule façon que tu as trouvĂ©e d'avancer ? 427 01:10:50,920 --> 01:10:52,991 C'est quoi, ta façon d'avancer, Ă  toi ? 428 01:10:53,920 --> 01:10:55,433 Tu trouves que tu avances ? 429 01:10:58,360 --> 01:10:59,919 "Jusqu'au bout du monde"... 430 01:11:04,240 --> 01:11:05,674 Qu'est-ce qu'on attend ? 431 01:11:06,800 --> 01:11:08,791 Qu'est-ce que tu attends, Bert ? 432 01:11:10,400 --> 01:11:12,869 Qu'on soit comme les deux momies dans la cave ? 433 01:11:40,240 --> 01:11:41,230 Jeune homme ? 434 01:11:48,880 --> 01:11:49,870 Jeune homme ? 435 01:11:53,560 --> 01:11:54,675 Ouais ? 436 01:11:54,840 --> 01:11:55,910 Ça va? 437 01:11:59,000 --> 01:12:00,991 Ça dĂ©pend comment on voit les choses. 438 01:12:05,120 --> 01:12:06,679 Vous cherchez quoi, au juste ? 439 01:12:11,560 --> 01:12:12,516 Vous vous cachez ? 440 01:12:18,920 --> 01:12:20,831 Vous fuyez quelque chose, c'est ça ? 441 01:12:23,160 --> 01:12:24,275 Je sais plus. 442 01:12:28,280 --> 01:12:29,759 Vous vous appelez comment? 443 01:12:33,600 --> 01:12:34,510 Bert. 444 01:12:36,360 --> 01:12:37,350 Bertin. 445 01:12:38,560 --> 01:12:40,756 - Un drĂŽle de nom. - Oui. 446 01:12:43,960 --> 01:12:45,280 Ça va aller, Bert. 447 01:12:49,120 --> 01:12:50,110 Ça va aller. 448 01:13:22,840 --> 01:13:23,910 Allez, partez. 449 01:13:30,600 --> 01:13:31,510 Sortez. 450 01:13:36,160 --> 01:13:37,275 Partez, je vous dis. 451 01:13:40,040 --> 01:13:41,075 S'il vous plaĂźt. 452 01:15:23,400 --> 01:15:25,596 Lucas, je sais que tu as pris le flingue. 453 01:15:25,760 --> 01:15:27,114 Fais pas le con, mec. 454 01:15:29,240 --> 01:15:30,719 Tu m'attends, j'arrive. 455 01:15:35,760 --> 01:15:37,797 T'as compris, tu fais pas le con ! 456 01:15:37,960 --> 01:15:39,314 Tu m'attends, bordel ! 457 01:22:02,400 --> 01:22:05,392 Sous-titrage : ECLAIR 457 01:22:06,305 --> 01:22:12,434 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour dĂ©sactiver toutes les publicitĂ©s sur www.SubtitleDB.org 32395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.