All language subtitles for Watchmen s01e09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,166 --> 00:00:05,917 I'm on the verge of completing my life's work. 2 00:00:06,083 --> 00:00:08,083 So then tell me what your clock does. 3 00:00:08,291 --> 00:00:09,249 No. 4 00:00:10,917 --> 00:00:12,083 Enjoy your cake. 5 00:00:13,083 --> 00:00:16,458 (LAUGHS, CHEERS) 6 00:00:16,999 --> 00:00:18,500 JOE KEENE JR.: You're wrong about Cyclops. 7 00:00:19,083 --> 00:00:20,500 We're about restoring balance 8 00:00:20,583 --> 00:00:22,416 when our country forgets the principles... 9 00:00:23,083 --> 00:00:25,875 And it is difficult to be a white man in America. 10 00:00:26,083 --> 00:00:29,833 So I'm thinking... I might try being a blue one. 11 00:00:30,291 --> 00:00:31,333 LADY TRIEU: In less than an hour, 12 00:00:31,416 --> 00:00:33,541 they're going to capture Dr. Manhattan, 13 00:00:33,625 --> 00:00:35,083 and they're going to destroy him. 14 00:00:36,416 --> 00:00:38,708 And then they're going to become him. 15 00:00:40,083 --> 00:00:43,166 Jon, I woke you up because the Kalvary knows who you are. 16 00:00:44,291 --> 00:00:46,958 They want to kill you. Let's stop them. 17 00:00:48,124 --> 00:00:49,333 DR. MANHATTAN: You can't stop them... 18 00:00:49,625 --> 00:00:51,291 because it's already happening. 19 00:00:52,875 --> 00:00:55,083 (PANTING) We win. 20 00:00:55,375 --> 00:00:56,208 I'm sorry. 21 00:00:56,291 --> 00:00:58,500 -(MACHINE WHIRRING) -(SCREAMS) 22 00:01:02,041 --> 00:01:03,625 (MACHINE POWERS DOWN) 23 00:01:04,291 --> 00:01:05,500 Jon! 24 00:01:06,249 --> 00:01:07,958 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 25 00:01:15,249 --> 00:01:16,416 (clapsticks clap) 26 00:01:16,500 --> 00:01:18,249 Veidt: All right, action. 27 00:01:19,625 --> 00:01:22,792 Hello, Robert. Adrian Veidt here. 28 00:01:23,583 --> 00:01:26,792 Assuming my instructions have been followed to the letter, 29 00:01:26,875 --> 00:01:30,416 today is January 21st, 1993, 30 00:01:30,500 --> 00:01:33,958 and you were just inaugurated. 31 00:01:34,541 --> 00:01:37,124 Allow me to be amongst the very first to say, 32 00:01:37,208 --> 00:01:40,458 congratulations, President Redford. 33 00:01:42,208 --> 00:01:43,583 Sir, 34 00:01:43,667 --> 00:01:45,416 I am recording this message 35 00:01:45,500 --> 00:01:48,041 on November 1st, 1985, 36 00:01:48,124 --> 00:01:51,124 seven years in your past. 37 00:01:51,208 --> 00:01:54,375 How could I predict that you would be elected president 38 00:01:54,458 --> 00:01:57,208 with such incredible accuracy? 39 00:01:57,291 --> 00:01:59,333 Because I didn't predict it. 40 00:01:59,416 --> 00:02:02,124 -(coughing) -I-- All right. 41 00:02:02,792 --> 00:02:05,583 Go again. Action. 42 00:02:06,583 --> 00:02:10,249 Because I didn't predict it. I planned it. 43 00:02:11,541 --> 00:02:12,667 Here, 44 00:02:12,750 --> 00:02:16,875 in '85, the end is nigh. 45 00:02:17,500 --> 00:02:19,625 Nuclear holocaust between the United States 46 00:02:19,708 --> 00:02:21,999 and Russia is imminent. 47 00:02:22,083 --> 00:02:24,875 Fortunately, I've planned for this, too. 48 00:02:26,208 --> 00:02:29,667 And the only way to stave off mankind's extinction 49 00:02:29,750 --> 00:02:33,541 is with a weapon more powerful than any atomic device. 50 00:02:34,124 --> 00:02:36,541 That weapon is fear. 51 00:02:37,375 --> 00:02:40,249 And I, Mr. President, 52 00:02:40,333 --> 00:02:42,375 am it's architect. 53 00:02:42,458 --> 00:02:45,541 ♪ ♪ 54 00:02:54,041 --> 00:02:55,750 (keyboard clacking) 55 00:02:57,333 --> 00:02:59,083 (beeping) 56 00:03:00,333 --> 00:03:02,249 (keyboard clacking) 57 00:03:13,750 --> 00:03:15,875 ♪ ♪ 58 00:03:50,208 --> 00:03:53,833 ♪ ♪ 59 00:04:06,458 --> 00:04:08,625 (speaking Vietnamese) 60 00:04:10,750 --> 00:04:12,833 ♪ ♪ 61 00:04:35,750 --> 00:04:37,833 ♪ ♪ 62 00:04:48,041 --> 00:04:49,375 (sighs) 63 00:04:55,041 --> 00:04:56,750 Fuck you, Ozymandias. 64 00:04:56,833 --> 00:04:58,375 (injector spurts) 65 00:04:59,416 --> 00:05:00,750 (sighs) 66 00:05:01,667 --> 00:05:04,750 ♪ ♪ 67 00:05:13,041 --> 00:05:16,208 (wind whistling) 68 00:05:32,500 --> 00:05:33,667 (clanging) 69 00:05:33,750 --> 00:05:36,708 (muffled clanging) 70 00:05:39,458 --> 00:05:41,375 (door hissing) 71 00:05:41,458 --> 00:05:43,792 -(door clangs) -(wind whistling) 72 00:05:43,875 --> 00:05:46,833 (muffled mumbling) 73 00:05:46,917 --> 00:05:48,583 What?! 74 00:05:52,999 --> 00:05:54,583 Mr. Veidt! 75 00:05:55,208 --> 00:05:57,291 I'm sorry to bother you. I was hoping I could talk-- 76 00:05:57,375 --> 00:05:59,291 I don't talk to fans. 77 00:05:59,375 --> 00:06:02,999 I don't care how long it's taken you to get to Antarctica. 78 00:06:03,083 --> 00:06:05,124 And you may certainly 79 00:06:05,208 --> 00:06:07,958 not use my restroom. Good day. 80 00:06:08,041 --> 00:06:09,667 You killed three million people. 81 00:06:09,750 --> 00:06:13,416 Back in '85, you manufactured a trans-dimensional being 82 00:06:13,500 --> 00:06:16,792 and then teleported it to New York City. 83 00:06:18,792 --> 00:06:20,792 That... 84 00:06:20,875 --> 00:06:23,541 is the most ridiculous thing I've ever heard. 85 00:06:23,625 --> 00:06:25,792 That's its brilliance! 86 00:06:25,875 --> 00:06:30,166 A giant alien squid to stave off nuclear holocaust. 87 00:06:30,249 --> 00:06:33,917 Only the smartest man in the world could come up with that. 88 00:06:35,625 --> 00:06:38,917 And no one even gives you credit for it. 89 00:06:40,500 --> 00:06:42,875 -Who are you? -Well, Mr. Veidt, 90 00:06:42,958 --> 00:06:45,124 I'm the smartest woman in the world. 91 00:06:45,917 --> 00:06:49,041 And I just wanted to thank you for saving it. 92 00:06:49,124 --> 00:06:51,750 (wind blowing) 93 00:06:51,833 --> 00:06:54,375 Would you care for some tea? 94 00:06:54,458 --> 00:06:57,875 Veidt: Redford won't even return my calls. 95 00:06:58,333 --> 00:07:01,625 He said he would've won even without my help. (scoffs) 96 00:07:02,333 --> 00:07:04,583 -As if some cowboy actor... -(machine whirring) 97 00:07:04,667 --> 00:07:07,333 ...could attain the presidency. 98 00:07:07,958 --> 00:07:10,416 (machine beeps, warbles) 99 00:07:10,500 --> 00:07:13,875 (squelching) 100 00:07:17,416 --> 00:07:20,958 I teleport them into the stratosphere. 101 00:07:22,667 --> 00:07:25,083 (chuckles) At that altitude, 102 00:07:25,166 --> 00:07:26,541 even the most trained meteorologist 103 00:07:26,625 --> 00:07:28,583 can't tell the difference between a cloud of cephalopods 104 00:07:28,667 --> 00:07:30,333 and a tropical storm. 105 00:07:30,833 --> 00:07:33,500 How do you decide where to drop them? 106 00:07:33,583 --> 00:07:35,208 I don't decide. 107 00:07:35,708 --> 00:07:37,583 I wrote a randomizing algorithm 108 00:07:38,083 --> 00:07:41,958 to deter amateur sleuths looking for any kind of pattern. 109 00:07:42,041 --> 00:07:44,750 The entire system is automated. 110 00:07:44,833 --> 00:07:47,792 This is truly amazing, Mr. Veidt. 111 00:07:47,875 --> 00:07:49,208 (clears throat) 112 00:07:49,833 --> 00:07:51,375 But it's a rerun. 113 00:07:53,375 --> 00:07:54,583 Excuse me? 114 00:07:54,667 --> 00:07:56,541 A rerun. 115 00:07:56,625 --> 00:07:58,583 You had a genius idea 20 years ago, 116 00:07:58,667 --> 00:08:01,667 but you're still doing the same thing. 117 00:08:01,750 --> 00:08:03,375 Just smaller. 118 00:08:04,291 --> 00:08:06,249 Great, you stopped the clock, 119 00:08:06,333 --> 00:08:09,333 but what happens if 120 00:08:09,416 --> 00:08:11,166 you let it start up again? 121 00:08:11,875 --> 00:08:16,124 What happens is we're right back where we left off. 122 00:08:16,875 --> 00:08:20,375 Without a constant reminder of otherworldly threat, 123 00:08:20,458 --> 00:08:22,667 the world's superpowers would start 124 00:08:22,750 --> 00:08:25,625 pointing their arsenals at each other again. 125 00:08:25,708 --> 00:08:29,291 What if I could make every nuclear weapon on the planet disappear? 126 00:08:29,375 --> 00:08:30,541 (scoffs): Please! 127 00:08:30,625 --> 00:08:33,166 If that could be done, I'd have already done it. 128 00:08:33,249 --> 00:08:36,375 Ah, but you're just a man, Mr. Veidt. 129 00:08:36,458 --> 00:08:38,124 You have limitations. 130 00:08:38,208 --> 00:08:41,166 And I suppose a woman doesn't? 131 00:08:41,249 --> 00:08:43,500 Of course I do. 132 00:08:43,583 --> 00:08:45,291 But... 133 00:08:45,375 --> 00:08:47,667 there is someone with... 134 00:08:47,750 --> 00:08:49,667 no limitations. 135 00:08:49,750 --> 00:08:53,500 So, you've come here 136 00:08:53,583 --> 00:08:56,583 'cause you think I can get in touch with him on Mars, 137 00:08:56,667 --> 00:08:59,917 that I've got some kind of... hotline. 138 00:08:59,999 --> 00:09:02,333 He's not on Mars. 139 00:09:02,416 --> 00:09:04,333 That's just a decoy, 140 00:09:04,416 --> 00:09:07,583 going through a series of predetermined motions to... 141 00:09:07,667 --> 00:09:11,416 deter amateur sleuths looking for any kind of pattern. 142 00:09:11,792 --> 00:09:13,166 I believe the actual Dr. Manhattan 143 00:09:13,249 --> 00:09:15,875 is hiding out on a moon of Jupiter. 144 00:09:15,958 --> 00:09:18,375 And what, dear girl, 145 00:09:18,458 --> 00:09:21,500 is that belief based upon? 146 00:09:21,875 --> 00:09:23,875 Manhattan emits a very specific 147 00:09:23,958 --> 00:09:26,083 radioactive frequency. 148 00:09:26,166 --> 00:09:29,792 I built a subspace antenna to scan the galaxy and... 149 00:09:30,416 --> 00:09:33,833 lo and behold, I got a ping. 150 00:09:33,917 --> 00:09:37,249 -A ping? -("Clair de Lune" playing) 151 00:09:37,333 --> 00:09:38,541 So, 152 00:09:38,625 --> 00:09:41,375 a few months ago, I launched a probe, 153 00:09:41,458 --> 00:09:44,541 and in exactly five years, 72 days, 154 00:09:44,625 --> 00:09:46,667 nine hours, and... 155 00:09:46,750 --> 00:09:48,833 17 minutes, that probe 156 00:09:48,917 --> 00:09:50,333 will be orbiting Europa, 157 00:09:50,416 --> 00:09:53,375 taking photo images of the Big Blue Cheese himself 158 00:09:53,458 --> 00:09:55,291 and beaming them back here to me. 159 00:09:55,375 --> 00:09:57,875 Veidt: It seems like a lot of effort just to be 160 00:09:57,958 --> 00:10:00,083 an intergalactic paparazza. 161 00:10:00,166 --> 00:10:03,999 So, what do you do when you got your candid shot of Manhattan? 162 00:10:04,667 --> 00:10:06,833 Sell it to the tabloids? 163 00:10:07,708 --> 00:10:10,667 No. I just need to confirm where he is 164 00:10:10,750 --> 00:10:13,416 before I destroy him and take his power. 165 00:10:13,875 --> 00:10:17,833 -What? -If I can take his power, 166 00:10:18,750 --> 00:10:20,583 I can fix the world. 167 00:10:20,667 --> 00:10:22,999 Disappear the nukes, end starvation, 168 00:10:23,083 --> 00:10:24,333 clean the air. 169 00:10:24,416 --> 00:10:27,375 All the things he should have done. 170 00:10:27,708 --> 00:10:30,124 I've already designed a quantum centrifuge 171 00:10:30,208 --> 00:10:32,375 capable of absorbing his energy, 172 00:10:32,458 --> 00:10:34,999 so I can transfer it into me. 173 00:10:35,083 --> 00:10:37,124 I just can't afford to build the thing. 174 00:10:37,208 --> 00:10:38,875 Veidt: Ah. 175 00:10:40,291 --> 00:10:42,458 So, I was hoping 176 00:10:42,541 --> 00:10:45,917 you would stake me $42 billion. 177 00:10:50,208 --> 00:10:53,500 And why would you hope that? 178 00:10:56,083 --> 00:10:58,208 Because I'm your daughter. 179 00:11:05,208 --> 00:11:06,583 That's impossible. 180 00:11:07,375 --> 00:11:09,500 -Why? -For one, 181 00:11:09,958 --> 00:11:12,667 because I've never given myself to a woman. 182 00:11:12,750 --> 00:11:14,166 Like Alexander the Great, 183 00:11:14,249 --> 00:11:16,500 I believe such hedonistic activity is a distraction-- 184 00:11:16,583 --> 00:11:19,249 Alexander the Great. 185 00:11:20,208 --> 00:11:23,291 -That's him right there? -Yeah. 186 00:11:23,999 --> 00:11:25,333 Hmm. 187 00:11:25,416 --> 00:11:29,917 And the refrigerated vault with all your vials of cum... 188 00:11:31,249 --> 00:11:34,875 that's behind Alexander, right? 189 00:11:36,124 --> 00:11:37,458 Hi. 190 00:11:38,333 --> 00:11:41,541 I'm sample two-three-four-six. 191 00:11:43,458 --> 00:11:45,458 But you can call me Trieu. 192 00:11:45,541 --> 00:11:48,625 ♪ ♪ 193 00:11:48,708 --> 00:11:50,708 Her name was Bian. 194 00:11:50,792 --> 00:11:52,833 She was one of the Vietnamese refugees 195 00:11:52,917 --> 00:11:55,124 working here in '85. 196 00:11:55,541 --> 00:11:58,416 She shot herself up with some of your legacy, 197 00:11:58,500 --> 00:12:00,541 and slipped out into the night. 198 00:12:00,625 --> 00:12:02,333 And you didn't even notice she was gone 199 00:12:02,416 --> 00:12:04,625 because she was just a cleaning woman. 200 00:12:06,500 --> 00:12:09,500 She was not just a cleaning woman. 201 00:12:10,291 --> 00:12:11,958 She was a thief. 202 00:12:12,041 --> 00:12:14,500 And your genius... 203 00:12:14,583 --> 00:12:17,041 wasn't given, it was stolen. 204 00:12:17,124 --> 00:12:20,667 You have the audacity to come here for a handout? 205 00:12:20,750 --> 00:12:23,166 When my parents died, 206 00:12:23,249 --> 00:12:25,999 I inherited wealth beyond imagining, 207 00:12:26,083 --> 00:12:27,500 and I gave it away 208 00:12:27,583 --> 00:12:30,667 because I wanted to demonstrate 209 00:12:30,750 --> 00:12:33,667 that I could achieve anything, 210 00:12:33,750 --> 00:12:36,375 starting from nothing. 211 00:12:37,999 --> 00:12:40,917 And that is what I offer you, 212 00:12:40,999 --> 00:12:43,958 sample two-three-four-six... 213 00:12:45,541 --> 00:12:48,625 -nothing. -(watch ticking) 214 00:12:49,541 --> 00:12:53,375 And I will never call you, 215 00:12:53,458 --> 00:12:54,583 "daughter." 216 00:12:54,667 --> 00:12:57,333 (ticking continuing) 217 00:12:59,833 --> 00:13:01,958 (ticking) 218 00:13:03,792 --> 00:13:04,958 (watch clicks shut) 219 00:13:06,500 --> 00:13:09,333 Come on, Adrian. Make a wish. 220 00:13:12,958 --> 00:13:14,583 (sighs) 221 00:13:15,583 --> 00:13:16,917 (blows) 222 00:13:19,833 --> 00:13:23,291 (rumbling) 223 00:13:23,375 --> 00:13:26,875 -(wood creaking) -(debris clattering) 224 00:13:35,625 --> 00:13:38,291 (rumbling) 225 00:13:38,375 --> 00:13:42,500 ("The Blue Danube Waltz" playing) 226 00:14:01,875 --> 00:14:04,416 (rockets rumbling) 227 00:14:12,833 --> 00:14:15,958 (rockets roaring) 228 00:14:18,249 --> 00:14:20,958 (metallic clattering) 229 00:14:29,458 --> 00:14:30,917 Ah! 230 00:14:34,833 --> 00:14:36,500 (door whirring) 231 00:14:41,083 --> 00:14:42,667 (grunts) 232 00:14:43,124 --> 00:14:46,249 ♪ ♪ 233 00:14:53,041 --> 00:14:55,416 Game Warden: Master Veidt! 234 00:14:55,917 --> 00:14:58,249 Return to your cell, sir! 235 00:14:59,708 --> 00:15:01,500 Never. 236 00:15:03,333 --> 00:15:05,291 Do not make me do this. 237 00:15:05,375 --> 00:15:07,541 Alas, I must make you do it. 238 00:15:07,625 --> 00:15:09,333 -Stop! -No. 239 00:15:09,416 --> 00:15:11,291 -Stop. -I will not. 240 00:15:11,375 --> 00:15:13,083 (gunshot echoes) 241 00:15:13,541 --> 00:15:15,667 (waltz continuing) 242 00:15:25,458 --> 00:15:28,166 ♪ ♪ 243 00:15:31,999 --> 00:15:34,166 -(Warden grunts) -(waltz stops) 244 00:15:35,667 --> 00:15:37,792 (groaning) 245 00:15:40,416 --> 00:15:42,083 Philips: Master! 246 00:15:42,166 --> 00:15:43,833 Master, look out! 247 00:15:44,249 --> 00:15:45,875 (Warden shouts) 248 00:15:46,667 --> 00:15:48,583 I will not let you go! 249 00:15:48,667 --> 00:15:51,083 I will not... let you go! 250 00:15:51,166 --> 00:15:53,917 I will not let you go! 251 00:15:53,999 --> 00:15:55,083 I will not let you go-- 252 00:15:55,166 --> 00:15:57,375 -(flesh squelches) -(Warden groans) 253 00:15:58,166 --> 00:15:59,792 (gasps) 254 00:16:06,458 --> 00:16:08,750 (gasps, pants) 255 00:16:11,249 --> 00:16:12,667 Warden: Aah! 256 00:16:15,208 --> 00:16:16,166 Shh, shh, shh! 257 00:16:16,249 --> 00:16:19,875 -(groaning) -(shushing) 258 00:16:23,166 --> 00:16:25,041 It's almost over. 259 00:16:25,708 --> 00:16:27,541 (groaning) 260 00:16:27,625 --> 00:16:29,208 Master. 261 00:16:29,833 --> 00:16:32,541 -May I ask you something? -Of course. 262 00:16:34,333 --> 00:16:36,166 The mask... 263 00:16:37,166 --> 00:16:39,583 Why did you make me wear a mask? 264 00:16:40,958 --> 00:16:43,291 -Because masks... -(groans) 265 00:16:43,375 --> 00:16:45,041 ...make men cruel. 266 00:16:45,124 --> 00:16:48,291 ("Clair de Lune" playing) 267 00:16:49,249 --> 00:16:51,416 That's what you wanted? 268 00:16:51,875 --> 00:16:53,625 For me to be cruel? 269 00:16:55,249 --> 00:16:57,583 I had eight years to kill. 270 00:16:58,333 --> 00:17:01,541 Having a worthy adversary... 271 00:17:02,416 --> 00:17:04,416 helped keep me sane. 272 00:17:04,500 --> 00:17:07,083 (panting) 273 00:17:07,833 --> 00:17:09,917 Was I, Master? 274 00:17:11,541 --> 00:17:14,625 Was I a worthy adversary? 275 00:17:15,917 --> 00:17:17,625 No. 276 00:17:23,124 --> 00:17:25,792 But you put on a hell of a show. 277 00:17:26,249 --> 00:17:29,208 ♪ ♪ 278 00:17:29,917 --> 00:17:33,625 All: Bye, Master. Bye, Master. Bye, Master. Bye, Master... 279 00:17:33,708 --> 00:17:36,458 (voices murmuring) 280 00:17:37,750 --> 00:17:39,999 -Bye, Master. -Goodbye, Master... 281 00:17:40,083 --> 00:17:41,792 Bye, Master. Bye, Master... 282 00:17:43,750 --> 00:17:46,291 (voices murmuring) 283 00:17:46,375 --> 00:17:47,999 Goodbye, Master. 284 00:18:03,416 --> 00:18:05,041 Godspeed. 285 00:18:22,166 --> 00:18:24,333 Female (computerized voice): Hello, Adrian. 286 00:18:24,416 --> 00:18:26,583 Welcome aboard. 287 00:18:26,667 --> 00:18:29,416 Please prepare for launch in five, 288 00:18:29,500 --> 00:18:31,667 four, three, 289 00:18:31,750 --> 00:18:34,083 two, one. 290 00:18:34,166 --> 00:18:36,792 (rockets rumbling) 291 00:18:36,875 --> 00:18:39,999 ♪ ♪ 292 00:18:40,833 --> 00:18:42,999 (rumbling) 293 00:18:47,166 --> 00:18:49,833 Artificial gravity, enabled. 294 00:18:50,875 --> 00:18:53,041 Leaving atmosphere. 295 00:18:55,583 --> 00:18:58,541 ♪ ♪ 296 00:19:05,416 --> 00:19:06,875 Launch successful. 297 00:19:06,958 --> 00:19:09,041 ♪ ♪ 298 00:19:10,375 --> 00:19:14,625 Adrian, your return journey to Earth has begun. 299 00:19:14,708 --> 00:19:16,958 To prevent dehydration, starvation, 300 00:19:17,041 --> 00:19:19,166 and potential insanity, 301 00:19:19,249 --> 00:19:22,541 please step into the chamber for preservation. 302 00:19:28,750 --> 00:19:32,083 Would you place your hands on your hips, please? 303 00:19:36,917 --> 00:19:39,458 Excellent. Good night. 304 00:19:40,291 --> 00:19:43,333 (gases hissing) 305 00:19:43,416 --> 00:19:45,583 (spritzing) 306 00:19:51,958 --> 00:19:55,583 ♪ ♪ 307 00:20:13,625 --> 00:20:15,458 (clicking) 308 00:20:16,792 --> 00:20:18,291 (whirring) 309 00:20:18,792 --> 00:20:20,792 (hissing) 310 00:20:30,999 --> 00:20:32,708 My love, 311 00:20:32,792 --> 00:20:35,833 I know the timing of this is not ideal, 312 00:20:35,917 --> 00:20:38,375 but I need to do this now 313 00:20:38,458 --> 00:20:41,291 because it's possible he might say something. 314 00:20:43,291 --> 00:20:44,833 I'm your mother. 315 00:20:48,917 --> 00:20:51,166 (dings, whirring) 316 00:21:09,833 --> 00:21:11,999 You must be thirsty. 317 00:21:14,124 --> 00:21:15,958 (groans) 318 00:21:16,999 --> 00:21:18,917 I have to admit, 319 00:21:18,999 --> 00:21:20,917 I was pretty surprised 320 00:21:20,999 --> 00:21:23,917 when the images from the probe came back, 321 00:21:23,999 --> 00:21:26,124 and I saw you, 322 00:21:26,999 --> 00:21:29,083 and your message. 323 00:21:29,166 --> 00:21:32,500 Were those bodies that you made the letters with? 324 00:21:35,833 --> 00:21:40,124 Wow. There must be a cool story behind that. 325 00:21:40,208 --> 00:21:43,500 -(grunts) -But the fact that you took the time 326 00:21:43,583 --> 00:21:46,291 to spell out "daughter..." 327 00:21:46,375 --> 00:21:49,249 it meant a lot to be acknowledged. 328 00:21:49,333 --> 00:21:51,750 Especially since you said you never would. 329 00:21:52,667 --> 00:21:53,750 (grunts) 330 00:21:53,833 --> 00:21:56,416 It must've been hard to completely cave, 331 00:21:56,500 --> 00:21:59,083 to humble yourself like that, 332 00:21:59,958 --> 00:22:01,166 Dad. 333 00:22:01,249 --> 00:22:03,291 ♪ ♪ 334 00:22:03,375 --> 00:22:05,541 (weakly): Manhattan... 335 00:22:06,416 --> 00:22:08,249 sent me there. 336 00:22:08,333 --> 00:22:10,500 He's here on Earth... 337 00:22:11,458 --> 00:22:14,333 passing as a human. 338 00:22:14,999 --> 00:22:17,541 Oh, I've known about that for a while now. 339 00:22:18,249 --> 00:22:20,875 I'm going to destroy him and absorb his power 340 00:22:20,958 --> 00:22:23,041 in about an hour. 341 00:22:23,124 --> 00:22:24,750 What? 342 00:22:25,208 --> 00:22:26,583 Manhattan. 343 00:22:26,667 --> 00:22:28,625 He's here in Tulsa, right now. 344 00:22:28,708 --> 00:22:31,750 I brought you back so you could be here in person 345 00:22:31,833 --> 00:22:34,291 to watch me achieve anything, 346 00:22:34,375 --> 00:22:36,792 having started from nothing. 347 00:22:38,249 --> 00:22:39,625 Hmm. 348 00:22:39,708 --> 00:22:41,958 Lady Trieu: You should change before we go. 349 00:22:43,416 --> 00:22:45,458 What's wrong with what I'm wearing? 350 00:22:45,541 --> 00:22:49,124 I thought these were more appropriate for a man your age. 351 00:22:51,458 --> 00:22:54,375 Hello, Mr. Veidt. I'm Bian. 352 00:23:02,166 --> 00:23:04,625 You cloned your mother? 353 00:23:05,375 --> 00:23:08,375 I told you he might say something. 354 00:23:08,458 --> 00:23:11,249 Woman (over PA): The Millennium Clock is now activated. 355 00:23:11,333 --> 00:23:13,291 All blue team personnel, please report 356 00:23:13,375 --> 00:23:16,124 to the transport bay for deployment. 357 00:23:17,458 --> 00:23:19,458 Veidt: My God. 358 00:23:21,458 --> 00:23:24,124 You actually built it. 359 00:23:28,625 --> 00:23:31,291 (whirring) 360 00:23:38,333 --> 00:23:40,458 It's beautiful. 361 00:23:42,875 --> 00:23:44,333 Thank you. 362 00:23:45,500 --> 00:23:48,166 Now, we have a god to kill. 363 00:23:50,667 --> 00:23:53,833 Let's roll out, shall we? 364 00:23:54,500 --> 00:23:57,625 ♪ ♪ 365 00:24:06,625 --> 00:24:08,708 ♪ ♪ 366 00:24:34,208 --> 00:24:37,124 Lady Trieu: Hi. I'm here to pick up my papers. 367 00:24:37,208 --> 00:24:39,917 Lady Trieu. (chuckles) 368 00:24:39,999 --> 00:24:41,625 Never thought I'd see you in the flesh. 369 00:24:41,708 --> 00:24:43,208 Well, take a good look. 370 00:24:43,291 --> 00:24:45,875 This is the last time I'll be in it. 371 00:24:47,041 --> 00:24:48,416 The time capsule. 372 00:24:49,708 --> 00:24:52,249 -You have a good night, sir. -Oh, you too, young lady. 373 00:24:52,333 --> 00:24:54,375 That's a great hat. 374 00:24:55,708 --> 00:24:57,875 Veidt: Good God! 375 00:24:58,500 --> 00:25:00,500 Robert Redford is still president? 376 00:25:00,583 --> 00:25:02,541 (chuckling): Yeah, tell me about it. 377 00:25:06,792 --> 00:25:08,416 Hey... 378 00:25:09,083 --> 00:25:10,416 (chuckles) 379 00:25:10,500 --> 00:25:12,166 You know who you look like? 380 00:25:12,249 --> 00:25:14,541 -No, tell me. -Adrian Veidt. 381 00:25:14,625 --> 00:25:16,958 -Huh. -Ozymandias, huh? 382 00:25:17,041 --> 00:25:19,124 (chuckling) 383 00:25:19,833 --> 00:25:22,166 Not exactly, I mean, but... 384 00:25:22,249 --> 00:25:24,583 well, you could do birthday parties and shit. 385 00:25:24,667 --> 00:25:26,750 (laughing) 386 00:25:27,750 --> 00:25:29,333 May I ask you 387 00:25:29,416 --> 00:25:31,458 what everybody thinks happened to him? 388 00:25:31,541 --> 00:25:33,833 Oh, nobody cares. 389 00:25:33,917 --> 00:25:36,458 He ghosted 10 years ago. Man's old news. 390 00:25:36,541 --> 00:25:38,833 But I heard... 391 00:25:38,917 --> 00:25:41,999 that one day, he just walked into the jungle 392 00:25:42,083 --> 00:25:44,249 and never came back. 393 00:25:44,999 --> 00:25:48,833 He's living with the animals, like Tarzan or some shit. 394 00:25:48,917 --> 00:25:51,625 -That's absurd. -Oh, yeah? 395 00:25:52,166 --> 00:25:53,833 So, what do you think happened to him? 396 00:25:53,917 --> 00:25:57,041 He was stranded on a moon of Jupiter, 397 00:25:57,124 --> 00:25:59,667 quietly going insane. 398 00:26:03,333 --> 00:26:06,458 (nearby warbling) 399 00:26:06,541 --> 00:26:08,958 ♪ ♪ 400 00:26:11,958 --> 00:26:13,875 Jesus Christ. 401 00:26:13,958 --> 00:26:16,124 (warbling continuing) 402 00:26:37,124 --> 00:26:39,208 (warbling) 403 00:26:43,333 --> 00:26:45,999 "Israel is desolate, 404 00:26:46,750 --> 00:26:49,875 "and her seed is no more. 405 00:26:50,249 --> 00:26:53,625 "And Palestine has become a widow 406 00:26:53,708 --> 00:26:55,667 for Egypt." 407 00:26:55,750 --> 00:26:57,833 What? 408 00:26:58,750 --> 00:27:00,958 It's the end, my friend. 409 00:27:05,249 --> 00:27:08,208 The end is nigh. 410 00:27:08,291 --> 00:27:11,375 ♪ ♪ 411 00:27:15,041 --> 00:27:17,083 ♪ ♪ 412 00:27:41,249 --> 00:27:43,208 Get the fuck off of me! 413 00:27:46,291 --> 00:27:48,667 (panting) 414 00:27:49,416 --> 00:27:51,958 (murmuring) 415 00:27:53,625 --> 00:27:56,208 ♪ ♪ 416 00:28:01,708 --> 00:28:05,750 Blake: Jesus. That's Senator Keene Sr., isn't it? 417 00:28:06,333 --> 00:28:09,166 Never would've had him pegged as a secret racist. 418 00:28:09,249 --> 00:28:10,875 Shut up. 419 00:28:12,333 --> 00:28:14,458 Looks like you're getting ready for quite a show. 420 00:28:14,541 --> 00:28:17,333 -You wanna tell me what we're all waiting for? -Man (over radio): Come in! 421 00:28:17,416 --> 00:28:19,792 -(rapid gunfire over radio) -Fuck, are you there? 422 00:28:19,875 --> 00:28:21,500 Come in! 423 00:28:21,583 --> 00:28:23,208 Yeah. What's up? 424 00:28:23,291 --> 00:28:25,875 Abar just came out of the house. She's shooting at us! 425 00:28:25,958 --> 00:28:28,416 -(rapid gunfire over radio) -Shit. 426 00:28:29,541 --> 00:28:31,416 We got a situation. 427 00:28:31,500 --> 00:28:33,792 What do you mean, we got a situation? 428 00:28:35,833 --> 00:28:39,124 Wade (quietly): Stay cool. Don't look at me. 429 00:28:41,124 --> 00:28:43,500 I said don't look at me. 430 00:28:43,583 --> 00:28:45,875 -Keene: What the hell's going on? -Wade: Sit tight. 431 00:28:45,958 --> 00:28:48,708 -Keene: Talk to me, goddammit! -Wade: Soon as I get a chance, 432 00:28:48,792 --> 00:28:50,875 I'll get us outta here. 433 00:28:50,958 --> 00:28:54,333 -Keene: Who's fucking shooting? -Blake (mutters): Mirror Guy? 434 00:28:55,124 --> 00:28:56,875 It's Looking Glass. 435 00:28:56,958 --> 00:28:58,500 I don't give a fuck if she's shooting back. 436 00:28:58,583 --> 00:28:59,833 You take the shot. 437 00:28:59,917 --> 00:29:02,875 These fuckers brought me here to flip on Angela, 438 00:29:02,958 --> 00:29:05,958 then showed up at my house to try and kill me. 439 00:29:06,041 --> 00:29:07,750 I came back to get something. 440 00:29:07,833 --> 00:29:11,375 -What the fuck's going on here? -Keene: Fucking answer! 441 00:29:11,458 --> 00:29:14,833 -Who's the cage for? -Wade: Damned if I know. 442 00:29:15,833 --> 00:29:17,375 Take the shot, goddammit. 443 00:29:17,458 --> 00:29:20,041 (whirring) 444 00:29:20,667 --> 00:29:21,999 (zaps) 445 00:29:25,667 --> 00:29:26,958 (gasping) 446 00:29:27,041 --> 00:29:29,041 -(murmuring) -Man: Yeah! 447 00:29:38,208 --> 00:29:39,833 Jon... 448 00:29:40,999 --> 00:29:43,166 Holy shit. 449 00:29:43,667 --> 00:29:45,667 It worked. 450 00:29:47,124 --> 00:29:49,124 It worked. 451 00:29:50,917 --> 00:29:53,249 I got you! 452 00:29:53,333 --> 00:29:55,375 You blue fuck! 453 00:29:56,124 --> 00:29:58,208 I got you. 454 00:29:59,375 --> 00:30:00,917 (man grunts) 455 00:30:01,875 --> 00:30:03,208 Where is he? 456 00:30:03,291 --> 00:30:05,792 You can't stop it. We've got him. 457 00:30:05,875 --> 00:30:07,875 -(bones crack) -(man groans) 458 00:30:08,541 --> 00:30:10,625 -(man laughs) -Where is he? 459 00:30:10,708 --> 00:30:12,583 He had all the power in the world. 460 00:30:12,667 --> 00:30:16,416 Still too lazy or too stupid to do anything with it. 461 00:30:16,500 --> 00:30:18,291 -(bones crack) -(man screams) 462 00:30:18,375 --> 00:30:20,166 You got seven more left, 463 00:30:20,249 --> 00:30:22,291 then I'm gonna start on your motherfucking teeth. 464 00:30:22,375 --> 00:30:23,291 Now... 465 00:30:23,375 --> 00:30:25,792 -(bones cracks) -(man screams) 466 00:30:25,875 --> 00:30:27,208 ...where is he?! 467 00:30:27,291 --> 00:30:30,375 ♪ ♪ 468 00:30:31,583 --> 00:30:34,792 Thirty-four years ago, 469 00:30:34,875 --> 00:30:39,124 Adrian Veidt unleashed his monster on the world. 470 00:30:39,208 --> 00:30:43,291 No, not his giant one-eyed octopus, 471 00:30:44,208 --> 00:30:46,333 but his puppet president. 472 00:30:46,416 --> 00:30:49,583 First, he took our guns. 473 00:30:50,416 --> 00:30:53,166 And then, he made us say sorry. 474 00:30:53,249 --> 00:30:55,208 Over and over again. 475 00:30:55,291 --> 00:30:56,667 Sorry. 476 00:30:56,750 --> 00:31:00,166 Sorry for the alleged sins 477 00:31:00,249 --> 00:31:03,166 of those who died decades before we were born. 478 00:31:03,249 --> 00:31:05,917 Sorry for the color of our skin. 479 00:31:06,999 --> 00:31:10,999 All we wanted was to get cops in masks, 480 00:31:11,083 --> 00:31:14,500 take some power back, start ourselves a little culture war. 481 00:31:14,583 --> 00:31:17,041 And if we control both sides of it, 482 00:31:17,124 --> 00:31:18,708 then I could come riding up 483 00:31:18,792 --> 00:31:21,625 on a white horse, right into the White House. 484 00:31:22,291 --> 00:31:25,625 Yeah, I'll admit, it was a little half-baked. 485 00:31:26,333 --> 00:31:29,041 But then, three years ago, 486 00:31:29,124 --> 00:31:31,166 the White Night. 487 00:31:31,249 --> 00:31:34,541 We sent out a bunch of our guys to get the war rolling, 488 00:31:34,625 --> 00:31:37,667 and it goes exactly as planned, 489 00:31:37,750 --> 00:31:39,750 until my phone rings. 490 00:31:39,833 --> 00:31:42,458 It's Mike over there, and he's all fucked up. 491 00:31:42,541 --> 00:31:45,875 He tells me he's calling from a payphone 492 00:31:45,958 --> 00:31:48,249 in Gila Flats, New Mexico. 493 00:31:48,333 --> 00:31:50,958 And that makes no sense at all 'cause I just saw Mike, 494 00:31:51,041 --> 00:31:54,249 half-hour before he drove off to shoot some cops here in Tulsa. 495 00:31:54,333 --> 00:31:57,667 So, I said, "Mike, how the fuck 496 00:31:57,750 --> 00:32:00,999 are you in Gila Flats, New Mexico?" 497 00:32:04,541 --> 00:32:08,333 -Mike: I got teleported. -He got teleported. 498 00:32:08,875 --> 00:32:11,416 Now, there's only one fella 499 00:32:11,500 --> 00:32:13,375 who can zap people wherever he wants, 500 00:32:13,458 --> 00:32:17,166 and it just so happens he was born in Gila Flats. 501 00:32:17,625 --> 00:32:20,875 Ladies and gentlemen, our guest of honor, 502 00:32:21,333 --> 00:32:23,875 Dr. Manhattan. 503 00:32:23,958 --> 00:32:27,291 The most powerful being in the world, 504 00:32:27,375 --> 00:32:30,083 incognito, delivered unto us 505 00:32:30,166 --> 00:32:32,041 right here in Oklahoma! 506 00:32:32,124 --> 00:32:34,291 How can that be a coincidence? 507 00:32:34,375 --> 00:32:37,375 (quietly): A thermodynamic miracle. 508 00:32:39,833 --> 00:32:43,416 Judd, Jane Crawford got close to the family, 509 00:32:43,500 --> 00:32:46,999 while we spent the next three years 510 00:32:47,083 --> 00:32:49,416 trying to figure out how to catch little boy blue 511 00:32:49,500 --> 00:32:52,375 and get his brain hopping around in time. 512 00:32:53,917 --> 00:32:56,083 When are you now, Doc? 513 00:33:00,458 --> 00:33:03,625 It's... 1985. 514 00:33:03,708 --> 00:33:06,625 All we ever see of stars are 515 00:33:06,708 --> 00:33:08,999 their old photographs. 516 00:33:09,625 --> 00:33:11,792 The bars are made of synthetic lithium. 517 00:33:11,875 --> 00:33:13,833 Only way to get it is from old watch batteries. 518 00:33:13,917 --> 00:33:15,375 We had to melt down a zillion of them 519 00:33:15,458 --> 00:33:17,875 to make a cage this fucker couldn't get out of, 520 00:33:17,958 --> 00:33:20,041 and now... 521 00:33:20,541 --> 00:33:22,833 it is time to melt him down. 522 00:33:22,917 --> 00:33:25,750 (cheering) 523 00:33:25,833 --> 00:33:28,917 ♪ ♪ 524 00:33:30,750 --> 00:33:33,249 When Judd got killed, I couldn't resist 525 00:33:33,333 --> 00:33:34,958 inviting Agent Blake down here. 526 00:33:35,041 --> 00:33:39,291 See, she actually used to be the Doc here's girlfriend. 527 00:33:41,291 --> 00:33:42,999 Seems only fair someone who cares 528 00:33:43,083 --> 00:33:46,375 about him should be here when he dies. 529 00:33:47,583 --> 00:33:49,708 You look stupid in those panties. 530 00:33:50,166 --> 00:33:53,458 I'm about to become the most powerful man alive, Laurie. 531 00:33:54,583 --> 00:33:58,249 Waving my dick in people's faces is just overkill. 532 00:33:59,416 --> 00:34:01,500 Yee-haw! 533 00:34:01,583 --> 00:34:03,333 Let's get blue. 534 00:34:03,416 --> 00:34:05,541 (applauding, whooping) 535 00:34:05,625 --> 00:34:07,625 (panting) 536 00:34:07,708 --> 00:34:10,083 -Angela: Stop! -(guns cocking) 537 00:34:13,458 --> 00:34:16,500 -Do not get in there. -Blake: Angela. 538 00:34:18,458 --> 00:34:21,291 -What are you doing here? -Just getting kidnapped, 539 00:34:21,375 --> 00:34:23,291 held against my will. How about you? 540 00:34:24,625 --> 00:34:27,291 Listen to me. Whatever you think is gonna happen 541 00:34:27,375 --> 00:34:29,375 when you turn this thing on, 542 00:34:29,458 --> 00:34:32,792 -it's not gonna happen. -And how do you even know what we're doing here? 543 00:34:32,875 --> 00:34:35,416 Because Lady Trieu knows. 544 00:34:35,500 --> 00:34:37,833 However long you've been planning your shit, 545 00:34:37,917 --> 00:34:41,416 -she's been planning hers longer. -Keene: Come on, Angela. 546 00:34:41,500 --> 00:34:45,041 You're gonna say whatever it takes to save your husband here. 547 00:34:45,124 --> 00:34:47,667 ♪ ♪ 548 00:34:48,291 --> 00:34:49,458 Uh... 549 00:34:49,541 --> 00:34:51,708 I'm putting my gun down 550 00:34:52,333 --> 00:34:54,750 'cause I need you to fucking listen. 551 00:34:54,833 --> 00:34:58,875 Trieu just told me an hour ago that you were gonna try this, 552 00:34:58,958 --> 00:35:01,333 and that she was gonna stop you. 553 00:35:02,041 --> 00:35:04,500 If she wants to stop me, 554 00:35:04,583 --> 00:35:06,667 then where the hell is she? 555 00:35:09,375 --> 00:35:10,917 She's all over your power source. 556 00:35:10,999 --> 00:35:13,416 -These batteries-- -We stole those from her work site-- 557 00:35:13,500 --> 00:35:15,583 Because she let you. 558 00:35:15,667 --> 00:35:18,291 You flip that switch, it's only because she wants you 559 00:35:18,375 --> 00:35:21,041 -to flip it. -Angela... 560 00:35:22,166 --> 00:35:25,999 I am gonna squeeze your man like a grape 561 00:35:26,750 --> 00:35:28,708 and drink him all up. 562 00:35:29,583 --> 00:35:31,249 You can either watch me do it, 563 00:35:31,333 --> 00:35:32,833 or I can have my guys put you down 564 00:35:32,917 --> 00:35:35,875 like the black bitch you are and spare you the misery. 565 00:35:38,333 --> 00:35:40,458 (whispering): Shoot this motherfucker now. 566 00:35:40,541 --> 00:35:42,208 Wade (whispers): And then what? 567 00:35:43,750 --> 00:35:45,708 ♪ ♪ 568 00:35:47,416 --> 00:35:49,208 Don't do this! 569 00:35:54,208 --> 00:35:55,750 (mutters) 570 00:35:57,083 --> 00:35:59,708 (machine whirring) 571 00:36:02,792 --> 00:36:05,750 (whirring) 572 00:36:09,999 --> 00:36:12,333 (blasting) 573 00:36:12,416 --> 00:36:14,917 (high-pitched ringing) 574 00:36:14,999 --> 00:36:17,625 (muted groans) 575 00:36:25,249 --> 00:36:28,416 (muffled chattering) 576 00:36:29,625 --> 00:36:32,875 (high-pitched ringing continuing) 577 00:36:33,999 --> 00:36:36,625 (muffled warbling) 578 00:36:36,708 --> 00:36:39,458 ♪ ♪ 579 00:36:41,166 --> 00:36:42,208 (vomits) 580 00:36:42,583 --> 00:36:45,291 -(magnet humming) -(guns clanging) 581 00:36:46,667 --> 00:36:48,917 -(magnets humming) -(guns clanging) 582 00:36:51,458 --> 00:36:53,500 Lady Trieu (echoes): Detective Abar? 583 00:36:54,625 --> 00:36:56,792 I wasn't expecting you. 584 00:36:57,833 --> 00:37:00,875 -I'm so sorry you have to see this. -What's happening? 585 00:37:00,958 --> 00:37:04,583 I'm fulfilling my promise to your grandfather. 586 00:37:04,667 --> 00:37:08,249 He gave me your husband, and I'm giving him justice. 587 00:37:10,792 --> 00:37:14,333 (warbling) 588 00:37:27,917 --> 00:37:29,999 (buzzing) 589 00:37:31,500 --> 00:37:33,333 Adrian? 590 00:37:34,833 --> 00:37:37,166 Ms. Juspeczyk, 591 00:37:37,249 --> 00:37:39,208 what a pleasant surprise. 592 00:37:39,667 --> 00:37:41,750 Aw shit. 593 00:37:41,833 --> 00:37:43,124 Am I dead? 594 00:37:43,208 --> 00:37:45,041 No. 595 00:37:48,416 --> 00:37:49,999 (grunts) 596 00:37:51,166 --> 00:37:55,166 But the night is young. 597 00:37:55,249 --> 00:37:58,333 (clapping) 598 00:37:59,875 --> 00:38:03,041 May I have your attention, please. 599 00:38:03,500 --> 00:38:06,249 Your ears are probably still ringing, 600 00:38:06,333 --> 00:38:09,124 and you may be a little nauseated. 601 00:38:09,208 --> 00:38:12,541 It's a side effect of the teleportation. 602 00:38:17,999 --> 00:38:21,041 Hey, where's Senator Keene? 603 00:38:26,375 --> 00:38:30,875 Wait a second. Is he... in there? 604 00:38:33,750 --> 00:38:36,291 (chuckles) Let's let him out, shall we? 605 00:38:36,375 --> 00:38:39,083 He's not gonna wanna miss this. 606 00:38:42,208 --> 00:38:44,416 (wheel creaking) 607 00:38:45,833 --> 00:38:47,667 (gasping) 608 00:38:49,541 --> 00:38:50,917 Jesus! (grunts) 609 00:38:54,375 --> 00:38:56,041 Well... 610 00:38:59,500 --> 00:39:03,375 Thanks for catching Dr. Manhattan. 611 00:39:05,083 --> 00:39:08,333 That's the only way he wouldn't see me coming. 612 00:39:09,083 --> 00:39:13,667 But absorbing atomic energy without filtering it first, 613 00:39:13,750 --> 00:39:17,792 it's gonna pop you like a water balloon every time. 614 00:39:17,875 --> 00:39:22,333 -What do you want from us? -Great question. Bian. 615 00:39:22,416 --> 00:39:25,708 Do you have that paper Mr. Reeves gave me? 616 00:39:29,917 --> 00:39:31,750 ♪ ♪ 617 00:39:35,041 --> 00:39:39,583 "You represent the senior leadership of Cyclops, 618 00:39:40,583 --> 00:39:43,208 "an organization that has terrorized 619 00:39:43,291 --> 00:39:45,541 "and victimized men, 620 00:39:45,625 --> 00:39:48,917 "women, and children of color for a century, 621 00:39:49,958 --> 00:39:53,041 "including this very place, 622 00:39:53,124 --> 00:39:56,999 "the site of the Greenwood Massacre of 1921. 623 00:39:57,625 --> 00:40:00,875 "You have plundered, and pillaged, 624 00:40:00,958 --> 00:40:03,792 "and murdered in the name of white supremacy. 625 00:40:04,541 --> 00:40:07,291 -Your crimes--" -Jane: Just do it. 626 00:40:08,625 --> 00:40:09,708 Excuse me? 627 00:40:09,792 --> 00:40:12,708 We don't wanna hear your little speech. 628 00:40:12,792 --> 00:40:14,583 Just fucking do it. 629 00:40:15,333 --> 00:40:18,124 Do... what? 630 00:40:18,208 --> 00:40:21,416 You're gonna kill us, right? 631 00:40:21,500 --> 00:40:25,416 (scoffs) Oh yeah. Of course I am. 632 00:40:25,500 --> 00:40:28,500 (panicked murmuring) 633 00:40:33,249 --> 00:40:35,333 (chattering indistinctly) 634 00:40:40,667 --> 00:40:43,625 (high-pitched whirring) 635 00:40:43,708 --> 00:40:44,917 (zaps) 636 00:40:44,999 --> 00:40:48,500 (gasps) Jesus fuck! 637 00:40:58,083 --> 00:41:00,875 (warbling) 638 00:41:04,792 --> 00:41:06,875 (zapping) 639 00:41:07,875 --> 00:41:09,958 (vomits) 640 00:41:10,041 --> 00:41:11,500 (panting) 641 00:41:11,583 --> 00:41:13,208 (Blake scoffs) 642 00:41:15,083 --> 00:41:16,708 Where are we? 643 00:41:17,416 --> 00:41:20,166 Karnak. This is my office. 644 00:41:20,249 --> 00:41:23,249 Why the fuck would he send us to your office? 645 00:41:25,041 --> 00:41:27,208 To save the day, of course. 646 00:41:28,917 --> 00:41:30,416 (clears throat) 647 00:41:30,917 --> 00:41:33,166 Where did you send them?! 648 00:41:33,917 --> 00:41:36,375 -Away. -Away where?! 649 00:41:36,792 --> 00:41:38,708 Janey? 650 00:41:39,541 --> 00:41:42,083 What's up? Are you cold? I can raise the temperature-- 651 00:41:42,166 --> 00:41:44,249 Lady Trieu: My father! 652 00:41:44,333 --> 00:41:47,083 Do you have any idea 653 00:41:47,166 --> 00:41:50,333 what it took for me to bring him here for this? 654 00:41:50,708 --> 00:41:53,458 As far as I know, there is no situation in Afghanistan 655 00:41:53,541 --> 00:41:56,458 currently requiring my attention. 656 00:41:57,041 --> 00:42:00,333 Oh, you think I need an audience for this? 657 00:42:00,416 --> 00:42:02,041 I don't. 658 00:42:09,541 --> 00:42:11,166 (beeping) 659 00:42:11,249 --> 00:42:13,416 (whirring) 660 00:42:15,458 --> 00:42:18,750 Jon, what's going on? 661 00:42:19,458 --> 00:42:22,333 The... cage is affecting me. 662 00:42:22,416 --> 00:42:25,291 It's hard to be present. 663 00:42:25,958 --> 00:42:27,792 Blake and the others, 664 00:42:27,875 --> 00:42:30,583 you sent them somewhere to help? 665 00:42:32,625 --> 00:42:33,999 Yes. 666 00:42:34,083 --> 00:42:36,458 Then, why didn't you send me? 667 00:42:39,667 --> 00:42:43,458 Because I don't wanna be alone when I die. 668 00:42:48,917 --> 00:42:52,249 Don't touch the light, Angela. 669 00:42:53,958 --> 00:42:55,124 What light? 670 00:42:55,208 --> 00:42:57,583 (beeping, humming) 671 00:42:57,667 --> 00:42:59,583 (zaps) 672 00:42:59,667 --> 00:43:00,999 (yells) 673 00:43:04,958 --> 00:43:07,375 (screaming) 674 00:43:09,583 --> 00:43:10,750 (beeping) 675 00:43:10,833 --> 00:43:12,833 Tulsa, Oklahoma, is that where we just were? 676 00:43:12,917 --> 00:43:14,500 -Blake: Yeah. -When's the last time there was 677 00:43:14,583 --> 00:43:16,833 an extra-dimensional incursion there? 678 00:43:17,249 --> 00:43:18,583 What? 679 00:43:18,667 --> 00:43:21,500 Baby squids falling out of the sky-- when's the last time? 680 00:43:21,583 --> 00:43:23,249 Three weeks ago. 681 00:43:23,333 --> 00:43:26,124 -(keyboard clacking) -(computer beeping) 682 00:43:27,833 --> 00:43:29,041 -(thwacks) -Damn it. 683 00:43:31,667 --> 00:43:34,416 So, this is where you sent it from? 684 00:43:34,500 --> 00:43:35,875 The big one, 685 00:43:36,541 --> 00:43:38,999 back in '85? 686 00:43:39,083 --> 00:43:41,541 -You told him? -I didn't say shit. 687 00:43:41,625 --> 00:43:44,041 You knew? 688 00:43:44,124 --> 00:43:46,416 Did they tell everybody in the FBI? 689 00:43:46,500 --> 00:43:48,291 You work for the FBI? 690 00:43:48,375 --> 00:43:50,708 I'm their top vigilante hunter. 691 00:43:50,792 --> 00:43:52,999 You slaughtered half of New York, 692 00:43:53,083 --> 00:43:54,333 single-handedly. 693 00:43:54,416 --> 00:43:56,625 -Unassisted mass murder on a scale... -Oh, God. 694 00:43:56,708 --> 00:43:58,541 ...not seen in human history. 695 00:43:58,625 --> 00:44:01,750 I saved humanity, you ignorant hayseed. 696 00:44:01,833 --> 00:44:03,792 Now, if you'd kindly stop distracting me, 697 00:44:03,875 --> 00:44:07,166 I would very much like to save it again. 698 00:44:09,500 --> 00:44:12,541 Tulsa, Oklahoma, locked and loaded. 699 00:44:13,375 --> 00:44:16,625 (whirring) 700 00:44:16,708 --> 00:44:18,917 Dr. Manhattan: Pay attention. 701 00:44:18,999 --> 00:44:21,792 You will all return to your homes. 702 00:44:21,875 --> 00:44:24,541 Jon, tell me what to do. 703 00:44:24,625 --> 00:44:27,208 Angela, it's almost time. 704 00:44:28,375 --> 00:44:30,375 You need to go now. 705 00:44:30,458 --> 00:44:32,792 No, you have to fight. 706 00:44:33,875 --> 00:44:35,166 I can't hold myself together. 707 00:44:35,249 --> 00:44:37,375 You have to try! 708 00:44:37,875 --> 00:44:40,124 (beeping rapidly) 709 00:44:40,208 --> 00:44:42,792 (groans) 710 00:44:43,500 --> 00:44:47,083 You need to move away. It's not safe. 711 00:44:47,750 --> 00:44:49,667 I'm not moving away. 712 00:44:49,750 --> 00:44:53,083 I'm here. I'm staying. 713 00:44:53,166 --> 00:44:55,291 You have to stay. 714 00:44:57,416 --> 00:44:59,541 (panting) 715 00:45:01,958 --> 00:45:03,375 Angela: Jon! 716 00:45:03,833 --> 00:45:06,249 Jon, come back. 717 00:45:06,958 --> 00:45:08,625 Where are you? 718 00:45:11,541 --> 00:45:15,333 ♪ ♪ 719 00:45:17,833 --> 00:45:19,750 I'm in every moment... 720 00:45:20,958 --> 00:45:23,291 we were together, 721 00:45:25,124 --> 00:45:27,833 all at once. 722 00:45:28,416 --> 00:45:29,999 (sighs) 723 00:45:34,458 --> 00:45:38,958 ♪ ♪ 724 00:45:41,124 --> 00:45:43,958 I love you, Angela. 725 00:45:45,917 --> 00:45:47,958 (sobs) 726 00:45:49,249 --> 00:45:52,792 (exploding) 727 00:46:03,625 --> 00:46:06,166 -(levers clacking) -Reruns. 728 00:46:06,625 --> 00:46:09,041 I'll show her a goddamned rerun! 729 00:46:09,124 --> 00:46:10,875 You, there's a temperature gauge in that corner. 730 00:46:10,958 --> 00:46:12,500 What's the current reading? 731 00:46:13,375 --> 00:46:15,750 -Forty-eight degrees. -(machines whirring) 732 00:46:15,833 --> 00:46:19,083 Veidt: Turn it down to 22, exactly 22. 733 00:46:19,166 --> 00:46:20,500 (hissing) 734 00:46:20,583 --> 00:46:22,291 What the fuck are you doing? 735 00:46:22,375 --> 00:46:25,500 Baby squids, I designed them to be harmless, 736 00:46:25,583 --> 00:46:27,917 to dissolve shortly after impact. 737 00:46:27,999 --> 00:46:31,291 No reason to incur damage and casualties, but... 738 00:46:31,375 --> 00:46:34,375 if I freeze them before transport, 739 00:46:34,458 --> 00:46:37,541 it'll be like firing a Gatling gun from the heavens. 740 00:46:37,917 --> 00:46:40,291 Do you think we'll really be able to save Jon? 741 00:46:40,375 --> 00:46:43,041 Oh, I'm sure Jon's dead already. 742 00:46:43,124 --> 00:46:46,375 But we have a window of opportunity... 743 00:46:47,792 --> 00:46:51,291 while her precious quantum centrifuge 744 00:46:51,375 --> 00:46:53,875 prepares his energy for transfer. 745 00:46:53,958 --> 00:46:55,541 Transfer into what? 746 00:46:55,625 --> 00:46:57,208 Into... 747 00:46:58,041 --> 00:47:01,750 a most worthy adversary. 748 00:47:01,833 --> 00:47:04,833 Blake: What's she going to do with his power once she's got it? 749 00:47:04,917 --> 00:47:08,667 Veidt: She claims she's gonna fix the world. 750 00:47:08,750 --> 00:47:12,458 -Wade: How do you know she won't? -Veidt: Because she is clearly 751 00:47:12,541 --> 00:47:15,541 a raging narcissist whose ambition 752 00:47:15,625 --> 00:47:17,708 knows no limits. 753 00:47:17,792 --> 00:47:20,667 It's hubris, literal hubris. 754 00:47:20,750 --> 00:47:24,124 Anyone who seeks to attain the power of a god 755 00:47:24,208 --> 00:47:27,083 must be prevented at all costs from attaining it. 756 00:47:27,166 --> 00:47:28,833 But, believe me, that girl 757 00:47:28,917 --> 00:47:33,667 will not rest until she has us all prostrate before her, 758 00:47:33,750 --> 00:47:36,792 kissing her tiny blue feet. 759 00:47:36,875 --> 00:47:39,625 ♪ ♪ 760 00:47:39,708 --> 00:47:41,500 Raging narcissist, huh? 761 00:47:41,583 --> 00:47:48,041 Opus esse uno, unum cognoscendi. 762 00:47:49,792 --> 00:47:51,583 It takes one to know one. 763 00:47:54,750 --> 00:47:56,750 Everyone and everything 764 00:47:56,833 --> 00:48:01,083 within five square blocks is about to be obliterated. 765 00:48:02,958 --> 00:48:05,625 I hope there's no one down there you care about. 766 00:48:11,124 --> 00:48:13,750 Bian (echoing): Detective Abar? 767 00:48:18,667 --> 00:48:20,041 Detective Abar? 768 00:48:20,124 --> 00:48:22,458 -(sirens approaching) -Are you okay? 769 00:48:24,708 --> 00:48:26,958 You need to tell your friends to leave. 770 00:48:27,041 --> 00:48:30,208 They have to go or they'll get hurt. 771 00:48:30,291 --> 00:48:33,792 (sirens wailing) 772 00:48:36,041 --> 00:48:38,124 ♪ ♪ 773 00:48:40,083 --> 00:48:41,833 (tires screech) 774 00:48:42,500 --> 00:48:44,625 (guns cocking) 775 00:48:49,833 --> 00:48:52,500 (phone ringing) 776 00:48:55,416 --> 00:48:57,667 -(groans) -(ringing continues) 777 00:49:01,833 --> 00:49:03,999 (phone ringing) 778 00:49:06,583 --> 00:49:10,333 -Hello? -Blake (over phone): You need to take cover. Where's Angela? 779 00:49:12,416 --> 00:49:14,041 Where's Angela?! 780 00:49:15,458 --> 00:49:18,500 ♪ ♪ 781 00:49:19,999 --> 00:49:21,792 (warbling) 782 00:49:24,375 --> 00:49:26,541 It's for you. 783 00:49:29,625 --> 00:49:32,375 ♪ ♪ 784 00:49:34,083 --> 00:49:35,708 -Hello? -(on phone): It's Blake. 785 00:49:35,792 --> 00:49:37,958 You need to run, right now! Get inside! 786 00:49:38,041 --> 00:49:39,917 They're coming any second! 787 00:49:39,999 --> 00:49:41,625 Oh. Where are you? 788 00:49:41,708 --> 00:49:44,416 They're coming from the sky! 789 00:49:47,208 --> 00:49:50,333 (warbling) 790 00:49:52,875 --> 00:49:56,833 ♪ ♪ 791 00:50:06,208 --> 00:50:08,249 -(frozen squid whizzes) -(gasps) 792 00:50:08,583 --> 00:50:10,792 (squids whizzing, splattering) 793 00:50:20,249 --> 00:50:24,291 (splattering continuing) 794 00:50:26,500 --> 00:50:28,416 (yelling): No! 795 00:50:28,500 --> 00:50:31,792 (cracking) 796 00:50:31,875 --> 00:50:34,166 (panicked shouting) 797 00:50:34,249 --> 00:50:36,583 (screaming) 798 00:50:36,667 --> 00:50:40,249 (shouting) 799 00:50:44,124 --> 00:50:46,458 Blake (over phone): Run, Angela! Fucking run! 800 00:50:47,500 --> 00:50:50,583 (squid clattering) 801 00:50:51,917 --> 00:50:54,917 (warbles) 802 00:50:59,416 --> 00:51:01,750 (rattling, warbling) 803 00:51:04,833 --> 00:51:07,958 (clattering) 804 00:51:09,625 --> 00:51:11,375 (speaks Vietnamese) 805 00:51:11,458 --> 00:51:14,458 (whirring) 806 00:51:20,291 --> 00:51:22,416 (grunting) 807 00:51:33,999 --> 00:51:37,124 (panting) 808 00:51:37,708 --> 00:51:39,333 (gasps) 809 00:51:50,708 --> 00:51:52,333 (sighs) 810 00:52:33,375 --> 00:52:36,708 They got the wind knocked outta them when he zapped them here. 811 00:52:37,583 --> 00:52:39,208 But they're okay. 812 00:52:40,208 --> 00:52:42,375 They been sleeping a while. 813 00:52:45,958 --> 00:52:48,833 -What do they know? -Oh, not much. 814 00:52:48,917 --> 00:52:53,083 I told them you was on the way and that I was family. 815 00:52:57,249 --> 00:52:59,208 Is he gone? 816 00:53:00,999 --> 00:53:02,583 Yes. 817 00:53:03,708 --> 00:53:05,291 He's gone. 818 00:53:07,083 --> 00:53:08,750 I'm sorry. 819 00:53:10,041 --> 00:53:13,541 How about her? Is she gone, too? 820 00:53:14,375 --> 00:53:16,249 Her, too. 821 00:53:17,416 --> 00:53:19,249 Not nearly as sorry about that. 822 00:53:19,333 --> 00:53:23,124 -(sighs) -Making the deal with her was his idea. 823 00:53:24,999 --> 00:53:27,708 He knew he was going to die. 824 00:53:30,833 --> 00:53:32,750 And you helped him. 825 00:53:33,208 --> 00:53:36,083 ♪ ♪ 826 00:53:36,166 --> 00:53:38,249 Well, we helped each other. 827 00:53:38,333 --> 00:53:41,625 He came to me right after he met you. 828 00:53:44,333 --> 00:53:45,625 You take my pills? 829 00:53:47,458 --> 00:53:49,083 ♪ ♪ 830 00:53:52,291 --> 00:53:54,083 I did. 831 00:53:54,166 --> 00:53:56,124 Ah. 832 00:53:58,249 --> 00:54:00,458 Now, you know everything. 833 00:54:03,792 --> 00:54:06,458 My origin story. 834 00:54:08,375 --> 00:54:11,999 I was sitting in this exact spot almost... 835 00:54:12,083 --> 00:54:14,124 a hundred years ago. 836 00:54:14,583 --> 00:54:17,958 This was a silent movie house before they built it back up. 837 00:54:19,500 --> 00:54:22,208 My mama played the piano right over there. 838 00:54:24,166 --> 00:54:25,792 It burnt, too. 839 00:54:27,375 --> 00:54:30,875 Last thing I saw before my world ended 840 00:54:30,958 --> 00:54:34,208 was Bass Reeves, the Black Marshal of Oklahoma. 841 00:54:34,958 --> 00:54:38,416 Fifteen feet tall in flickering black and white. 842 00:54:38,500 --> 00:54:40,875 "Trust in the law," he said. 843 00:54:41,333 --> 00:54:43,416 And I did. 844 00:54:43,833 --> 00:54:46,541 So, I took his name after Tulsa burned. 845 00:54:48,041 --> 00:54:50,166 He was my hero. 846 00:54:51,416 --> 00:54:53,625 That's why I became a cop. 847 00:54:53,999 --> 00:54:56,416 Then, I realized, 848 00:54:56,500 --> 00:54:59,958 there was a reason Bass Reeves hid his face. 849 00:55:00,041 --> 00:55:03,208 So, I hid mine, too. 850 00:55:06,416 --> 00:55:08,458 Hooded Justice. 851 00:55:08,541 --> 00:55:10,458 Will: Mm. The hood. 852 00:55:10,541 --> 00:55:13,041 When I put it on, 853 00:55:13,708 --> 00:55:15,083 you felt what I felt? 854 00:55:16,166 --> 00:55:17,249 Anger. 855 00:55:17,333 --> 00:55:19,541 Yeah, that's what I thought, too. 856 00:55:21,041 --> 00:55:23,208 But it wasn't. 857 00:55:25,083 --> 00:55:29,249 It was fear... and hurt. 858 00:55:34,208 --> 00:55:36,958 You can't heal under a mask, Angela. 859 00:55:40,583 --> 00:55:42,958 Wounds need air. 860 00:55:44,958 --> 00:55:47,500 He wanted me to give him up. 861 00:55:47,583 --> 00:55:49,958 He told me you'd try to save him, 862 00:55:50,041 --> 00:55:52,750 but this was the way it had to be. 863 00:55:53,583 --> 00:55:57,208 You can't make an omelet without breaking a couple of eggs. 864 00:56:00,333 --> 00:56:02,792 What the hell is that supposed to mean? 865 00:56:02,875 --> 00:56:04,958 That's just something he said, 866 00:56:05,041 --> 00:56:07,416 when we met way back then. 867 00:56:07,500 --> 00:56:10,917 He said you would understand when the time was right. 868 00:56:12,416 --> 00:56:14,583 (sighs) Well, I don't. 869 00:56:15,333 --> 00:56:16,416 (sighs) 870 00:56:16,500 --> 00:56:18,875 Then the time ain't right. 871 00:56:19,458 --> 00:56:21,333 (scoffs) 872 00:56:25,583 --> 00:56:26,667 (sighs) 873 00:56:27,792 --> 00:56:30,041 Where are you staying? 874 00:56:30,124 --> 00:56:34,166 A motel down the block. If it's still there. 875 00:56:38,667 --> 00:56:40,833 We have a guest room. 876 00:56:42,625 --> 00:56:46,124 You can come home and stay if you want. 877 00:56:46,208 --> 00:56:49,458 Just for a couple of nights. 878 00:56:52,124 --> 00:56:54,083 Just for a couple of nights. 879 00:57:03,667 --> 00:57:06,041 (wind blowing) 880 00:57:06,124 --> 00:57:08,625 Veidt: She was buried in the ice. 881 00:57:08,708 --> 00:57:11,833 I had to tinker a bit to get her up and running, 882 00:57:11,917 --> 00:57:15,875 but she should get you back to civilization. 883 00:57:15,958 --> 00:57:17,541 (doors shut) 884 00:57:22,333 --> 00:57:23,999 (softly): Archie. 885 00:57:24,083 --> 00:57:27,249 Now, it's my understanding the police use Dreiberg's design 886 00:57:27,333 --> 00:57:29,083 for their own airships, 887 00:57:29,166 --> 00:57:30,999 so I assume you know how to fly it? 888 00:57:31,083 --> 00:57:33,708 -Indeed, I do. -Veidt: Well, then... 889 00:57:36,792 --> 00:57:38,416 It's been a hoot. 890 00:57:38,500 --> 00:57:41,583 -Blake: Are you coming with us. -Excuse me? 891 00:57:41,667 --> 00:57:45,041 You killed three million people, Adrian. You're under arrest. 892 00:57:45,541 --> 00:57:48,583 Ha! That's funny. 893 00:57:48,667 --> 00:57:50,083 You got me for a moment. 894 00:57:50,166 --> 00:57:51,541 I'm not joking. 895 00:57:51,625 --> 00:57:53,333 Oh, Laurie, please. 896 00:57:53,416 --> 00:57:56,166 -You have no proof. -Wade: I do. 897 00:57:57,500 --> 00:57:59,625 This is your confession, 898 00:57:59,708 --> 00:58:02,917 explaining to Redford what you did and how you did it. 899 00:58:02,999 --> 00:58:06,708 So, I suppose the FBI is gonna arrest the president, too? 900 00:58:06,792 --> 00:58:08,750 Sure. Why not? 901 00:58:09,208 --> 00:58:12,083 Because the world... 902 00:58:12,166 --> 00:58:13,792 will end. 903 00:58:13,875 --> 00:58:15,667 (sighs) Yeah. 904 00:58:15,750 --> 00:58:19,166 People keep saying that, but it never seems to happen. 905 00:58:20,291 --> 00:58:24,083 You kept this secret all this time, 906 00:58:25,333 --> 00:58:28,208 and now, you're having misgivings. 907 00:58:29,458 --> 00:58:31,625 People change, Adrian. 908 00:58:32,291 --> 00:58:34,625 At least, some of us do. 909 00:58:34,708 --> 00:58:37,750 ♪ ♪ 910 00:58:38,458 --> 00:58:41,416 Who do you think you are to hold judgment over me, huh? 911 00:58:42,083 --> 00:58:44,667 I saved mankind. 912 00:58:44,750 --> 00:58:46,124 Again! 913 00:58:46,208 --> 00:58:48,667 And you have the audacity to-- 914 00:58:48,750 --> 00:58:50,917 -(clangs) -Ooh! 915 00:58:52,875 --> 00:58:55,041 That guy talks to much. 916 00:58:55,416 --> 00:58:56,833 He surely fucking does. 917 00:58:56,917 --> 00:59:00,708 ("Oh, What a Beautiful Mornin'" playing) 918 00:59:04,583 --> 00:59:08,249 (chorus singing) 919 00:59:11,333 --> 00:59:15,083 ♪ There's a bright golden haze ♪ 920 00:59:15,166 --> 00:59:17,541 ♪ On the meadow ♪ 921 00:59:17,625 --> 00:59:21,625 ♪ There's a bright golden haze on the meadow ♪ 922 00:59:23,208 --> 00:59:25,333 ♪ The corn is as high ♪ 923 00:59:25,416 --> 00:59:28,249 ♪ As an elephant's eye ♪ 924 00:59:28,333 --> 00:59:31,583 ♪ And it looks like it's climbing ♪ 925 00:59:31,667 --> 00:59:35,583 ♪ Clear up to the sky ♪ 926 00:59:36,999 --> 00:59:42,458 ♪ Oh, what a beautiful morning ♪ 927 00:59:42,541 --> 00:59:47,750 ♪ Oh, what a beautiful day ♪ 928 00:59:47,833 --> 00:59:51,792 ♪ I got a beautiful feeling ♪ 929 00:59:53,208 --> 00:59:57,166 ♪ Everything's going my way ♪ 930 01:00:02,291 --> 01:00:06,083 ♪ All the cattle are standing ♪ 931 01:00:06,166 --> 01:00:08,249 ♪ Like statues ♪ 932 01:00:08,333 --> 01:00:11,208 ♪ All the cattle are standing ♪ 933 01:00:11,291 --> 01:00:13,917 ♪ Like statues ♪ 934 01:00:13,999 --> 01:00:16,083 ♪ They don't turn their heads ♪ 935 01:00:16,166 --> 01:00:19,750 ♪ As they see me ride by ♪ 936 01:00:19,833 --> 01:00:22,750 ♪ But a little brown maverick ♪ 937 01:00:22,833 --> 01:00:26,333 ♪ Is winking her eye ♪ 938 01:00:27,291 --> 01:00:33,124 ♪ Oh, what a beautiful morning ♪ 939 01:00:33,208 --> 01:00:37,249 ♪ Oh, what a beautiful day ♪ 940 01:00:38,583 --> 01:00:42,667 ♪ I got a beautiful feeling ♪ 941 01:00:43,917 --> 01:00:47,750 ♪ Everything's going my way ♪ 942 01:00:51,667 --> 01:00:54,958 ♪ All the sounds of the earth ♪ 943 01:00:55,041 --> 01:00:57,917 ♪ Are like music ♪ 944 01:00:57,999 --> 01:01:00,708 ♪ All the sounds of the earth ♪ 945 01:01:00,792 --> 01:01:03,375 ♪ Are like music ♪ 946 01:01:04,208 --> 01:01:06,917 ♪ The breeze is so busy ♪ 947 01:01:06,999 --> 01:01:09,999 ♪ It don't miss a tree ♪ 948 01:01:10,083 --> 01:01:13,458 ♪ And an old weeping willow ♪ 949 01:01:13,541 --> 01:01:17,583 ♪ Is laughing at me ♪ 950 01:01:18,792 --> 01:01:22,750 ♪ Oh, what a beautiful morning ♪ 951 01:01:24,249 --> 01:01:28,249 ♪ Oh, what a beautiful day ♪ 952 01:01:29,792 --> 01:01:32,667 ♪ I got a beautiful ♪ 953 01:01:32,750 --> 01:01:36,208 ♪ Feeling ♪ 954 01:01:36,958 --> 01:01:40,750 ♪ Everything's going ♪ 955 01:01:41,375 --> 01:01:45,083 ♪ My way ♪ 956 01:02:18,958 --> 01:02:21,124 Will: You need a hand? 957 01:02:22,041 --> 01:02:23,625 No, I got it. 958 01:02:24,291 --> 01:02:27,833 Phew! I'm gonna sleep for two straight days. 959 01:02:27,917 --> 01:02:30,583 -(chuckles) -Okay. 960 01:02:33,750 --> 01:02:35,958 He was a good man. 961 01:02:37,833 --> 01:02:39,708 I'm sorry he's gone. 962 01:02:39,792 --> 01:02:43,333 But, uh... considering 963 01:02:43,833 --> 01:02:45,999 what he could do... 964 01:02:47,500 --> 01:02:49,667 he could've done more. 965 01:02:54,583 --> 01:02:56,166 (chuckles) 966 01:02:58,625 --> 01:02:59,999 (sighs) 967 01:03:09,416 --> 01:03:10,958 (sighs) 968 01:03:29,458 --> 01:03:32,375 ♪ ♪ 969 01:03:32,458 --> 01:03:34,375 Watch the eggs. 970 01:03:43,750 --> 01:03:45,875 ♪ ♪ 971 01:03:51,333 --> 01:03:53,792 Angela: So, that's a thing you can do? 972 01:03:53,875 --> 01:03:55,458 Give someone your powers? 973 01:03:55,541 --> 01:03:58,166 Dr. Manhattan: I suppose, I could transfer 974 01:03:58,249 --> 01:04:00,541 my atomic components into some sort of 975 01:04:00,625 --> 01:04:02,667 organic material. 976 01:04:02,750 --> 01:04:06,333 If someone were to consume it, they would inherit, 977 01:04:06,416 --> 01:04:09,124 as you call them, my powers. 978 01:04:09,208 --> 01:04:11,999 Angela: So, you could put them in this egg, 979 01:04:12,083 --> 01:04:15,124 and if I ate it, I could walk on water? 980 01:04:15,583 --> 01:04:17,375 Dr. Manhattan: Theoretically, yes. 981 01:04:32,416 --> 01:04:34,083 (shoe thuds) 982 01:04:36,458 --> 01:04:37,917 (shoe thuds) 983 01:04:39,958 --> 01:04:43,083 ♪ ♪ 984 01:05:04,625 --> 01:05:06,291 (cracks egg) 985 01:05:38,792 --> 01:05:42,833 ("I Am the Walrus" playing) 986 01:06:05,917 --> 01:06:09,291 ♪ I am he as you are he ♪ 987 01:06:09,375 --> 01:06:11,291 ♪ As you are me ♪ 988 01:06:11,375 --> 01:06:14,667 ♪ And we are all together ♪ 989 01:06:16,999 --> 01:06:20,208 ♪ See how they run like pigs from a gun ♪ 990 01:06:20,291 --> 01:06:22,500 ♪ See how they fly ♪ 991 01:06:24,166 --> 01:06:26,541 ♪ I'm crying ♪ 992 01:06:28,208 --> 01:06:30,833 ♪ Sitting on a cornflake ♪ 993 01:06:33,249 --> 01:06:36,375 ♪ Waiting for the van to come ♪ 994 01:06:39,124 --> 01:06:42,625 ♪ Corporation T-shirt, stupid bloody Tuesday ♪ 995 01:06:42,708 --> 01:06:45,208 ♪ Man, you've been a naughty boy ♪ 996 01:06:45,291 --> 01:06:47,541 ♪ Let your face grow long ♪ 997 01:06:49,416 --> 01:06:51,583 ♪ I am the egg man ♪ 998 01:06:53,041 --> 01:06:55,083 ♪ We are the egg men ♪ 999 01:06:56,458 --> 01:06:59,083 ♪ I am the walrus ♪ 1000 01:07:01,166 --> 01:07:04,750 ♪ Mr. City Policeman sitting ♪ 1001 01:07:04,833 --> 01:07:07,875 ♪ Pretty little policemen ♪ 1002 01:07:07,958 --> 01:07:09,917 ♪ In a row ♪ 1003 01:07:11,958 --> 01:07:15,291 ♪ See how they fly like Lucy in the sky ♪ 1004 01:07:15,375 --> 01:07:17,583 ♪ See how they run ♪ 1005 01:07:19,083 --> 01:07:21,249 ♪ I'm crying ♪ 1006 01:07:23,083 --> 01:07:25,291 ♪ Yellow matter custard ♪ 1007 01:07:27,958 --> 01:07:31,625 ♪ Dripping from a dead dog's eye ♪ 1008 01:07:33,792 --> 01:07:37,166 ♪ Crabalocker fishwife, pornographic priestess ♪ 1009 01:07:37,249 --> 01:07:39,625 ♪ Boy, you've been a naughty girl ♪ 1010 01:07:39,708 --> 01:07:42,291 ♪ You let your knickers down ♪ 1011 01:07:43,750 --> 01:07:45,792 ♪ I am the egg man ♪ 1012 01:07:46,792 --> 01:07:49,458 ♪ Oh, I'm the egg man ♪ 1013 01:07:50,333 --> 01:07:53,249 ♪ Yeah, I'm the walrus ♪ 1014 01:07:54,124 --> 01:07:55,958 ♪ Oh! ♪ 1015 01:07:56,041 --> 01:07:57,458 ♪ ♪ 1016 01:08:17,833 --> 01:08:20,875 (watch ticking) 68198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.