All language subtitles for Villains.2019.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTG-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,702 --> 00:00:13,702 Subtítulos por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:19,843 --> 00:00:21,777 Te importa si Soy la paloma de nuevo? 3 00:00:21,779 --> 00:00:24,747 ¿Qué? Si seguro. 4 00:00:24,749 --> 00:00:25,981 ¿Estás bien? 5 00:00:25,983 --> 00:00:28,984 Sí, sí. Un poco nervioso, pero sí. 6 00:00:28,986 --> 00:00:31,087 Hey hey Eso está bien. 7 00:00:31,089 --> 00:00:33,321 Solo recuerda Florida, ¿de acuerdo? 8 00:00:33,323 --> 00:00:36,157 - Piensa en Florida. - Mm-hmm. 9 00:00:36,159 --> 00:00:37,959 Solo ve allí en tu cabeza. 10 00:00:37,961 --> 00:00:41,062 - Bueno. - Tienes el sol en la cara. 11 00:00:41,064 --> 00:00:44,266 - Mm-hmm. - Ese olor salado del océano. 12 00:00:44,268 --> 00:00:47,002 Mm-hmm. Bueno. 13 00:00:49,506 --> 00:00:51,440 Este es el último, ¿verdad? 14 00:00:51,442 --> 00:00:54,343 El último, lo prometo. 15 00:00:54,345 --> 00:00:55,577 Bueno. 16 00:00:55,579 --> 00:00:58,080 - Te quiero. - Yo también te quiero. 17 00:00:58,082 --> 00:00:59,882 ¡Bien! ¡Vamonos! 18 00:00:59,884 --> 00:01:01,916 ¡Todos, vete a la mierda! 19 00:01:01,918 --> 00:01:04,019 - ¡Mierda! - Aah! 20 00:01:04,021 --> 00:01:07,822 ¿Qué? ¿No la escuchaste? ¡Sal al suelo! 21 00:01:07,824 --> 00:01:09,891 Que quieres follar morir hoy, viejo ?! 22 00:01:09,893 --> 00:01:12,328 Mierda. - ¿Qué carajo? ¿Que pasó? 23 00:01:12,330 --> 00:01:13,863 Yo ... ¡Se acaba de caer! 24 00:01:13,865 --> 00:01:15,765 - Mantenlo vigilado. - Sí, sí. 25 00:01:15,767 --> 00:01:17,599 - Pero es ... ¿está bien? - Seguimos adelante, cariño. 26 00:01:17,601 --> 00:01:19,035 Solo seguimos adelante, ¿de acuerdo? 27 00:01:19,037 --> 00:01:20,503 - Bueno. - ¿Qué carajo? 28 00:01:20,505 --> 00:01:23,738 - ¿Qué? ¿Qué es? - No lo sé. ¡No se abrirá! 29 00:01:23,740 --> 00:01:25,473 ¿Es uno con la clave? 30 00:01:25,475 --> 00:01:27,476 No es Una jodida pantalla digital. 31 00:01:27,478 --> 00:01:29,378 - Mierda. - Bien, déjame mirar. 32 00:01:29,380 --> 00:01:31,247 ¡No te muevas! 33 00:01:31,249 --> 00:01:33,248 Bueno. Uh ... ¿qué hay de ese botón? 34 00:01:33,250 --> 00:01:35,685 Ya lo intenté. Simplemente va a la siguiente pantalla. 35 00:01:35,687 --> 00:01:38,054 - ¡No nos mires! - Um ... ¡Oh! 36 00:01:38,056 --> 00:01:39,422 Quizás tengamos que comprar algo. 37 00:01:39,424 --> 00:01:40,690 Eso es. Bien. Sí, sí. ¡Eso es! 38 00:01:40,692 --> 00:01:42,658 Um, agarra eso, uh, Choconutter. 39 00:01:42,660 --> 00:01:44,160 Agarra ese Choconutter. 40 00:01:44,162 --> 00:01:47,462 - Bueno. - ¡Choconutter de tamaño king! 41 00:01:47,464 --> 00:01:49,265 Aquí. 42 00:01:49,267 --> 00:01:51,467 - Whoo-whoo! - si! Whoo! ¡Lo hiciste! 43 00:01:51,469 --> 00:01:54,904 - ¡Dinero fácil! - ¡Venga! ¡Vamonos! 44 00:01:54,906 --> 00:01:57,539 Oh! Bueno. 45 00:02:00,311 --> 00:02:02,378 ¡No viste mierda! 46 00:02:10,754 --> 00:02:13,188 - Whoo! - ¡Oh Dios mío! 47 00:02:13,190 --> 00:02:15,357 ¡Eso fue jodidamente increíble! 48 00:02:15,359 --> 00:02:16,891 ¡Fuiste increíble! 49 00:02:16,893 --> 00:02:19,294 La forma en que simplemente, como rasgó esa cosa de papas fritas. 50 00:02:19,296 --> 00:02:20,696 - ¡Mierda! - si. Sí. 51 00:02:20,698 --> 00:02:22,298 - Fue muy malo. Era... - ¡Sí, lo fue! 52 00:02:22,300 --> 00:02:24,133 ¡Ni siquiera, como, lo sabía! Estaba como, en la zona, 53 00:02:24,135 --> 00:02:25,501 haciendo mi jodida cosa! 54 00:02:25,503 --> 00:02:26,869 estabas haciendo tu maldita cosa! 55 00:02:26,871 --> 00:02:28,603 - Dame esto. - Lo recuerdo todo. 56 00:02:28,605 --> 00:02:30,105 Fue como ... fue como si entró en cámara lenta 57 00:02:30,107 --> 00:02:31,806 y yo dije: "Dame el puto dinero, perra ". 58 00:02:31,808 --> 00:02:33,675 Y no lo hizo pero tomé el dinero de todos modos. 59 00:02:33,677 --> 00:02:37,645 ¡Guauu! ¡Próxima parada, Florida! 60 00:02:40,418 --> 00:02:41,783 Esta es nuestra nueva vida de mierda! 61 00:02:41,785 --> 00:02:43,752 ¡Eso es todo! ¡Ahora mismo! ¡Oh Dios mío! 62 00:02:43,754 --> 00:02:45,353 - Whoa - Mmm! Mmm! 63 00:02:45,355 --> 00:02:46,655 Bebé, bebé, bebé, bebé. 64 00:02:46,657 --> 00:02:48,056 Oh, Dios mío, bebé. ¿Podemos parar por favor? 65 00:02:48,058 --> 00:02:50,025 - ¿Podemos por favor? - Nosotros ... no podemos detenernos. 66 00:02:50,027 --> 00:02:51,926 ¿De qué estás hablando? ¡Acabamos de robar una estación de servicio! 67 00:02:51,928 --> 00:02:53,996 ¡Tenemos que irnos más lejos! ¡Tenemos que seguir adelante! 68 00:02:53,998 --> 00:02:56,298 Tenemos que... Tenemos que seguir, ¿de acuerdo? 69 00:02:56,300 --> 00:02:57,599 - Sí, sí, cariño. - Ah, vale. 70 00:02:57,601 --> 00:03:00,301 Sí, sí, eso funciona. 71 00:03:00,303 --> 00:03:02,738 Oh whoa Whoa 72 00:03:02,740 --> 00:03:04,105 Oh joder 73 00:03:04,107 --> 00:03:06,474 Oh, joder, cariño. Oh no. 74 00:03:06,476 --> 00:03:07,776 No no no no no. 75 00:03:07,778 --> 00:03:11,479 No no no no no. No no no no. 76 00:03:19,724 --> 00:03:21,890 Joder, joder, joder, joder, joder, joder, joder, joder, joder. 77 00:03:21,892 --> 00:03:24,425 ¿Por qué nos detuvimos? 78 00:03:24,427 --> 00:03:27,829 - Nos quedamos sin gas. - ¿Qué? 79 00:03:27,831 --> 00:03:29,998 Espera espera espera. Nosotros solo, um acabamos de robar un ... 80 00:03:30,000 --> 00:03:33,335 ¡Lo sé! Sé que sé, ¡Lo sé, lo sé, lo sé! 81 00:03:33,337 --> 00:03:35,837 Bueno, esta bien. Cálmese. ¿Bien? 82 00:03:35,839 --> 00:03:37,105 Todo lo que tenemos que hacer es nosotros vamos a... 83 00:03:37,107 --> 00:03:39,108 ya sabes, conseguiremos fuera del carro, 84 00:03:39,110 --> 00:03:40,442 y caminaremos un poco 85 00:03:40,444 --> 00:03:42,244 y luego ... luego encontraremos otro auto. 86 00:03:42,246 --> 00:03:43,878 Encuentra otro auto? 87 00:03:43,880 --> 00:03:46,482 Solo ... solo sentado en el camino con las llaves en el encendido? 88 00:03:46,484 --> 00:03:48,116 No hemos pasado una casa en millas, Jules. 89 00:03:48,118 --> 00:03:51,520 Bueno, no lo se! ¿Tienes un plan mejor? 90 00:03:54,425 --> 00:03:55,927 ¡Mierda! 91 00:03:57,994 --> 00:03:59,627 Oye. 92 00:03:59,629 --> 00:04:02,031 Detener. Por favor. 93 00:04:02,033 --> 00:04:03,535 ¡Oye! 94 00:04:06,469 --> 00:04:09,337 Vuelve aquí 95 00:04:09,339 --> 00:04:11,507 Yo ... yo-yo lo sabía, lo sabía había algo 96 00:04:11,509 --> 00:04:13,108 Debería haber ... 97 00:04:13,110 --> 00:04:14,342 Hey! Detente. 98 00:04:14,344 --> 00:04:17,780 ¿Bueno? Shh 99 00:04:17,782 --> 00:04:19,818 Shh 100 00:04:21,618 --> 00:04:23,085 te necesito Ven aquí conmigo. 101 00:04:23,087 --> 00:04:24,886 No, cariño, no podemos. Tenemos que mantener ... 102 00:04:24,888 --> 00:04:27,789 Necesitamos calmarnos para que podamos pensar 103 00:04:27,791 --> 00:04:31,095 Ven aquí conmigo. ¿Bueno? 104 00:04:34,731 --> 00:04:37,700 ¿Sabes qué necesitas? Necesitas un lavado de autos. 105 00:04:37,702 --> 00:04:40,236 - No, escucha. No podemos - Si podemos. Venga. 106 00:04:40,238 --> 00:04:42,207 Sí. Mm-hmm. 107 00:05:07,597 --> 00:05:09,633 te quiero. 108 00:05:11,368 --> 00:05:13,137 Lo sé. 109 00:05:22,012 --> 00:05:24,212 Oye. ¡Mira! 110 00:05:29,085 --> 00:05:32,520 Mierda! Oh Dios mío. Tus ojos ... eres como un halcón! 111 00:05:32,522 --> 00:05:34,289 ¡Una mujer halcón! 112 00:05:34,291 --> 00:05:35,657 ¡Caw-caw! 113 00:05:43,166 --> 00:05:44,599 Joder, es perfecto. 114 00:05:44,601 --> 00:05:46,234 - ¿Y si vuelven a casa? - Uh, luego vuelven a casa. 115 00:05:46,236 --> 00:05:49,171 - No lo sé. Hagámoslo. - Bien. 116 00:05:56,313 --> 00:05:57,979 No Está cerrada. 117 00:05:57,981 --> 00:05:59,648 Uh, puerta de entrada, puerta de entrada. 118 00:05:59,650 --> 00:06:01,482 Puerta principal. Frente... 119 00:06:07,258 --> 00:06:08,556 ¿Quieres usar esto? 120 00:06:08,558 --> 00:06:10,191 Jules, por favor. No somos bárbaros. 121 00:06:10,193 --> 00:06:11,695 Mm 122 00:06:13,263 --> 00:06:14,662 Bien. 123 00:06:19,135 --> 00:06:21,135 Hijo de puta. 124 00:06:22,640 --> 00:06:25,174 J-Jules, por favor deja de hacer eso cosa con tu espárrago de lengua. 125 00:06:25,176 --> 00:06:27,241 Vas a arruinar tu esmalte 126 00:06:27,243 --> 00:06:28,811 Lo siento. 127 00:06:30,880 --> 00:06:32,681 ¡Sí! ¡Lo tengo! 128 00:06:32,683 --> 00:06:34,782 ¡Si bebe! Mwah! Mwah! Lo hiciste. 129 00:06:34,784 --> 00:06:36,417 Bueno. Bueno. 130 00:06:36,419 --> 00:06:37,652 La mierda? 131 00:06:37,654 --> 00:06:39,153 ¿Qué? 132 00:06:39,155 --> 00:06:42,023 Sus... Está jodidamente muerto. 133 00:06:42,025 --> 00:06:43,592 ¿Quién diablos muertos? su puerta? 134 00:06:43,594 --> 00:06:45,494 Este es un gran vecindario. 135 00:06:48,032 --> 00:06:52,167 Multa. Multa. Solo dame la maldita cosa. 136 00:06:53,537 --> 00:06:55,571 Lo hiciste. 137 00:06:55,573 --> 00:06:57,138 Supongo. 138 00:07:26,537 --> 00:07:29,037 Muy bien, revisa allí. 139 00:07:39,383 --> 00:07:40,986 ¿Cualquier cosa? 140 00:07:42,385 --> 00:07:45,287 La fruta es falsa. 141 00:07:45,289 --> 00:07:48,424 Bueno. Voy a revisar el piso de arriba. 142 00:08:00,171 --> 00:08:03,371 Llaves, llaves, llaves, llaves, llaves. 143 00:08:03,373 --> 00:08:05,710 ¿Dónde diablos están? 144 00:09:09,273 --> 00:09:10,439 ¿Nada? 145 00:09:10,441 --> 00:09:12,206 ¿Cómo no puedes tener un juego de llaves de repuesto 146 00:09:12,208 --> 00:09:15,344 en tu puta casa? ¿Qué pasa si hubo una emergencia? 147 00:09:17,881 --> 00:09:19,447 De Verdad? 148 00:09:19,449 --> 00:09:21,249 ¿Qué? Tengo hambre. 149 00:09:21,251 --> 00:09:22,817 Oh. 150 00:09:22,819 --> 00:09:25,019 Duro. 151 00:09:25,021 --> 00:09:26,955 Bien. Pensemos. 152 00:09:26,957 --> 00:09:30,395 - Nosotros ... necesitamos un plan B. - si. Absolutamente. 153 00:09:35,064 --> 00:09:37,498 No. 154 00:09:37,500 --> 00:09:40,301 Creo que necesitamos un impulso. Ya sabes, como un impulso creativo. 155 00:09:40,303 --> 00:09:42,704 Sí. Vamos a tomar en serio esto. 156 00:09:42,706 --> 00:09:44,639 Bueno. 157 00:09:54,818 --> 00:09:57,186 ¡Gas! ¡Sifonaremos el gas! Sí. 158 00:09:57,188 --> 00:09:59,253 ¡Oh si! Sí, eso es genial, bebé! 159 00:09:59,255 --> 00:10:00,821 Sí, solo necesitamos un ... un barril de basura o, como 160 00:10:00,823 --> 00:10:02,356 una lata de gas para poner el gas, 161 00:10:02,358 --> 00:10:04,026 y luego lo caminaremos de regreso al auto, y ... 162 00:10:04,028 --> 00:10:05,594 y ... y boom, estaremos en camino. 163 00:10:05,596 --> 00:10:08,095 Dios mio, si. Y nosotros no incluso necesito tanto! 164 00:10:08,097 --> 00:10:09,464 Solo necesitamos lo suficiente para conseguir a la próxima gasolinera! 165 00:10:09,466 --> 00:10:11,633 Dios mío, cariño. Eres tan jodidamente inteligente. 166 00:10:16,372 --> 00:10:18,005 No no. No, no, no, no, no, no, bebé. 167 00:10:18,007 --> 00:10:19,774 - Espera, espera, espera, espera. - ¿Qué, no lo quieres? 168 00:10:19,776 --> 00:10:21,375 Sabes que lo quiero jodidamente. 169 00:10:21,377 --> 00:10:22,777 Quiero joder todo esto puto lugar, pero no podemos. 170 00:10:22,779 --> 00:10:24,046 Necesitamos volver al auto 171 00:10:24,048 --> 00:10:25,446 antes de que sea remolcado o algo. 172 00:10:25,448 --> 00:10:27,014 De acuerdo, cierto. Correcto. Lo siento bebe. 173 00:10:27,016 --> 00:10:30,886 Hey hey Nunca lo hagas disculpas por esa mierda. 174 00:10:30,888 --> 00:10:32,588 Eso es amor. 175 00:10:32,590 --> 00:10:36,157 Manguera. Necesitamos una manguera. 176 00:10:36,159 --> 00:10:39,494 - ¿Te registraste aquí? - No. 177 00:10:45,635 --> 00:10:47,869 Hmm 178 00:10:54,310 --> 00:10:55,744 Oh, no voy a ir allá abajo. 179 00:10:55,746 --> 00:10:59,013 Jules, hay ... No hay nada de qué temer. 180 00:10:59,015 --> 00:11:00,315 Bueno, entonces por qué no ¿solo vamos? 181 00:11:00,317 --> 00:11:03,185 Porque esto es ... Uh, porque yo soy ... 182 00:11:03,187 --> 00:11:05,887 No los dejaré a todos por aquí arriba en esto ... 183 00:11:05,889 --> 00:11:07,825 miedo arriba. 184 00:11:26,677 --> 00:11:28,042 Acumuladores. 185 00:11:28,044 --> 00:11:30,345 Podría ser mucho moho aquí abajo. 186 00:11:30,347 --> 00:11:32,947 Ten cuidado. 187 00:11:34,217 --> 00:11:36,618 Muy bien, vamos a separarnos. 188 00:12:13,356 --> 00:12:14,889 Aah! 189 00:12:14,891 --> 00:12:17,492 ♪ Celebra los buenos ♪ 190 00:12:44,822 --> 00:12:46,524 Encuentra algo, cariño? 191 00:12:53,963 --> 00:12:55,666 Jules? 192 00:13:04,207 --> 00:13:06,742 - Encontré un cigarro. - Jesús, Jules. 193 00:13:06,744 --> 00:13:09,710 ¿Te quedarías fuera de los juguetes? ¿Marcas esas casillas? 194 00:13:09,712 --> 00:13:11,345 Sí, todo es basura. 195 00:13:11,347 --> 00:13:13,981 Vamos nena. No hay nada aquí abajo. 196 00:13:15,284 --> 00:13:17,686 - Aah! Oh mi... - ¿Qué carajo? 197 00:13:17,688 --> 00:13:20,122 - ¿Qué carajo? - Oh Dios mío. 198 00:13:20,124 --> 00:13:22,657 ¿Qué ... qué carajo? 199 00:13:26,864 --> 00:13:28,430 - ¡Oh! - Oh Dios mío. 200 00:13:33,770 --> 00:13:36,937 ¿Estás bien? 201 00:13:36,939 --> 00:13:40,207 ¿Quien te hizo esto? 202 00:13:40,209 --> 00:13:43,077 Está bien. Está bien. No te haremos daño. 203 00:13:43,079 --> 00:13:45,180 Estás seguro. 204 00:13:45,182 --> 00:13:47,181 Venga. Deberíamos salir de aquí. 205 00:13:47,183 --> 00:13:49,350 ¿Qué? ¿Estás bromeando? 206 00:13:49,352 --> 00:13:52,119 Tenemos que ayudarla. 207 00:13:52,121 --> 00:13:55,657 Uh ... d-vives aquí? 208 00:13:55,659 --> 00:13:57,158 ¿Es esta tu casa? 209 00:13:57,160 --> 00:13:58,994 Jules, no estoy jugando por aquí, ¿de acuerdo? 210 00:13:58,996 --> 00:14:00,729 Esto ... es ... está ultra jodido 211 00:14:00,731 --> 00:14:03,130 Pero no es nuestro problema. Tenemos que irnos. 212 00:14:03,132 --> 00:14:04,999 ¿Qué? 213 00:14:05,001 --> 00:14:06,734 ¿Qué pasa si las personas que hicieron esto ... ¿y si vuelven a casa? 214 00:14:06,736 --> 00:14:10,205 Luego vuelven a casa. ¡No me importa una mierda! 215 00:14:10,207 --> 00:14:13,044 No me voy de esta niña encadenado aquí abajo. 216 00:14:15,645 --> 00:14:17,812 Bueno. Bueno. 217 00:14:17,814 --> 00:14:20,114 Tienes razón. Tienes razón. 218 00:14:20,116 --> 00:14:22,617 Vamos a hacerlo. Vamos a salvarla. 219 00:14:22,619 --> 00:14:27,755 Vamos a salvarla. No hay nada malo con el buen karma. 220 00:14:27,757 --> 00:14:31,125 Vamos a tener que fuera de aquí, ¿de acuerdo? 221 00:14:31,127 --> 00:14:32,860 Te llevaremos Un lugar seguro. 222 00:14:32,862 --> 00:14:39,167 Uh ... uh ... si, tu solo ... te quedas quieto. 223 00:14:39,169 --> 00:14:41,902 ¿Puedes abrir la cerradura? 224 00:14:41,904 --> 00:14:43,404 ¿Esa cosa? No. 225 00:14:43,406 --> 00:14:46,841 Eso es fuerza industrial. De ninguna manera. 226 00:14:48,846 --> 00:14:50,644 Piensa piensa, piensa, piensa, piensa, piensa, 227 00:14:50,646 --> 00:14:52,047 piensa, piensa, piensa, piensa, piensa, piensa, piensa, piensa. 228 00:14:52,049 --> 00:14:53,681 Puede tomar un segundo 229 00:14:53,683 --> 00:14:56,685 pero probablemente podamos ver a través de esa parte flaca allá arriba. 230 00:14:56,687 --> 00:14:58,487 No necesitamos todo fuera de ella. 231 00:14:58,489 --> 00:15:03,425 Solo necesitamos atraparla separado de esa cosa del polo. 232 00:15:03,427 --> 00:15:05,259 ¿Ya sabes? 233 00:15:05,261 --> 00:15:07,095 Ese es mi chico. 234 00:15:23,914 --> 00:15:25,513 Cuchillos de mantequilla. Solo puñeteros cuchillos de mantequilla. 235 00:15:25,515 --> 00:15:27,849 ¿Qué hacen estas personas? no comer carne? 236 00:15:27,851 --> 00:15:29,750 Whoa! UH oh. 237 00:15:39,161 --> 00:15:41,296 Oh, está bien, está bien, está bien. 238 00:15:41,298 --> 00:15:43,532 Ahora facil. No queremos problemas. 239 00:15:43,534 --> 00:15:45,767 Toma lo que quieras. Tenemos dinero y joyas 240 00:15:45,769 --> 00:15:47,569 y sea lo que sea estas buscando. 241 00:15:47,571 --> 00:15:50,305 Lo tomas y eres en tu camino, por favor. 242 00:15:50,307 --> 00:15:53,608 No queremos tu dinero. 243 00:15:53,610 --> 00:15:57,745 Qué es ¿eso que quieres? 244 00:15:57,747 --> 00:16:00,681 Puedes tener el cuchillo si te gusta. 245 00:16:00,683 --> 00:16:02,850 ¿Es esta tu casa? 246 00:16:02,852 --> 00:16:04,552 Sí lo es. 247 00:16:04,554 --> 00:16:06,720 Y uh Su residencia permanente. 248 00:16:06,722 --> 00:16:08,956 Es ... no es una situación de alquiler? 249 00:16:08,958 --> 00:16:10,457 No, no es. 250 00:16:10,459 --> 00:16:12,527 Entonces queremos saber por qué carajo 251 00:16:12,529 --> 00:16:14,396 tienes una niña encadenado en tu sótano. 252 00:16:14,398 --> 00:16:17,998 Eso es lo que queremos saber. Vamos cariño. Diles. 253 00:16:20,303 --> 00:16:23,138 Sí, sí. ¿Qué demonios ... qué coño? 254 00:16:23,140 --> 00:16:25,306 Oh señor, señor. 255 00:16:25,308 --> 00:16:27,575 Pensé que estabas aquí para robarnos 256 00:16:27,577 --> 00:16:31,646 Oh, esa es solo nuestra Sweetiepie. 257 00:16:31,648 --> 00:16:33,815 Ella se ha estado portando mal actuando en la escuela. 258 00:16:33,817 --> 00:16:36,784 Esa es solo nuestra forma de ... disciplinarla 259 00:16:36,786 --> 00:16:40,522 Pero eso no es ... eso no es cómo disciplinas a un niño. 260 00:16:40,524 --> 00:16:42,990 La vamos a llevar Un lugar seguro. 261 00:16:42,992 --> 00:16:45,659 Y también tomaremos tu auto, así que solo puedes darnos 262 00:16:45,661 --> 00:16:47,995 las llaves, para que podamos hacer eso también. 263 00:16:47,997 --> 00:16:52,334 No puedes venir a nuestra casa sin previo aviso y justo ... 264 00:16:52,336 --> 00:16:53,768 volverse loco. 265 00:16:53,770 --> 00:16:56,037 ¿Tienes una jaula pequeña? para ese también? 266 00:16:56,039 --> 00:16:59,608 Perdóneme. 267 00:16:59,610 --> 00:17:01,042 Yo quiero que sepas... 268 00:17:01,044 --> 00:17:02,744 Bien bien. Por aquí, por aquí, por aquí. 269 00:17:02,746 --> 00:17:05,613 Bien, Todos estamos un poco nerviosos. 270 00:17:05,615 --> 00:17:09,551 Esto es un... situación complicada. 271 00:17:09,553 --> 00:17:12,020 ¿Pero no podemos hablar de eso? como los adultos? 272 00:17:12,022 --> 00:17:16,524 Estoy seguro de que podemos llegar a algún tipo de compromiso 273 00:17:16,927 --> 00:17:18,592 ¿Te gusta el escocés? 274 00:17:29,906 --> 00:17:32,139 Amo tu cabello. 275 00:17:32,141 --> 00:17:35,275 La gente desea, espera y reza para cabello así. 276 00:17:35,277 --> 00:17:37,378 Deberías estar muy agradecido. 277 00:17:37,380 --> 00:17:39,747 Seguro que no puedo conseguir algo? 278 00:17:39,749 --> 00:17:43,017 - Estoy bien. - Vístete. 279 00:17:47,123 --> 00:17:48,858 Bien entonces. 280 00:17:55,131 --> 00:17:56,598 Ahh 281 00:17:56,600 --> 00:17:58,399 Ahora... 282 00:17:58,401 --> 00:18:01,569 Como estaba diciendo... 283 00:18:01,571 --> 00:18:04,571 Esta es una situación infernal 284 00:18:04,573 --> 00:18:06,640 nos encontramos en 285 00:18:06,642 --> 00:18:09,410 Estoy seguro de que si me escuchas Creo que podemos descubrir ... 286 00:18:09,412 --> 00:18:11,513 La llevaremos con nosotros. 287 00:18:11,515 --> 00:18:13,548 Ahora, cariño, de verdad no debería interrumpir a la gente ... 288 00:18:13,550 --> 00:18:15,582 - ¡Vete a la mierda! - Hola, bebé, bebé, bebé. 289 00:18:15,584 --> 00:18:17,151 - Solo ... - No. 290 00:18:17,153 --> 00:18:18,653 No que diablos estamos haciendo? 291 00:18:18,655 --> 00:18:20,355 Solo tomémosla y vámonos. 292 00:18:20,357 --> 00:18:23,358 Usted puede. Absolutamente puedes. Ustedes son los que tienen el arma. 293 00:18:23,360 --> 00:18:25,827 Estás haciendo todas las reglas. 294 00:18:25,829 --> 00:18:29,063 Todo lo que pido es una oportunidad para exponer mi caso. 295 00:18:29,065 --> 00:18:31,032 Si cuando termine, todavía sentir de la misma manera, 296 00:18:31,034 --> 00:18:35,035 entonces vas a hacer lo que sea que quieras hacer. 297 00:18:35,037 --> 00:18:37,240 ¿Al menos puedes darme eso? 298 00:18:40,910 --> 00:18:42,276 Ve ... ve por ello. 299 00:18:42,278 --> 00:18:45,546 Gracias. Gracias. 300 00:18:45,548 --> 00:18:48,449 Yo solía ser un vendedor. 301 00:18:48,451 --> 00:18:50,185 Puerta a puerta. 302 00:18:50,187 --> 00:18:52,454 Muy buena, por cierto. 303 00:18:52,456 --> 00:18:55,426 Sabes lo que me hizo un buen vendedor? 304 00:18:57,026 --> 00:19:01,029 Mis dos ojos Pude ver cosas que otros se perdieron. 305 00:19:01,031 --> 00:19:02,796 Podía leer personas. 306 00:19:02,798 --> 00:19:06,434 Justo cuando abrieron la puerta, Tomo todo adentro 307 00:19:06,436 --> 00:19:08,503 Qué tipo de ropa estaban usando? 308 00:19:08,505 --> 00:19:10,671 ¿Cómo decoraron su vestíbulo? 309 00:19:10,673 --> 00:19:14,141 ¿Había una correa? colgando por la puerta? 310 00:19:14,143 --> 00:19:16,043 Antes de que tomaran el aire para saludar, 311 00:19:16,045 --> 00:19:19,080 Yo sabia exactamente cómo iba a venderlos. 312 00:19:19,082 --> 00:19:21,081 Ahora he estado buscando a los dos, 313 00:19:21,083 --> 00:19:25,019 y me gustaría apuñalar en venderte 314 00:19:25,021 --> 00:19:27,888 Primero, voy a salir en una extremidad y aventurarse a adivinar 315 00:19:27,890 --> 00:19:29,557 que ustedes dos no estan trabajando 316 00:19:29,559 --> 00:19:31,725 para servicios de protección infantil. 317 00:19:31,727 --> 00:19:33,160 De hecho, voy a ir tan lejos como para decir 318 00:19:33,162 --> 00:19:36,997 que ninguno de ustedes es un trabajo remunerado. 319 00:19:36,999 --> 00:19:38,966 Y juzgando por el coche averiado 320 00:19:38,968 --> 00:19:40,534 Vi abajo en la ruta 301 321 00:19:40,536 --> 00:19:43,571 y el estado lamentable de mi puerta de entrada 322 00:19:43,573 --> 00:19:47,542 Yo diría que ustedes dos están en la fuga. 323 00:19:47,544 --> 00:19:49,377 Ahora que entendemos unos y otros, 324 00:19:49,379 --> 00:19:52,446 Discutamos nuestra situación. 325 00:19:52,448 --> 00:19:54,314 Aquí están ustedes dos buscando un camino 326 00:19:54,316 --> 00:19:55,949 para largarme de aquí. 327 00:19:55,951 --> 00:19:59,654 Y aquí estoy, esperando que no secuestrar a mi hija 328 00:19:59,656 --> 00:20:02,389 Ahora... 329 00:20:02,391 --> 00:20:04,892 ... sobre ese auto Mencionaste. 330 00:20:04,894 --> 00:20:08,963 Supongamos ... solo supongamos ... ustedes dos nos lo robaron. 331 00:20:08,965 --> 00:20:11,565 Podríamos, por una razón u otro, 332 00:20:11,567 --> 00:20:14,601 no reportar ese incidente durante algún tiempo. 333 00:20:14,603 --> 00:20:16,571 Por otra parte, deberías elegir 334 00:20:16,573 --> 00:20:19,773 para llevar a mi hija contigo nos veríamos obligados 335 00:20:19,775 --> 00:20:23,113 llamar a la policia de una manera mucho más oportuna. 336 00:20:24,781 --> 00:20:26,246 No te sientes aquí y dime 337 00:20:26,248 --> 00:20:29,419 no deseas que nunca fueras bajando esas escaleras. 338 00:20:31,588 --> 00:20:34,589 Que lindo hubiera sido para encontrar las llaves 339 00:20:34,591 --> 00:20:38,193 sentado junto a la puerta principal y he estado en camino 340 00:20:38,195 --> 00:20:39,929 Estoy en lo cierto? 341 00:20:42,098 --> 00:20:46,533 Esa es la oportunidad Te estoy dando ahora mismo. 342 00:20:46,535 --> 00:20:49,236 Eso es lo que intento para venderte 343 00:20:51,440 --> 00:20:53,143 Como lo hice 344 00:20:58,814 --> 00:21:00,849 Bueno, me acabo de dar cuenta. 345 00:21:00,851 --> 00:21:03,384 nadie sabe los nombres de nadie. 346 00:21:03,386 --> 00:21:07,388 Soy Mickey y esta hermosa La cosa aquí es Jules. 347 00:21:07,390 --> 00:21:08,790 Tienes razón. 348 00:21:08,792 --> 00:21:10,291 Lo siento mucho no lo hice Menciona eso antes. 349 00:21:10,293 --> 00:21:12,060 Soy George, y este pequeño Belle de la pelota aquí 350 00:21:12,062 --> 00:21:13,461 es mi esposa Gloria 351 00:21:13,463 --> 00:21:18,366 Bueno. Bien. George y Gloria. 352 00:21:18,368 --> 00:21:20,467 Mucho gusto, chicos. 353 00:21:20,469 --> 00:21:23,271 Y, um ... y gracias. 354 00:21:23,273 --> 00:21:25,138 Todo eso fue asombroso. 355 00:21:25,140 --> 00:21:27,041 Quiero decir, yo ... siento que si practico muy duro 356 00:21:27,043 --> 00:21:30,477 Podría leer personas así como un día 357 00:21:30,479 --> 00:21:33,947 ¿No te parece? 358 00:21:33,949 --> 00:21:37,752 A la mierda voy a intentar ahora mismo. ¿Está bien? 359 00:21:37,754 --> 00:21:38,986 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. 360 00:21:38,988 --> 00:21:41,488 Um, comienza con la ropa, ¿Derecha? 361 00:21:41,490 --> 00:21:43,157 Justo como dijiste. 362 00:21:43,159 --> 00:21:45,025 Tu ropa se ve jodidamente genial. 363 00:21:45,027 --> 00:21:47,227 Se ven bien. No hay un lugar en ellos. 364 00:21:47,229 --> 00:21:48,562 Ellos ... se ven caros. 365 00:21:48,564 --> 00:21:50,197 Y ... y esto es Una bonita casa. 366 00:21:50,199 --> 00:21:51,866 Es una linda casa. 367 00:21:51,868 --> 00:21:55,736 Creo que es justo decir eso Ustedes tienen algo de dinero. 368 00:21:55,738 --> 00:21:58,606 Sin embargo, con todo ese dinero, 369 00:21:58,608 --> 00:22:00,774 ¿Qué demonios es eso? 370 00:22:00,776 --> 00:22:02,443 Sé que es un televisor, pero es ... Es viejo como la mierda. 371 00:22:02,445 --> 00:22:03,945 Es un poco triste 372 00:22:03,947 --> 00:22:06,380 No creo que ustedes vean mucha TV, 373 00:22:06,382 --> 00:22:09,716 que encuentro un poco raro 374 00:22:09,718 --> 00:22:12,320 Ciertamente no desconocido, aunque. 375 00:22:12,322 --> 00:22:13,588 Pero sabes lo que pienso 376 00:22:13,590 --> 00:22:15,626 lo más revelador acerca de ti es? 377 00:22:19,062 --> 00:22:23,398 Es ... es la niña que tú me encadenaron en el sótano. 378 00:22:23,400 --> 00:22:25,132 Sí. 379 00:22:25,134 --> 00:22:29,236 Ahora déjame venderte algo Jorge. 380 00:22:29,238 --> 00:22:31,171 Vamos a ir allá abajo 381 00:22:31,173 --> 00:22:33,875 y vamos a desbloquear Esa pequeña niña. 382 00:22:33,877 --> 00:22:39,313 Y ella vendrá con nosotros y no vas a decir una mierda 383 00:22:39,315 --> 00:22:41,782 Sabes por qué no eres va a decir mierda? 384 00:22:41,784 --> 00:22:43,650 Porque eres un psicópata con una niña 385 00:22:43,652 --> 00:22:44,918 encerrado en su sótano. 386 00:22:44,920 --> 00:22:47,187 Y no hay forma de que involucrar a la policía 387 00:22:47,189 --> 00:22:50,023 sin que de alguna manera se enteren que eres un psicópata 388 00:22:50,025 --> 00:22:52,962 con una niña encerrado en su sótano. 389 00:22:56,198 --> 00:22:59,466 Ahora ve a buscar las malditas llaves, Jorge. 390 00:23:03,707 --> 00:23:08,812 Sweetiepie, lo siento Papi tiene que hacer esto. 391 00:23:11,514 --> 00:23:13,217 Siempre te amaré. 392 00:23:29,099 --> 00:23:32,599 - Venga. Venga. Oye, está bien. 393 00:23:32,601 --> 00:23:35,436 ¿Bien? Eres libre. Ven con nosotros. 394 00:23:35,438 --> 00:23:38,676 Las cadenas están apagadas, amigo. Vamos a llegar ¡A la mierda de aquí! ¡Venga! 395 00:23:43,545 --> 00:23:46,214 Oye. 396 00:23:46,216 --> 00:23:47,281 Escúchame. 397 00:23:47,283 --> 00:23:49,082 No quieres estar aquí abajo ¿bien? 398 00:23:49,084 --> 00:23:51,519 Este lugar es una mierda. Ven con nosotros. 399 00:23:51,521 --> 00:23:53,388 Tendremos ... tendremos ... tendremos un buen momento juntos. 400 00:23:53,390 --> 00:23:54,755 Lo prometo. 401 00:23:54,757 --> 00:23:56,890 Nosotros ... te encontraremos un nuevo, buena familia. 402 00:23:56,892 --> 00:23:59,292 Sí, tal vez algunos juguetes nuevos. 403 00:23:59,294 --> 00:24:01,329 Algo nuevo ... ropa nueva. 404 00:24:01,331 --> 00:24:02,730 Tal vez una hamburguesa o algo así. 405 00:24:02,732 --> 00:24:05,532 ¿Eh? Te gustan las hamburguesas? 406 00:24:05,534 --> 00:24:08,168 ¿Has comido una hamburguesa? 407 00:24:08,170 --> 00:24:09,603 Ellos son increíbles. 408 00:24:09,605 --> 00:24:11,138 [Aah! 409 00:24:11,140 --> 00:24:12,372 ¡No! 410 00:24:27,256 --> 00:24:28,856 Creo que debe ser, Jorge. 411 00:24:28,858 --> 00:24:32,292 Es decir, ¿cuáles son las probabilidades? Está destinado. 412 00:24:32,294 --> 00:24:35,228 Cariño, ni siquiera estoy seguro de que ... 413 00:24:35,230 --> 00:24:37,799 puede suceder. 414 00:24:37,801 --> 00:24:40,568 Lo siento, George. 415 00:24:40,570 --> 00:24:43,471 Sé que aún puedo. 416 00:24:43,473 --> 00:24:46,907 - ¿Por favor? - Bien. Bien. 417 00:24:46,909 --> 00:24:49,377 Si va a poner una sonrisa en tu cara, 418 00:24:49,379 --> 00:24:51,646 Supongo que vale la pena intentarlo. 419 00:24:51,648 --> 00:24:54,148 Oh George 420 00:24:54,150 --> 00:24:58,453 No tienes idea que feliz me has hecho 421 00:24:59,656 --> 00:25:05,926 Aah! 422 00:25:05,928 --> 00:25:09,263 ¡Oye! 423 00:25:09,265 --> 00:25:11,131 ¡Oye! 424 00:25:11,133 --> 00:25:13,100 Jules! 425 00:25:13,102 --> 00:25:14,869 ¡Jules! 426 00:25:20,142 --> 00:25:22,709 Oye. ¡Oye! Hey te puedo escuchar allá atrás! 427 00:25:22,711 --> 00:25:25,745 - ¡¿Donde esta ella?! - ¡Buenos días, cabeza adormilada! 428 00:25:25,747 --> 00:25:27,814 Pensé que nunca despertarías. 429 00:25:27,816 --> 00:25:30,484 - ¿Dónde diablos está Jules? - ¡Idioma! 430 00:25:30,486 --> 00:25:33,120 Tu belleza está sana y salva. 431 00:25:33,122 --> 00:25:35,223 Pero si alguna vez quieres volver a verla 432 00:25:35,225 --> 00:25:40,360 vas a tener para ser un buen chico 433 00:25:40,362 --> 00:25:41,728 ¿Qué? 434 00:25:41,730 --> 00:25:45,166 Todo lo que tienes que hacer es relajarte. 435 00:25:45,168 --> 00:25:48,703 Te llevaré a un lugar especial, 436 00:25:48,705 --> 00:25:52,106 Un lugar para nosotros dos. 437 00:25:52,108 --> 00:25:54,175 Eres un chico con suerte ¿tú lo sabes? 438 00:25:54,177 --> 00:25:57,911 George dijo Deberíamos menospreciarte. 439 00:25:57,913 --> 00:26:02,782 Le dije: "No, absolutamente no". 440 00:26:02,784 --> 00:26:05,986 Mira, señora, no sé qué de que mierda hablas 441 00:26:05,988 --> 00:26:07,621 pero si no nos dejas fuera de aquí, 442 00:26:07,623 --> 00:26:09,490 Lo juro por Dios, voy a ... 443 00:26:23,573 --> 00:26:26,773 ¿Por qué hiciste eso? 444 00:26:26,775 --> 00:26:30,911 Tratamos de salvarte, maldita sea! 445 00:26:30,913 --> 00:26:33,182 ¿Por qué no nos dejas ayudarte? 446 00:26:35,919 --> 00:26:37,918 ¡Maldita sea, respóndeme! 447 00:26:42,091 --> 00:26:44,024 Ohh 448 00:27:06,349 --> 00:27:09,417 ♪ Cada día te veo ... ♪ 449 00:27:12,522 --> 00:27:15,723 ♪ Él no lo sabe ♪ 450 00:27:15,725 --> 00:27:18,326 ♪ Me hace llorar ♪ 451 00:27:18,328 --> 00:27:20,227 ♪ Porque quiero amarlo ♪ 452 00:27:21,997 --> 00:27:25,299 ♪ Al igual que las chicas grandes big 453 00:27:25,301 --> 00:27:27,435 ♪ Ooh, ooh ♪ 454 00:27:30,239 --> 00:27:34,242 Oh. ♪ Quiero decirte ♪ 455 00:27:34,244 --> 00:27:37,477 ♪ Yo también te amo ♪ 456 00:27:37,479 --> 00:27:42,849 ♪ Y cuando está solo, Estaré cerca ♪ 457 00:27:42,851 --> 00:27:46,753 ♪ Porque quiero amarlo ♪ 458 00:27:46,755 --> 00:27:50,925 ♪ Al igual que las chicas grandes big 459 00:27:52,794 --> 00:27:55,228 Ya sabes... 460 00:27:55,230 --> 00:28:00,734 realmente no se supone para ver a mami así. 461 00:28:00,736 --> 00:28:03,536 Pero a veces, 462 00:28:03,538 --> 00:28:06,307 Mami no puede evitarlo. 463 00:28:08,745 --> 00:28:11,712 ♪ Solo espero ♪ 464 00:28:11,714 --> 00:28:13,781 - ¿Qué? - mm. 465 00:28:13,783 --> 00:28:15,416 ¿No crees que soy bonita? 466 00:28:15,418 --> 00:28:19,119 ¿Qué? N-no, no, no, no. Yo ... yo no ... 467 00:28:19,121 --> 00:28:20,721 Despues de todo Que he hecho por ti? 468 00:28:20,723 --> 00:28:21,988 No, escucha, escucha. 469 00:28:21,990 --> 00:28:24,724 Hice toda la habitación bien por ti. 470 00:28:24,726 --> 00:28:26,226 ¡Bailé por ti! 471 00:28:26,228 --> 00:28:27,861 Escúchame, eso ... eso ... eso es ahora lo que yo ... 472 00:28:27,863 --> 00:28:29,929 ¡Eres un chico malo! 473 00:28:29,931 --> 00:28:31,999 Que... 474 00:28:32,001 --> 00:28:34,901 Podría tomar todo de ti 475 00:28:34,903 --> 00:28:38,272 ...ahora mismo. 476 00:28:39,909 --> 00:28:42,642 Pero solo deseo dar. 477 00:28:44,013 --> 00:28:46,946 Para darte lo mejor de placeres, 478 00:28:46,948 --> 00:28:50,685 hacer algo hermoso juntos. 479 00:28:51,987 --> 00:28:55,790 Pero si no quieres eso, bien... 480 00:29:06,268 --> 00:29:09,035 Qué ... Bueno ... bueno, ¿qué? 481 00:29:09,037 --> 00:29:10,838 ¡¿Bien que?! 482 00:29:10,840 --> 00:29:13,440 Mierda. 483 00:29:33,228 --> 00:29:35,931 Realmente te gusta ese caballo, no tu 484 00:29:37,766 --> 00:29:40,937 Solía ​​tener un juguete así cuando era pequeño. 485 00:29:44,640 --> 00:29:46,342 Tal vez 10. 486 00:29:49,379 --> 00:29:51,615 ¿Cuantos años tienes? 487 00:29:52,881 --> 00:29:55,782 Sí, algo así como 10. 488 00:29:55,784 --> 00:29:58,386 Yo y mi hermanita Winny ... 489 00:29:58,388 --> 00:30:01,455 Oh, pelearíamos por la cosa, como mucho. 490 00:30:01,457 --> 00:30:05,559 Ni siquiera sé por qué. Era Solo un estúpido caballo de plástico. 491 00:30:05,561 --> 00:30:08,128 Sin ofender. 492 00:30:08,130 --> 00:30:12,366 Este sábado por la mañana ... 493 00:30:12,368 --> 00:30:14,502 yo y Winny estábamos en nuestras habitaciones jugando, 494 00:30:14,504 --> 00:30:17,170 y ... como siempre 495 00:30:17,172 --> 00:30:19,874 empezamos a pelear por la cosa. 496 00:30:19,876 --> 00:30:21,242 Traté de agarrarlo desde aquí, 497 00:30:21,244 --> 00:30:25,713 pero uno de los pequeños las piernas rosadas se rompieron. 498 00:30:25,715 --> 00:30:28,381 Ella se enojó tanto. 499 00:30:28,383 --> 00:30:32,186 Ella estaba llorando y llorando y le dije que yo ... 500 00:30:32,188 --> 00:30:36,226 ya sabes, Conseguiría que mamá y papá lo arreglaran. 501 00:30:39,027 --> 00:30:42,163 Y entonces, yo ... 502 00:30:42,165 --> 00:30:44,330 Corrí a su habitación y abrió la puerta 503 00:30:44,332 --> 00:30:48,502 y no estaban allí así que yo ... 504 00:30:48,504 --> 00:30:50,437 Fui a la sala de estar y tampoco estaban allí. 505 00:30:50,439 --> 00:30:53,340 Yo solo, eh ... 506 00:30:53,342 --> 00:30:55,512 No pude encontrarlos. 507 00:30:57,146 --> 00:30:59,449 Supongo que se fueron esa mañana. 508 00:31:01,684 --> 00:31:05,753 Así que me imaginé que se fueron a la tienda de abarrotes 509 00:31:05,755 --> 00:31:09,255 o el consultorio del médico o ... 510 00:31:09,257 --> 00:31:12,629 No lo sé. Lo que sea que hagan los adultos. 511 00:31:15,130 --> 00:31:17,398 Acabamos de hacer lo normal. 512 00:31:17,400 --> 00:31:21,100 Nos serví un poco de cereal y se sentó en el suelo 513 00:31:21,102 --> 00:31:24,106 y vi dibujos animados todo el día. 514 00:31:25,975 --> 00:31:29,279 Debe haber seguido por, como, una semana. 515 00:31:34,516 --> 00:31:36,452 Pero luego nos quedamos sin cereal. 516 00:31:39,921 --> 00:31:42,755 Obviamente nada como Estaba usando anoche 517 00:31:42,757 --> 00:31:46,292 pero ... mm, Esa era la moda de vuelta. 518 00:31:46,294 --> 00:31:49,463 Bueno, Yo pienso te ves genial en eso. 519 00:31:49,465 --> 00:31:52,465 - ¿Tú lo haces? De Verdad? - si. Oh si. 520 00:31:52,467 --> 00:31:55,101 Y no pienso mucho de personas pueden lograrlo. 521 00:31:55,103 --> 00:31:57,871 Cuidado Mickey. Me vas a hacer sonrojar. 522 00:31:59,475 --> 00:32:02,141 Y ahí estoy yo con Ethan. 523 00:32:02,143 --> 00:32:03,944 Qué estaba pensando con ese pelo? 524 00:32:03,946 --> 00:32:05,579 Ethan? Que tu hijo 525 00:32:05,581 --> 00:32:08,815 - Mm-hmm. - ¿Qué está haciendo en estos días? 526 00:32:08,817 --> 00:32:11,819 Está dormido en su cuna. 527 00:32:13,755 --> 00:32:17,224 ¡Oh mi! Mira esto. 528 00:32:17,226 --> 00:32:21,061 Guau. Ustedes chicos se ven tan ... 529 00:32:21,063 --> 00:32:23,531 - feliz. - Oh, lo estábamos. 530 00:32:23,533 --> 00:32:26,099 Esto fue cuando Todavía estábamos cortejando. 531 00:32:26,101 --> 00:32:27,868 George tenía una luz electrica en el 532 00:32:27,870 --> 00:32:31,504 Yo solo... no pudo mantenerse alejado de 533 00:32:31,506 --> 00:32:36,310 El me abrazaría y solo ... 534 00:32:36,312 --> 00:32:39,515 baile. 535 00:32:40,815 --> 00:32:44,350 Me susurró. El diría 536 00:32:44,352 --> 00:32:49,490 "Los dos somos todos eso es real en todo el mundo. 537 00:32:49,492 --> 00:32:51,591 Todo lo demás es solo 538 00:32:51,593 --> 00:32:55,596 recortes de cartón y juguetes ". 539 00:32:55,598 --> 00:32:58,599 Eso es genial. Eso es tan increíble. 540 00:32:58,601 --> 00:33:01,135 Mm Una noche apareció fuera de mi ventana 541 00:33:01,137 --> 00:33:03,070 me miró directamente a los ojos 542 00:33:03,072 --> 00:33:05,004 y dijo, "Podríamos huir juntos. 543 00:33:05,006 --> 00:33:10,543 Sí, todo este mundo podría ser la nuestra ", pero solo si lo quisiera. 544 00:33:10,545 --> 00:33:15,182 Entonces dije "sí" y nuestra aventura comenzó 545 00:33:15,184 --> 00:33:16,550 De hecho, esa foto allí, 546 00:33:16,552 --> 00:33:20,486 esa es la ultima vez Estábamos en la casa de papá. 547 00:33:20,488 --> 00:33:24,257 Nos fuimos a escribir nuestra propia historia en las estrellas, 548 00:33:24,259 --> 00:33:26,994 tener una familia propia. 549 00:33:26,996 --> 00:33:29,562 Pero eso fue hace mucho tiempo, 550 00:33:29,564 --> 00:33:31,098 y nuestros sueños de tener hijos ... 551 00:33:31,100 --> 00:33:35,903 Bueno, nunca se hicieron realidad. Pero todavía hay tiempo. 552 00:33:35,905 --> 00:33:38,638 Espera espera espera. Gloria? 553 00:33:38,640 --> 00:33:40,040 ¿Sí? 554 00:33:40,042 --> 00:33:41,809 ¿Podemos ... podemos hablar? 555 00:33:41,811 --> 00:33:43,243 Oh! 556 00:33:43,245 --> 00:33:46,914 Absolutamente. ¿Qué es lo que tienes en mente? 557 00:33:46,916 --> 00:33:50,216 - honestamente? - Hmm? 558 00:33:50,218 --> 00:33:53,153 Tú. 559 00:33:53,155 --> 00:33:54,955 ¿Yo? Wh ... 560 00:33:54,957 --> 00:33:57,491 La forma en que bailaste ayer. 561 00:33:57,493 --> 00:33:59,193 Tu cuerpo, El olor de tu cabello. 562 00:33:59,195 --> 00:34:01,762 No puedo sacarlo de mi cabeza. 563 00:34:01,764 --> 00:34:05,866 Me siento como algo dentro de mi tipo de despertó 564 00:34:05,868 --> 00:34:08,568 Bueno, no pareces tan emocionado por eso entonces. 565 00:34:08,570 --> 00:34:11,437 Lo sé. Y lo siento. 566 00:34:11,439 --> 00:34:12,805 A mí me pasa a veces. 567 00:34:12,807 --> 00:34:15,809 Me siento demasiado mal cuando estoy encendido 568 00:34:15,811 --> 00:34:18,245 Estaba nervioso. 569 00:34:18,247 --> 00:34:22,249 Pero te digo Es diferente ahora. 570 00:34:22,251 --> 00:34:24,350 Yo-yo solo siento que ... 571 00:34:24,352 --> 00:34:28,254 como se supone que Hagan esto juntos. 572 00:34:28,256 --> 00:34:30,057 Bueno, Mickey, quiero hacerlo. Hago. 573 00:34:30,059 --> 00:34:32,526 Yo solo... 574 00:34:32,528 --> 00:34:35,329 Sé que era un chico malo 575 00:34:35,331 --> 00:34:37,131 pero te lo prometo 576 00:34:37,133 --> 00:34:40,736 Seré un buen chico si solo Dame una oportunidad más... 577 00:34:43,204 --> 00:34:44,771 Mamá. 578 00:34:58,820 --> 00:35:01,055 Oh. 579 00:35:01,057 --> 00:35:02,756 Oh mi. 580 00:35:10,633 --> 00:35:12,733 Ohh 581 00:35:12,735 --> 00:35:14,470 Cielos. 582 00:35:38,059 --> 00:35:40,294 Oh mi. 583 00:35:40,296 --> 00:35:42,532 Eres un buen chico. 584 00:35:44,834 --> 00:35:49,403 Necesito... Necesito tocarte 585 00:35:49,405 --> 00:35:52,405 - ¿Qué? - Por favor, mami. 586 00:35:52,407 --> 00:35:54,675 Dejame tocarte. 587 00:35:54,677 --> 00:35:56,642 Oh! Mmm 588 00:35:56,644 --> 00:35:58,313 Bueno. 589 00:36:00,483 --> 00:36:03,082 Oh! Oh Dios. 590 00:36:10,291 --> 00:36:12,425 Oh! 591 00:36:14,963 --> 00:36:17,830 ¡Estás enfermo! 592 00:36:20,302 --> 00:36:24,838 ¡Jorge! 593 00:36:24,840 --> 00:36:27,608 Georgie! 594 00:36:27,610 --> 00:36:30,176 Aah! ¡Jodido Cristo! 595 00:36:30,178 --> 00:36:31,845 Sosténlo justo ahí. 596 00:36:31,847 --> 00:36:35,215 Donde diablos piensas ¿vas? Vuelve aquí. 597 00:36:35,217 --> 00:36:38,952 Ni siquiera lo pienses. Soy un crack, hijo. 598 00:36:38,954 --> 00:36:40,890 Te extrañé a propósito. 599 00:36:43,392 --> 00:36:46,463 O-ok Bueno. Bien. 600 00:36:48,097 --> 00:36:50,934 Estoy viniendo. Estoy viniendo. 601 00:37:02,577 --> 00:37:05,447 ¿No puedes simplemente dejarnos ir? 602 00:37:06,816 --> 00:37:08,515 ¿Por favor? 603 00:37:14,122 --> 00:37:15,756 Mira lo que has hecho. 604 00:37:15,758 --> 00:37:18,992 ¿Quién te crió, muchacho? Hacer llorar a una mujer así. 605 00:37:18,994 --> 00:37:23,262 Hijo, te volaría los sesos si pensara que tuvieras alguna. 606 00:37:23,264 --> 00:37:27,133 ¡Me golpeó la cabeza! 607 00:37:27,135 --> 00:37:29,169 Georgie, ¿dónde estás? 608 00:37:29,171 --> 00:37:30,537 Bueno, una cosa es segura. 609 00:37:30,539 --> 00:37:32,205 Eres un poco demasiado ágil para mi gusto 610 00:37:33,474 --> 00:37:34,975 Aah! 611 00:37:34,977 --> 00:37:36,443 Mickey 612 00:37:36,445 --> 00:37:38,178 ¡Mickey! 613 00:37:38,180 --> 00:37:40,247 ¡No! ¡No! 614 00:37:40,249 --> 00:37:41,682 ¿Qué ... qué coño? 615 00:37:41,684 --> 00:37:44,383 Deja de quejarte, sally. 616 00:37:44,385 --> 00:37:46,452 Tu jodido ... 617 00:37:46,454 --> 00:37:48,588 - Límpiate a ti mismo. - ¡Joder! ¡A la mierda! 618 00:37:52,427 --> 00:37:53,794 - Venga. - Aah! ¡Bebé! 619 00:37:53,796 --> 00:37:55,528 - ¡Oh! Mickey! - Ahora ahora... 620 00:37:55,530 --> 00:37:57,064 - Aah! - Oh Dios mío. 621 00:37:57,066 --> 00:37:58,832 No me hagas poner otra bala en ti. 622 00:37:58,834 --> 00:38:00,499 ¡Oh Dios mío! 623 00:38:00,501 --> 00:38:01,869 ¿Qué hiciste con él? 624 00:38:01,871 --> 00:38:04,004 ¿Estás ciego? Le disparé 625 00:38:04,006 --> 00:38:06,273 - Estás jodidamente loco. - Oh, vamos ahora. 626 00:38:06,275 --> 00:38:08,075 Se lo merecía, y tú lo sabes. 627 00:38:08,077 --> 00:38:11,211 Sigues ladrando podrías obtener lo mismo. 628 00:38:13,314 --> 00:38:15,414 Lo aclaramos? 629 00:38:15,416 --> 00:38:17,786 Hmm? 630 00:38:19,822 --> 00:38:21,787 Los vigilas, Pastelito. 631 00:38:28,764 --> 00:38:33,466 Oh bebe. Oh, pensé que te había perdido. 632 00:38:33,468 --> 00:38:34,934 - ¿Estás bien? - si. No. 633 00:38:34,936 --> 00:38:38,872 No. Me duele mucho. 634 00:38:38,874 --> 00:38:41,575 Él me disparó. Estas personas están jodidamente locas. 635 00:38:41,577 --> 00:38:43,609 Están tan jodidamente locos. No tienes idea. 636 00:38:43,611 --> 00:38:45,012 Necesitamos follarnos fuera de aquí. 637 00:38:45,014 --> 00:38:46,579 Necesitamos conseguir A la mierda de aquí. 638 00:38:46,581 --> 00:38:48,381 Uh ... 639 00:38:48,383 --> 00:38:51,484 - ¿Puedes recoger los puños? - ¿Con que? 640 00:38:51,486 --> 00:38:54,754 No lo sé. Ohh! 641 00:38:54,756 --> 00:38:56,590 Oh. Bueno, me alegra que estés aquí. 642 00:38:56,592 --> 00:38:58,825 No tuve la oportunidad para decir jódete! 643 00:38:58,827 --> 00:39:00,394 - Hey, déjala en paz. - ¿Qué? 644 00:39:00,396 --> 00:39:01,762 Ella no sabia Lo que estaba haciendo. 645 00:39:01,764 --> 00:39:03,329 Como diablos lo sabes ¿Ella habló? 646 00:39:03,331 --> 00:39:05,734 No, pero lo se. Yo solo hago. 647 00:39:22,151 --> 00:39:24,216 Te lo he dicho cien veces el modelo de negocio ... 648 00:39:24,218 --> 00:39:26,419 es perfecto, ¿de acuerdo? 649 00:39:26,421 --> 00:39:28,754 El ... el costo de los bienes son cero 650 00:39:28,756 --> 00:39:30,390 Todos los días nos levantamos salimos de la cama 651 00:39:30,392 --> 00:39:31,691 y acabamos de llegar a la orilla 652 00:39:31,693 --> 00:39:33,660 recoger el valor de un día de mercadería, 653 00:39:33,662 --> 00:39:35,528 y luego los vendemos, ¿sabes? 654 00:39:35,530 --> 00:39:38,465 Estoy hablando bien, conchas brillantes, algunos colores diferentes 655 00:39:38,467 --> 00:39:39,966 Tal vez algunas rocas que saltan. 656 00:39:39,968 --> 00:39:42,369 Es ... es pura ganancia, Jules. 657 00:39:42,371 --> 00:39:44,004 Oh, entiendo eso, bebé. Hago. 658 00:39:44,006 --> 00:39:46,073 Solo digo, que pasa cuando nos hacemos demasiado grandes? 659 00:39:46,075 --> 00:39:48,874 Y luego tenemos que contratar alguien, 660 00:39:48,876 --> 00:39:50,376 y luego no va ser pura ganancia más 661 00:39:50,378 --> 00:39:52,611 porque vamos a ser pagando el nuevo buscador de conchas. 662 00:39:52,613 --> 00:39:54,213 Podría desangrarnos. 663 00:39:54,215 --> 00:39:57,517 Pero y si damos el buscador de conchas, como, 664 00:39:57,519 --> 00:39:59,285 una parte de la empresa? 665 00:39:59,287 --> 00:40:01,921 ¿Sabes, una pequeña porción? Como la equidad, ¿verdad? 666 00:40:01,923 --> 00:40:05,225 Todo gran negocio comienza con equidad 667 00:40:10,365 --> 00:40:12,068 ¿Cómo lo vamos a llamar? 668 00:40:13,968 --> 00:40:16,805 Eso es muy bueno ... Esa es una muy buena pregunta. 669 00:40:19,173 --> 00:40:22,675 Entonces quizás deberíamos ... No. 670 00:40:22,677 --> 00:40:25,211 I-I-I ... ya sabes, Creo que eres tú. 671 00:40:25,213 --> 00:40:27,513 Sabes, eres ... Eres más creativo. 672 00:40:27,515 --> 00:40:29,149 Soy más del chico de los números. 673 00:40:29,151 --> 00:40:30,687 Hmm 674 00:40:35,590 --> 00:40:38,725 Jules, por el amor de Dios, 675 00:40:38,727 --> 00:40:41,361 Te sigo diciendo vas a dañar tu esmalte. 676 00:40:44,198 --> 00:40:47,401 Santo cielo! ¡Por supuesto! 677 00:40:47,403 --> 00:40:51,171 Tu lengua suena, el semental. 678 00:40:51,173 --> 00:40:55,541 - ¿Qué hay de eso? - Puedo coger puños con eso. 679 00:40:55,543 --> 00:40:58,278 Bebé, está en mi lengua 680 00:40:58,280 --> 00:40:59,912 Lo se ... lo se en tu lengua 681 00:40:59,914 --> 00:41:02,082 Si ... Pero si podemos conseguirlo fuera de tu lengua 682 00:41:02,084 --> 00:41:04,084 puedo utilizarlo para sacarnos de aquí. 683 00:41:04,086 --> 00:41:06,686 - ¿Cómo vamos a sacarlo? - No lo sé. 684 00:41:06,688 --> 00:41:08,187 ¿Y si tú, eh ... y si haces eso 685 00:41:08,189 --> 00:41:09,890 que te odio ... a ti ... cuando sacas tus dientes, 686 00:41:09,892 --> 00:41:11,425 y entonces... y luego tiras muy fuerte. 687 00:41:11,427 --> 00:41:12,758 Tal vez simplemente saldrá. 688 00:41:12,760 --> 00:41:14,126 - ¿Salir? - si. 689 00:41:14,128 --> 00:41:15,695 Crees que es solo va a salir? 690 00:41:15,697 --> 00:41:17,064 Es un piercing y está ahí bastante bien 691 00:41:17,066 --> 00:41:19,499 Sé que es un piercing. Sé que está ahí dentro. 692 00:41:19,501 --> 00:41:21,501 ¿Pero al menos podrías intentarlo? 693 00:41:21,503 --> 00:41:22,769 Babe, para mi? 694 00:41:25,006 --> 00:41:27,740 - bien. Lo intentaré. - Bueno. Excelente. 695 00:41:27,742 --> 00:41:30,010 Puedes hacer esto, bebé. Sé que puedes hacerlo. 696 00:41:36,552 --> 00:41:39,186 Consíguelo. Consigue el semental. 697 00:41:39,188 --> 00:41:40,754 - Sácalo de allí. - ¡No no! 698 00:41:40,756 --> 00:41:42,222 - No, no podemos hacer ... - No bebe. 699 00:41:42,224 --> 00:41:44,057 - No, puedes hacerlo. - Mi lengua no es lo suficientemente fuerte. 700 00:41:44,059 --> 00:41:45,524 ¿De qué estás hablando? Tu lengua es realmente fuerte. 701 00:41:45,526 --> 00:41:46,959 Es una gran lengua fuerte. 702 00:41:46,961 --> 00:41:52,064 Bebé. Bebé te estoy diciendo es imposible. 703 00:41:52,066 --> 00:41:53,399 Bueno. Bueno. 704 00:41:53,401 --> 00:41:57,269 ¿Y si tú, uh, uh, ¿y si te vuelves hacia mí? 705 00:41:57,271 --> 00:41:58,805 Tipo de giro. 706 00:41:58,807 --> 00:42:00,372 Me enfrentas, ¿sabes? 707 00:42:00,374 --> 00:42:03,443 Estoy intentando 708 00:42:03,445 --> 00:42:06,883 Sí, así como así. Ahora saca tu lengua. 709 00:42:08,416 --> 00:42:10,050 Saca la lengua. 710 00:42:10,052 --> 00:42:13,019 Ahora amable ... tipo de abrazadera hacia abajo y ... y eliminarlo. 711 00:42:13,021 --> 00:42:15,222 No. ¡Eso va a matar! 712 00:42:15,224 --> 00:42:16,957 Sé que va a doler. 713 00:42:16,959 --> 00:42:19,492 Desearía tener ese piercing en mi lengua, pero no lo hago. 714 00:42:19,494 --> 00:42:24,131 Lo tienes. Esto es la situación en la que estamos 715 00:42:24,133 --> 00:42:25,835 Jules? 716 00:42:27,635 --> 00:42:29,568 - Me debes. - Oh, dios, sí. 717 00:42:29,570 --> 00:42:32,539 Te debo. Te debo. 718 00:42:32,541 --> 00:42:33,773 - Bien. - Ohh 719 00:42:33,775 --> 00:42:36,642 Venga. Venga. 720 00:42:36,644 --> 00:42:38,410 Soportar hasta el fin. Saca la lengua. 721 00:42:41,249 --> 00:42:43,249 Uno... 722 00:42:43,251 --> 00:42:45,688 dos tres. 723 00:42:50,526 --> 00:42:52,959 quien esta hambriento? 724 00:42:52,961 --> 00:42:55,995 Mmm! ¿Quien tiene hambre? 725 00:42:58,032 --> 00:43:00,402 Bien. 726 00:43:02,671 --> 00:43:04,004 Muy bien, bien abierto. 727 00:43:04,006 --> 00:43:06,205 - Mnh-mnh. - Venga. 728 00:43:06,207 --> 00:43:10,075 - Mnh-mnh. - Abre la puerta del hangar. 729 00:43:10,077 --> 00:43:12,745 Mnh-mnh. 730 00:43:12,747 --> 00:43:15,318 Bien. ¿Qué hay de tí? 731 00:43:17,019 --> 00:43:18,818 Venga. 732 00:43:18,820 --> 00:43:22,923 Abrir. Darte un poco ... un poco de brócoli. 733 00:43:22,925 --> 00:43:26,626 Abrir. Venga. 734 00:43:26,628 --> 00:43:28,428 Siéntase usted mismo. 735 00:43:28,430 --> 00:43:31,030 Vas a querer comer en algún momento, 736 00:43:31,032 --> 00:43:32,666 y no tengo una preferencia particular 737 00:43:32,668 --> 00:43:35,769 si comes la cocina de Gloria o los dedos del otro. 738 00:43:41,610 --> 00:43:43,809 Mierda! 739 00:43:43,811 --> 00:43:45,010 ¿Estás bien, cariño? 740 00:43:45,012 --> 00:43:47,314 - Eso estuvo muy cerca. - Sí, sí. 741 00:43:47,316 --> 00:43:50,383 Me tragué mucha sangre y sabía a metal. 742 00:43:50,385 --> 00:43:52,084 Está bien. No te preocupes 743 00:43:52,086 --> 00:43:53,653 Lo tengo de aquí. 744 00:43:53,655 --> 00:43:55,521 Bueno. 745 00:43:57,659 --> 00:43:59,729 Sólo... 746 00:44:00,996 --> 00:44:02,995 ¡Joder, joder! 747 00:44:02,997 --> 00:44:05,999 - Aah! - ¿Qué? 748 00:44:06,001 --> 00:44:08,200 Yo solo ... simplemente no puedo ... 749 00:44:08,202 --> 00:44:10,070 No puedo alcanzarlos, ¿sabes? 750 00:44:10,072 --> 00:44:11,437 No me digas acabamos de rasgar 751 00:44:11,439 --> 00:44:13,006 un agujero en mi lengua sin razón. 752 00:44:13,008 --> 00:44:14,740 No no no no. No, no, no, de ninguna manera. 753 00:44:14,742 --> 00:44:17,843 No no. Aquí. Permítame... déjame intentar llegar al tuyo. 754 00:44:17,845 --> 00:44:20,347 Bueno. 755 00:44:20,349 --> 00:44:23,783 Perfecto. Perf ... perfecto. Perfecto. Permanecer allí. Permanecer allí. 756 00:44:23,785 --> 00:44:26,019 Lo tengo. Estoy adentro, estoy adentro. Bien. 757 00:44:26,021 --> 00:44:28,921 Bueno. Bien. 758 00:44:28,923 --> 00:44:30,856 Muy bien, hijo de puta. 759 00:44:30,858 --> 00:44:34,961 Vamos, pequeña pieza de mierda 760 00:44:34,963 --> 00:44:37,196 puta bolsa de polla 761 00:44:37,198 --> 00:44:41,700 pedacito de mierda 762 00:44:44,706 --> 00:44:46,705 ¡Lo tengo! 763 00:44:46,707 --> 00:44:49,341 - Te quiero mucho. - De acuerdo. Sí, sí. Sí, sí. 764 00:44:49,343 --> 00:44:51,010 Bien bien. No hay tiempo que perder. 765 00:44:51,012 --> 00:44:53,245 - Bueno. Bien, bien, bien. - Consigue el mío. Consigue el mío. 766 00:44:53,247 --> 00:44:57,117 Um ... Muy bien, ¿qué hago? 767 00:44:57,119 --> 00:44:59,619 Tu solo, uh ... solo tienes que pegarlos allí 768 00:44:59,621 --> 00:45:02,722 y luego tu ... entonces tu tipo de moverse por ... 769 00:45:02,724 --> 00:45:04,990 para, como, un punto de captura. 770 00:45:04,992 --> 00:45:07,827 Relájate y siéntelo. 771 00:45:07,829 --> 00:45:10,629 Sí. Sí. 772 00:45:10,631 --> 00:45:12,097 - Espere. - si. 773 00:45:12,099 --> 00:45:13,600 - Siento algo. - Sí es cierto. 774 00:45:13,602 --> 00:45:16,202 Sentirlo. Sólo siéntelo. Venga. 775 00:45:21,142 --> 00:45:23,242 Ups 776 00:45:23,244 --> 00:45:26,479 Ups? 777 00:45:26,481 --> 00:45:31,117 Hmm Es, um ... se rompió. 778 00:45:31,119 --> 00:45:32,619 Oh, tienes que ser jodidamente bromeando 779 00:45:32,621 --> 00:45:36,021 Qu ... qu ... ¿dónde se rompió? ¿Dónde se rompió? 780 00:45:36,023 --> 00:45:37,691 Es ... eso ... probablemente roto por dentro, 781 00:45:37,693 --> 00:45:39,825 y ahora es un poco aqui 782 00:45:39,827 --> 00:45:42,128 Oh bebe. 783 00:45:42,130 --> 00:45:45,398 Lo siento mucho. Lo jodí todo. 784 00:45:45,400 --> 00:45:47,133 - No no no no no. - Lo jodí todo, bebé. 785 00:45:47,135 --> 00:45:49,369 No, pero ... No, no, está bien. Está bien. Está bien. 786 00:45:49,371 --> 00:45:51,771 Hey hey hey. Ven aquí, ven aquí, ven aquí. 787 00:45:51,773 --> 00:45:53,106 Ven aca. 788 00:45:53,108 --> 00:45:54,941 Escúchame. Escúchame. 789 00:45:54,943 --> 00:45:56,376 - Bebé, lo siento mucho. - No no. 790 00:45:56,378 --> 00:45:58,912 Está bien. Está bien. No, hiciste lo mejor que pudiste. 791 00:45:58,914 --> 00:46:00,646 Mira, mi pierna ... está jodida. 792 00:46:00,648 --> 00:46:02,148 Apenas puedo caminar de todos modos. No importa. 793 00:46:02,150 --> 00:46:04,017 No importa. Tienes esto, ¿de acuerdo? 794 00:46:04,019 --> 00:46:05,651 Lo tienes. 795 00:46:05,653 --> 00:46:08,754 Yo ... no sé qué ... Sin embargo, no sé qué hacer. 796 00:46:08,756 --> 00:46:12,327 - Qué hago... - Creo que nosotros, eh ... 797 00:46:14,028 --> 00:46:15,695 ¿Qué es? 798 00:46:21,769 --> 00:46:23,535 Mierda 799 00:46:25,374 --> 00:46:26,740 Una tolva de lavandería. 800 00:46:26,742 --> 00:46:29,142 Mierda! 801 00:46:29,144 --> 00:46:31,276 ¿Puedes subir allí? 802 00:46:31,278 --> 00:46:35,582 - Voy a tener que hacerlo. - Mm-hmm. 803 00:46:35,584 --> 00:46:38,184 te quiero. 804 00:46:38,186 --> 00:46:40,419 Lo sé. 805 00:47:18,827 --> 00:47:22,227 Dije que no puede salir nada bueno de esto Y tenía razón, George. 806 00:47:22,229 --> 00:47:24,097 Ya sabes, por supuesto, Ella ya tiene padres. 807 00:47:24,099 --> 00:47:26,966 Me haré cargo de ello. Lo arreglaré. 808 00:47:26,968 --> 00:47:29,334 Ven aquí, sin embargo. Ven aca. 809 00:48:23,858 --> 00:48:25,091 ¿Ella salió? 810 00:48:28,497 --> 00:48:31,798 Estás tan enojado 811 00:48:31,800 --> 00:48:34,600 ¿Por qué? 812 00:48:34,602 --> 00:48:38,537 Es solo porque estás disparando espacios en blanco? 813 00:48:38,539 --> 00:48:41,508 Hmm, hmm. 814 00:48:41,510 --> 00:48:42,709 Hmm 815 00:48:42,711 --> 00:48:44,943 Voy a rasgar Tu jodido corazón. 816 00:48:44,945 --> 00:48:48,914 Entiendo que no quieras para decirme dónde está ella. 817 00:48:48,916 --> 00:48:50,450 Supongo que si fuera en tu posición 818 00:48:50,452 --> 00:48:53,586 Yo haría lo mismo pero Dios todopoderoso 819 00:48:53,588 --> 00:48:56,890 Te voy a ver morir. Te voy a lastimar, hijo. 820 00:48:56,892 --> 00:48:58,925 Ella se fue, hombre. 821 00:48:58,927 --> 00:49:00,629 ¿Bien? Solo ríndete. 822 00:49:03,497 --> 00:49:07,432 Sweetiepie, que debe que hacemos con el? 823 00:49:07,434 --> 00:49:09,068 Hmm? 824 00:49:09,070 --> 00:49:11,271 ¿Que es eso? 825 00:49:11,273 --> 00:49:14,474 De acuerdo, si tú lo dices. 826 00:49:16,244 --> 00:49:19,745 Cariño, ¿estás ahí arriba? 827 00:49:19,747 --> 00:49:21,450 Sólo quiero hablar contigo. 828 00:49:29,990 --> 00:49:32,825 Ah, Ethan, cariño. 829 00:49:32,827 --> 00:49:34,430 Oh. 830 00:49:38,832 --> 00:49:42,301 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 831 00:49:42,303 --> 00:49:45,504 Crees que estoy lleno de aire caliente no tu 832 00:49:45,506 --> 00:49:48,240 Me gusta eso. 833 00:49:48,242 --> 00:49:50,478 Me gustan los duros. 834 00:49:53,347 --> 00:49:55,048 No hay un sonido más dulce en el mundo 835 00:49:55,050 --> 00:49:58,251 que un hombre tratando de no gritar 836 00:49:58,253 --> 00:50:01,588 resoplando y resoplando y ... 837 00:50:01,590 --> 00:50:03,222 respirando por la nariz. 838 00:50:07,695 --> 00:50:11,664 Pero siempre se rompen ¿No es así, cariño? 839 00:50:11,666 --> 00:50:13,566 Hmm? 840 00:50:13,568 --> 00:50:17,003 Está bien. Eres demasiado joven para recordar. 841 00:50:18,206 --> 00:50:20,773 Vas a recordar este. 842 00:50:20,775 --> 00:50:24,443 Bien, ella no va a los polis! 843 00:50:24,445 --> 00:50:26,745 ¿Qué? ¿Qué dirías? 844 00:50:26,747 --> 00:50:29,816 No todavía, de todos modos. 845 00:50:29,818 --> 00:50:31,350 Que demonios estás hablando de? 846 00:50:31,352 --> 00:50:34,153 Le dije que esperara. Mm-hmm. 847 00:50:34,155 --> 00:50:36,555 Sí. Tenemos Un pequeño lugar de encuentro. 848 00:50:36,557 --> 00:50:38,992 Ahora si no me presento allí en una hora más o menos 849 00:50:38,994 --> 00:50:42,227 entonces, sí, policías en abundancia. 850 00:50:42,229 --> 00:50:44,296 Estás jodido, amigo. 851 00:50:44,298 --> 00:50:48,233 Pero si me presento, 852 00:50:48,235 --> 00:50:50,169 seguimos nuestro camino 853 00:50:50,171 --> 00:50:52,905 como si nada de esto hubiera pasado. 854 00:50:52,907 --> 00:50:55,742 ¿Hombre a hombre aquí? 855 00:50:55,744 --> 00:50:59,715 No quiero involucrar a la policía. más que tú, ¿de acuerdo? 856 00:51:08,555 --> 00:51:10,890 ¿Qué hay de mi Sweetiepie? 857 00:51:10,892 --> 00:51:13,425 ¿Qué? ¿Quien? 858 00:51:13,427 --> 00:51:15,727 ¿Su? ¡No me importa una mierda por ella! 859 00:51:15,729 --> 00:51:17,729 Ella es toda la razón Estoy aqui abajo. 860 00:51:17,731 --> 00:51:19,465 Oh no no. No me mires así. 861 00:51:19,467 --> 00:51:22,637 Tu me mordiste. Estás solo, chico. 862 00:51:24,204 --> 00:51:25,840 Ella es toda tuya, hombre. 863 00:51:35,215 --> 00:51:39,017 Mami solo mira para su amiga 864 00:51:39,019 --> 00:51:40,722 ¿Sabes donde esta ella? 865 00:51:43,691 --> 00:51:45,158 ¿Que es eso? 866 00:51:57,905 --> 00:52:00,006 ¿Miel? 867 00:52:00,008 --> 00:52:01,673 Cariño, ven aquí abajo. 868 00:52:01,675 --> 00:52:05,044 Quiero que me digas adiós Nuestro pequeño amigo. 869 00:52:05,046 --> 00:52:07,213 ¿Muy pronto? 870 00:52:07,215 --> 00:52:09,651 Oh, está bien 871 00:52:18,526 --> 00:52:21,026 Algunas últimas palabras para este hijo de puta? 872 00:52:21,028 --> 00:52:22,428 Oh mi querido niño 873 00:52:22,430 --> 00:52:24,430 Desearía que manejó las cosas de manera diferente. 874 00:52:24,432 --> 00:52:27,265 ... hermosos juntos. 875 00:52:31,439 --> 00:52:33,138 Te veré en el infierno. 876 00:52:38,345 --> 00:52:39,711 Detener. 877 00:52:39,713 --> 00:52:42,717 Para, no lo mates. 878 00:52:57,831 --> 00:53:00,198 Poner. Él. ¡Abajo! 879 00:53:00,200 --> 00:53:01,700 ¡Lo aplastaré! 880 00:53:01,702 --> 00:53:04,336 Uf. Whoo-wee, eso estuvo cerca. 881 00:53:04,338 --> 00:53:06,204 Libera a mi bebé. 882 00:53:06,206 --> 00:53:08,073 Déjalo ir ahora. 883 00:53:08,075 --> 00:53:12,010 Muy bien, señorita. Cálmese. 884 00:53:12,012 --> 00:53:13,646 Nadie va a salir lastimado. 885 00:53:13,648 --> 00:53:16,314 Todos tengamos un buen ... 886 00:53:29,831 --> 00:53:33,032 ¡Baja el culo aquí! 887 00:53:33,034 --> 00:53:34,700 Estas bien. 888 00:53:34,702 --> 00:53:37,068 Consigue tu trasero aquí abajo o le volaré los sesos! 889 00:53:37,070 --> 00:53:38,771 Bueno. Bueno. 890 00:53:38,773 --> 00:53:40,876 De acuerdo, ya voy. 891 00:53:43,544 --> 00:53:46,412 Mi preciosa bebe. 892 00:53:46,414 --> 00:53:48,948 Solo quédate despierto. Estas bien. 893 00:53:51,519 --> 00:53:53,151 Tu vas a estar bien. 894 00:53:53,153 --> 00:53:55,287 ¡Tu vas a estar bien! 895 00:53:57,492 --> 00:53:59,495 Mira lo que te fuiste e hiciste. 896 00:54:03,865 --> 00:54:06,631 ¿Qué demonios he hecho? para merecerlos a los dos? 897 00:54:20,648 --> 00:54:23,282 Cocinar es un arte zen para Gloria. 898 00:54:23,284 --> 00:54:25,718 Calma sus nervios. 899 00:54:25,720 --> 00:54:30,488 He encontrado en mis años con ella, Hay una fórmula para ello. 900 00:54:30,490 --> 00:54:32,490 Cuanto más molesta está, cuanto más grande es el plato 901 00:54:32,492 --> 00:54:34,428 se necesita para sacarla. 902 00:54:36,331 --> 00:54:38,164 Hace un tiempo, Derramé un poco de café 903 00:54:38,166 --> 00:54:39,698 en su nueva colcha, 904 00:54:39,700 --> 00:54:43,602 y ella horneó un pastel Bundt del tamaño de una llanta de camión. 905 00:54:43,604 --> 00:54:47,874 No hace falta decir que ustedes dos acabo de convocar un banquete. 906 00:54:47,876 --> 00:54:50,845 Mmm Los rollos son geniales, cariño. 907 00:54:52,247 --> 00:54:53,982 Ellos realmente son. 908 00:54:57,050 --> 00:54:59,117 ¿Por qué? 909 00:54:59,119 --> 00:55:00,588 Hm? ¿Por qué Qué? 910 00:55:02,090 --> 00:55:05,693 La niña pequeña. ¿Por qué la mantienes ahí abajo? 911 00:55:07,794 --> 00:55:10,465 Muy bien, mira No es lo que piensas. 912 00:55:13,300 --> 00:55:16,769 Ya ves, mi Gloria ... ella siempre quiso un hijo. 913 00:55:16,771 --> 00:55:19,305 Por desgracia, el buen señor no tenía eso 914 00:55:19,307 --> 00:55:20,506 en sus planes para nosotros 915 00:55:20,508 --> 00:55:24,042 entonces tomé el asunto en mis propias manos 916 00:55:24,044 --> 00:55:25,847 ¿Y la secuestraste? 917 00:55:28,849 --> 00:55:32,385 A medida que envejeces, las cosas se ponen ... 918 00:55:32,387 --> 00:55:34,921 Complicado. 919 00:55:34,923 --> 00:55:39,093 Todos hacemos lo que tenemos que hacer, Sin embargo, sabemos cómo. 920 00:55:40,494 --> 00:55:43,361 Y solo quería para hacer feliz a mi esposa 921 00:55:43,363 --> 00:55:45,064 Y ella lo fue, por un momento. 922 00:55:45,066 --> 00:55:49,035 Y luego, después de un rato, todo lo que hizo esa chica 923 00:55:49,037 --> 00:55:52,939 fue recordarle de lo que ella no pudo tener. 924 00:55:52,941 --> 00:55:55,811 Entonces ella me preguntó para hacerla irse. 925 00:55:59,079 --> 00:56:02,548 No pude traerme Para hacer eso. 926 00:56:02,550 --> 00:56:05,718 Ese sótano ... Ese es nuestro compromiso. 927 00:56:05,720 --> 00:56:07,620 Su estar allí abajo ... 928 00:56:07,622 --> 00:56:09,622 eso no soy yo siendo malo. 929 00:56:09,624 --> 00:56:12,057 Ese soy yo siendo misericordioso. 930 00:56:12,059 --> 00:56:13,591 No has visto mal. 931 00:56:13,593 --> 00:56:16,227 La cena está servida. 932 00:56:16,229 --> 00:56:18,296 - Tiempo perfecto. - mm. 933 00:56:22,202 --> 00:56:24,602 - Pastel de carne. - mm. 934 00:56:24,604 --> 00:56:26,972 Es la especialidad de Gloria. 935 00:56:26,974 --> 00:56:29,374 Oh, ustedes dos están de enhorabuena. 936 00:56:36,117 --> 00:56:38,184 Bendícenos, Señor, y estos tus dones 937 00:56:38,186 --> 00:56:41,454 que estamos a punto de recibir de tu generosidad. 938 00:56:41,456 --> 00:56:43,189 Por Cristo nuestro Señor, amén. 939 00:56:43,191 --> 00:56:44,756 Amén. 940 00:56:46,461 --> 00:56:47,859 Hmm 941 00:56:49,497 --> 00:56:53,535 Entonces ustedes nos van a matar o, ¿cuál es el trato? 942 00:56:54,668 --> 00:56:57,769 George, ¿no les has dicho? 943 00:56:57,771 --> 00:56:59,872 Quería hacerlos retorcerse un poco. 944 00:56:59,874 --> 00:57:01,474 Cuéntanos ... cuéntanos qué. 945 00:57:03,177 --> 00:57:05,410 No te vamos a matar. 946 00:57:05,412 --> 00:57:06,845 - ¿Qué? - Dije, 947 00:57:06,847 --> 00:57:09,715 "No te vamos a matar". ¿Estás sordo? 948 00:57:09,717 --> 00:57:12,184 A pesar de tu mal comportamiento, 949 00:57:12,186 --> 00:57:13,986 hemos decidido la logística de la misma 950 00:57:13,988 --> 00:57:15,954 simplemente no tiene sentido para nosotros. 951 00:57:15,956 --> 00:57:19,158 Mira, tarde o temprano, alguien Vendré a buscarlos a los dos. 952 00:57:19,160 --> 00:57:22,093 Ahora puedo esconder un cuerpo como el conejito de pascua esconde un huevo 953 00:57:22,095 --> 00:57:23,829 pero ustedes dos he estado sudando, escupiendo, 954 00:57:23,831 --> 00:57:25,363 y meando por todo este lugar. 955 00:57:25,365 --> 00:57:27,399 Jorge. 956 00:57:27,401 --> 00:57:29,100 Lo siento, querido. 957 00:57:29,102 --> 00:57:31,903 De todos modos, estoy obligado perder un lugar 958 00:57:31,905 --> 00:57:34,907 Me imagino que tenemos una mejor oportunidad de simplemente salir a la carretera. 959 00:57:34,909 --> 00:57:38,443 Le daremos 48 horas. avisar a la policía, 960 00:57:38,445 --> 00:57:40,780 ellos vendrán y recogerte. 961 00:57:40,782 --> 00:57:42,981 Creo que harás algo de tiempo por lo que sea el infierno 962 00:57:42,983 --> 00:57:47,820 ustedes dos lo hicieron, pero al menos aún estarás respirando. 963 00:57:47,822 --> 00:57:49,789 Así que felicidades. 964 00:57:49,791 --> 00:57:53,024 Ustedes dos acaban de ganar La maldita lotería. 965 00:57:53,026 --> 00:57:54,926 ¿No? 966 00:57:54,928 --> 00:57:56,528 Tómate tu tiempo para comer. 967 00:57:56,530 --> 00:57:59,664 Tienes otro par de días en ellas sillas, de todos modos. 968 00:58:09,577 --> 00:58:11,943 Hey tenemos algunos apetitos después de todo. 969 00:58:11,945 --> 00:58:15,513 Mmm, eso es realmente bueno. 970 00:58:15,515 --> 00:58:16,981 Espere. 971 00:58:16,983 --> 00:58:18,883 ¿Qué le va a pasar a ella? 972 00:58:18,885 --> 00:58:21,620 El camino abierto no es lugar Para una niña pequeña. 973 00:58:21,622 --> 00:58:23,655 La pondrán en un lugar agradable Me imagino. 974 00:58:23,657 --> 00:58:25,825 ¿Conoces estos, eh, orfanatos? 975 00:58:25,827 --> 00:58:28,063 Son como cinco estrellas resorts, escuché. 976 00:58:29,963 --> 00:58:31,900 ¿Eso te molesta? 977 00:58:33,066 --> 00:58:35,803 Bueno, supongo que todo es mejor. que allá abajo 978 00:58:38,773 --> 00:58:42,240 Tienes buen corazón, Jules. 979 00:58:42,242 --> 00:58:44,011 ¿Tu nombre completo es Julia? 980 00:58:46,747 --> 00:58:48,984 Mi madre se llamaba Julia. 981 00:58:50,751 --> 00:58:53,586 Ella también tenía un buen corazón. 982 00:58:53,588 --> 00:58:55,122 Me recuerdas a ella. 983 00:58:56,490 --> 00:58:57,689 Gracias. 984 00:58:59,593 --> 00:59:02,093 Ella murió cuando yo era muy joven. 985 00:59:02,095 --> 00:59:03,394 Cáncer. 986 00:59:03,396 --> 00:59:06,532 No podían hacer mucho sobre eso en ese entonces. 987 00:59:06,534 --> 00:59:08,267 Era un... 988 00:59:08,269 --> 00:59:10,068 proceso lento y agotador, 989 00:59:10,070 --> 00:59:13,705 pero estaba con ella cada paso del camino. 990 00:59:16,010 --> 00:59:19,345 El día antes de que ella muriera, ella me dijo que fuera al armario. 991 00:59:19,347 --> 00:59:22,715 Ella dijo que tenía una sorpresa esperandome. 992 00:59:22,717 --> 00:59:25,751 Era un paquete atado con una cuerda 993 00:59:25,753 --> 00:59:30,088 y una pequeña tarjeta que decía "Gloria" 994 00:59:30,090 --> 00:59:31,657 Una parte de mí no quería abrir el presente 995 00:59:31,659 --> 00:59:34,827 porque sabía que sería lo último que me dio mi madre 996 00:59:34,829 --> 00:59:37,729 pero ella insistió, así que ... 997 00:59:37,731 --> 00:59:40,399 Limpié mis lágrimas rasgó el papel, 998 00:59:40,401 --> 00:59:42,838 Y ahí estaba. 999 00:59:44,805 --> 00:59:46,571 Una muñeca. 1000 00:59:49,709 --> 00:59:52,178 Ella dijo que era una muñeca mágica 1001 00:59:52,180 --> 00:59:54,412 que no importa que tan triste Yo me convertí... 1002 00:59:54,414 --> 00:59:59,517 y en los próximos años, Me puse muy triste ... 1003 00:59:59,519 --> 01:00:05,390 que no importa lo triste que me ponga Siempre lo tendría conmigo. 1004 01:00:05,392 --> 01:00:08,227 Mi Ethan 1005 01:00:11,264 --> 01:00:13,666 Y ella tenía razón. 1006 01:00:13,668 --> 01:00:15,267 El era mágico. 1007 01:00:15,269 --> 01:00:17,635 Y me lo quitaste. 1008 01:00:19,807 --> 01:00:22,374 ¿Por qué? 1009 01:00:22,376 --> 01:00:26,979 Mm ... 1010 01:00:26,981 --> 01:00:29,715 ¿Qué ... qué es esto? 1011 01:00:29,717 --> 01:00:31,919 Esta es una sobredosis de drogas, Mickey 1012 01:00:33,486 --> 01:00:35,687 Sí, lo sé, lo sé Pensé en dejarte vivir, 1013 01:00:35,689 --> 01:00:40,191 pero, ves, tienes un verdadero farmacia en esa bolsa tuya, 1014 01:00:40,193 --> 01:00:42,561 y ustedes dos comieron suficientes pastillas 1015 01:00:42,563 --> 01:00:44,530 poner un toro a la cama. 1016 01:00:44,532 --> 01:00:49,068 Ahora, una vez que salgas, dispararemos estás lleno de cosas duras 1017 01:00:49,070 --> 01:00:51,704 asegúrese de que el trabajo esté hecho, y bum. 1018 01:00:51,706 --> 01:00:53,171 Problema resuelto. 1019 01:00:53,173 --> 01:00:56,108 Un par de adictos irrumpió en la casa 1020 01:00:56,110 --> 01:01:00,479 se fue de juerga y murió una muerte no tan trágica. 1021 01:01:05,352 --> 01:01:06,885 Jódete 1022 01:01:06,887 --> 01:01:08,620 No es perfecto, lo sé ... 1023 01:01:08,622 --> 01:01:10,421 pero nadie lo mira demasiado 1024 01:01:10,423 --> 01:01:13,658 cuando personajes como ustedes mismos son las partes muertas, 1025 01:01:13,660 --> 01:01:15,160 estoy en lo cierto? 1026 01:01:15,162 --> 01:01:17,695 ¿Tengo razón, tengo razón, o estoy en lo cierto? 1027 01:01:18,898 --> 01:01:20,999 Whoo! 1028 01:01:22,736 --> 01:01:25,403 Oh. UH oh. 1029 01:01:25,405 --> 01:01:28,407 Dios todopoderoso, ustedes dos debe haber nacido ayer 1030 01:01:28,409 --> 01:01:31,510 para agradecer que en realidad entregarte a la policía. 1031 01:01:31,512 --> 01:01:33,144 Qué, entonces puedes cantar como canarios? 1032 01:01:33,146 --> 01:01:34,847 No no no no no NO. 1033 01:01:34,849 --> 01:01:37,816 Me temo que nadie voy a venir a salvarte. 1034 01:01:53,401 --> 01:01:55,434 Hola, oficial. ¿Como puedo ayudarte? 1035 01:01:55,436 --> 01:01:58,403 Hola. Perdón por molestarte alrededor de la hora de la cena. 1036 01:01:58,405 --> 01:02:00,439 - Huele bien allí. Absolutamente 1037 01:02:00,441 --> 01:02:02,508 Estoy esperando para volver a eso. 1038 01:02:02,510 --> 01:02:05,544 Bien bien. No voy a tomar demasiado de tu tiempo 1039 01:02:05,546 --> 01:02:07,211 Un par de días atrás, Hubo un robo 1040 01:02:07,213 --> 01:02:10,816 - Abajo en la parada N 'Gas. - Bueno, eso es una verdadera pena. 1041 01:02:10,818 --> 01:02:13,519 - ¿Pero puedo preguntar por qué estás aquí? - Seguro. 1042 01:02:13,521 --> 01:02:16,689 Había un auto abandonado encontrado en 301 1043 01:02:16,691 --> 01:02:18,289 aproximadamente a media milla de aquí. 1044 01:02:18,291 --> 01:02:21,093 Usted no dice Bueno, eso es preocupante. 1045 01:02:21,095 --> 01:02:23,195 Coincide con la descripción del vehículo del delincuente. 1046 01:02:23,197 --> 01:02:26,064 ¿Has pasado a ver algo fuera de lo común? 1047 01:02:26,066 --> 01:02:29,767 ¿Algún personaje sospechoso? ¿Cualquier cosa como eso? 1048 01:02:29,769 --> 01:02:32,137 No señor. Yo no tengo. 1049 01:02:32,139 --> 01:02:34,138 Pero estaré atento. 1050 01:02:36,811 --> 01:02:38,309 Bien entonces. 1051 01:02:38,311 --> 01:02:41,146 Que tengas una buena tarde. Disfruta esa cena. 1052 01:02:41,148 --> 01:02:43,816 Seguramente lo haré y, eh, feliz cacería. 1053 01:02:53,093 --> 01:02:55,294 - Estas bien? - Si estoy bien. 1054 01:02:55,296 --> 01:02:58,430 Es solo la ... la puerta ... es un poco difícil cerrar, 1055 01:02:58,432 --> 01:03:01,499 y he estado queriendo arreglarlo por meses. 1056 01:03:01,501 --> 01:03:04,336 - ¿Qué pasó exactamente allí? - Oh tú sabes. 1057 01:03:04,338 --> 01:03:08,974 Es, eh ... mi esposa y yo estaban moviendo muebles. 1058 01:03:08,976 --> 01:03:11,278 Debe haber atrapado la jamba de la puerta. 1059 01:03:14,447 --> 01:03:16,881 Señor, le importa si entro y echar un vistazo? 1060 01:03:16,883 --> 01:03:19,184 Oh, aprecio la oferta Oficial, 1061 01:03:19,186 --> 01:03:24,789 pero te lo aseguro Estamos bastante seguros por dentro. 1062 01:03:24,791 --> 01:03:26,258 Estoy seguro de que ese es el caso 1063 01:03:26,260 --> 01:03:28,994 pero bien podría darte El tratamiento completo. 1064 01:03:28,996 --> 01:03:31,131 Pon esos dólares de impuestos a trabajar. 1065 01:03:33,733 --> 01:03:35,033 ¿Sabes que? 1066 01:03:35,035 --> 01:03:36,702 ¿Donde estan mis modales? Venga. 1067 01:03:36,704 --> 01:03:39,470 Te presentaré a mi esposa. 1068 01:03:45,813 --> 01:03:48,513 Gloria, tenemos una invitada. 1069 01:03:48,515 --> 01:03:50,282 En el comedor. 1070 01:03:53,253 --> 01:03:56,088 - ¿Por qué, quién es este? - Oficial Wells, señora. 1071 01:03:56,090 --> 01:03:57,588 Lamento molestarte. 1072 01:03:57,590 --> 01:03:59,258 Solo estamos revisando las casas en el vecindario. 1073 01:03:59,260 --> 01:04:01,459 Tenemos un par de criminales en la carrera. 1074 01:04:01,461 --> 01:04:02,894 Oh mi. 1075 01:04:02,896 --> 01:04:06,164 Cariño, m ... tal vez deberíamos quedarnos en un hotel por la noche? 1076 01:04:06,166 --> 01:04:08,133 Estoy seguro de que no ser necesario. 1077 01:04:08,135 --> 01:04:10,035 Con toda probabilidad, Estás sano y salvo. 1078 01:04:10,037 --> 01:04:14,439 Solo queremos irnos sin piedra sin remover. 1079 01:04:14,441 --> 01:04:16,908 Es mucha comida solo para ustedes dos. 1080 01:04:16,910 --> 01:04:20,012 Oh. Oh bien. Tú sabes qué dicen ellos... 1081 01:04:20,014 --> 01:04:21,979 Tuvimos algunas cosas que iban mal 1082 01:04:21,981 --> 01:04:23,916 entonces pensamos "Oh, ¿qué diablos? 1083 01:04:23,918 --> 01:04:26,084 Hagamos un festín ". 1084 01:04:26,086 --> 01:04:29,655 Lo suficientemente justo. ¿Puedo? 1085 01:04:29,657 --> 01:04:31,392 Por todos los medios. 1086 01:04:39,032 --> 01:04:42,334 - ¿Qué hay aquí? - ¿Dónde? 1087 01:04:42,336 --> 01:04:44,535 Detrás de esta puerta cerrada. 1088 01:04:47,707 --> 01:04:49,508 Oh, eso es solo el sótano. 1089 01:05:45,698 --> 01:05:48,066 Cualquier cosa que deba saber por aquí abajo? 1090 01:05:48,068 --> 01:05:51,537 Solo una vieja caldera y algunas cajas 1091 01:05:51,539 --> 01:05:53,671 Solo voy a tomar un vistazo rápido. 1092 01:06:24,704 --> 01:06:26,104 Sí, ve por Wells. 1093 01:06:26,106 --> 01:06:27,705 Sí, Johnson tiene dos sospechosos 1094 01:06:27,707 --> 01:06:30,108 que se ajustan a la descripción se detuvo en Willow Drive. 1095 01:06:30,110 --> 01:06:31,676 Dirígete y respaldarlo. 1096 01:06:31,678 --> 01:06:33,347 Entendido. 1097 01:06:34,747 --> 01:06:36,180 Parece que tengo que correr. 1098 01:06:36,182 --> 01:06:37,716 - La mejor de las suertes para ti. - Totalmente entendido. 1099 01:06:37,718 --> 01:06:40,785 Esperamos que encuentres esos brutos, donde sea que estén 1100 01:06:59,740 --> 01:07:01,640 Venga. 1101 01:07:01,642 --> 01:07:03,041 Venga. 1102 01:07:12,586 --> 01:07:14,019 Aquí vamos. 1103 01:07:14,021 --> 01:07:16,887 Por ahí. No, cariño, no. 1104 01:07:16,889 --> 01:07:18,990 Así no es como lo haces. 1105 01:07:22,363 --> 01:07:24,629 Si ustedes dos notan algo fuera de lo común, 1106 01:07:24,631 --> 01:07:27,566 nada en absoluto, no dudes en llamar. 1107 01:07:27,568 --> 01:07:29,734 - Por supuesto. - Que tenga buenas noches, oficial. 1108 01:07:40,814 --> 01:07:44,316 Vamos nena. Necesitas un impulso, ¿de acuerdo? 1109 01:07:44,318 --> 01:07:46,751 Vamos nena. Puedes hacerlo. 1110 01:07:46,753 --> 01:07:49,620 Venga. Necesitas un impulso, bebé. Venga. 1111 01:07:52,793 --> 01:07:54,526 - Dah! - ¡No! ¡No! 1112 01:07:54,528 --> 01:07:56,561 Shh! Shh! Shh! Shh! 1113 01:07:56,563 --> 01:07:59,698 Shh, shh Bueno. 1114 01:07:59,700 --> 01:08:01,466 Tengo un plan. 1115 01:08:01,468 --> 01:08:03,468 Eso estuvo cerca. ¿Se lo diste? 1116 01:08:03,470 --> 01:08:06,271 Cielos no. Apenas volví a tiempo. 1117 01:08:10,878 --> 01:08:12,477 YO... 1118 01:08:12,479 --> 01:08:15,180 los dejé aquí mismo. 1119 01:08:15,182 --> 01:08:17,916 Estaban fuera ... frío. 1120 01:08:20,954 --> 01:08:22,854 Naciones Unidas... 1121 01:08:22,856 --> 01:08:24,826 Gloria 1122 01:08:26,794 --> 01:08:29,060 Deberías haberte quedado Y vigilaba. 1123 01:08:33,232 --> 01:08:34,533 Venga. 1124 01:08:34,535 --> 01:08:36,568 Tenemos que salir a buscarlos. 1125 01:08:39,540 --> 01:08:40,739 Gloria! 1126 01:08:49,282 --> 01:08:50,815 - ¡Venga! - Viniendo. 1127 01:08:50,817 --> 01:08:53,051 Es una milla y media a la línea de propiedad, 1128 01:08:53,053 --> 01:08:54,453 y luego ... luego la carretera. 1129 01:08:54,455 --> 01:08:56,421 A paso de caracol, Son al menos 15 minutos. 1130 01:08:56,423 --> 01:08:58,222 ¡Venga! ¡Venga! 1131 01:09:13,540 --> 01:09:16,608 Mierda. - No puedo creer que funcionó. 1132 01:09:16,610 --> 01:09:18,110 - Bien, salgamos de mí. - si. 1133 01:09:18,112 --> 01:09:20,145 La bolsa, la bolsa, la bolsa. Tú obtienes las llaves. 1134 01:09:20,147 --> 01:09:21,378 - Tienes las llaves. - Bueno. Bueno. 1135 01:09:27,787 --> 01:09:29,587 Llaves. 1136 01:09:29,589 --> 01:09:32,423 - ¿Dónde estás? - Jorge. 1137 01:09:32,425 --> 01:09:36,060 Cobardes drogadictos bajos. 1138 01:09:36,062 --> 01:09:38,430 Nadie se mete conmigo. 1139 01:09:38,432 --> 01:09:41,099 ¿Cómo pudiste dejarlos? ¡¿Aléjate?! 1140 01:09:41,101 --> 01:09:43,135 ¡Eso es suficiente! 1141 01:09:45,505 --> 01:09:47,873 Uh, hazlo rápido. 1142 01:09:47,875 --> 01:09:50,307 Bueno. 1143 01:09:50,309 --> 01:09:52,343 Venga. Ven. Ven. 1144 01:09:55,148 --> 01:09:57,716 Que eres... ¿Qué estás haciendo? 1145 01:09:57,718 --> 01:09:59,918 ¿Estás loco por lo que dije antes 1146 01:09:59,920 --> 01:10:01,819 Th ... th ... eso fue ... Estaba mintiendo. 1147 01:10:01,821 --> 01:10:03,355 Esa fue una táctica, ¿de acuerdo? 1148 01:10:03,357 --> 01:10:04,722 Le guiñé un ojo. Le guiñé un ojo. 1149 01:10:04,724 --> 01:10:06,158 Ni siquiera sabes ¿Qué significa un guiño? 1150 01:10:06,160 --> 01:10:07,359 Significa que es fingir. 1151 01:10:07,361 --> 01:10:09,927 ¿Cómo te atreves a gritar? ¿a mí así? 1152 01:10:09,929 --> 01:10:11,997 Vamos ahora, Gloria. 1153 01:10:11,999 --> 01:10:14,565 - No quiero ... - ¡No! 1154 01:10:14,567 --> 01:10:17,368 Necesitas ser bueno conmigo Jorge. 1155 01:10:17,370 --> 01:10:20,739 Necesitas apreciarme como prometiste 1156 01:10:20,741 --> 01:10:23,475 Nunca me gritaste como eso. 1157 01:10:23,477 --> 01:10:25,177 No sé lo que dijiste bebé, pero creo 1158 01:10:25,179 --> 01:10:27,515 - Necesitas disculparte. - le guiñé un ojo. 1159 01:10:28,682 --> 01:10:30,347 Ir. 1160 01:10:30,349 --> 01:10:33,017 Multa. ¡Multa! 1161 01:10:36,756 --> 01:10:39,990 Bueno. Lo siento por lo que dije antes 1162 01:10:39,992 --> 01:10:41,592 e ... aunque hice un guiño. 1163 01:10:41,594 --> 01:10:44,128 Por supuesto que me importas. 1164 01:10:44,130 --> 01:10:45,931 Vienes con nosotros, ¿de acuerdo? 1165 01:10:45,933 --> 01:10:47,535 Por eso estamos aquí. 1166 01:10:49,635 --> 01:10:52,102 Gloria, lo siento eternamente. 1167 01:10:54,407 --> 01:10:59,810 No hay nada más en esto. Todo el mundo como lo que tenemos. 1168 01:10:59,812 --> 01:11:03,381 Todo es cartón y lo sabes. 1169 01:11:10,057 --> 01:11:12,123 ¿Lo dices en serio? 1170 01:11:12,125 --> 01:11:14,124 ¿De verdad quieres decir eso? 1171 01:11:14,126 --> 01:11:17,328 Lo juro por Jesucristo 1172 01:11:17,330 --> 01:11:19,698 Dios el diablo 1173 01:11:19,700 --> 01:11:23,467 Los ángeles en el cielo y en el infierno. 1174 01:11:28,275 --> 01:11:29,908 ¡Sí! ¡Venga! 1175 01:11:29,910 --> 01:11:31,379 Venga. 1176 01:11:32,545 --> 01:11:34,749 Dígame usted que quieres hacer. 1177 01:11:38,451 --> 01:11:40,353 YO... 1178 01:11:41,754 --> 01:11:44,855 Quiero olvidarme de ellos 1179 01:11:44,857 --> 01:11:46,858 sobre todo esto 1180 01:11:46,860 --> 01:11:49,996 Quiero dejarlo todo atrás y comenzar una vida completamente nueva. 1181 01:11:52,265 --> 01:11:55,100 ¿Quién dice que no podemos hacerlo de nuevo? 1182 01:11:55,102 --> 01:11:58,869 Los dos juntos 1183 01:11:58,871 --> 01:12:03,141 haciendo lo que queramos en este mundo tonto 1184 01:12:08,247 --> 01:12:10,547 Apenas el dos de nosotros. 1185 01:12:10,549 --> 01:12:12,851 Si es lo que quieres, 1186 01:12:12,853 --> 01:12:15,854 eso es lo que vas a conseguir. 1187 01:12:15,856 --> 01:12:19,391 Venga. 1188 01:12:21,094 --> 01:12:22,560 Muy bien, vamos. 1189 01:12:25,499 --> 01:12:27,032 ¿Dónde está el, eh ... donde esta la cosa 1190 01:12:27,034 --> 01:12:29,301 ¿Dónde está el garaje? Esta bien. 1191 01:12:29,303 --> 01:12:33,238 Y nos traeré algo de ropa mientras estás ahí abajo! 1192 01:12:39,713 --> 01:12:41,613 Cariño, ¿has visto mis llaves? 1193 01:12:41,615 --> 01:12:44,181 Solo toma el mío. Están en el plato. 1194 01:12:50,256 --> 01:12:52,791 Pastelito, 1195 01:12:52,793 --> 01:12:57,428 Lo siento mucho, pero papi tiene que irse. 1196 01:12:57,430 --> 01:12:59,163 Sé que sé. 1197 01:12:59,165 --> 01:13:01,298 Así es como tiene que ... 1198 01:13:06,005 --> 01:13:07,739 Joder, joder, joder, joder. 1199 01:13:07,741 --> 01:13:09,373 - Gah, aquí está. - ¡Oh! 1200 01:13:09,375 --> 01:13:10,742 Bueno. 1201 01:13:18,884 --> 01:13:21,752 Vamos vamos, vamos vamos. 1202 01:13:21,754 --> 01:13:25,056 ¡Venga! Vamos vamos vamos. 1203 01:13:38,271 --> 01:13:40,238 ¿Hijo? 1204 01:13:40,240 --> 01:13:42,673 Creo que tienes algo eso me pertenece. 1205 01:13:50,017 --> 01:13:51,983 Ven afuera, 1206 01:13:51,985 --> 01:13:54,418 y prepárate para un ferinazo 1207 01:14:05,598 --> 01:14:09,066 Jodidamente te amo, Jules. 1208 01:14:09,068 --> 01:14:10,901 Mickey, no lo hagas. 1209 01:14:10,903 --> 01:14:13,107 ¡Sal de mi puto auto! 1210 01:14:14,674 --> 01:14:17,175 Eres lo mejor eso me ha pasado alguna vez 1211 01:14:22,616 --> 01:14:24,585 Ahora agachate. 1212 01:14:26,085 --> 01:14:27,584 ¡Pato! 1213 01:14:34,494 --> 01:14:36,627 Mierda. 1214 01:14:39,331 --> 01:14:41,666 - No. - Oh, mierda. 1215 01:14:44,137 --> 01:14:46,070 No. 1216 01:14:46,072 --> 01:14:48,073 No Mickey 1217 01:14:48,075 --> 01:14:49,274 No Mickey 1218 01:14:49,276 --> 01:14:50,475 - No por favor. - Oye. 1219 01:14:50,477 --> 01:14:51,676 - Oye, oye. - No te puedes ir. 1220 01:14:51,678 --> 01:14:52,877 - Oye... - Bebé ... 1221 01:14:52,879 --> 01:14:55,646 Oye. Estará bien. 1222 01:14:55,648 --> 01:14:58,216 - Va a estar bien, cariño. - No no. 1223 01:14:58,218 --> 01:15:01,252 Estarás bien 1224 01:15:01,254 --> 01:15:04,388 Todo va a estar bien. 1225 01:15:05,724 --> 01:15:08,392 No... 1226 01:15:14,101 --> 01:15:16,003 No no. 1227 01:15:18,504 --> 01:15:20,471 No. 1228 01:15:20,473 --> 01:15:22,006 No. 1229 01:15:25,845 --> 01:15:28,613 Bebé no No... 1230 01:15:30,483 --> 01:15:32,617 Te quiero mucho. 1231 01:15:48,668 --> 01:15:50,400 Te voy a extrañar mucho. 1232 01:15:50,402 --> 01:15:52,302 Aah! 1233 01:15:57,076 --> 01:15:59,610 ¿Pensaste que podrías matarme? 1234 01:15:59,612 --> 01:16:02,012 Nunca voy a morir 1235 01:16:05,751 --> 01:16:09,787 Soy lo ultimo alguna vez vas a ver 1236 01:16:09,789 --> 01:16:14,792 Hora de despedirse. 1237 01:16:23,603 --> 01:16:25,203 Pastelito. 1238 01:16:27,040 --> 01:16:30,374 ¿De dónde sacaste esa pistola? 1239 01:16:30,376 --> 01:16:31,845 Venga. Dáselo a papi. 1240 01:16:33,847 --> 01:16:36,280 ¿Qué dijeron estas personas? ¿sobre mi? 1241 01:16:36,282 --> 01:16:38,550 Te engañan para que creas Soy un mal hombre? 1242 01:16:38,552 --> 01:16:40,485 No soy un mal hombre. Soy un buen hombre. 1243 01:16:40,487 --> 01:16:42,319 Vienes a mi. 1244 01:16:42,321 --> 01:16:44,821 Ven con papi. 1245 01:16:44,823 --> 01:16:46,524 Sabes lo que me haría ¿sentirse bien? 1246 01:16:46,526 --> 01:16:48,025 ¿Qué te hace sentir bien? 1247 01:16:48,027 --> 01:16:50,662 Helado. Menta choc ... 1248 01:17:32,938 --> 01:17:34,771 Quiero ir contigo. 1249 01:17:39,112 --> 01:17:40,714 Bueno. 1250 01:17:42,514 --> 01:17:44,382 Estaremos bien 1251 01:17:52,424 --> 01:17:54,227 Vuelvo enseguida. 1252 01:18:36,635 --> 01:18:38,636 te quiero. 1253 01:18:49,381 --> 01:18:51,218 Vamos, George. 1254 01:18:58,157 --> 01:19:00,057 ¿Jorge? 1255 01:19:00,059 --> 01:19:02,896 ¿Estás bien? ¿Eh? 1256 01:19:06,299 --> 01:19:08,936 Es hora de que nos vayamos. 1257 01:19:12,272 --> 01:19:15,472 El camino abierto está por delante, George. 1258 01:19:17,744 --> 01:19:22,145 Oh, supongo que podemos esperar aquí. Solo un momento más. 1259 01:19:24,317 --> 01:19:26,284 Oh George 1260 01:19:29,822 --> 01:19:33,157 Oh cariño 1261 01:19:35,195 --> 01:19:36,627 Vamonos. 1262 01:19:45,037 --> 01:19:48,875 Qué aventura Tendremos, George. 1263 01:19:51,044 --> 01:19:54,745 No puedo esperar. 1264 01:20:27,946 --> 01:20:29,882 ¿A dónde se dirigen ustedes, chicas? 1265 01:20:31,651 --> 01:20:33,487 Uh ... 1266 01:20:36,423 --> 01:20:38,855 Florida. 1267 01:20:38,857 --> 01:20:40,224 Entra. 1268 01:20:47,567 --> 01:20:52,270 ♪ mi hermano soñando con una nueva tierra ♪ 1269 01:20:52,272 --> 01:20:56,873 ♪ Donde los ríos serpentean a través de los pueblos ♪ 1270 01:20:56,875 --> 01:21:01,178 ♪ Y la gente respira tan fácilmente ♪ 1271 01:21:01,180 --> 01:21:05,382 ♪ Todos los árboles de la región seguir el mismo camino ♪ 1272 01:21:05,384 --> 01:21:09,319 ♪ No tengo que ir, Sé que sabes que sabes ♪ 1273 01:21:09,321 --> 01:21:12,623 ♪ Pero si tienes que irte, whoa-oh ♪ 1274 01:21:12,625 --> 01:21:15,325 ♪ Viajes seguros ♪ 1275 01:21:36,715 --> 01:21:41,284 ♪ mi hermano pasear por la hierba alta ♪ 1276 01:21:41,286 --> 01:21:45,422 ♪ Está bien correr, te esperamos de vuelta ♪ 1277 01:21:45,424 --> 01:21:49,927 ♪ Saber trepar a un árbol Supongo que sí ♪ 1278 01:21:49,929 --> 01:21:51,428 ♪ Lo admito ♪ 1279 01:21:51,430 --> 01:21:54,131 ♪ Hombre, no soy tan fuerte como tú ♪ 1280 01:21:54,133 --> 01:21:55,932 ♪ Oh, pero lo sé ♪ 1281 01:21:55,934 --> 01:21:58,069 ♪ Todavía es una guerra allá abajo ♪ 1282 01:21:58,071 --> 01:22:00,136 ♪ Y si tienes que irte ♪ 1283 01:22:00,138 --> 01:22:03,673 ♪ Whoa-oh Viajes seguros ♪ 1284 01:22:26,799 --> 01:22:30,901 ♪ Oh, oh, viajes seguros ♪ 1285 01:22:30,903 --> 01:22:35,642 ♪ Oh, oh viajes seguros ♪ 1286 01:22:47,687 --> 01:22:49,453 ♪ te amo Te odio ♪ 1287 01:22:49,455 --> 01:22:51,154 ♪ Estoy en la cerca Todo depende ♪ 1288 01:22:51,156 --> 01:22:52,722 ♪ Si estoy arriba, estoy abajo ♪ 1289 01:22:52,724 --> 01:22:55,226 ♪ Estoy en la reparación, trascendiendo toda realidad ♪ 1290 01:22:55,228 --> 01:22:57,828 ♪ me gustas te desprecio, te admiro ♪ 1291 01:22:57,830 --> 01:22:59,195 ♪ ¿Qué vamos a hacer ♪ 1292 01:22:59,197 --> 01:23:01,431 ♪ Cuando todo todo se cae? ♪ 1293 01:23:01,433 --> 01:23:03,133 ♪ debo confesar He hecho un desastre ♪ 1294 01:23:03,135 --> 01:23:04,968 ♪ De lo que debería ser un pequeño éxito ♪ 1295 01:23:04,970 --> 01:23:06,369 ♪ Pero estoy divagando, al menos ♪ 1296 01:23:06,371 --> 01:23:08,773 ♪ Hice lo mejor que pude, Supongo ♪ 1297 01:23:08,775 --> 01:23:11,609 ♪ Esto, eso, lo otro, ¿Por qué molestarse? ♪ 1298 01:23:11,611 --> 01:23:13,343 ♪ No será conmigo en mi lecho de muerte ♪ 1299 01:23:13,345 --> 01:23:15,613 ♪ Pero seguiré siendo en tu cabeza ♪ 1300 01:23:15,615 --> 01:23:19,950 ♪ Ponme en un pedestal y solo te decepcionaré ♪ 1301 01:23:22,589 --> 01:23:26,856 ♪ Dime que soy excepcional Prometo explotarte ♪ 1302 01:23:29,795 --> 01:23:31,462 ♪ Dame todo tu dinero ♪ 1303 01:23:31,464 --> 01:23:33,830 ♪ Y haré un poco de origami, cariño ♪ 1304 01:23:36,335 --> 01:23:38,401 ♪ Creo que eres una broma ♪ 1305 01:23:38,403 --> 01:23:44,941 ♪ Pero no te encuentro muy gracioso ♪ 1306 01:23:51,084 --> 01:23:55,086 ♪ Quiero lavarme la cabeza con trementina, cianuro ♪ 1307 01:23:55,088 --> 01:23:57,488 ♪ no me gusta esta diatriba interna ♪ 1308 01:23:57,490 --> 01:23:59,289 ♪ Cuando trato de llamar tu atención ♪ 1309 01:23:59,291 --> 01:24:01,792 ♪ Odio verte llorando en la cocina ♪ 1310 01:24:01,794 --> 01:24:03,961 ♪ no lo se por qué me afecta así ♪ 1311 01:24:03,963 --> 01:24:05,962 ♪ Cuando ni siquiera eres mía a considerar ♪ 1312 01:24:05,964 --> 01:24:09,499 ♪ Erroneo, armonioso, Apenas soy santurrona ♪ 1313 01:24:09,501 --> 01:24:12,802 ♪ Ropa sucia, supongo todos nos superamos ♪ 1314 01:24:12,804 --> 01:24:16,340 ♪ Soy falso, soy falso, Estoy despierto, estoy solo ♪ 1315 01:24:16,342 --> 01:24:18,943 ♪ Soy hogareño, soy un escorpión ♪ 1316 01:24:18,945 --> 01:24:23,114 ♪ Ponme en un pedestal y solo te decepcionaré ♪ 1317 01:24:26,018 --> 01:24:30,120 ♪ Dime que soy excepcional Prometo explotarte ♪ 1318 01:24:32,991 --> 01:24:37,227 ♪ Dame todo tu dinero, y Haré un poco de origami, cariño ♪ 1319 01:24:40,299 --> 01:24:41,798 ♪ Creo que eres una broma ♪ 1320 01:24:41,800 --> 01:24:47,038 ♪ Pero no te encuentro muy gracioso ♪ 1321 01:24:47,040 --> 01:24:51,775 ♪ Ponme en un pedestal y solo te decepcionaré ♪ 1322 01:24:54,479 --> 01:24:58,849 ♪ Dime que soy excepcional Prometo explotarte ♪ 1323 01:25:01,219 --> 01:25:02,919 ♪ Dame todo tu dinero ♪ 1324 01:25:02,921 --> 01:25:05,756 ♪ Y haré un poco de origami, cariño ♪ 1325 01:25:08,393 --> 01:25:09,927 ♪ Creo que eres una broma ♪ 1326 01:25:09,929 --> 01:25:16,534 ♪ Pero no te encuentro muy gracioso ♪ 1327 01:25:23,545 --> 01:25:27,578 Subtítulos por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 96004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.