Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,702 --> 00:00:13,702
Subtítulos por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:19,843 --> 00:00:21,777
Te importa si
Soy la paloma de nuevo?
3
00:00:21,779 --> 00:00:24,747
¿Qué? Si seguro.
4
00:00:24,749 --> 00:00:25,981
¿Estás bien?
5
00:00:25,983 --> 00:00:28,984
Sí, sí.
Un poco nervioso, pero sí.
6
00:00:28,986 --> 00:00:31,087
Hey hey Eso está bien.
7
00:00:31,089 --> 00:00:33,321
Solo recuerda Florida, ¿de acuerdo?
8
00:00:33,323 --> 00:00:36,157
- Piensa en Florida.
- Mm-hmm.
9
00:00:36,159 --> 00:00:37,959
Solo ve allí en tu cabeza.
10
00:00:37,961 --> 00:00:41,062
- Bueno.
- Tienes el sol en la cara.
11
00:00:41,064 --> 00:00:44,266
- Mm-hmm.
- Ese olor salado del océano.
12
00:00:44,268 --> 00:00:47,002
Mm-hmm. Bueno.
13
00:00:49,506 --> 00:00:51,440
Este es el último, ¿verdad?
14
00:00:51,442 --> 00:00:54,343
El último, lo prometo.
15
00:00:54,345 --> 00:00:55,577
Bueno.
16
00:00:55,579 --> 00:00:58,080
- Te quiero.
- Yo también te quiero.
17
00:00:58,082 --> 00:00:59,882
¡Bien! ¡Vamonos!
18
00:00:59,884 --> 00:01:01,916
¡Todos, vete a la mierda!
19
00:01:01,918 --> 00:01:04,019
- ¡Mierda!
- Aah!
20
00:01:04,021 --> 00:01:07,822
¿Qué? ¿No la escuchaste?
¡Sal al suelo!
21
00:01:07,824 --> 00:01:09,891
Que quieres follar
morir hoy, viejo ?!
22
00:01:09,893 --> 00:01:12,328
Mierda.
- ¿Qué carajo? ¿Que pasó?
23
00:01:12,330 --> 00:01:13,863
Yo ... ¡Se acaba de caer!
24
00:01:13,865 --> 00:01:15,765
- Mantenlo vigilado.
- Sí, sí.
25
00:01:15,767 --> 00:01:17,599
- Pero es ... ¿está bien?
- Seguimos adelante, cariño.
26
00:01:17,601 --> 00:01:19,035
Solo seguimos adelante, ¿de acuerdo?
27
00:01:19,037 --> 00:01:20,503
- Bueno.
- ¿Qué carajo?
28
00:01:20,505 --> 00:01:23,738
- ¿Qué? ¿Qué es?
- No lo sé. ¡No se abrirá!
29
00:01:23,740 --> 00:01:25,473
¿Es uno con la clave?
30
00:01:25,475 --> 00:01:27,476
No es
Una jodida pantalla digital.
31
00:01:27,478 --> 00:01:29,378
- Mierda.
- Bien, déjame mirar.
32
00:01:29,380 --> 00:01:31,247
¡No te muevas!
33
00:01:31,249 --> 00:01:33,248
Bueno.
Uh ... ¿qué hay de ese botón?
34
00:01:33,250 --> 00:01:35,685
Ya lo intenté.
Simplemente va a la siguiente pantalla.
35
00:01:35,687 --> 00:01:38,054
- ¡No nos mires!
- Um ... ¡Oh!
36
00:01:38,056 --> 00:01:39,422
Quizás tengamos que comprar algo.
37
00:01:39,424 --> 00:01:40,690
Eso es. Bien.
Sí, sí. ¡Eso es!
38
00:01:40,692 --> 00:01:42,658
Um, agarra eso, uh, Choconutter.
39
00:01:42,660 --> 00:01:44,160
Agarra ese Choconutter.
40
00:01:44,162 --> 00:01:47,462
- Bueno.
- ¡Choconutter de tamaño king!
41
00:01:47,464 --> 00:01:49,265
Aquí.
42
00:01:49,267 --> 00:01:51,467
- Whoo-whoo!
- si! Whoo! ¡Lo hiciste!
43
00:01:51,469 --> 00:01:54,904
- ¡Dinero fácil!
- ¡Venga! ¡Vamonos!
44
00:01:54,906 --> 00:01:57,539
Oh! Bueno.
45
00:02:00,311 --> 00:02:02,378
¡No viste mierda!
46
00:02:10,754 --> 00:02:13,188
- Whoo!
- ¡Oh Dios mío!
47
00:02:13,190 --> 00:02:15,357
¡Eso fue jodidamente increíble!
48
00:02:15,359 --> 00:02:16,891
¡Fuiste increíble!
49
00:02:16,893 --> 00:02:19,294
La forma en que simplemente, como
rasgó esa cosa de papas fritas.
50
00:02:19,296 --> 00:02:20,696
- ¡Mierda!
- si. Sí.
51
00:02:20,698 --> 00:02:22,298
- Fue muy malo. Era...
- ¡Sí, lo fue!
52
00:02:22,300 --> 00:02:24,133
¡Ni siquiera, como, lo sabía!
Estaba como, en la zona,
53
00:02:24,135 --> 00:02:25,501
haciendo mi jodida cosa!
54
00:02:25,503 --> 00:02:26,869
estabas haciendo
tu maldita cosa!
55
00:02:26,871 --> 00:02:28,603
- Dame esto.
- Lo recuerdo todo.
56
00:02:28,605 --> 00:02:30,105
Fue como ... fue como si
entró en cámara lenta
57
00:02:30,107 --> 00:02:31,806
y yo dije: "Dame
el puto dinero, perra ".
58
00:02:31,808 --> 00:02:33,675
Y no lo hizo
pero tomé el dinero de todos modos.
59
00:02:33,677 --> 00:02:37,645
¡Guauu! ¡Próxima parada, Florida!
60
00:02:40,418 --> 00:02:41,783
Esta es nuestra nueva vida de mierda!
61
00:02:41,785 --> 00:02:43,752
¡Eso es todo! ¡Ahora mismo!
¡Oh Dios mío!
62
00:02:43,754 --> 00:02:45,353
- Whoa
- Mmm! Mmm!
63
00:02:45,355 --> 00:02:46,655
Bebé, bebé, bebé, bebé.
64
00:02:46,657 --> 00:02:48,056
Oh, Dios mío, bebé.
¿Podemos parar por favor?
65
00:02:48,058 --> 00:02:50,025
- ¿Podemos por favor?
- Nosotros ... no podemos detenernos.
66
00:02:50,027 --> 00:02:51,926
¿De qué estás hablando?
¡Acabamos de robar una estación de servicio!
67
00:02:51,928 --> 00:02:53,996
¡Tenemos que irnos más lejos!
¡Tenemos que seguir adelante!
68
00:02:53,998 --> 00:02:56,298
Tenemos que...
Tenemos que seguir, ¿de acuerdo?
69
00:02:56,300 --> 00:02:57,599
- Sí, sí, cariño.
- Ah, vale.
70
00:02:57,601 --> 00:03:00,301
Sí, sí, eso funciona.
71
00:03:00,303 --> 00:03:02,738
Oh whoa Whoa
72
00:03:02,740 --> 00:03:04,105
Oh joder
73
00:03:04,107 --> 00:03:06,474
Oh, joder, cariño. Oh no.
74
00:03:06,476 --> 00:03:07,776
No no no no no.
75
00:03:07,778 --> 00:03:11,479
No no no no no.
No no no no.
76
00:03:19,724 --> 00:03:21,890
Joder, joder, joder, joder, joder,
joder, joder, joder, joder.
77
00:03:21,892 --> 00:03:24,425
¿Por qué nos detuvimos?
78
00:03:24,427 --> 00:03:27,829
- Nos quedamos sin gas.
- ¿Qué?
79
00:03:27,831 --> 00:03:29,998
Espera espera espera. Nosotros solo, um
acabamos de robar un ...
80
00:03:30,000 --> 00:03:33,335
¡Lo sé! Sé que sé,
¡Lo sé, lo sé, lo sé!
81
00:03:33,337 --> 00:03:35,837
Bueno, esta bien.
Cálmese. ¿Bien?
82
00:03:35,839 --> 00:03:37,105
Todo lo que tenemos que hacer es
nosotros vamos a...
83
00:03:37,107 --> 00:03:39,108
ya sabes, conseguiremos
fuera del carro,
84
00:03:39,110 --> 00:03:40,442
y caminaremos un poco
85
00:03:40,444 --> 00:03:42,244
y luego ... luego encontraremos
otro auto.
86
00:03:42,246 --> 00:03:43,878
Encuentra otro auto?
87
00:03:43,880 --> 00:03:46,482
Solo ... solo sentado en el camino
con las llaves en el encendido?
88
00:03:46,484 --> 00:03:48,116
No hemos pasado una casa
en millas, Jules.
89
00:03:48,118 --> 00:03:51,520
Bueno, no lo se!
¿Tienes un plan mejor?
90
00:03:54,425 --> 00:03:55,927
¡Mierda!
91
00:03:57,994 --> 00:03:59,627
Oye.
92
00:03:59,629 --> 00:04:02,031
Detener. Por favor.
93
00:04:02,033 --> 00:04:03,535
¡Oye!
94
00:04:06,469 --> 00:04:09,337
Vuelve aquí
95
00:04:09,339 --> 00:04:11,507
Yo ... yo-yo lo sabía, lo sabía
había algo
96
00:04:11,509 --> 00:04:13,108
Debería haber ...
97
00:04:13,110 --> 00:04:14,342
Hey! Detente.
98
00:04:14,344 --> 00:04:17,780
¿Bueno? Shh
99
00:04:17,782 --> 00:04:19,818
Shh
100
00:04:21,618 --> 00:04:23,085
te necesito
Ven aquí conmigo.
101
00:04:23,087 --> 00:04:24,886
No, cariño, no podemos.
Tenemos que mantener ...
102
00:04:24,888 --> 00:04:27,789
Necesitamos calmarnos
para que podamos pensar
103
00:04:27,791 --> 00:04:31,095
Ven aquí conmigo. ¿Bueno?
104
00:04:34,731 --> 00:04:37,700
¿Sabes qué necesitas?
Necesitas un lavado de autos.
105
00:04:37,702 --> 00:04:40,236
- No, escucha. No podemos
- Si podemos. Venga.
106
00:04:40,238 --> 00:04:42,207
Sí. Mm-hmm.
107
00:05:07,597 --> 00:05:09,633
te quiero.
108
00:05:11,368 --> 00:05:13,137
Lo sé.
109
00:05:22,012 --> 00:05:24,212
Oye. ¡Mira!
110
00:05:29,085 --> 00:05:32,520
Mierda! Oh Dios mío.
Tus ojos ... eres como un halcón!
111
00:05:32,522 --> 00:05:34,289
¡Una mujer halcón!
112
00:05:34,291 --> 00:05:35,657
¡Caw-caw!
113
00:05:43,166 --> 00:05:44,599
Joder, es perfecto.
114
00:05:44,601 --> 00:05:46,234
- ¿Y si vuelven a casa?
- Uh, luego vuelven a casa.
115
00:05:46,236 --> 00:05:49,171
- No lo sé. Hagámoslo.
- Bien.
116
00:05:56,313 --> 00:05:57,979
No
Está cerrada.
117
00:05:57,981 --> 00:05:59,648
Uh, puerta de entrada, puerta de entrada.
118
00:05:59,650 --> 00:06:01,482
Puerta principal. Frente...
119
00:06:07,258 --> 00:06:08,556
¿Quieres usar esto?
120
00:06:08,558 --> 00:06:10,191
Jules, por favor.
No somos bárbaros.
121
00:06:10,193 --> 00:06:11,695
Mm
122
00:06:13,263 --> 00:06:14,662
Bien.
123
00:06:19,135 --> 00:06:21,135
Hijo de puta.
124
00:06:22,640 --> 00:06:25,174
J-Jules, por favor deja de hacer eso
cosa con tu espárrago de lengua.
125
00:06:25,176 --> 00:06:27,241
Vas a arruinar
tu esmalte
126
00:06:27,243 --> 00:06:28,811
Lo siento.
127
00:06:30,880 --> 00:06:32,681
¡Sí!
¡Lo tengo!
128
00:06:32,683 --> 00:06:34,782
¡Si bebe! Mwah! Mwah!
Lo hiciste.
129
00:06:34,784 --> 00:06:36,417
Bueno. Bueno.
130
00:06:36,419 --> 00:06:37,652
La mierda?
131
00:06:37,654 --> 00:06:39,153
¿Qué?
132
00:06:39,155 --> 00:06:42,023
Sus...
Está jodidamente muerto.
133
00:06:42,025 --> 00:06:43,592
¿Quién diablos muertos?
su puerta?
134
00:06:43,594 --> 00:06:45,494
Este es un gran vecindario.
135
00:06:48,032 --> 00:06:52,167
Multa. Multa.
Solo dame la maldita cosa.
136
00:06:53,537 --> 00:06:55,571
Lo hiciste.
137
00:06:55,573 --> 00:06:57,138
Supongo.
138
00:07:26,537 --> 00:07:29,037
Muy bien, revisa allí.
139
00:07:39,383 --> 00:07:40,986
¿Cualquier cosa?
140
00:07:42,385 --> 00:07:45,287
La fruta es falsa.
141
00:07:45,289 --> 00:07:48,424
Bueno.
Voy a revisar el piso de arriba.
142
00:08:00,171 --> 00:08:03,371
Llaves, llaves, llaves, llaves, llaves.
143
00:08:03,373 --> 00:08:05,710
¿Dónde diablos están?
144
00:09:09,273 --> 00:09:10,439
¿Nada?
145
00:09:10,441 --> 00:09:12,206
¿Cómo no puedes tener
un juego de llaves de repuesto
146
00:09:12,208 --> 00:09:15,344
en tu puta casa?
¿Qué pasa si hubo una emergencia?
147
00:09:17,881 --> 00:09:19,447
De Verdad?
148
00:09:19,449 --> 00:09:21,249
¿Qué? Tengo hambre.
149
00:09:21,251 --> 00:09:22,817
Oh.
150
00:09:22,819 --> 00:09:25,019
Duro.
151
00:09:25,021 --> 00:09:26,955
Bien. Pensemos.
152
00:09:26,957 --> 00:09:30,395
- Nosotros ... necesitamos un plan B.
- si. Absolutamente.
153
00:09:35,064 --> 00:09:37,498
No.
154
00:09:37,500 --> 00:09:40,301
Creo que necesitamos un impulso.
Ya sabes, como un impulso creativo.
155
00:09:40,303 --> 00:09:42,704
Sí.
Vamos a tomar en serio esto.
156
00:09:42,706 --> 00:09:44,639
Bueno.
157
00:09:54,818 --> 00:09:57,186
¡Gas! ¡Sifonaremos el gas! Sí.
158
00:09:57,188 --> 00:09:59,253
¡Oh si!
Sí, eso es genial, bebé!
159
00:09:59,255 --> 00:10:00,821
Sí, solo necesitamos un ...
un barril de basura o, como
160
00:10:00,823 --> 00:10:02,356
una lata de gas para poner el gas,
161
00:10:02,358 --> 00:10:04,026
y luego lo caminaremos de regreso
al auto, y ...
162
00:10:04,028 --> 00:10:05,594
y ... y boom,
estaremos en camino.
163
00:10:05,596 --> 00:10:08,095
Dios mio, si. Y nosotros no
incluso necesito tanto!
164
00:10:08,097 --> 00:10:09,464
Solo necesitamos lo suficiente para conseguir
a la próxima gasolinera!
165
00:10:09,466 --> 00:10:11,633
Dios mío, cariño.
Eres tan jodidamente inteligente.
166
00:10:16,372 --> 00:10:18,005
No no.
No, no, no, no, no, no, bebé.
167
00:10:18,007 --> 00:10:19,774
- Espera, espera, espera, espera.
- ¿Qué, no lo quieres?
168
00:10:19,776 --> 00:10:21,375
Sabes que lo quiero jodidamente.
169
00:10:21,377 --> 00:10:22,777
Quiero joder todo esto
puto lugar, pero no podemos.
170
00:10:22,779 --> 00:10:24,046
Necesitamos volver al auto
171
00:10:24,048 --> 00:10:25,446
antes de que sea remolcado
o algo.
172
00:10:25,448 --> 00:10:27,014
De acuerdo, cierto. Correcto.
Lo siento bebe.
173
00:10:27,016 --> 00:10:30,886
Hey hey Nunca lo hagas
disculpas por esa mierda.
174
00:10:30,888 --> 00:10:32,588
Eso es amor.
175
00:10:32,590 --> 00:10:36,157
Manguera. Necesitamos una manguera.
176
00:10:36,159 --> 00:10:39,494
- ¿Te registraste aquí?
- No.
177
00:10:45,635 --> 00:10:47,869
Hmm
178
00:10:54,310 --> 00:10:55,744
Oh, no voy a ir allá abajo.
179
00:10:55,746 --> 00:10:59,013
Jules, hay ...
No hay nada de qué temer.
180
00:10:59,015 --> 00:11:00,315
Bueno, entonces por qué no
¿solo vamos?
181
00:11:00,317 --> 00:11:03,185
Porque esto es ...
Uh, porque yo soy ...
182
00:11:03,187 --> 00:11:05,887
No los dejaré a todos por
aquí arriba en esto ...
183
00:11:05,889 --> 00:11:07,825
miedo arriba.
184
00:11:26,677 --> 00:11:28,042
Acumuladores.
185
00:11:28,044 --> 00:11:30,345
Podría ser mucho moho
aquí abajo.
186
00:11:30,347 --> 00:11:32,947
Ten cuidado.
187
00:11:34,217 --> 00:11:36,618
Muy bien, vamos a separarnos.
188
00:12:13,356 --> 00:12:14,889
Aah!
189
00:12:14,891 --> 00:12:17,492
♪ Celebra los buenos ♪
190
00:12:44,822 --> 00:12:46,524
Encuentra algo, cariño?
191
00:12:53,963 --> 00:12:55,666
Jules?
192
00:13:04,207 --> 00:13:06,742
- Encontré un cigarro.
- Jesús, Jules.
193
00:13:06,744 --> 00:13:09,710
¿Te quedarías fuera de los juguetes?
¿Marcas esas casillas?
194
00:13:09,712 --> 00:13:11,345
Sí, todo es basura.
195
00:13:11,347 --> 00:13:13,981
Vamos nena.
No hay nada aquí abajo.
196
00:13:15,284 --> 00:13:17,686
- Aah! Oh mi...
- ¿Qué carajo?
197
00:13:17,688 --> 00:13:20,122
- ¿Qué carajo?
- Oh Dios mío.
198
00:13:20,124 --> 00:13:22,657
¿Qué ... qué carajo?
199
00:13:26,864 --> 00:13:28,430
- ¡Oh!
- Oh Dios mío.
200
00:13:33,770 --> 00:13:36,937
¿Estás bien?
201
00:13:36,939 --> 00:13:40,207
¿Quien te hizo esto?
202
00:13:40,209 --> 00:13:43,077
Está bien. Está bien.
No te haremos daño.
203
00:13:43,079 --> 00:13:45,180
Estás seguro.
204
00:13:45,182 --> 00:13:47,181
Venga.
Deberíamos salir de aquí.
205
00:13:47,183 --> 00:13:49,350
¿Qué? ¿Estás bromeando?
206
00:13:49,352 --> 00:13:52,119
Tenemos que ayudarla.
207
00:13:52,121 --> 00:13:55,657
Uh ... d-vives aquí?
208
00:13:55,659 --> 00:13:57,158
¿Es esta tu casa?
209
00:13:57,160 --> 00:13:58,994
Jules, no estoy jugando
por aquí, ¿de acuerdo?
210
00:13:58,996 --> 00:14:00,729
Esto ... es ...
está ultra jodido
211
00:14:00,731 --> 00:14:03,130
Pero no es nuestro problema.
Tenemos que irnos.
212
00:14:03,132 --> 00:14:04,999
¿Qué?
213
00:14:05,001 --> 00:14:06,734
¿Qué pasa si las personas que hicieron
esto ... ¿y si vuelven a casa?
214
00:14:06,736 --> 00:14:10,205
Luego vuelven a casa.
¡No me importa una mierda!
215
00:14:10,207 --> 00:14:13,044
No me voy de esta niña
encadenado aquí abajo.
216
00:14:15,645 --> 00:14:17,812
Bueno. Bueno.
217
00:14:17,814 --> 00:14:20,114
Tienes razón. Tienes razón.
218
00:14:20,116 --> 00:14:22,617
Vamos a hacerlo.
Vamos a salvarla.
219
00:14:22,619 --> 00:14:27,755
Vamos a salvarla.
No hay nada malo con el buen karma.
220
00:14:27,757 --> 00:14:31,125
Vamos a tener que
fuera de aquí, ¿de acuerdo?
221
00:14:31,127 --> 00:14:32,860
Te llevaremos
Un lugar seguro.
222
00:14:32,862 --> 00:14:39,167
Uh ... uh ... si, tu solo ...
te quedas quieto.
223
00:14:39,169 --> 00:14:41,902
¿Puedes abrir la cerradura?
224
00:14:41,904 --> 00:14:43,404
¿Esa cosa? No.
225
00:14:43,406 --> 00:14:46,841
Eso es fuerza industrial.
De ninguna manera.
226
00:14:48,846 --> 00:14:50,644
Piensa piensa,
piensa, piensa, piensa, piensa,
227
00:14:50,646 --> 00:14:52,047
piensa, piensa, piensa, piensa,
piensa, piensa, piensa, piensa.
228
00:14:52,049 --> 00:14:53,681
Puede tomar un segundo
229
00:14:53,683 --> 00:14:56,685
pero probablemente podamos ver a través de
esa parte flaca allá arriba.
230
00:14:56,687 --> 00:14:58,487
No necesitamos
todo fuera de ella.
231
00:14:58,489 --> 00:15:03,425
Solo necesitamos atraparla
separado de esa cosa del polo.
232
00:15:03,427 --> 00:15:05,259
¿Ya sabes?
233
00:15:05,261 --> 00:15:07,095
Ese es mi chico.
234
00:15:23,914 --> 00:15:25,513
Cuchillos de mantequilla.
Solo puñeteros cuchillos de mantequilla.
235
00:15:25,515 --> 00:15:27,849
¿Qué hacen estas personas?
no comer carne?
236
00:15:27,851 --> 00:15:29,750
Whoa! UH oh.
237
00:15:39,161 --> 00:15:41,296
Oh, está bien, está bien, está bien.
238
00:15:41,298 --> 00:15:43,532
Ahora facil.
No queremos problemas.
239
00:15:43,534 --> 00:15:45,767
Toma lo que quieras.
Tenemos dinero y joyas
240
00:15:45,769 --> 00:15:47,569
y sea lo que sea
estas buscando.
241
00:15:47,571 --> 00:15:50,305
Lo tomas y eres
en tu camino, por favor.
242
00:15:50,307 --> 00:15:53,608
No queremos tu dinero.
243
00:15:53,610 --> 00:15:57,745
Qué es
¿eso que quieres?
244
00:15:57,747 --> 00:16:00,681
Puedes tener el cuchillo
si te gusta.
245
00:16:00,683 --> 00:16:02,850
¿Es esta tu casa?
246
00:16:02,852 --> 00:16:04,552
Sí lo es.
247
00:16:04,554 --> 00:16:06,720
Y uh
Su residencia permanente.
248
00:16:06,722 --> 00:16:08,956
Es ... no es
una situación de alquiler?
249
00:16:08,958 --> 00:16:10,457
No, no es.
250
00:16:10,459 --> 00:16:12,527
Entonces queremos saber por qué carajo
251
00:16:12,529 --> 00:16:14,396
tienes una niña
encadenado en tu sótano.
252
00:16:14,398 --> 00:16:17,998
Eso es lo que queremos saber.
Vamos cariño. Diles.
253
00:16:20,303 --> 00:16:23,138
Sí, sí.
¿Qué demonios ... qué coño?
254
00:16:23,140 --> 00:16:25,306
Oh señor, señor.
255
00:16:25,308 --> 00:16:27,575
Pensé que estabas aquí
para robarnos
256
00:16:27,577 --> 00:16:31,646
Oh, esa es solo nuestra Sweetiepie.
257
00:16:31,648 --> 00:16:33,815
Ella se ha estado portando mal
actuando en la escuela.
258
00:16:33,817 --> 00:16:36,784
Esa es solo nuestra forma de ...
disciplinarla
259
00:16:36,786 --> 00:16:40,522
Pero eso no es ... eso no es
cómo disciplinas a un niño.
260
00:16:40,524 --> 00:16:42,990
La vamos a llevar
Un lugar seguro.
261
00:16:42,992 --> 00:16:45,659
Y también tomaremos tu auto,
así que solo puedes darnos
262
00:16:45,661 --> 00:16:47,995
las llaves,
para que podamos hacer eso también.
263
00:16:47,997 --> 00:16:52,334
No puedes venir a nuestra casa
sin previo aviso y justo ...
264
00:16:52,336 --> 00:16:53,768
volverse loco.
265
00:16:53,770 --> 00:16:56,037
¿Tienes una jaula pequeña?
para ese también?
266
00:16:56,039 --> 00:16:59,608
Perdóneme.
267
00:16:59,610 --> 00:17:01,042
Yo quiero que sepas...
268
00:17:01,044 --> 00:17:02,744
Bien bien.
Por aquí, por aquí, por aquí.
269
00:17:02,746 --> 00:17:05,613
Bien,
Todos estamos un poco nerviosos.
270
00:17:05,615 --> 00:17:09,551
Esto es un...
situación complicada.
271
00:17:09,553 --> 00:17:12,020
¿Pero no podemos hablar de eso?
como los adultos?
272
00:17:12,022 --> 00:17:16,524
Estoy seguro de que podemos llegar a
algún tipo de compromiso
273
00:17:16,927 --> 00:17:18,592
¿Te gusta el escocés?
274
00:17:29,906 --> 00:17:32,139
Amo tu cabello.
275
00:17:32,141 --> 00:17:35,275
La gente desea, espera y reza
para cabello así.
276
00:17:35,277 --> 00:17:37,378
Deberías estar muy agradecido.
277
00:17:37,380 --> 00:17:39,747
Seguro que no puedo
conseguir algo?
278
00:17:39,749 --> 00:17:43,017
- Estoy bien.
- Vístete.
279
00:17:47,123 --> 00:17:48,858
Bien entonces.
280
00:17:55,131 --> 00:17:56,598
Ahh
281
00:17:56,600 --> 00:17:58,399
Ahora...
282
00:17:58,401 --> 00:18:01,569
Como estaba diciendo...
283
00:18:01,571 --> 00:18:04,571
Esta es una situación infernal
284
00:18:04,573 --> 00:18:06,640
nos encontramos en
285
00:18:06,642 --> 00:18:09,410
Estoy seguro de que si me escuchas
Creo que podemos descubrir ...
286
00:18:09,412 --> 00:18:11,513
La llevaremos con nosotros.
287
00:18:11,515 --> 00:18:13,548
Ahora, cariño, de verdad
no debería interrumpir a la gente ...
288
00:18:13,550 --> 00:18:15,582
- ¡Vete a la mierda!
- Hola, bebé, bebé, bebé.
289
00:18:15,584 --> 00:18:17,151
- Solo ...
- No.
290
00:18:17,153 --> 00:18:18,653
No que diablos
estamos haciendo?
291
00:18:18,655 --> 00:18:20,355
Solo tomémosla y vámonos.
292
00:18:20,357 --> 00:18:23,358
Usted puede. Absolutamente puedes.
Ustedes son los que tienen el arma.
293
00:18:23,360 --> 00:18:25,827
Estás haciendo todas las reglas.
294
00:18:25,829 --> 00:18:29,063
Todo lo que pido es una oportunidad
para exponer mi caso.
295
00:18:29,065 --> 00:18:31,032
Si cuando termine, todavía
sentir de la misma manera,
296
00:18:31,034 --> 00:18:35,035
entonces vas a hacer
lo que sea que quieras hacer.
297
00:18:35,037 --> 00:18:37,240
¿Al menos puedes darme eso?
298
00:18:40,910 --> 00:18:42,276
Ve ... ve por ello.
299
00:18:42,278 --> 00:18:45,546
Gracias. Gracias.
300
00:18:45,548 --> 00:18:48,449
Yo solía ser un vendedor.
301
00:18:48,451 --> 00:18:50,185
Puerta a puerta.
302
00:18:50,187 --> 00:18:52,454
Muy buena, por cierto.
303
00:18:52,456 --> 00:18:55,426
Sabes lo que me hizo
un buen vendedor?
304
00:18:57,026 --> 00:19:01,029
Mis dos ojos Pude ver cosas
que otros se perdieron.
305
00:19:01,031 --> 00:19:02,796
Podía leer personas.
306
00:19:02,798 --> 00:19:06,434
Justo cuando abrieron la puerta,
Tomo todo adentro
307
00:19:06,436 --> 00:19:08,503
Qué tipo de ropa
estaban usando?
308
00:19:08,505 --> 00:19:10,671
¿Cómo decoraron
su vestíbulo?
309
00:19:10,673 --> 00:19:14,141
¿Había una correa?
colgando por la puerta?
310
00:19:14,143 --> 00:19:16,043
Antes de que tomaran el aire
para saludar,
311
00:19:16,045 --> 00:19:19,080
Yo sabia exactamente
cómo iba a venderlos.
312
00:19:19,082 --> 00:19:21,081
Ahora he estado buscando
a los dos,
313
00:19:21,083 --> 00:19:25,019
y me gustaría apuñalar
en venderte
314
00:19:25,021 --> 00:19:27,888
Primero, voy a salir
en una extremidad y aventurarse a adivinar
315
00:19:27,890 --> 00:19:29,557
que ustedes dos
no estan trabajando
316
00:19:29,559 --> 00:19:31,725
para servicios de protección infantil.
317
00:19:31,727 --> 00:19:33,160
De hecho, voy a ir
tan lejos como para decir
318
00:19:33,162 --> 00:19:36,997
que ninguno de ustedes es
un trabajo remunerado.
319
00:19:36,999 --> 00:19:38,966
Y juzgando
por el coche averiado
320
00:19:38,968 --> 00:19:40,534
Vi abajo en la ruta 301
321
00:19:40,536 --> 00:19:43,571
y el estado lamentable
de mi puerta de entrada
322
00:19:43,573 --> 00:19:47,542
Yo diría que ustedes dos
están en la fuga.
323
00:19:47,544 --> 00:19:49,377
Ahora que entendemos
unos y otros,
324
00:19:49,379 --> 00:19:52,446
Discutamos nuestra situación.
325
00:19:52,448 --> 00:19:54,314
Aquí están ustedes dos
buscando un camino
326
00:19:54,316 --> 00:19:55,949
para largarme de aquí.
327
00:19:55,951 --> 00:19:59,654
Y aquí estoy, esperando que no
secuestrar a mi hija
328
00:19:59,656 --> 00:20:02,389
Ahora...
329
00:20:02,391 --> 00:20:04,892
... sobre ese auto
Mencionaste.
330
00:20:04,894 --> 00:20:08,963
Supongamos ... solo supongamos ...
ustedes dos nos lo robaron.
331
00:20:08,965 --> 00:20:11,565
Podríamos, por una razón
u otro,
332
00:20:11,567 --> 00:20:14,601
no reportar ese incidente
durante algún tiempo.
333
00:20:14,603 --> 00:20:16,571
Por otra parte,
deberías elegir
334
00:20:16,573 --> 00:20:19,773
para llevar a mi hija contigo
nos veríamos obligados
335
00:20:19,775 --> 00:20:23,113
llamar a la policia
de una manera mucho más oportuna.
336
00:20:24,781 --> 00:20:26,246
No te sientes aquí y dime
337
00:20:26,248 --> 00:20:29,419
no deseas que nunca fueras
bajando esas escaleras.
338
00:20:31,588 --> 00:20:34,589
Que lindo hubiera sido
para encontrar las llaves
339
00:20:34,591 --> 00:20:38,193
sentado junto a la puerta principal
y he estado en camino
340
00:20:38,195 --> 00:20:39,929
Estoy en lo cierto?
341
00:20:42,098 --> 00:20:46,533
Esa es la oportunidad
Te estoy dando ahora mismo.
342
00:20:46,535 --> 00:20:49,236
Eso es lo que intento
para venderte
343
00:20:51,440 --> 00:20:53,143
Como lo hice
344
00:20:58,814 --> 00:21:00,849
Bueno, me acabo de dar cuenta.
345
00:21:00,851 --> 00:21:03,384
nadie sabe los nombres de nadie.
346
00:21:03,386 --> 00:21:07,388
Soy Mickey y esta hermosa
La cosa aquí es Jules.
347
00:21:07,390 --> 00:21:08,790
Tienes razón.
348
00:21:08,792 --> 00:21:10,291
Lo siento mucho no lo hice
Menciona eso antes.
349
00:21:10,293 --> 00:21:12,060
Soy George, y este pequeño
Belle de la pelota aquí
350
00:21:12,062 --> 00:21:13,461
es mi esposa Gloria
351
00:21:13,463 --> 00:21:18,366
Bueno. Bien.
George y Gloria.
352
00:21:18,368 --> 00:21:20,467
Mucho gusto, chicos.
353
00:21:20,469 --> 00:21:23,271
Y, um ... y gracias.
354
00:21:23,273 --> 00:21:25,138
Todo eso fue asombroso.
355
00:21:25,140 --> 00:21:27,041
Quiero decir, yo ... siento que
si practico muy duro
356
00:21:27,043 --> 00:21:30,477
Podría leer personas
así como un día
357
00:21:30,479 --> 00:21:33,947
¿No te parece?
358
00:21:33,949 --> 00:21:37,752
A la mierda voy a intentar
ahora mismo. ¿Está bien?
359
00:21:37,754 --> 00:21:38,986
De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo.
360
00:21:38,988 --> 00:21:41,488
Um, comienza con la ropa,
¿Derecha?
361
00:21:41,490 --> 00:21:43,157
Justo como dijiste.
362
00:21:43,159 --> 00:21:45,025
Tu ropa se ve jodidamente genial.
363
00:21:45,027 --> 00:21:47,227
Se ven bien.
No hay un lugar en ellos.
364
00:21:47,229 --> 00:21:48,562
Ellos ... se ven caros.
365
00:21:48,564 --> 00:21:50,197
Y ... y esto es
Una bonita casa.
366
00:21:50,199 --> 00:21:51,866
Es una linda casa.
367
00:21:51,868 --> 00:21:55,736
Creo que es justo decir eso
Ustedes tienen algo de dinero.
368
00:21:55,738 --> 00:21:58,606
Sin embargo, con todo ese dinero,
369
00:21:58,608 --> 00:22:00,774
¿Qué demonios es eso?
370
00:22:00,776 --> 00:22:02,443
Sé que es un televisor, pero es ...
Es viejo como la mierda.
371
00:22:02,445 --> 00:22:03,945
Es un poco triste
372
00:22:03,947 --> 00:22:06,380
No creo que ustedes vean
mucha TV,
373
00:22:06,382 --> 00:22:09,716
que encuentro
un poco raro
374
00:22:09,718 --> 00:22:12,320
Ciertamente no desconocido,
aunque.
375
00:22:12,322 --> 00:22:13,588
Pero sabes lo que pienso
376
00:22:13,590 --> 00:22:15,626
lo más revelador
acerca de ti es?
377
00:22:19,062 --> 00:22:23,398
Es ... es la niña que tú
me encadenaron en el sótano.
378
00:22:23,400 --> 00:22:25,132
Sí.
379
00:22:25,134 --> 00:22:29,236
Ahora déjame venderte algo
Jorge.
380
00:22:29,238 --> 00:22:31,171
Vamos a ir allá abajo
381
00:22:31,173 --> 00:22:33,875
y vamos a desbloquear
Esa pequeña niña.
382
00:22:33,877 --> 00:22:39,313
Y ella vendrá con nosotros
y no vas a decir una mierda
383
00:22:39,315 --> 00:22:41,782
Sabes por qué no eres
va a decir mierda?
384
00:22:41,784 --> 00:22:43,650
Porque eres un psicópata
con una niña
385
00:22:43,652 --> 00:22:44,918
encerrado en su sótano.
386
00:22:44,920 --> 00:22:47,187
Y no hay forma de que
involucrar a la policía
387
00:22:47,189 --> 00:22:50,023
sin que de alguna manera se enteren
que eres un psicópata
388
00:22:50,025 --> 00:22:52,962
con una niña
encerrado en su sótano.
389
00:22:56,198 --> 00:22:59,466
Ahora ve a buscar las malditas llaves,
Jorge.
390
00:23:03,707 --> 00:23:08,812
Sweetiepie, lo siento
Papi tiene que hacer esto.
391
00:23:11,514 --> 00:23:13,217
Siempre te amaré.
392
00:23:29,099 --> 00:23:32,599
- Venga. Venga.
Oye, está bien.
393
00:23:32,601 --> 00:23:35,436
¿Bien? Eres libre.
Ven con nosotros.
394
00:23:35,438 --> 00:23:38,676
Las cadenas están apagadas, amigo. Vamos a llegar
¡A la mierda de aquí! ¡Venga!
395
00:23:43,545 --> 00:23:46,214
Oye.
396
00:23:46,216 --> 00:23:47,281
Escúchame.
397
00:23:47,283 --> 00:23:49,082
No quieres estar aquí abajo
¿bien?
398
00:23:49,084 --> 00:23:51,519
Este lugar es una mierda.
Ven con nosotros.
399
00:23:51,521 --> 00:23:53,388
Tendremos ... tendremos ... tendremos
un buen momento juntos.
400
00:23:53,390 --> 00:23:54,755
Lo prometo.
401
00:23:54,757 --> 00:23:56,890
Nosotros ... te encontraremos un nuevo,
buena familia.
402
00:23:56,892 --> 00:23:59,292
Sí, tal vez algunos juguetes nuevos.
403
00:23:59,294 --> 00:24:01,329
Algo nuevo ... ropa nueva.
404
00:24:01,331 --> 00:24:02,730
Tal vez una hamburguesa o algo así.
405
00:24:02,732 --> 00:24:05,532
¿Eh? Te gustan las hamburguesas?
406
00:24:05,534 --> 00:24:08,168
¿Has comido una hamburguesa?
407
00:24:08,170 --> 00:24:09,603
Ellos son increíbles.
408
00:24:09,605 --> 00:24:11,138
[Aah!
409
00:24:11,140 --> 00:24:12,372
¡No!
410
00:24:27,256 --> 00:24:28,856
Creo que debe ser,
Jorge.
411
00:24:28,858 --> 00:24:32,292
Es decir, ¿cuáles son las probabilidades?
Está destinado.
412
00:24:32,294 --> 00:24:35,228
Cariño, ni siquiera estoy seguro de que ...
413
00:24:35,230 --> 00:24:37,799
puede suceder.
414
00:24:37,801 --> 00:24:40,568
Lo siento, George.
415
00:24:40,570 --> 00:24:43,471
Sé que aún puedo.
416
00:24:43,473 --> 00:24:46,907
- ¿Por favor?
- Bien. Bien.
417
00:24:46,909 --> 00:24:49,377
Si va a poner una sonrisa
en tu cara,
418
00:24:49,379 --> 00:24:51,646
Supongo que vale la pena intentarlo.
419
00:24:51,648 --> 00:24:54,148
Oh George
420
00:24:54,150 --> 00:24:58,453
No tienes idea
que feliz me has hecho
421
00:24:59,656 --> 00:25:05,926
Aah!
422
00:25:05,928 --> 00:25:09,263
¡Oye!
423
00:25:09,265 --> 00:25:11,131
¡Oye!
424
00:25:11,133 --> 00:25:13,100
Jules!
425
00:25:13,102 --> 00:25:14,869
¡Jules!
426
00:25:20,142 --> 00:25:22,709
Oye. ¡Oye! Hey te puedo escuchar
allá atrás!
427
00:25:22,711 --> 00:25:25,745
- ¡¿Donde esta ella?!
- ¡Buenos días, cabeza adormilada!
428
00:25:25,747 --> 00:25:27,814
Pensé que nunca despertarías.
429
00:25:27,816 --> 00:25:30,484
- ¿Dónde diablos está Jules?
- ¡Idioma!
430
00:25:30,486 --> 00:25:33,120
Tu belleza está sana y salva.
431
00:25:33,122 --> 00:25:35,223
Pero si alguna vez quieres
volver a verla
432
00:25:35,225 --> 00:25:40,360
vas a tener
para ser un buen chico
433
00:25:40,362 --> 00:25:41,728
¿Qué?
434
00:25:41,730 --> 00:25:45,166
Todo lo que tienes que hacer es relajarte.
435
00:25:45,168 --> 00:25:48,703
Te llevaré a
un lugar especial,
436
00:25:48,705 --> 00:25:52,106
Un lugar para nosotros dos.
437
00:25:52,108 --> 00:25:54,175
Eres un chico con suerte
¿tú lo sabes?
438
00:25:54,177 --> 00:25:57,911
George dijo
Deberíamos menospreciarte.
439
00:25:57,913 --> 00:26:02,782
Le dije: "No, absolutamente no".
440
00:26:02,784 --> 00:26:05,986
Mira, señora, no sé qué
de que mierda hablas
441
00:26:05,988 --> 00:26:07,621
pero si no nos dejas
fuera de aquí,
442
00:26:07,623 --> 00:26:09,490
Lo juro por Dios, voy a ...
443
00:26:23,573 --> 00:26:26,773
¿Por qué hiciste eso?
444
00:26:26,775 --> 00:26:30,911
Tratamos de salvarte,
maldita sea!
445
00:26:30,913 --> 00:26:33,182
¿Por qué no nos dejas ayudarte?
446
00:26:35,919 --> 00:26:37,918
¡Maldita sea, respóndeme!
447
00:26:42,091 --> 00:26:44,024
Ohh
448
00:27:06,349 --> 00:27:09,417
♪ Cada día te veo ... ♪
449
00:27:12,522 --> 00:27:15,723
♪ Él no lo sabe ♪
450
00:27:15,725 --> 00:27:18,326
♪ Me hace llorar ♪
451
00:27:18,328 --> 00:27:20,227
♪ Porque quiero amarlo ♪
452
00:27:21,997 --> 00:27:25,299
♪ Al igual que las chicas grandes big
453
00:27:25,301 --> 00:27:27,435
♪ Ooh, ooh ♪
454
00:27:30,239 --> 00:27:34,242
Oh.
♪ Quiero decirte ♪
455
00:27:34,244 --> 00:27:37,477
♪ Yo también te amo ♪
456
00:27:37,479 --> 00:27:42,849
♪ Y cuando está solo,
Estaré cerca ♪
457
00:27:42,851 --> 00:27:46,753
♪ Porque quiero amarlo ♪
458
00:27:46,755 --> 00:27:50,925
♪ Al igual que las chicas grandes big
459
00:27:52,794 --> 00:27:55,228
Ya sabes...
460
00:27:55,230 --> 00:28:00,734
realmente no se supone
para ver a mami así.
461
00:28:00,736 --> 00:28:03,536
Pero a veces,
462
00:28:03,538 --> 00:28:06,307
Mami no puede evitarlo.
463
00:28:08,745 --> 00:28:11,712
♪ Solo espero ♪
464
00:28:11,714 --> 00:28:13,781
- ¿Qué?
- mm.
465
00:28:13,783 --> 00:28:15,416
¿No crees que soy bonita?
466
00:28:15,418 --> 00:28:19,119
¿Qué? N-no, no, no, no.
Yo ... yo no ...
467
00:28:19,121 --> 00:28:20,721
Despues de todo
Que he hecho por ti?
468
00:28:20,723 --> 00:28:21,988
No, escucha, escucha.
469
00:28:21,990 --> 00:28:24,724
Hice toda la habitación
bien por ti.
470
00:28:24,726 --> 00:28:26,226
¡Bailé por ti!
471
00:28:26,228 --> 00:28:27,861
Escúchame, eso ... eso ...
eso es ahora lo que yo ...
472
00:28:27,863 --> 00:28:29,929
¡Eres un chico malo!
473
00:28:29,931 --> 00:28:31,999
Que...
474
00:28:32,001 --> 00:28:34,901
Podría tomar todo
de ti
475
00:28:34,903 --> 00:28:38,272
...ahora mismo.
476
00:28:39,909 --> 00:28:42,642
Pero solo deseo dar.
477
00:28:44,013 --> 00:28:46,946
Para darte lo mejor
de placeres,
478
00:28:46,948 --> 00:28:50,685
hacer algo hermoso
juntos.
479
00:28:51,987 --> 00:28:55,790
Pero si no quieres eso,
bien...
480
00:29:06,268 --> 00:29:09,035
Qué ... Bueno ... bueno, ¿qué?
481
00:29:09,037 --> 00:29:10,838
¡¿Bien que?!
482
00:29:10,840 --> 00:29:13,440
Mierda.
483
00:29:33,228 --> 00:29:35,931
Realmente te gusta ese caballo,
no tu
484
00:29:37,766 --> 00:29:40,937
Solía tener un juguete así
cuando era pequeño.
485
00:29:44,640 --> 00:29:46,342
Tal vez 10.
486
00:29:49,379 --> 00:29:51,615
¿Cuantos años tienes?
487
00:29:52,881 --> 00:29:55,782
Sí, algo así como 10.
488
00:29:55,784 --> 00:29:58,386
Yo y mi hermanita Winny ...
489
00:29:58,388 --> 00:30:01,455
Oh, pelearíamos por
la cosa, como mucho.
490
00:30:01,457 --> 00:30:05,559
Ni siquiera sé por qué. Era
Solo un estúpido caballo de plástico.
491
00:30:05,561 --> 00:30:08,128
Sin ofender.
492
00:30:08,130 --> 00:30:12,366
Este sábado por la mañana ...
493
00:30:12,368 --> 00:30:14,502
yo y Winny
estábamos en nuestras habitaciones jugando,
494
00:30:14,504 --> 00:30:17,170
y ... como siempre
495
00:30:17,172 --> 00:30:19,874
empezamos a pelear por
la cosa.
496
00:30:19,876 --> 00:30:21,242
Traté de agarrarlo desde aquí,
497
00:30:21,244 --> 00:30:25,713
pero uno de los pequeños
las piernas rosadas se rompieron.
498
00:30:25,715 --> 00:30:28,381
Ella se enojó tanto.
499
00:30:28,383 --> 00:30:32,186
Ella estaba llorando y llorando
y le dije que yo ...
500
00:30:32,188 --> 00:30:36,226
ya sabes,
Conseguiría que mamá y papá lo arreglaran.
501
00:30:39,027 --> 00:30:42,163
Y entonces, yo ...
502
00:30:42,165 --> 00:30:44,330
Corrí a su habitación
y abrió la puerta
503
00:30:44,332 --> 00:30:48,502
y no estaban allí
así que yo ...
504
00:30:48,504 --> 00:30:50,437
Fui a la sala de estar
y tampoco estaban allí.
505
00:30:50,439 --> 00:30:53,340
Yo solo, eh ...
506
00:30:53,342 --> 00:30:55,512
No pude encontrarlos.
507
00:30:57,146 --> 00:30:59,449
Supongo que se fueron esa mañana.
508
00:31:01,684 --> 00:31:05,753
Así que me imaginé que se fueron
a la tienda de abarrotes
509
00:31:05,755 --> 00:31:09,255
o el consultorio del médico o ...
510
00:31:09,257 --> 00:31:12,629
No lo sé.
Lo que sea que hagan los adultos.
511
00:31:15,130 --> 00:31:17,398
Acabamos de hacer lo normal.
512
00:31:17,400 --> 00:31:21,100
Nos serví un poco de cereal
y se sentó en el suelo
513
00:31:21,102 --> 00:31:24,106
y vi dibujos animados todo el día.
514
00:31:25,975 --> 00:31:29,279
Debe haber seguido por, como,
una semana.
515
00:31:34,516 --> 00:31:36,452
Pero luego nos quedamos sin cereal.
516
00:31:39,921 --> 00:31:42,755
Obviamente nada como
Estaba usando anoche
517
00:31:42,757 --> 00:31:46,292
pero ... mm,
Esa era la moda de vuelta.
518
00:31:46,294 --> 00:31:49,463
Bueno, Yo pienso
te ves genial en eso.
519
00:31:49,465 --> 00:31:52,465
- ¿Tú lo haces? De Verdad?
- si. Oh si.
520
00:31:52,467 --> 00:31:55,101
Y no pienso mucho
de personas pueden lograrlo.
521
00:31:55,103 --> 00:31:57,871
Cuidado Mickey.
Me vas a hacer sonrojar.
522
00:31:59,475 --> 00:32:02,141
Y ahí estoy yo con Ethan.
523
00:32:02,143 --> 00:32:03,944
Qué estaba pensando
con ese pelo?
524
00:32:03,946 --> 00:32:05,579
Ethan? Que tu hijo
525
00:32:05,581 --> 00:32:08,815
- Mm-hmm.
- ¿Qué está haciendo en estos días?
526
00:32:08,817 --> 00:32:11,819
Está dormido en su cuna.
527
00:32:13,755 --> 00:32:17,224
¡Oh mi! Mira esto.
528
00:32:17,226 --> 00:32:21,061
Guau. Ustedes chicos se ven tan ...
529
00:32:21,063 --> 00:32:23,531
- feliz.
- Oh, lo estábamos.
530
00:32:23,533 --> 00:32:26,099
Esto fue cuando
Todavía estábamos cortejando.
531
00:32:26,101 --> 00:32:27,868
George tenía
una luz electrica en el
532
00:32:27,870 --> 00:32:31,504
Yo solo...
no pudo mantenerse alejado de
533
00:32:31,506 --> 00:32:36,310
El me abrazaría
y solo ...
534
00:32:36,312 --> 00:32:39,515
baile.
535
00:32:40,815 --> 00:32:44,350
Me susurró. El diría
536
00:32:44,352 --> 00:32:49,490
"Los dos somos todos
eso es real en todo el mundo.
537
00:32:49,492 --> 00:32:51,591
Todo lo demás es solo
538
00:32:51,593 --> 00:32:55,596
recortes de cartón
y juguetes ".
539
00:32:55,598 --> 00:32:58,599
Eso es genial.
Eso es tan increíble.
540
00:32:58,601 --> 00:33:01,135
Mm Una noche apareció
fuera de mi ventana
541
00:33:01,137 --> 00:33:03,070
me miró directamente a los ojos
542
00:33:03,072 --> 00:33:05,004
y dijo,
"Podríamos huir juntos.
543
00:33:05,006 --> 00:33:10,543
Sí, todo este mundo podría ser
la nuestra ", pero solo si lo quisiera.
544
00:33:10,545 --> 00:33:15,182
Entonces dije "sí"
y nuestra aventura comenzó
545
00:33:15,184 --> 00:33:16,550
De hecho, esa foto allí,
546
00:33:16,552 --> 00:33:20,486
esa es la ultima vez
Estábamos en la casa de papá.
547
00:33:20,488 --> 00:33:24,257
Nos fuimos a escribir
nuestra propia historia en las estrellas,
548
00:33:24,259 --> 00:33:26,994
tener una familia propia.
549
00:33:26,996 --> 00:33:29,562
Pero eso fue hace mucho tiempo,
550
00:33:29,564 --> 00:33:31,098
y nuestros sueños
de tener hijos ...
551
00:33:31,100 --> 00:33:35,903
Bueno, nunca se hicieron realidad.
Pero todavía hay tiempo.
552
00:33:35,905 --> 00:33:38,638
Espera espera espera. Gloria?
553
00:33:38,640 --> 00:33:40,040
¿Sí?
554
00:33:40,042 --> 00:33:41,809
¿Podemos ... podemos hablar?
555
00:33:41,811 --> 00:33:43,243
Oh!
556
00:33:43,245 --> 00:33:46,914
Absolutamente.
¿Qué es lo que tienes en mente?
557
00:33:46,916 --> 00:33:50,216
- honestamente?
- Hmm?
558
00:33:50,218 --> 00:33:53,153
Tú.
559
00:33:53,155 --> 00:33:54,955
¿Yo? Wh ...
560
00:33:54,957 --> 00:33:57,491
La forma en que bailaste ayer.
561
00:33:57,493 --> 00:33:59,193
Tu cuerpo,
El olor de tu cabello.
562
00:33:59,195 --> 00:34:01,762
No puedo sacarlo de mi cabeza.
563
00:34:01,764 --> 00:34:05,866
Me siento como algo dentro de mi
tipo de despertó
564
00:34:05,868 --> 00:34:08,568
Bueno, no pareces
tan emocionado por eso entonces.
565
00:34:08,570 --> 00:34:11,437
Lo sé. Y lo siento.
566
00:34:11,439 --> 00:34:12,805
A mí me pasa a veces.
567
00:34:12,807 --> 00:34:15,809
Me siento demasiado mal
cuando estoy encendido
568
00:34:15,811 --> 00:34:18,245
Estaba nervioso.
569
00:34:18,247 --> 00:34:22,249
Pero te digo
Es diferente ahora.
570
00:34:22,251 --> 00:34:24,350
Yo-yo solo siento que ...
571
00:34:24,352 --> 00:34:28,254
como se supone que
Hagan esto juntos.
572
00:34:28,256 --> 00:34:30,057
Bueno, Mickey, quiero hacerlo. Hago.
573
00:34:30,059 --> 00:34:32,526
Yo solo...
574
00:34:32,528 --> 00:34:35,329
Sé que era un chico malo
575
00:34:35,331 --> 00:34:37,131
pero te lo prometo
576
00:34:37,133 --> 00:34:40,736
Seré un buen chico si solo
Dame una oportunidad más...
577
00:34:43,204 --> 00:34:44,771
Mamá.
578
00:34:58,820 --> 00:35:01,055
Oh.
579
00:35:01,057 --> 00:35:02,756
Oh mi.
580
00:35:10,633 --> 00:35:12,733
Ohh
581
00:35:12,735 --> 00:35:14,470
Cielos.
582
00:35:38,059 --> 00:35:40,294
Oh mi.
583
00:35:40,296 --> 00:35:42,532
Eres un buen chico.
584
00:35:44,834 --> 00:35:49,403
Necesito...
Necesito tocarte
585
00:35:49,405 --> 00:35:52,405
- ¿Qué?
- Por favor, mami.
586
00:35:52,407 --> 00:35:54,675
Dejame tocarte.
587
00:35:54,677 --> 00:35:56,642
Oh! Mmm
588
00:35:56,644 --> 00:35:58,313
Bueno.
589
00:36:00,483 --> 00:36:03,082
Oh! Oh Dios.
590
00:36:10,291 --> 00:36:12,425
Oh!
591
00:36:14,963 --> 00:36:17,830
¡Estás enfermo!
592
00:36:20,302 --> 00:36:24,838
¡Jorge!
593
00:36:24,840 --> 00:36:27,608
Georgie!
594
00:36:27,610 --> 00:36:30,176
Aah! ¡Jodido Cristo!
595
00:36:30,178 --> 00:36:31,845
Sosténlo justo ahí.
596
00:36:31,847 --> 00:36:35,215
Donde diablos piensas
¿vas? Vuelve aquí.
597
00:36:35,217 --> 00:36:38,952
Ni siquiera lo pienses.
Soy un crack, hijo.
598
00:36:38,954 --> 00:36:40,890
Te extrañé a propósito.
599
00:36:43,392 --> 00:36:46,463
O-ok Bueno. Bien.
600
00:36:48,097 --> 00:36:50,934
Estoy viniendo. Estoy viniendo.
601
00:37:02,577 --> 00:37:05,447
¿No puedes simplemente dejarnos ir?
602
00:37:06,816 --> 00:37:08,515
¿Por favor?
603
00:37:14,122 --> 00:37:15,756
Mira lo que has hecho.
604
00:37:15,758 --> 00:37:18,992
¿Quién te crió, muchacho?
Hacer llorar a una mujer así.
605
00:37:18,994 --> 00:37:23,262
Hijo, te volaría los sesos
si pensara que tuvieras alguna.
606
00:37:23,264 --> 00:37:27,133
¡Me golpeó la cabeza!
607
00:37:27,135 --> 00:37:29,169
Georgie, ¿dónde estás?
608
00:37:29,171 --> 00:37:30,537
Bueno, una cosa es segura.
609
00:37:30,539 --> 00:37:32,205
Eres un poco demasiado ágil
para mi gusto
610
00:37:33,474 --> 00:37:34,975
Aah!
611
00:37:34,977 --> 00:37:36,443
Mickey
612
00:37:36,445 --> 00:37:38,178
¡Mickey!
613
00:37:38,180 --> 00:37:40,247
¡No! ¡No!
614
00:37:40,249 --> 00:37:41,682
¿Qué ... qué coño?
615
00:37:41,684 --> 00:37:44,383
Deja de quejarte, sally.
616
00:37:44,385 --> 00:37:46,452
Tu jodido ...
617
00:37:46,454 --> 00:37:48,588
- Límpiate a ti mismo.
- ¡Joder! ¡A la mierda!
618
00:37:52,427 --> 00:37:53,794
- Venga.
- Aah! ¡Bebé!
619
00:37:53,796 --> 00:37:55,528
- ¡Oh! Mickey!
- Ahora ahora...
620
00:37:55,530 --> 00:37:57,064
- Aah!
- Oh Dios mío.
621
00:37:57,066 --> 00:37:58,832
No me hagas poner
otra bala en ti.
622
00:37:58,834 --> 00:38:00,499
¡Oh Dios mío!
623
00:38:00,501 --> 00:38:01,869
¿Qué hiciste con él?
624
00:38:01,871 --> 00:38:04,004
¿Estás ciego?
Le disparé
625
00:38:04,006 --> 00:38:06,273
- Estás jodidamente loco.
- Oh, vamos ahora.
626
00:38:06,275 --> 00:38:08,075
Se lo merecía, y tú lo sabes.
627
00:38:08,077 --> 00:38:11,211
Sigues ladrando
podrías obtener lo mismo.
628
00:38:13,314 --> 00:38:15,414
Lo aclaramos?
629
00:38:15,416 --> 00:38:17,786
Hmm?
630
00:38:19,822 --> 00:38:21,787
Los vigilas,
Pastelito.
631
00:38:28,764 --> 00:38:33,466
Oh bebe.
Oh, pensé que te había perdido.
632
00:38:33,468 --> 00:38:34,934
- ¿Estás bien?
- si. No.
633
00:38:34,936 --> 00:38:38,872
No.
Me duele mucho.
634
00:38:38,874 --> 00:38:41,575
Él me disparó.
Estas personas están jodidamente locas.
635
00:38:41,577 --> 00:38:43,609
Están tan jodidamente locos.
No tienes idea.
636
00:38:43,611 --> 00:38:45,012
Necesitamos follarnos
fuera de aquí.
637
00:38:45,014 --> 00:38:46,579
Necesitamos conseguir
A la mierda de aquí.
638
00:38:46,581 --> 00:38:48,381
Uh ...
639
00:38:48,383 --> 00:38:51,484
- ¿Puedes recoger los puños?
- ¿Con que?
640
00:38:51,486 --> 00:38:54,754
No lo sé. Ohh!
641
00:38:54,756 --> 00:38:56,590
Oh. Bueno, me alegra que estés aquí.
642
00:38:56,592 --> 00:38:58,825
No tuve la oportunidad
para decir jódete!
643
00:38:58,827 --> 00:39:00,394
- Hey, déjala en paz.
- ¿Qué?
644
00:39:00,396 --> 00:39:01,762
Ella no sabia
Lo que estaba haciendo.
645
00:39:01,764 --> 00:39:03,329
Como diablos lo sabes
¿Ella habló?
646
00:39:03,331 --> 00:39:05,734
No, pero lo se. Yo solo hago.
647
00:39:22,151 --> 00:39:24,216
Te lo he dicho cien veces
el modelo de negocio ...
648
00:39:24,218 --> 00:39:26,419
es perfecto, ¿de acuerdo?
649
00:39:26,421 --> 00:39:28,754
El ... el costo de los bienes
son cero
650
00:39:28,756 --> 00:39:30,390
Todos los días nos levantamos
salimos de la cama
651
00:39:30,392 --> 00:39:31,691
y acabamos de llegar a la orilla
652
00:39:31,693 --> 00:39:33,660
recoger el valor de un día
de mercadería,
653
00:39:33,662 --> 00:39:35,528
y luego los vendemos, ¿sabes?
654
00:39:35,530 --> 00:39:38,465
Estoy hablando bien, conchas brillantes,
algunos colores diferentes
655
00:39:38,467 --> 00:39:39,966
Tal vez algunas rocas que saltan.
656
00:39:39,968 --> 00:39:42,369
Es ... es pura ganancia, Jules.
657
00:39:42,371 --> 00:39:44,004
Oh, entiendo eso, bebé. Hago.
658
00:39:44,006 --> 00:39:46,073
Solo digo, que pasa
cuando nos hacemos demasiado grandes?
659
00:39:46,075 --> 00:39:48,874
Y luego tenemos que contratar
alguien,
660
00:39:48,876 --> 00:39:50,376
y luego no va
ser pura ganancia más
661
00:39:50,378 --> 00:39:52,611
porque vamos a ser
pagando el nuevo buscador de conchas.
662
00:39:52,613 --> 00:39:54,213
Podría desangrarnos.
663
00:39:54,215 --> 00:39:57,517
Pero y si damos
el buscador de conchas, como,
664
00:39:57,519 --> 00:39:59,285
una parte de la empresa?
665
00:39:59,287 --> 00:40:01,921
¿Sabes, una pequeña porción?
Como la equidad, ¿verdad?
666
00:40:01,923 --> 00:40:05,225
Todo gran negocio comienza
con equidad
667
00:40:10,365 --> 00:40:12,068
¿Cómo lo vamos a llamar?
668
00:40:13,968 --> 00:40:16,805
Eso es muy bueno ...
Esa es una muy buena pregunta.
669
00:40:19,173 --> 00:40:22,675
Entonces quizás deberíamos ... No.
670
00:40:22,677 --> 00:40:25,211
I-I-I ... ya sabes,
Creo que eres tú.
671
00:40:25,213 --> 00:40:27,513
Sabes, eres ...
Eres más creativo.
672
00:40:27,515 --> 00:40:29,149
Soy más del chico de los números.
673
00:40:29,151 --> 00:40:30,687
Hmm
674
00:40:35,590 --> 00:40:38,725
Jules, por el amor de Dios,
675
00:40:38,727 --> 00:40:41,361
Te sigo diciendo
vas a dañar tu esmalte.
676
00:40:44,198 --> 00:40:47,401
Santo cielo! ¡Por supuesto!
677
00:40:47,403 --> 00:40:51,171
Tu lengua suena, el semental.
678
00:40:51,173 --> 00:40:55,541
- ¿Qué hay de eso?
- Puedo coger puños con eso.
679
00:40:55,543 --> 00:40:58,278
Bebé, está en mi lengua
680
00:40:58,280 --> 00:40:59,912
Lo se ... lo se
en tu lengua
681
00:40:59,914 --> 00:41:02,082
Si ... Pero si podemos conseguirlo
fuera de tu lengua
682
00:41:02,084 --> 00:41:04,084
puedo utilizarlo
para sacarnos de aquí.
683
00:41:04,086 --> 00:41:06,686
- ¿Cómo vamos a sacarlo?
- No lo sé.
684
00:41:06,688 --> 00:41:08,187
¿Y si tú, eh ...
y si haces eso
685
00:41:08,189 --> 00:41:09,890
que te odio ... a ti ...
cuando sacas tus dientes,
686
00:41:09,892 --> 00:41:11,425
y entonces...
y luego tiras muy fuerte.
687
00:41:11,427 --> 00:41:12,758
Tal vez simplemente saldrá.
688
00:41:12,760 --> 00:41:14,126
- ¿Salir?
- si.
689
00:41:14,128 --> 00:41:15,695
Crees que es solo
va a salir?
690
00:41:15,697 --> 00:41:17,064
Es un piercing
y está ahí bastante bien
691
00:41:17,066 --> 00:41:19,499
Sé que es un piercing.
Sé que está ahí dentro.
692
00:41:19,501 --> 00:41:21,501
¿Pero al menos podrías intentarlo?
693
00:41:21,503 --> 00:41:22,769
Babe, para mi?
694
00:41:25,006 --> 00:41:27,740
- bien. Lo intentaré.
- Bueno. Excelente.
695
00:41:27,742 --> 00:41:30,010
Puedes hacer esto, bebé.
Sé que puedes hacerlo.
696
00:41:36,552 --> 00:41:39,186
Consíguelo. Consigue el semental.
697
00:41:39,188 --> 00:41:40,754
- Sácalo de allí.
- ¡No no!
698
00:41:40,756 --> 00:41:42,222
- No, no podemos hacer ...
- No bebe.
699
00:41:42,224 --> 00:41:44,057
- No, puedes hacerlo.
- Mi lengua no es lo suficientemente fuerte.
700
00:41:44,059 --> 00:41:45,524
¿De qué estás hablando?
Tu lengua es realmente fuerte.
701
00:41:45,526 --> 00:41:46,959
Es una gran lengua fuerte.
702
00:41:46,961 --> 00:41:52,064
Bebé. Bebé te estoy diciendo
es imposible.
703
00:41:52,066 --> 00:41:53,399
Bueno. Bueno.
704
00:41:53,401 --> 00:41:57,269
¿Y si tú, uh, uh,
¿y si te vuelves hacia mí?
705
00:41:57,271 --> 00:41:58,805
Tipo de giro.
706
00:41:58,807 --> 00:42:00,372
Me enfrentas, ¿sabes?
707
00:42:00,374 --> 00:42:03,443
Estoy intentando
708
00:42:03,445 --> 00:42:06,883
Sí, así como así.
Ahora saca tu lengua.
709
00:42:08,416 --> 00:42:10,050
Saca la lengua.
710
00:42:10,052 --> 00:42:13,019
Ahora amable ... tipo de abrazadera
hacia abajo y ... y eliminarlo.
711
00:42:13,021 --> 00:42:15,222
No. ¡Eso va a matar!
712
00:42:15,224 --> 00:42:16,957
Sé que va a doler.
713
00:42:16,959 --> 00:42:19,492
Desearía tener ese piercing
en mi lengua, pero no lo hago.
714
00:42:19,494 --> 00:42:24,131
Lo tienes. Esto es
la situación en la que estamos
715
00:42:24,133 --> 00:42:25,835
Jules?
716
00:42:27,635 --> 00:42:29,568
- Me debes.
- Oh, dios, sí.
717
00:42:29,570 --> 00:42:32,539
Te debo. Te debo.
718
00:42:32,541 --> 00:42:33,773
- Bien.
- Ohh
719
00:42:33,775 --> 00:42:36,642
Venga. Venga.
720
00:42:36,644 --> 00:42:38,410
Soportar hasta el fin.
Saca la lengua.
721
00:42:41,249 --> 00:42:43,249
Uno...
722
00:42:43,251 --> 00:42:45,688
dos tres.
723
00:42:50,526 --> 00:42:52,959
quien esta hambriento?
724
00:42:52,961 --> 00:42:55,995
Mmm! ¿Quien tiene hambre?
725
00:42:58,032 --> 00:43:00,402
Bien.
726
00:43:02,671 --> 00:43:04,004
Muy bien, bien abierto.
727
00:43:04,006 --> 00:43:06,205
- Mnh-mnh.
- Venga.
728
00:43:06,207 --> 00:43:10,075
- Mnh-mnh.
- Abre la puerta del hangar.
729
00:43:10,077 --> 00:43:12,745
Mnh-mnh.
730
00:43:12,747 --> 00:43:15,318
Bien. ¿Qué hay de tí?
731
00:43:17,019 --> 00:43:18,818
Venga.
732
00:43:18,820 --> 00:43:22,923
Abrir.
Darte un poco ... un poco de brócoli.
733
00:43:22,925 --> 00:43:26,626
Abrir. Venga.
734
00:43:26,628 --> 00:43:28,428
Siéntase usted mismo.
735
00:43:28,430 --> 00:43:31,030
Vas a querer comer
en algún momento,
736
00:43:31,032 --> 00:43:32,666
y no tengo
una preferencia particular
737
00:43:32,668 --> 00:43:35,769
si comes la cocina de Gloria
o los dedos del otro.
738
00:43:41,610 --> 00:43:43,809
Mierda!
739
00:43:43,811 --> 00:43:45,010
¿Estás bien, cariño?
740
00:43:45,012 --> 00:43:47,314
- Eso estuvo muy cerca.
- Sí, sí.
741
00:43:47,316 --> 00:43:50,383
Me tragué mucha sangre
y sabía a metal.
742
00:43:50,385 --> 00:43:52,084
Está bien. No te preocupes
743
00:43:52,086 --> 00:43:53,653
Lo tengo de aquí.
744
00:43:53,655 --> 00:43:55,521
Bueno.
745
00:43:57,659 --> 00:43:59,729
Sólo...
746
00:44:00,996 --> 00:44:02,995
¡Joder, joder!
747
00:44:02,997 --> 00:44:05,999
- Aah!
- ¿Qué?
748
00:44:06,001 --> 00:44:08,200
Yo solo ... simplemente no puedo ...
749
00:44:08,202 --> 00:44:10,070
No puedo alcanzarlos, ¿sabes?
750
00:44:10,072 --> 00:44:11,437
No me digas
acabamos de rasgar
751
00:44:11,439 --> 00:44:13,006
un agujero en mi lengua
sin razón.
752
00:44:13,008 --> 00:44:14,740
No no no no.
No, no, no, de ninguna manera.
753
00:44:14,742 --> 00:44:17,843
No no. Aquí. Permítame...
déjame intentar llegar al tuyo.
754
00:44:17,845 --> 00:44:20,347
Bueno.
755
00:44:20,349 --> 00:44:23,783
Perfecto. Perf ... perfecto.
Perfecto. Permanecer allí. Permanecer allí.
756
00:44:23,785 --> 00:44:26,019
Lo tengo. Estoy adentro, estoy adentro.
Bien.
757
00:44:26,021 --> 00:44:28,921
Bueno. Bien.
758
00:44:28,923 --> 00:44:30,856
Muy bien, hijo de puta.
759
00:44:30,858 --> 00:44:34,961
Vamos, pequeña pieza
de mierda
760
00:44:34,963 --> 00:44:37,196
puta bolsa de polla
761
00:44:37,198 --> 00:44:41,700
pedacito de mierda
762
00:44:44,706 --> 00:44:46,705
¡Lo tengo!
763
00:44:46,707 --> 00:44:49,341
- Te quiero mucho.
- De acuerdo. Sí, sí. Sí, sí.
764
00:44:49,343 --> 00:44:51,010
Bien bien.
No hay tiempo que perder.
765
00:44:51,012 --> 00:44:53,245
- Bueno. Bien, bien, bien.
- Consigue el mío. Consigue el mío.
766
00:44:53,247 --> 00:44:57,117
Um ... Muy bien, ¿qué hago?
767
00:44:57,119 --> 00:44:59,619
Tu solo, uh ... solo tienes que
pegarlos allí
768
00:44:59,621 --> 00:45:02,722
y luego tu ... entonces tu tipo de
moverse por ...
769
00:45:02,724 --> 00:45:04,990
para, como, un punto de captura.
770
00:45:04,992 --> 00:45:07,827
Relájate y siéntelo.
771
00:45:07,829 --> 00:45:10,629
Sí. Sí.
772
00:45:10,631 --> 00:45:12,097
- Espere.
- si.
773
00:45:12,099 --> 00:45:13,600
- Siento algo.
- Sí es cierto.
774
00:45:13,602 --> 00:45:16,202
Sentirlo. Sólo siéntelo. Venga.
775
00:45:21,142 --> 00:45:23,242
Ups
776
00:45:23,244 --> 00:45:26,479
Ups?
777
00:45:26,481 --> 00:45:31,117
Hmm Es, um ... se rompió.
778
00:45:31,119 --> 00:45:32,619
Oh, tienes que ser
jodidamente bromeando
779
00:45:32,621 --> 00:45:36,021
Qu ... qu ... ¿dónde se rompió?
¿Dónde se rompió?
780
00:45:36,023 --> 00:45:37,691
Es ... eso ... probablemente
roto por dentro,
781
00:45:37,693 --> 00:45:39,825
y ahora es un poco
aqui
782
00:45:39,827 --> 00:45:42,128
Oh bebe.
783
00:45:42,130 --> 00:45:45,398
Lo siento mucho.
Lo jodí todo.
784
00:45:45,400 --> 00:45:47,133
- No no no no no.
- Lo jodí todo, bebé.
785
00:45:47,135 --> 00:45:49,369
No, pero ... No, no, está bien.
Está bien. Está bien.
786
00:45:49,371 --> 00:45:51,771
Hey hey hey.
Ven aquí, ven aquí, ven aquí.
787
00:45:51,773 --> 00:45:53,106
Ven aca.
788
00:45:53,108 --> 00:45:54,941
Escúchame. Escúchame.
789
00:45:54,943 --> 00:45:56,376
- Bebé, lo siento mucho.
- No no.
790
00:45:56,378 --> 00:45:58,912
Está bien. Está bien.
No, hiciste lo mejor que pudiste.
791
00:45:58,914 --> 00:46:00,646
Mira, mi pierna ... está jodida.
792
00:46:00,648 --> 00:46:02,148
Apenas puedo caminar de todos modos.
No importa.
793
00:46:02,150 --> 00:46:04,017
No importa.
Tienes esto, ¿de acuerdo?
794
00:46:04,019 --> 00:46:05,651
Lo tienes.
795
00:46:05,653 --> 00:46:08,754
Yo ... no sé qué ...
Sin embargo, no sé qué hacer.
796
00:46:08,756 --> 00:46:12,327
- Qué hago...
- Creo que nosotros, eh ...
797
00:46:14,028 --> 00:46:15,695
¿Qué es?
798
00:46:21,769 --> 00:46:23,535
Mierda
799
00:46:25,374 --> 00:46:26,740
Una tolva de lavandería.
800
00:46:26,742 --> 00:46:29,142
Mierda!
801
00:46:29,144 --> 00:46:31,276
¿Puedes subir allí?
802
00:46:31,278 --> 00:46:35,582
- Voy a tener que hacerlo.
- Mm-hmm.
803
00:46:35,584 --> 00:46:38,184
te quiero.
804
00:46:38,186 --> 00:46:40,419
Lo sé.
805
00:47:18,827 --> 00:47:22,227
Dije que no puede salir nada bueno de esto
Y tenía razón, George.
806
00:47:22,229 --> 00:47:24,097
Ya sabes, por supuesto,
Ella ya tiene padres.
807
00:47:24,099 --> 00:47:26,966
Me haré cargo de ello.
Lo arreglaré.
808
00:47:26,968 --> 00:47:29,334
Ven aquí, sin embargo. Ven aca.
809
00:48:23,858 --> 00:48:25,091
¿Ella salió?
810
00:48:28,497 --> 00:48:31,798
Estás tan enojado
811
00:48:31,800 --> 00:48:34,600
¿Por qué?
812
00:48:34,602 --> 00:48:38,537
Es solo porque
estás disparando espacios en blanco?
813
00:48:38,539 --> 00:48:41,508
Hmm, hmm.
814
00:48:41,510 --> 00:48:42,709
Hmm
815
00:48:42,711 --> 00:48:44,943
Voy a rasgar
Tu jodido corazón.
816
00:48:44,945 --> 00:48:48,914
Entiendo que no quieras
para decirme dónde está ella.
817
00:48:48,916 --> 00:48:50,450
Supongo que si fuera
en tu posición
818
00:48:50,452 --> 00:48:53,586
Yo haría lo mismo
pero Dios todopoderoso
819
00:48:53,588 --> 00:48:56,890
Te voy a ver morir.
Te voy a lastimar, hijo.
820
00:48:56,892 --> 00:48:58,925
Ella se fue, hombre.
821
00:48:58,927 --> 00:49:00,629
¿Bien? Solo ríndete.
822
00:49:03,497 --> 00:49:07,432
Sweetiepie, que debe
que hacemos con el?
823
00:49:07,434 --> 00:49:09,068
Hmm?
824
00:49:09,070 --> 00:49:11,271
¿Que es eso?
825
00:49:11,273 --> 00:49:14,474
De acuerdo, si tú lo dices.
826
00:49:16,244 --> 00:49:19,745
Cariño, ¿estás ahí arriba?
827
00:49:19,747 --> 00:49:21,450
Sólo quiero hablar contigo.
828
00:49:29,990 --> 00:49:32,825
Ah, Ethan, cariño.
829
00:49:32,827 --> 00:49:34,430
Oh.
830
00:49:38,832 --> 00:49:42,301
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
831
00:49:42,303 --> 00:49:45,504
Crees que estoy lleno de aire caliente
no tu
832
00:49:45,506 --> 00:49:48,240
Me gusta eso.
833
00:49:48,242 --> 00:49:50,478
Me gustan los duros.
834
00:49:53,347 --> 00:49:55,048
No hay un sonido más dulce
en el mundo
835
00:49:55,050 --> 00:49:58,251
que un hombre tratando de no gritar
836
00:49:58,253 --> 00:50:01,588
resoplando y resoplando y ...
837
00:50:01,590 --> 00:50:03,222
respirando por la nariz.
838
00:50:07,695 --> 00:50:11,664
Pero siempre se rompen
¿No es así, cariño?
839
00:50:11,666 --> 00:50:13,566
Hmm?
840
00:50:13,568 --> 00:50:17,003
Está bien.
Eres demasiado joven para recordar.
841
00:50:18,206 --> 00:50:20,773
Vas a recordar este.
842
00:50:20,775 --> 00:50:24,443
Bien, ella no va
a los polis!
843
00:50:24,445 --> 00:50:26,745
¿Qué? ¿Qué dirías?
844
00:50:26,747 --> 00:50:29,816
No todavía, de todos modos.
845
00:50:29,818 --> 00:50:31,350
Que demonios
estás hablando de?
846
00:50:31,352 --> 00:50:34,153
Le dije que esperara. Mm-hmm.
847
00:50:34,155 --> 00:50:36,555
Sí. Tenemos
Un pequeño lugar de encuentro.
848
00:50:36,557 --> 00:50:38,992
Ahora si no me presento allí
en una hora más o menos
849
00:50:38,994 --> 00:50:42,227
entonces, sí, policías en abundancia.
850
00:50:42,229 --> 00:50:44,296
Estás jodido, amigo.
851
00:50:44,298 --> 00:50:48,233
Pero si me presento,
852
00:50:48,235 --> 00:50:50,169
seguimos nuestro camino
853
00:50:50,171 --> 00:50:52,905
como si nada de esto hubiera pasado.
854
00:50:52,907 --> 00:50:55,742
¿Hombre a hombre aquí?
855
00:50:55,744 --> 00:50:59,715
No quiero involucrar a la policía.
más que tú, ¿de acuerdo?
856
00:51:08,555 --> 00:51:10,890
¿Qué hay de mi Sweetiepie?
857
00:51:10,892 --> 00:51:13,425
¿Qué? ¿Quien?
858
00:51:13,427 --> 00:51:15,727
¿Su?
¡No me importa una mierda por ella!
859
00:51:15,729 --> 00:51:17,729
Ella es toda la razón
Estoy aqui abajo.
860
00:51:17,731 --> 00:51:19,465
Oh no no.
No me mires así.
861
00:51:19,467 --> 00:51:22,637
Tu me mordiste.
Estás solo, chico.
862
00:51:24,204 --> 00:51:25,840
Ella es toda tuya, hombre.
863
00:51:35,215 --> 00:51:39,017
Mami solo mira
para su amiga
864
00:51:39,019 --> 00:51:40,722
¿Sabes donde esta ella?
865
00:51:43,691 --> 00:51:45,158
¿Que es eso?
866
00:51:57,905 --> 00:52:00,006
¿Miel?
867
00:52:00,008 --> 00:52:01,673
Cariño, ven aquí abajo.
868
00:52:01,675 --> 00:52:05,044
Quiero que me digas adiós
Nuestro pequeño amigo.
869
00:52:05,046 --> 00:52:07,213
¿Muy pronto?
870
00:52:07,215 --> 00:52:09,651
Oh, está bien
871
00:52:18,526 --> 00:52:21,026
Algunas últimas palabras
para este hijo de puta?
872
00:52:21,028 --> 00:52:22,428
Oh mi querido niño
873
00:52:22,430 --> 00:52:24,430
Desearía que
manejó las cosas de manera diferente.
874
00:52:24,432 --> 00:52:27,265
... hermosos juntos.
875
00:52:31,439 --> 00:52:33,138
Te veré en el infierno.
876
00:52:38,345 --> 00:52:39,711
Detener.
877
00:52:39,713 --> 00:52:42,717
Para, no lo mates.
878
00:52:57,831 --> 00:53:00,198
Poner. Él. ¡Abajo!
879
00:53:00,200 --> 00:53:01,700
¡Lo aplastaré!
880
00:53:01,702 --> 00:53:04,336
Uf.
Whoo-wee, eso estuvo cerca.
881
00:53:04,338 --> 00:53:06,204
Libera a mi bebé.
882
00:53:06,206 --> 00:53:08,073
Déjalo ir ahora.
883
00:53:08,075 --> 00:53:12,010
Muy bien, señorita.
Cálmese.
884
00:53:12,012 --> 00:53:13,646
Nadie va a salir lastimado.
885
00:53:13,648 --> 00:53:16,314
Todos tengamos un buen ...
886
00:53:29,831 --> 00:53:33,032
¡Baja el culo aquí!
887
00:53:33,034 --> 00:53:34,700
Estas bien.
888
00:53:34,702 --> 00:53:37,068
Consigue tu trasero aquí abajo
o le volaré los sesos!
889
00:53:37,070 --> 00:53:38,771
Bueno.
Bueno.
890
00:53:38,773 --> 00:53:40,876
De acuerdo, ya voy.
891
00:53:43,544 --> 00:53:46,412
Mi preciosa bebe.
892
00:53:46,414 --> 00:53:48,948
Solo quédate despierto.
Estas bien.
893
00:53:51,519 --> 00:53:53,151
Tu vas a estar bien.
894
00:53:53,153 --> 00:53:55,287
¡Tu vas a estar bien!
895
00:53:57,492 --> 00:53:59,495
Mira lo que te fuiste e hiciste.
896
00:54:03,865 --> 00:54:06,631
¿Qué demonios he hecho?
para merecerlos a los dos?
897
00:54:20,648 --> 00:54:23,282
Cocinar es un arte zen para Gloria.
898
00:54:23,284 --> 00:54:25,718
Calma sus nervios.
899
00:54:25,720 --> 00:54:30,488
He encontrado en mis años con ella,
Hay una fórmula para ello.
900
00:54:30,490 --> 00:54:32,490
Cuanto más molesta está,
cuanto más grande es el plato
901
00:54:32,492 --> 00:54:34,428
se necesita para sacarla.
902
00:54:36,331 --> 00:54:38,164
Hace un tiempo,
Derramé un poco de café
903
00:54:38,166 --> 00:54:39,698
en su nueva colcha,
904
00:54:39,700 --> 00:54:43,602
y ella horneó un pastel Bundt
del tamaño de una llanta de camión.
905
00:54:43,604 --> 00:54:47,874
No hace falta decir que ustedes dos
acabo de convocar un banquete.
906
00:54:47,876 --> 00:54:50,845
Mmm
Los rollos son geniales, cariño.
907
00:54:52,247 --> 00:54:53,982
Ellos realmente son.
908
00:54:57,050 --> 00:54:59,117
¿Por qué?
909
00:54:59,119 --> 00:55:00,588
Hm?
¿Por qué Qué?
910
00:55:02,090 --> 00:55:05,693
La niña pequeña.
¿Por qué la mantienes ahí abajo?
911
00:55:07,794 --> 00:55:10,465
Muy bien, mira
No es lo que piensas.
912
00:55:13,300 --> 00:55:16,769
Ya ves, mi Gloria ...
ella siempre quiso un hijo.
913
00:55:16,771 --> 00:55:19,305
Por desgracia, el buen señor
no tenía eso
914
00:55:19,307 --> 00:55:20,506
en sus planes para nosotros
915
00:55:20,508 --> 00:55:24,042
entonces tomé el asunto
en mis propias manos
916
00:55:24,044 --> 00:55:25,847
¿Y la secuestraste?
917
00:55:28,849 --> 00:55:32,385
A medida que envejeces, las cosas se ponen ...
918
00:55:32,387 --> 00:55:34,921
Complicado.
919
00:55:34,923 --> 00:55:39,093
Todos hacemos lo que tenemos que hacer,
Sin embargo, sabemos cómo.
920
00:55:40,494 --> 00:55:43,361
Y solo quería
para hacer feliz a mi esposa
921
00:55:43,363 --> 00:55:45,064
Y ella lo fue, por un momento.
922
00:55:45,066 --> 00:55:49,035
Y luego, después de un rato,
todo lo que hizo esa chica
923
00:55:49,037 --> 00:55:52,939
fue recordarle
de lo que ella no pudo tener.
924
00:55:52,941 --> 00:55:55,811
Entonces ella me preguntó
para hacerla irse.
925
00:55:59,079 --> 00:56:02,548
No pude traerme
Para hacer eso.
926
00:56:02,550 --> 00:56:05,718
Ese sótano ...
Ese es nuestro compromiso.
927
00:56:05,720 --> 00:56:07,620
Su estar allí abajo ...
928
00:56:07,622 --> 00:56:09,622
eso no soy yo siendo malo.
929
00:56:09,624 --> 00:56:12,057
Ese soy yo siendo misericordioso.
930
00:56:12,059 --> 00:56:13,591
No has visto mal.
931
00:56:13,593 --> 00:56:16,227
La cena está servida.
932
00:56:16,229 --> 00:56:18,296
- Tiempo perfecto.
- mm.
933
00:56:22,202 --> 00:56:24,602
- Pastel de carne.
- mm.
934
00:56:24,604 --> 00:56:26,972
Es la especialidad de Gloria.
935
00:56:26,974 --> 00:56:29,374
Oh, ustedes dos están de enhorabuena.
936
00:56:36,117 --> 00:56:38,184
Bendícenos, Señor,
y estos tus dones
937
00:56:38,186 --> 00:56:41,454
que estamos a punto de recibir
de tu generosidad.
938
00:56:41,456 --> 00:56:43,189
Por Cristo nuestro Señor, amén.
939
00:56:43,191 --> 00:56:44,756
Amén.
940
00:56:46,461 --> 00:56:47,859
Hmm
941
00:56:49,497 --> 00:56:53,535
Entonces ustedes nos van a matar
o, ¿cuál es el trato?
942
00:56:54,668 --> 00:56:57,769
George, ¿no les has dicho?
943
00:56:57,771 --> 00:56:59,872
Quería hacerlos
retorcerse un poco.
944
00:56:59,874 --> 00:57:01,474
Cuéntanos ... cuéntanos qué.
945
00:57:03,177 --> 00:57:05,410
No te vamos a matar.
946
00:57:05,412 --> 00:57:06,845
- ¿Qué?
- Dije,
947
00:57:06,847 --> 00:57:09,715
"No te vamos a matar".
¿Estás sordo?
948
00:57:09,717 --> 00:57:12,184
A pesar de tu mal comportamiento,
949
00:57:12,186 --> 00:57:13,986
hemos decidido
la logística de la misma
950
00:57:13,988 --> 00:57:15,954
simplemente no tiene sentido para nosotros.
951
00:57:15,956 --> 00:57:19,158
Mira, tarde o temprano, alguien
Vendré a buscarlos a los dos.
952
00:57:19,160 --> 00:57:22,093
Ahora puedo esconder un cuerpo como
el conejito de pascua esconde un huevo
953
00:57:22,095 --> 00:57:23,829
pero ustedes dos
he estado sudando, escupiendo,
954
00:57:23,831 --> 00:57:25,363
y meando por todo este lugar.
955
00:57:25,365 --> 00:57:27,399
Jorge.
956
00:57:27,401 --> 00:57:29,100
Lo siento, querido.
957
00:57:29,102 --> 00:57:31,903
De todos modos, estoy obligado
perder un lugar
958
00:57:31,905 --> 00:57:34,907
Me imagino que tenemos una mejor oportunidad
de simplemente salir a la carretera.
959
00:57:34,909 --> 00:57:38,443
Le daremos 48 horas.
avisar a la policía,
960
00:57:38,445 --> 00:57:40,780
ellos vendrán
y recogerte.
961
00:57:40,782 --> 00:57:42,981
Creo que harás algo de tiempo
por lo que sea el infierno
962
00:57:42,983 --> 00:57:47,820
ustedes dos lo hicieron, pero al menos
aún estarás respirando.
963
00:57:47,822 --> 00:57:49,789
Así que felicidades.
964
00:57:49,791 --> 00:57:53,024
Ustedes dos acaban de ganar
La maldita lotería.
965
00:57:53,026 --> 00:57:54,926
¿No?
966
00:57:54,928 --> 00:57:56,528
Tómate tu tiempo para comer.
967
00:57:56,530 --> 00:57:59,664
Tienes otro par de días
en ellas sillas, de todos modos.
968
00:58:09,577 --> 00:58:11,943
Hey tenemos
algunos apetitos después de todo.
969
00:58:11,945 --> 00:58:15,513
Mmm, eso es realmente bueno.
970
00:58:15,515 --> 00:58:16,981
Espere.
971
00:58:16,983 --> 00:58:18,883
¿Qué le va a pasar a ella?
972
00:58:18,885 --> 00:58:21,620
El camino abierto no es lugar
Para una niña pequeña.
973
00:58:21,622 --> 00:58:23,655
La pondrán en un lugar agradable
Me imagino.
974
00:58:23,657 --> 00:58:25,825
¿Conoces estos, eh, orfanatos?
975
00:58:25,827 --> 00:58:28,063
Son como cinco estrellas
resorts, escuché.
976
00:58:29,963 --> 00:58:31,900
¿Eso te molesta?
977
00:58:33,066 --> 00:58:35,803
Bueno, supongo que todo es mejor.
que allá abajo
978
00:58:38,773 --> 00:58:42,240
Tienes buen corazón, Jules.
979
00:58:42,242 --> 00:58:44,011
¿Tu nombre completo es Julia?
980
00:58:46,747 --> 00:58:48,984
Mi madre se llamaba Julia.
981
00:58:50,751 --> 00:58:53,586
Ella también tenía un buen corazón.
982
00:58:53,588 --> 00:58:55,122
Me recuerdas a ella.
983
00:58:56,490 --> 00:58:57,689
Gracias.
984
00:58:59,593 --> 00:59:02,093
Ella murió cuando yo era muy joven.
985
00:59:02,095 --> 00:59:03,394
Cáncer.
986
00:59:03,396 --> 00:59:06,532
No podían hacer mucho
sobre eso en ese entonces.
987
00:59:06,534 --> 00:59:08,267
Era un...
988
00:59:08,269 --> 00:59:10,068
proceso lento y agotador,
989
00:59:10,070 --> 00:59:13,705
pero estaba con ella
cada paso del camino.
990
00:59:16,010 --> 00:59:19,345
El día antes de que ella muriera,
ella me dijo que fuera al armario.
991
00:59:19,347 --> 00:59:22,715
Ella dijo que tenía una sorpresa
esperandome.
992
00:59:22,717 --> 00:59:25,751
Era un paquete
atado con una cuerda
993
00:59:25,753 --> 00:59:30,088
y una pequeña tarjeta
que decía "Gloria"
994
00:59:30,090 --> 00:59:31,657
Una parte de mí no quería abrir
el presente
995
00:59:31,659 --> 00:59:34,827
porque sabía que sería
lo último que me dio mi madre
996
00:59:34,829 --> 00:59:37,729
pero ella insistió, así que ...
997
00:59:37,731 --> 00:59:40,399
Limpié mis lágrimas
rasgó el papel,
998
00:59:40,401 --> 00:59:42,838
Y ahí estaba.
999
00:59:44,805 --> 00:59:46,571
Una muñeca.
1000
00:59:49,709 --> 00:59:52,178
Ella dijo que era una muñeca mágica
1001
00:59:52,180 --> 00:59:54,412
que no importa que tan triste
Yo me convertí...
1002
00:59:54,414 --> 00:59:59,517
y en los próximos años,
Me puse muy triste ...
1003
00:59:59,519 --> 01:00:05,390
que no importa lo triste que me ponga
Siempre lo tendría conmigo.
1004
01:00:05,392 --> 01:00:08,227
Mi Ethan
1005
01:00:11,264 --> 01:00:13,666
Y ella tenía razón.
1006
01:00:13,668 --> 01:00:15,267
El era mágico.
1007
01:00:15,269 --> 01:00:17,635
Y me lo quitaste.
1008
01:00:19,807 --> 01:00:22,374
¿Por qué?
1009
01:00:22,376 --> 01:00:26,979
Mm ...
1010
01:00:26,981 --> 01:00:29,715
¿Qué ... qué es esto?
1011
01:00:29,717 --> 01:00:31,919
Esta es una sobredosis de drogas,
Mickey
1012
01:00:33,486 --> 01:00:35,687
Sí, lo sé, lo sé
Pensé en dejarte vivir,
1013
01:00:35,689 --> 01:00:40,191
pero, ves, tienes un verdadero
farmacia en esa bolsa tuya,
1014
01:00:40,193 --> 01:00:42,561
y ustedes dos comieron
suficientes pastillas
1015
01:00:42,563 --> 01:00:44,530
poner un toro a la cama.
1016
01:00:44,532 --> 01:00:49,068
Ahora, una vez que salgas, dispararemos
estás lleno de cosas duras
1017
01:00:49,070 --> 01:00:51,704
asegúrese de que el trabajo esté hecho,
y bum.
1018
01:00:51,706 --> 01:00:53,171
Problema resuelto.
1019
01:00:53,173 --> 01:00:56,108
Un par de adictos
irrumpió en la casa
1020
01:00:56,110 --> 01:01:00,479
se fue de juerga
y murió una muerte no tan trágica.
1021
01:01:05,352 --> 01:01:06,885
Jódete
1022
01:01:06,887 --> 01:01:08,620
No es perfecto, lo sé ...
1023
01:01:08,622 --> 01:01:10,421
pero nadie
lo mira demasiado
1024
01:01:10,423 --> 01:01:13,658
cuando personajes como
ustedes mismos son las partes muertas,
1025
01:01:13,660 --> 01:01:15,160
estoy en lo cierto?
1026
01:01:15,162 --> 01:01:17,695
¿Tengo razón, tengo razón,
o estoy en lo cierto?
1027
01:01:18,898 --> 01:01:20,999
Whoo!
1028
01:01:22,736 --> 01:01:25,403
Oh.
UH oh.
1029
01:01:25,405 --> 01:01:28,407
Dios todopoderoso, ustedes dos
debe haber nacido ayer
1030
01:01:28,409 --> 01:01:31,510
para agradecer que en realidad
entregarte a la policía.
1031
01:01:31,512 --> 01:01:33,144
Qué, entonces puedes cantar
como canarios?
1032
01:01:33,146 --> 01:01:34,847
No no no no no NO.
1033
01:01:34,849 --> 01:01:37,816
Me temo que nadie
voy a venir a salvarte.
1034
01:01:53,401 --> 01:01:55,434
Hola, oficial.
¿Como puedo ayudarte?
1035
01:01:55,436 --> 01:01:58,403
Hola. Perdón por molestarte
alrededor de la hora de la cena.
1036
01:01:58,405 --> 01:02:00,439
- Huele bien allí.
Absolutamente
1037
01:02:00,441 --> 01:02:02,508
Estoy esperando
para volver a eso.
1038
01:02:02,510 --> 01:02:05,544
Bien bien. No voy a tomar
demasiado de tu tiempo
1039
01:02:05,546 --> 01:02:07,211
Un par de días atrás,
Hubo un robo
1040
01:02:07,213 --> 01:02:10,816
- Abajo en la parada N 'Gas.
- Bueno, eso es una verdadera pena.
1041
01:02:10,818 --> 01:02:13,519
- ¿Pero puedo preguntar por qué estás aquí?
- Seguro.
1042
01:02:13,521 --> 01:02:16,689
Había un auto abandonado
encontrado en 301
1043
01:02:16,691 --> 01:02:18,289
aproximadamente a media milla de aquí.
1044
01:02:18,291 --> 01:02:21,093
Usted no dice
Bueno, eso es preocupante.
1045
01:02:21,095 --> 01:02:23,195
Coincide con la descripción
del vehículo del delincuente.
1046
01:02:23,197 --> 01:02:26,064
¿Has pasado a ver
algo fuera de lo común?
1047
01:02:26,066 --> 01:02:29,767
¿Algún personaje sospechoso?
¿Cualquier cosa como eso?
1048
01:02:29,769 --> 01:02:32,137
No señor.
Yo no tengo.
1049
01:02:32,139 --> 01:02:34,138
Pero estaré atento.
1050
01:02:36,811 --> 01:02:38,309
Bien entonces.
1051
01:02:38,311 --> 01:02:41,146
Que tengas una buena tarde.
Disfruta esa cena.
1052
01:02:41,148 --> 01:02:43,816
Seguramente lo haré y, eh,
feliz cacería.
1053
01:02:53,093 --> 01:02:55,294
- Estas bien?
- Si estoy bien.
1054
01:02:55,296 --> 01:02:58,430
Es solo la ... la puerta ...
es un poco difícil cerrar,
1055
01:02:58,432 --> 01:03:01,499
y he estado queriendo
arreglarlo por meses.
1056
01:03:01,501 --> 01:03:04,336
- ¿Qué pasó exactamente allí?
- Oh tú sabes.
1057
01:03:04,338 --> 01:03:08,974
Es, eh ... mi esposa y yo
estaban moviendo muebles.
1058
01:03:08,976 --> 01:03:11,278
Debe haber atrapado la jamba de la puerta.
1059
01:03:14,447 --> 01:03:16,881
Señor, le importa si entro
y echar un vistazo?
1060
01:03:16,883 --> 01:03:19,184
Oh, aprecio la oferta
Oficial,
1061
01:03:19,186 --> 01:03:24,789
pero te lo aseguro
Estamos bastante seguros por dentro.
1062
01:03:24,791 --> 01:03:26,258
Estoy seguro de que ese es el caso
1063
01:03:26,260 --> 01:03:28,994
pero bien podría darte
El tratamiento completo.
1064
01:03:28,996 --> 01:03:31,131
Pon esos dólares de impuestos a trabajar.
1065
01:03:33,733 --> 01:03:35,033
¿Sabes que?
1066
01:03:35,035 --> 01:03:36,702
¿Donde estan mis modales?
Venga.
1067
01:03:36,704 --> 01:03:39,470
Te presentaré a mi esposa.
1068
01:03:45,813 --> 01:03:48,513
Gloria, tenemos una invitada.
1069
01:03:48,515 --> 01:03:50,282
En el comedor.
1070
01:03:53,253 --> 01:03:56,088
- ¿Por qué, quién es este?
- Oficial Wells, señora.
1071
01:03:56,090 --> 01:03:57,588
Lamento molestarte.
1072
01:03:57,590 --> 01:03:59,258
Solo estamos revisando las casas
en el vecindario.
1073
01:03:59,260 --> 01:04:01,459
Tenemos un par de criminales
en la carrera.
1074
01:04:01,461 --> 01:04:02,894
Oh mi.
1075
01:04:02,896 --> 01:04:06,164
Cariño, m ... tal vez deberíamos quedarnos
en un hotel por la noche?
1076
01:04:06,166 --> 01:04:08,133
Estoy seguro de que no
ser necesario.
1077
01:04:08,135 --> 01:04:10,035
Con toda probabilidad,
Estás sano y salvo.
1078
01:04:10,037 --> 01:04:14,439
Solo queremos irnos
sin piedra sin remover.
1079
01:04:14,441 --> 01:04:16,908
Es mucha comida
solo para ustedes dos.
1080
01:04:16,910 --> 01:04:20,012
Oh. Oh bien.
Tú sabes qué dicen ellos...
1081
01:04:20,014 --> 01:04:21,979
Tuvimos algunas cosas
que iban mal
1082
01:04:21,981 --> 01:04:23,916
entonces pensamos
"Oh, ¿qué diablos?
1083
01:04:23,918 --> 01:04:26,084
Hagamos un festín ".
1084
01:04:26,086 --> 01:04:29,655
Lo suficientemente justo.
¿Puedo?
1085
01:04:29,657 --> 01:04:31,392
Por todos los medios.
1086
01:04:39,032 --> 01:04:42,334
- ¿Qué hay aquí?
- ¿Dónde?
1087
01:04:42,336 --> 01:04:44,535
Detrás de esta puerta cerrada.
1088
01:04:47,707 --> 01:04:49,508
Oh, eso es solo el sótano.
1089
01:05:45,698 --> 01:05:48,066
Cualquier cosa que deba saber
por aquí abajo?
1090
01:05:48,068 --> 01:05:51,537
Solo una vieja caldera
y algunas cajas
1091
01:05:51,539 --> 01:05:53,671
Solo voy a tomar
un vistazo rápido.
1092
01:06:24,704 --> 01:06:26,104
Sí, ve por Wells.
1093
01:06:26,106 --> 01:06:27,705
Sí, Johnson tiene
dos sospechosos
1094
01:06:27,707 --> 01:06:30,108
que se ajustan a la descripción
se detuvo en Willow Drive.
1095
01:06:30,110 --> 01:06:31,676
Dirígete
y respaldarlo.
1096
01:06:31,678 --> 01:06:33,347
Entendido.
1097
01:06:34,747 --> 01:06:36,180
Parece que tengo que correr.
1098
01:06:36,182 --> 01:06:37,716
- La mejor de las suertes para ti.
- Totalmente entendido.
1099
01:06:37,718 --> 01:06:40,785
Esperamos que encuentres esos brutos,
donde sea que estén
1100
01:06:59,740 --> 01:07:01,640
Venga.
1101
01:07:01,642 --> 01:07:03,041
Venga.
1102
01:07:12,586 --> 01:07:14,019
Aquí vamos.
1103
01:07:14,021 --> 01:07:16,887
Por ahí.
No, cariño, no.
1104
01:07:16,889 --> 01:07:18,990
Así no es como lo haces.
1105
01:07:22,363 --> 01:07:24,629
Si ustedes dos notan algo
fuera de lo común,
1106
01:07:24,631 --> 01:07:27,566
nada en absoluto,
no dudes en llamar.
1107
01:07:27,568 --> 01:07:29,734
- Por supuesto.
- Que tenga buenas noches, oficial.
1108
01:07:40,814 --> 01:07:44,316
Vamos nena.
Necesitas un impulso, ¿de acuerdo?
1109
01:07:44,318 --> 01:07:46,751
Vamos nena.
Puedes hacerlo.
1110
01:07:46,753 --> 01:07:49,620
Venga. Necesitas un impulso, bebé.
Venga.
1111
01:07:52,793 --> 01:07:54,526
- Dah!
- ¡No! ¡No!
1112
01:07:54,528 --> 01:07:56,561
Shh! Shh! Shh! Shh!
1113
01:07:56,563 --> 01:07:59,698
Shh, shh Bueno.
1114
01:07:59,700 --> 01:08:01,466
Tengo un plan.
1115
01:08:01,468 --> 01:08:03,468
Eso estuvo cerca.
¿Se lo diste?
1116
01:08:03,470 --> 01:08:06,271
Cielos no.
Apenas volví a tiempo.
1117
01:08:10,878 --> 01:08:12,477
YO...
1118
01:08:12,479 --> 01:08:15,180
los dejé aquí mismo.
1119
01:08:15,182 --> 01:08:17,916
Estaban fuera ... frío.
1120
01:08:20,954 --> 01:08:22,854
Naciones Unidas...
1121
01:08:22,856 --> 01:08:24,826
Gloria
1122
01:08:26,794 --> 01:08:29,060
Deberías haberte quedado
Y vigilaba.
1123
01:08:33,232 --> 01:08:34,533
Venga.
1124
01:08:34,535 --> 01:08:36,568
Tenemos que salir a buscarlos.
1125
01:08:39,540 --> 01:08:40,739
Gloria!
1126
01:08:49,282 --> 01:08:50,815
- ¡Venga!
- Viniendo.
1127
01:08:50,817 --> 01:08:53,051
Es una milla y media
a la línea de propiedad,
1128
01:08:53,053 --> 01:08:54,453
y luego ... luego la carretera.
1129
01:08:54,455 --> 01:08:56,421
A paso de caracol,
Son al menos 15 minutos.
1130
01:08:56,423 --> 01:08:58,222
¡Venga! ¡Venga!
1131
01:09:13,540 --> 01:09:16,608
Mierda.
- No puedo creer que funcionó.
1132
01:09:16,610 --> 01:09:18,110
- Bien, salgamos de mí.
- si.
1133
01:09:18,112 --> 01:09:20,145
La bolsa, la bolsa, la bolsa.
Tú obtienes las llaves.
1134
01:09:20,147 --> 01:09:21,378
- Tienes las llaves.
- Bueno. Bueno.
1135
01:09:27,787 --> 01:09:29,587
Llaves.
1136
01:09:29,589 --> 01:09:32,423
- ¿Dónde estás?
- Jorge.
1137
01:09:32,425 --> 01:09:36,060
Cobardes drogadictos bajos.
1138
01:09:36,062 --> 01:09:38,430
Nadie se mete conmigo.
1139
01:09:38,432 --> 01:09:41,099
¿Cómo pudiste dejarlos?
¡¿Aléjate?!
1140
01:09:41,101 --> 01:09:43,135
¡Eso es suficiente!
1141
01:09:45,505 --> 01:09:47,873
Uh, hazlo rápido.
1142
01:09:47,875 --> 01:09:50,307
Bueno.
1143
01:09:50,309 --> 01:09:52,343
Venga.
Ven. Ven.
1144
01:09:55,148 --> 01:09:57,716
Que eres...
¿Qué estás haciendo?
1145
01:09:57,718 --> 01:09:59,918
¿Estás loco por
lo que dije antes
1146
01:09:59,920 --> 01:10:01,819
Th ... th ... eso fue ...
Estaba mintiendo.
1147
01:10:01,821 --> 01:10:03,355
Esa fue una táctica, ¿de acuerdo?
1148
01:10:03,357 --> 01:10:04,722
Le guiñé un ojo.
Le guiñé un ojo.
1149
01:10:04,724 --> 01:10:06,158
Ni siquiera sabes
¿Qué significa un guiño?
1150
01:10:06,160 --> 01:10:07,359
Significa que es fingir.
1151
01:10:07,361 --> 01:10:09,927
¿Cómo te atreves a gritar?
¿a mí así?
1152
01:10:09,929 --> 01:10:11,997
Vamos ahora, Gloria.
1153
01:10:11,999 --> 01:10:14,565
- No quiero ...
- ¡No!
1154
01:10:14,567 --> 01:10:17,368
Necesitas ser bueno conmigo
Jorge.
1155
01:10:17,370 --> 01:10:20,739
Necesitas apreciarme
como prometiste
1156
01:10:20,741 --> 01:10:23,475
Nunca me gritaste
como eso.
1157
01:10:23,477 --> 01:10:25,177
No sé lo que dijiste
bebé, pero creo
1158
01:10:25,179 --> 01:10:27,515
- Necesitas disculparte.
- le guiñé un ojo.
1159
01:10:28,682 --> 01:10:30,347
Ir.
1160
01:10:30,349 --> 01:10:33,017
Multa. ¡Multa!
1161
01:10:36,756 --> 01:10:39,990
Bueno. Lo siento por
lo que dije antes
1162
01:10:39,992 --> 01:10:41,592
e ... aunque hice un guiño.
1163
01:10:41,594 --> 01:10:44,128
Por supuesto que me importas.
1164
01:10:44,130 --> 01:10:45,931
Vienes con nosotros, ¿de acuerdo?
1165
01:10:45,933 --> 01:10:47,535
Por eso estamos aquí.
1166
01:10:49,635 --> 01:10:52,102
Gloria, lo siento eternamente.
1167
01:10:54,407 --> 01:10:59,810
No hay nada más en esto.
Todo el mundo como lo que tenemos.
1168
01:10:59,812 --> 01:11:03,381
Todo es cartón
y lo sabes.
1169
01:11:10,057 --> 01:11:12,123
¿Lo dices en serio?
1170
01:11:12,125 --> 01:11:14,124
¿De verdad quieres decir eso?
1171
01:11:14,126 --> 01:11:17,328
Lo juro por Jesucristo
1172
01:11:17,330 --> 01:11:19,698
Dios el diablo
1173
01:11:19,700 --> 01:11:23,467
Los ángeles en el cielo y en el infierno.
1174
01:11:28,275 --> 01:11:29,908
¡Sí! ¡Venga!
1175
01:11:29,910 --> 01:11:31,379
Venga.
1176
01:11:32,545 --> 01:11:34,749
Dígame usted
que quieres hacer.
1177
01:11:38,451 --> 01:11:40,353
YO...
1178
01:11:41,754 --> 01:11:44,855
Quiero olvidarme de ellos
1179
01:11:44,857 --> 01:11:46,858
sobre todo esto
1180
01:11:46,860 --> 01:11:49,996
Quiero dejarlo todo atrás
y comenzar una vida completamente nueva.
1181
01:11:52,265 --> 01:11:55,100
¿Quién dice que no podemos hacerlo de nuevo?
1182
01:11:55,102 --> 01:11:58,869
Los dos juntos
1183
01:11:58,871 --> 01:12:03,141
haciendo lo que queramos
en este mundo tonto
1184
01:12:08,247 --> 01:12:10,547
Apenas el dos de nosotros.
1185
01:12:10,549 --> 01:12:12,851
Si es lo que quieres,
1186
01:12:12,853 --> 01:12:15,854
eso es lo que vas a conseguir.
1187
01:12:15,856 --> 01:12:19,391
Venga.
1188
01:12:21,094 --> 01:12:22,560
Muy bien, vamos.
1189
01:12:25,499 --> 01:12:27,032
¿Dónde está el, eh ...
donde esta la cosa
1190
01:12:27,034 --> 01:12:29,301
¿Dónde está el garaje?
Esta bien.
1191
01:12:29,303 --> 01:12:33,238
Y nos traeré algo de ropa
mientras estás ahí abajo!
1192
01:12:39,713 --> 01:12:41,613
Cariño, ¿has visto mis llaves?
1193
01:12:41,615 --> 01:12:44,181
Solo toma el mío.
Están en el plato.
1194
01:12:50,256 --> 01:12:52,791
Pastelito,
1195
01:12:52,793 --> 01:12:57,428
Lo siento mucho,
pero papi tiene que irse.
1196
01:12:57,430 --> 01:12:59,163
Sé que sé.
1197
01:12:59,165 --> 01:13:01,298
Así es como tiene que ...
1198
01:13:06,005 --> 01:13:07,739
Joder, joder, joder, joder.
1199
01:13:07,741 --> 01:13:09,373
- Gah, aquí está.
- ¡Oh!
1200
01:13:09,375 --> 01:13:10,742
Bueno.
1201
01:13:18,884 --> 01:13:21,752
Vamos vamos,
vamos vamos.
1202
01:13:21,754 --> 01:13:25,056
¡Venga!
Vamos vamos vamos.
1203
01:13:38,271 --> 01:13:40,238
¿Hijo?
1204
01:13:40,240 --> 01:13:42,673
Creo que tienes algo
eso me pertenece.
1205
01:13:50,017 --> 01:13:51,983
Ven afuera,
1206
01:13:51,985 --> 01:13:54,418
y prepárate
para un ferinazo
1207
01:14:05,598 --> 01:14:09,066
Jodidamente te amo, Jules.
1208
01:14:09,068 --> 01:14:10,901
Mickey, no lo hagas.
1209
01:14:10,903 --> 01:14:13,107
¡Sal de mi puto auto!
1210
01:14:14,674 --> 01:14:17,175
Eres lo mejor
eso me ha pasado alguna vez
1211
01:14:22,616 --> 01:14:24,585
Ahora agachate.
1212
01:14:26,085 --> 01:14:27,584
¡Pato!
1213
01:14:34,494 --> 01:14:36,627
Mierda.
1214
01:14:39,331 --> 01:14:41,666
- No.
- Oh, mierda.
1215
01:14:44,137 --> 01:14:46,070
No.
1216
01:14:46,072 --> 01:14:48,073
No Mickey
1217
01:14:48,075 --> 01:14:49,274
No Mickey
1218
01:14:49,276 --> 01:14:50,475
- No por favor.
- Oye.
1219
01:14:50,477 --> 01:14:51,676
- Oye, oye.
- No te puedes ir.
1220
01:14:51,678 --> 01:14:52,877
- Oye...
- Bebé ...
1221
01:14:52,879 --> 01:14:55,646
Oye.
Estará bien.
1222
01:14:55,648 --> 01:14:58,216
- Va a estar bien, cariño.
- No no.
1223
01:14:58,218 --> 01:15:01,252
Estarás bien
1224
01:15:01,254 --> 01:15:04,388
Todo va a estar bien.
1225
01:15:05,724 --> 01:15:08,392
No...
1226
01:15:14,101 --> 01:15:16,003
No no.
1227
01:15:18,504 --> 01:15:20,471
No.
1228
01:15:20,473 --> 01:15:22,006
No.
1229
01:15:25,845 --> 01:15:28,613
Bebé no
No...
1230
01:15:30,483 --> 01:15:32,617
Te quiero mucho.
1231
01:15:48,668 --> 01:15:50,400
Te voy a extrañar mucho.
1232
01:15:50,402 --> 01:15:52,302
Aah!
1233
01:15:57,076 --> 01:15:59,610
¿Pensaste que podrías matarme?
1234
01:15:59,612 --> 01:16:02,012
Nunca voy a morir
1235
01:16:05,751 --> 01:16:09,787
Soy lo ultimo
alguna vez vas a ver
1236
01:16:09,789 --> 01:16:14,792
Hora de despedirse.
1237
01:16:23,603 --> 01:16:25,203
Pastelito.
1238
01:16:27,040 --> 01:16:30,374
¿De dónde sacaste esa pistola?
1239
01:16:30,376 --> 01:16:31,845
Venga.
Dáselo a papi.
1240
01:16:33,847 --> 01:16:36,280
¿Qué dijeron estas personas?
¿sobre mi?
1241
01:16:36,282 --> 01:16:38,550
Te engañan para que creas
Soy un mal hombre?
1242
01:16:38,552 --> 01:16:40,485
No soy un mal hombre.
Soy un buen hombre.
1243
01:16:40,487 --> 01:16:42,319
Vienes a mi.
1244
01:16:42,321 --> 01:16:44,821
Ven con papi.
1245
01:16:44,823 --> 01:16:46,524
Sabes lo que me haría
¿sentirse bien?
1246
01:16:46,526 --> 01:16:48,025
¿Qué te hace sentir bien?
1247
01:16:48,027 --> 01:16:50,662
Helado.
Menta choc ...
1248
01:17:32,938 --> 01:17:34,771
Quiero ir contigo.
1249
01:17:39,112 --> 01:17:40,714
Bueno.
1250
01:17:42,514 --> 01:17:44,382
Estaremos bien
1251
01:17:52,424 --> 01:17:54,227
Vuelvo enseguida.
1252
01:18:36,635 --> 01:18:38,636
te quiero.
1253
01:18:49,381 --> 01:18:51,218
Vamos, George.
1254
01:18:58,157 --> 01:19:00,057
¿Jorge?
1255
01:19:00,059 --> 01:19:02,896
¿Estás bien?
¿Eh?
1256
01:19:06,299 --> 01:19:08,936
Es hora de que nos vayamos.
1257
01:19:12,272 --> 01:19:15,472
El camino abierto está por delante, George.
1258
01:19:17,744 --> 01:19:22,145
Oh, supongo que podemos esperar aquí.
Solo un momento más.
1259
01:19:24,317 --> 01:19:26,284
Oh George
1260
01:19:29,822 --> 01:19:33,157
Oh cariño
1261
01:19:35,195 --> 01:19:36,627
Vamonos.
1262
01:19:45,037 --> 01:19:48,875
Qué aventura
Tendremos, George.
1263
01:19:51,044 --> 01:19:54,745
No puedo esperar.
1264
01:20:27,946 --> 01:20:29,882
¿A dónde se dirigen ustedes, chicas?
1265
01:20:31,651 --> 01:20:33,487
Uh ...
1266
01:20:36,423 --> 01:20:38,855
Florida.
1267
01:20:38,857 --> 01:20:40,224
Entra.
1268
01:20:47,567 --> 01:20:52,270
♪ mi hermano
soñando con una nueva tierra ♪
1269
01:20:52,272 --> 01:20:56,873
♪ Donde los ríos serpentean
a través de los pueblos ♪
1270
01:20:56,875 --> 01:21:01,178
♪ Y la gente
respira tan fácilmente ♪
1271
01:21:01,180 --> 01:21:05,382
♪ Todos los árboles de la región
seguir el mismo camino ♪
1272
01:21:05,384 --> 01:21:09,319
♪ No tengo que ir,
Sé que sabes que sabes ♪
1273
01:21:09,321 --> 01:21:12,623
♪ Pero si tienes que irte,
whoa-oh ♪
1274
01:21:12,625 --> 01:21:15,325
♪ Viajes seguros ♪
1275
01:21:36,715 --> 01:21:41,284
♪ mi hermano
pasear por la hierba alta ♪
1276
01:21:41,286 --> 01:21:45,422
♪ Está bien correr,
te esperamos de vuelta ♪
1277
01:21:45,424 --> 01:21:49,927
♪ Saber trepar a un árbol
Supongo que sí ♪
1278
01:21:49,929 --> 01:21:51,428
♪ Lo admito ♪
1279
01:21:51,430 --> 01:21:54,131
♪ Hombre, no soy tan fuerte como tú ♪
1280
01:21:54,133 --> 01:21:55,932
♪ Oh, pero lo sé ♪
1281
01:21:55,934 --> 01:21:58,069
♪ Todavía es una guerra allá abajo ♪
1282
01:21:58,071 --> 01:22:00,136
♪ Y si tienes que irte ♪
1283
01:22:00,138 --> 01:22:03,673
♪ Whoa-oh
Viajes seguros ♪
1284
01:22:26,799 --> 01:22:30,901
♪ Oh, oh, viajes seguros ♪
1285
01:22:30,903 --> 01:22:35,642
♪ Oh, oh
viajes seguros ♪
1286
01:22:47,687 --> 01:22:49,453
♪ te amo
Te odio ♪
1287
01:22:49,455 --> 01:22:51,154
♪ Estoy en la cerca
Todo depende ♪
1288
01:22:51,156 --> 01:22:52,722
♪ Si estoy arriba, estoy abajo ♪
1289
01:22:52,724 --> 01:22:55,226
♪ Estoy en la reparación,
trascendiendo toda realidad ♪
1290
01:22:55,228 --> 01:22:57,828
♪ me gustas
te desprecio, te admiro ♪
1291
01:22:57,830 --> 01:22:59,195
♪ ¿Qué vamos a hacer ♪
1292
01:22:59,197 --> 01:23:01,431
♪ Cuando todo
todo se cae? ♪
1293
01:23:01,433 --> 01:23:03,133
♪ debo confesar
He hecho un desastre ♪
1294
01:23:03,135 --> 01:23:04,968
♪ De lo que debería ser
un pequeño éxito ♪
1295
01:23:04,970 --> 01:23:06,369
♪ Pero estoy divagando, al menos ♪
1296
01:23:06,371 --> 01:23:08,773
♪ Hice lo mejor que pude,
Supongo ♪
1297
01:23:08,775 --> 01:23:11,609
♪ Esto, eso, lo otro,
¿Por qué molestarse? ♪
1298
01:23:11,611 --> 01:23:13,343
♪ No será conmigo
en mi lecho de muerte ♪
1299
01:23:13,345 --> 01:23:15,613
♪ Pero seguiré siendo
en tu cabeza ♪
1300
01:23:15,615 --> 01:23:19,950
♪ Ponme en un pedestal
y solo te decepcionaré ♪
1301
01:23:22,589 --> 01:23:26,856
♪ Dime que soy excepcional
Prometo explotarte ♪
1302
01:23:29,795 --> 01:23:31,462
♪ Dame todo tu dinero ♪
1303
01:23:31,464 --> 01:23:33,830
♪ Y haré un poco de origami,
cariño ♪
1304
01:23:36,335 --> 01:23:38,401
♪ Creo que eres una broma ♪
1305
01:23:38,403 --> 01:23:44,941
♪ Pero no te encuentro
muy gracioso ♪
1306
01:23:51,084 --> 01:23:55,086
♪ Quiero lavarme la cabeza
con trementina, cianuro ♪
1307
01:23:55,088 --> 01:23:57,488
♪ no me gusta
esta diatriba interna ♪
1308
01:23:57,490 --> 01:23:59,289
♪ Cuando trato de llamar tu atención ♪
1309
01:23:59,291 --> 01:24:01,792
♪ Odio verte
llorando en la cocina ♪
1310
01:24:01,794 --> 01:24:03,961
♪ no lo se
por qué me afecta así ♪
1311
01:24:03,963 --> 01:24:05,962
♪ Cuando ni siquiera eres mía
a considerar ♪
1312
01:24:05,964 --> 01:24:09,499
♪ Erroneo, armonioso,
Apenas soy santurrona ♪
1313
01:24:09,501 --> 01:24:12,802
♪ Ropa sucia, supongo
todos nos superamos ♪
1314
01:24:12,804 --> 01:24:16,340
♪ Soy falso, soy falso,
Estoy despierto, estoy solo ♪
1315
01:24:16,342 --> 01:24:18,943
♪ Soy hogareño, soy un escorpión ♪
1316
01:24:18,945 --> 01:24:23,114
♪ Ponme en un pedestal
y solo te decepcionaré ♪
1317
01:24:26,018 --> 01:24:30,120
♪ Dime que soy excepcional
Prometo explotarte ♪
1318
01:24:32,991 --> 01:24:37,227
♪ Dame todo tu dinero, y
Haré un poco de origami, cariño ♪
1319
01:24:40,299 --> 01:24:41,798
♪ Creo que eres una broma ♪
1320
01:24:41,800 --> 01:24:47,038
♪ Pero no te encuentro
muy gracioso ♪
1321
01:24:47,040 --> 01:24:51,775
♪ Ponme en un pedestal
y solo te decepcionaré ♪
1322
01:24:54,479 --> 01:24:58,849
♪ Dime que soy excepcional
Prometo explotarte ♪
1323
01:25:01,219 --> 01:25:02,919
♪ Dame todo tu dinero ♪
1324
01:25:02,921 --> 01:25:05,756
♪ Y haré un poco de origami,
cariño ♪
1325
01:25:08,393 --> 01:25:09,927
♪ Creo que eres una broma ♪
1326
01:25:09,929 --> 01:25:16,534
♪ Pero no te encuentro
muy gracioso ♪
1327
01:25:23,545 --> 01:25:27,578
Subtítulos por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
96004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.