Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,567 --> 00:00:28,367
♪ I need some meaton my bones ♪
2
00:00:28,434 --> 00:00:34,704
♪ Gonna get some meaton my bones ♪
3
00:00:34,767 --> 00:00:40,497
♪ I need somethingfor my soul ♪
4
00:00:40,567 --> 00:00:46,527
♪ I need some meaton my bones ♪
5
00:00:48,001 --> 00:00:51,401
♪ Brother, my brother ♪
6
00:01:02,034 --> 00:01:05,404
‐Hi...
‐Hi.
7
00:01:09,234 --> 00:01:10,704
How are you feeling, Karsten?
8
00:01:11,934 --> 00:01:13,334
Uh...
9
00:01:22,634 --> 00:01:24,234
I feel like shit.
10
00:01:24,301 --> 00:01:26,871
Why don't you stop
this drinking?
11
00:01:26,934 --> 00:01:30,734
‐You can't control it.
‐I'll never drink again.
12
00:01:31,934 --> 00:01:33,904
Can you explain why?
13
00:01:35,601 --> 00:01:38,271
I don't know.
14
00:01:38,334 --> 00:01:43,104
I drank a lot, smoked cigars...
Then it's all blank.
15
00:01:43,167 --> 00:01:45,567
I don't know what happened.
16
00:01:45,634 --> 00:01:48,234
You set a car on fire
because you were drunk.
17
00:01:48,301 --> 00:01:52,071
The car was an accident.
18
00:01:52,134 --> 00:01:55,504
Cigars and Sambuca
don't go well together.
19
00:01:56,401 --> 00:01:58,271
But I was jaloux.
20
00:02:01,867 --> 00:02:05,097
‐Jaloux?
‐Yes.
21
00:02:05,167 --> 00:02:07,467
‐You mean jealous?
‐Yes.
22
00:02:09,734 --> 00:02:12,204
You're sleeping
with someone at work.
23
00:02:12,267 --> 00:02:14,167
[laughing] I am?
24
00:02:17,034 --> 00:02:18,304
Cut it out, Jonna.
25
00:02:19,234 --> 00:02:23,504
I heard you talking to Lotta.
26
00:02:23,567 --> 00:02:28,127
You were in the bathroom
and I was standing outside.
27
00:02:30,301 --> 00:02:36,331
But you can't seriously believe
I'm having an affair?
28
00:02:36,401 --> 00:02:38,971
Is that what you're saying?
29
00:02:39,034 --> 00:02:42,174
[sighs] For fuck's sake...
30
00:02:42,234 --> 00:02:45,134
Stop lying and tell the truth.
31
00:02:46,234 --> 00:02:50,974
You said we no longer have sex
32
00:02:51,034 --> 00:02:55,204
and... you found a solution.
33
00:02:55,267 --> 00:02:56,897
A solution.
34
00:03:01,201 --> 00:03:05,071
Yes. I satisfy my sexual needs
with this.
35
00:03:05,134 --> 00:03:08,074
‐Is that your solution?
‐Yes.
36
00:03:08,134 --> 00:03:10,604
[both laugh]
37
00:03:10,667 --> 00:03:12,527
No way!
38
00:03:15,134 --> 00:03:16,874
No!
39
00:03:16,934 --> 00:03:21,734
You got pissed
and set a car on fire
because you were jealous?
40
00:03:21,801 --> 00:03:24,731
Yeah, that fucking car...
41
00:03:26,001 --> 00:03:27,471
Do you realize
how much it'll cost?
42
00:03:27,534 --> 00:03:30,734
There must be an insurance.
43
00:03:30,801 --> 00:03:35,071
I have a manager called Vinny.
It's a long story.
44
00:03:35,134 --> 00:03:37,734
I love you so much!
45
00:03:40,101 --> 00:03:45,371
‐You idiot!
‐I'm sorry, Jonna. I'm so sorry!
46
00:03:47,501 --> 00:03:51,571
‐You must forgive me.
‐I love you so much.
47
00:03:51,634 --> 00:03:54,474
You know...
48
00:03:54,534 --> 00:04:01,404
Believe it or not, your little
stunt actually turned me on.
49
00:04:01,467 --> 00:04:04,097
What are you saying?
50
00:04:04,167 --> 00:04:08,197
‐Did it make you horny?
‐Yes.
51
00:04:34,567 --> 00:04:36,627
Ow! Ow!
52
00:04:36,701 --> 00:04:38,771
What are you doing?
53
00:04:51,001 --> 00:04:54,671
Look at my kitty.
54
00:04:55,867 --> 00:04:57,997
That's one ugly cat.
55
00:04:58,067 --> 00:04:59,527
‐Ugly?
‐Yes, ugly!
56
00:04:59,601 --> 00:05:03,731
My cat's not ugly!
Little kitty...
57
00:05:03,801 --> 00:05:05,671
That's an ugly cat.
58
00:05:05,734 --> 00:05:09,404
You only say that because your
boyfriend is allergic to cats.
59
00:05:09,467 --> 00:05:13,497
Yes, and just because
he's allergic, he loves fur.
60
00:05:13,567 --> 00:05:17,167
Too bad I'm clean‐shaven.
61
00:05:17,234 --> 00:05:22,674
I think men
allergic to dogs and cats
are the biggest turn‐off ever.
62
00:05:22,734 --> 00:05:27,634
‐Yeah, maybe so. They are.
‐Aren't they?
63
00:05:30,801 --> 00:05:32,271
Oh, fuck.
64
00:05:32,334 --> 00:05:34,574
Suzy, what's this smell?
65
00:05:37,534 --> 00:05:41,504
‐It smells like curry.
‐My armpit smells like curry!
66
00:05:41,567 --> 00:05:45,197
‐You should have it checked.
‐What the fuck!
67
00:05:45,267 --> 00:05:48,297
Have it checked.
It's not normal.
68
00:05:48,367 --> 00:05:51,127
I know.
I need to have it checked.
69
00:05:55,967 --> 00:05:58,127
Hey, guys. How are you?
70
00:06:06,434 --> 00:06:09,834
Yeah, I know. Listen.
I've been working on it, OK?
71
00:06:09,901 --> 00:06:12,731
I've been trying to sellas much of this stuff as I can.
72
00:06:20,167 --> 00:06:22,667
No... No, no, no, no, no, no.
73
00:06:22,734 --> 00:06:25,574
I can't do that job!You don't understand.
74
00:06:25,634 --> 00:06:29,204
I know I said I'd do anything
but not just that. OK?
75
00:06:29,267 --> 00:06:31,467
Get someone else!
76
00:06:35,034 --> 00:06:36,574
You got to be
fucking kidding me.
77
00:06:40,667 --> 00:06:42,897
I can't do that!
78
00:06:42,967 --> 00:06:45,397
Oh, fuck, man!
79
00:06:53,467 --> 00:06:55,297
That was amazing, darling.
80
00:06:59,034 --> 00:07:01,674
You can kiss your friend
goodbye.
81
00:07:03,134 --> 00:07:04,574
Yeah.
82
00:07:04,634 --> 00:07:07,474
I found it at the property
I'm selling.
83
00:07:09,901 --> 00:07:12,201
What do you mean?
84
00:07:12,267 --> 00:07:14,827
Did you steal it, Jonna?
85
00:07:15,901 --> 00:07:17,431
Mm‐hm.
86
00:07:18,367 --> 00:07:20,727
You're a naughty little girl.
87
00:07:20,801 --> 00:07:22,331
I have to go now.
88
00:07:22,401 --> 00:07:25,271
‐I have tons of houses to sell.
‐Yeah, yeah, yeah.
89
00:07:26,534 --> 00:07:31,374
‐I love you. Do you know that?
‐I love you too.
90
00:07:31,434 --> 00:07:33,634
Don't set any more cars
on fire now.
91
00:07:34,634 --> 00:07:37,274
Good.
92
00:07:49,201 --> 00:07:51,271
What the fuck!
93
00:07:56,334 --> 00:08:00,934
Wille, what the fuck
do you think you're doing?
94
00:08:01,001 --> 00:08:04,101
Come here!
95
00:08:04,167 --> 00:08:09,227
What the fuck are you doing?
Are you peeping
through our window?
96
00:08:09,301 --> 00:08:13,371
Our bedroom window?
That's not OK!
97
00:08:13,434 --> 00:08:19,034
I'm sorry, but I just wanted
to make sure you're OK.
98
00:08:19,101 --> 00:08:21,131
I heard about the car.
99
00:08:21,201 --> 00:08:24,601
If I'm OK?
Are you OK in here?
100
00:08:24,667 --> 00:08:28,197
‐In your head?
‐Yeah, I'm OK.
101
00:08:28,267 --> 00:08:30,997
But I'm not OK! That's perverse!
102
00:08:31,067 --> 00:08:36,067
You're peeping into our bedroom,
you follow me to Copenhagen...
103
00:08:36,134 --> 00:08:39,474
But why are you so angry?
104
00:08:39,534 --> 00:08:43,234
It's me! Wille! I'm your friend.
105
00:08:43,301 --> 00:08:48,001
I'm not your friend, Wille!
I'm not your friend!
106
00:08:48,067 --> 00:08:50,927
Goddammit! Get out of here!
107
00:08:51,001 --> 00:08:53,431
What about our movie nights?
108
00:08:53,501 --> 00:08:56,301
We're meeting
at Bosse's tonight!
109
00:08:56,367 --> 00:09:00,497
‐And they all miss you!
‐I don't give a shit about it!
110
00:09:00,567 --> 00:09:05,927
It was one of the most
tedious nights of my life!
111
00:09:06,001 --> 00:09:08,501
It bored the shit out of me!
112
00:09:08,567 --> 00:09:12,097
Now get the fuck out of here,
you fat piece of pork!
113
00:09:12,167 --> 00:09:14,367
Just leave!
114
00:09:19,067 --> 00:09:22,367
On your way! Get out of here!
115
00:09:44,067 --> 00:09:47,627
‐Dad has lost his mind.
‐Yes.
116
00:10:01,334 --> 00:10:03,604
Bullshit game!
117
00:10:03,667 --> 00:10:07,197
‐Thank God you're relaxed.
‐What?
118
00:10:07,267 --> 00:10:09,597
‐Relax, will you?
‐You relax!
119
00:10:09,667 --> 00:10:12,167
‐Cut it out.
‐Isn't that him?
120
00:10:12,234 --> 00:10:14,004
‐Which one?
‐The fat one.
121
00:10:14,067 --> 00:10:17,097
Yep, seems to be the guy.
122
00:10:20,501 --> 00:10:24,301
My name is AÅke Liljegren.
123
00:10:24,367 --> 00:10:28,597
‐OK, good. Get in the car.
‐OK.
124
00:10:41,901 --> 00:10:44,871
I'm right behind him...
125
00:10:44,934 --> 00:10:47,734
‐Do you like him?
‐Idiot!
126
00:10:47,801 --> 00:10:49,571
‐So flirt with him.
‐Shut up!
127
00:10:49,634 --> 00:10:52,934
‐I'm sure you'd be successful.
‐I said shut up!
128
00:10:53,001 --> 00:10:55,131
I can speak French too,
you know.
129
00:10:55,201 --> 00:10:57,101
‐[in French] Good day.
‐Mm.
130
00:10:57,167 --> 00:10:58,467
Good evening.
131
00:10:58,534 --> 00:11:01,234
Do you want to sleep with me?
132
00:11:01,301 --> 00:11:04,601
‐Seriously?
‐Yes, she wants!
133
00:11:04,667 --> 00:11:08,327
In Sweden,
I'm a very important man.
134
00:11:08,401 --> 00:11:10,431
‐Oh.
‐I'm rich.
135
00:11:10,501 --> 00:11:13,171
‐Yeah.
‐I told you to have a go.
136
00:11:13,234 --> 00:11:14,434
What?
137
00:11:14,501 --> 00:11:18,471
‐I have lots of pigs in Sweden.
‐You see.
138
00:11:18,534 --> 00:11:21,674
‐I make bacon, you know.
‐[laughs] Mr. Pig.
139
00:11:21,734 --> 00:11:24,234
Cutlets, meatballs...
140
00:11:24,301 --> 00:11:28,101
‐I'm a businessman.
‐Great. Want some?
141
00:11:28,167 --> 00:11:30,227
No, no, no. I don't smoke.
142
00:11:32,401 --> 00:11:37,871
We don't smoke in cars
in Sweden. It's forbidden.
143
00:11:37,934 --> 00:11:42,934
You know... Uh...
In restaurants too.
144
00:11:43,001 --> 00:11:48,571
I heard that you have very good
foods here in Belgium.
145
00:11:50,601 --> 00:11:53,531
Clams? Mussels?
146
00:11:53,601 --> 00:11:56,771
‐If he brings up French fries
I'll punch him.
‐[man laughs]
147
00:11:56,834 --> 00:12:02,504
‐They say you have the best beer
in the world. Is that true?
‐Yeah.
148
00:12:02,567 --> 00:12:04,827
Could you recommend
some beers to me?
149
00:12:04,901 --> 00:12:09,431
‐You can go everywhere.
We're in Belgium.
‐Uh‐huh.
150
00:12:09,501 --> 00:12:13,531
Maybe a farmer's mart?
Are we there soon?
151
00:12:13,601 --> 00:12:17,131
‐OK, Mr. Pig.
‐Yes?
152
00:12:21,901 --> 00:12:24,301
[clock ticking]
153
00:12:30,967 --> 00:12:34,127
No? Why not?
154
00:12:41,134 --> 00:12:43,934
Yes. Yes, I know.
155
00:12:44,001 --> 00:12:46,701
But I am also a businessman.
156
00:12:46,767 --> 00:12:50,927
And I have many strings
on my, um...
157
00:12:51,001 --> 00:12:55,401
What's the name? Lyra?
You know, Cornelis Vreeswijk?
158
00:12:55,467 --> 00:13:01,267
I want to invest lots of money
in your mother's milk.
159
00:13:06,401 --> 00:13:09,471
Please, can't we stop
this paper game
160
00:13:09,534 --> 00:13:13,274
and talk normally to each other?
161
00:13:14,901 --> 00:13:17,731
Do you know who I am?
162
00:13:21,801 --> 00:13:23,101
Yes...
163
00:13:23,167 --> 00:13:26,667
But in Sweden
I am a very important man!
164
00:13:26,734 --> 00:13:31,604
I can sell your product
all over Scandinavia!
165
00:13:31,667 --> 00:13:35,827
I have contacts
which you could never dream of!
166
00:13:38,567 --> 00:13:40,897
Do this now!
167
00:13:40,967 --> 00:13:43,727
I need your product!
168
00:13:43,801 --> 00:13:45,831
You need me!
169
00:13:45,901 --> 00:13:51,131
I won't leave this office
before we have a deal!
170
00:13:56,801 --> 00:13:58,731
[AÅke yelling]
171
00:13:59,867 --> 00:14:01,767
What the hell...
172
00:14:04,334 --> 00:14:07,304
Open up! Open up!
173
00:14:07,367 --> 00:14:09,827
Goddamn bastards!
174
00:14:09,901 --> 00:14:11,501
I'll come back, you know!
175
00:14:11,567 --> 00:14:15,127
I will destroy you!
You bastards!
176
00:14:21,034 --> 00:14:26,104
What the fuck
are you looking at?
Fucking Belgian dimwits.
177
00:14:52,801 --> 00:14:55,571
‐Hi there!
‐Hey.
178
00:14:55,634 --> 00:14:58,074
Ooh...
179
00:14:58,134 --> 00:14:59,374
[sniffs]
180
00:15:00,401 --> 00:15:03,701
It's been a tough few days.
It's...
181
00:15:03,767 --> 00:15:07,597
‐What's wrong?
‐It's nothing.
182
00:15:07,667 --> 00:15:10,167
‐Are you OK?
‐Yeah, I'm fine.
183
00:15:10,234 --> 00:15:14,374
Just let me know
if there's anything I can do.
184
00:15:14,434 --> 00:15:17,004
‐I'm fine, Suzy.
‐Sure?
185
00:15:17,067 --> 00:15:19,397
I'm taking a long bath.
186
00:15:19,467 --> 00:15:22,967
‐Let me know if you need me.
‐Yeah. Yeah.
187
00:15:23,034 --> 00:15:24,604
OK.
188
00:15:36,701 --> 00:15:38,431
It's not easy, is it?
189
00:15:51,267 --> 00:15:53,167
[sobbing]
190
00:16:06,767 --> 00:16:09,167
[sighs] You're fucking
kidding, right?
191
00:16:10,201 --> 00:16:12,801
I didn't mean to do it.
192
00:16:12,867 --> 00:16:19,267
There must be a solution.
The gasoline hose or something.
193
00:16:19,334 --> 00:16:22,704
With a fancy car like that,
you must be insured.
194
00:16:22,767 --> 00:16:26,327
Just say it was stolen
by someone who set it on fire.
195
00:16:26,401 --> 00:16:30,031
You don't get it.
The car belonged to Bjarne.
196
00:16:30,101 --> 00:16:31,731
Bjarne is the boss
of Puta Madre.
197
00:16:31,801 --> 00:16:33,001
Puta what?
198
00:16:33,067 --> 00:16:37,467
Puta Madre! Bikers!
What the fuck do you call them?
199
00:16:37,534 --> 00:16:41,804
This is a big problem!
They're real bad motherfuckers.
200
00:16:43,634 --> 00:16:45,574
Fuck.
201
00:16:45,634 --> 00:16:47,434
Yeah, fuck.
202
00:16:49,667 --> 00:16:53,367
We're in real deep shit,
you and me.
203
00:16:55,967 --> 00:16:57,597
No.
204
00:16:57,667 --> 00:17:01,997
I'm not in deep shit. You are.
205
00:17:02,067 --> 00:17:03,897
You set the car on fire.
206
00:17:05,401 --> 00:17:09,971
‐You fucking owe big time.
‐You lent me an incendiary car.
207
00:17:10,034 --> 00:17:15,674
I'm not the one
who set it on fire
with a homemade Sambuca bomb.
208
00:17:18,201 --> 00:17:22,271
‐Karsten. Got a minute?
‐Yeah, sure.
209
00:17:25,534 --> 00:17:27,034
[sighs]
210
00:17:27,101 --> 00:17:29,731
Hi, Bjarne. It's Vincent.
211
00:17:29,801 --> 00:17:32,101
I have a small problem...
212
00:17:32,167 --> 00:17:34,367
You fucking dumb‐ass!
213
00:17:34,434 --> 00:17:38,474
I don't give a shit about
your friend's sorry excuse!
214
00:17:38,534 --> 00:17:41,374
Next time I'll shatteryour kneecaps!
215
00:17:41,434 --> 00:17:46,574
I'm so sorry.
It wasn't my fault.
216
00:17:48,801 --> 00:17:50,871
What the fuck? Are you crying?
217
00:17:54,234 --> 00:17:55,634
Take it easy, Batman.
218
00:17:55,701 --> 00:17:59,071
It had all kinds of insurances.
End of story.
219
00:17:59,134 --> 00:18:03,534
‐I owe you big!
‐What?
220
00:18:03,601 --> 00:18:08,501
I'm fucking with you! I had you!
I fucking love you, Vinny.
221
00:18:09,767 --> 00:18:13,767
‐Wait, you're not angry?
‐No, I was joking!
222
00:18:13,834 --> 00:18:16,734
I'm glad to be rid
of that shitty wreck.
223
00:18:16,801 --> 00:18:20,001
The clutch wasa fucking nightmare.
224
00:18:20,067 --> 00:18:22,197
OK...
225
00:18:22,267 --> 00:18:25,027
You motherfucker...
226
00:18:25,101 --> 00:18:27,171
[both laugh]
227
00:18:27,234 --> 00:18:29,704
I could marry you!
228
00:18:29,767 --> 00:18:33,097
Let's have a party
with tons of babes and booze.
229
00:18:33,167 --> 00:18:35,127
It'll be a good night.
230
00:18:35,201 --> 00:18:39,131
‐OK.
‐I was fucking with you.Calm down.
231
00:18:42,701 --> 00:18:45,871
Motherfucker.
232
00:18:50,001 --> 00:18:52,201
Hey, hey!
233
00:18:52,267 --> 00:18:54,297
Yeah, OK...
234
00:18:55,534 --> 00:18:57,834
And then...
235
00:18:58,867 --> 00:19:00,927
‐Ooh!
‐Ouch!
236
00:19:01,001 --> 00:19:05,701
Before going on set
I thought we could do
some warm‐up exercises.
237
00:19:05,767 --> 00:19:08,667
Alright? Let's get up.
238
00:19:08,734 --> 00:19:11,074
Lene, you need to be
more flexible.
239
00:19:11,134 --> 00:19:16,034
Our body is our instrument.
We need to make it ready.
240
00:19:16,101 --> 00:19:18,171
‐Right, to the barre.
‐Yes.
241
00:19:18,234 --> 00:19:21,104
Alright? Just do what I do.
242
00:19:23,834 --> 00:19:26,934
OK, let me see.
243
00:19:27,001 --> 00:19:30,931
Good! One more time.
Tess, stick your butt in.
244
00:19:31,001 --> 00:19:33,371
Alright!
Let's do a grand plié
245
00:19:33,434 --> 00:19:36,834
followed by a glissade
and a grand jeté.
246
00:19:36,901 --> 00:19:38,131
Go!
247
00:19:40,101 --> 00:19:42,831
Grand slittage...
248
00:19:44,001 --> 00:19:45,901
‐Oh!
‐Yeah?
249
00:19:45,967 --> 00:19:48,797
‐How did it go?
‐Not good.
250
00:19:48,867 --> 00:19:51,127
We should have warmed up before.
251
00:19:51,201 --> 00:19:55,371
You should have told me
before you had me jump.
252
00:19:55,434 --> 00:19:58,134
Is he pissed off?
253
00:19:58,201 --> 00:20:01,371
He just doesn't like
being told what to do.
254
00:20:02,201 --> 00:20:04,601
‐Well, let's go on.
‐OK.
255
00:20:04,667 --> 00:20:07,427
OK? Pas de chat.
256
00:20:18,334 --> 00:20:20,904
Ready? Here we go.
257
00:20:23,967 --> 00:20:25,697
[woman moaning on video]
258
00:20:30,734 --> 00:20:32,904
God, she's such a workhorse,
isn't she?
259
00:20:35,034 --> 00:20:36,804
God bless
her little mermaid ass.
260
00:20:39,634 --> 00:20:42,134
Turn that off.
Can you please turn that off?
261
00:20:46,167 --> 00:20:49,697
That's porn. That's what
we're working on here.
262
00:20:49,767 --> 00:20:52,667
The great director
doesn't approve?
263
00:20:52,734 --> 00:20:55,634
It's grotesque.
Can you not see that?
264
00:20:57,334 --> 00:21:00,634
‐What, is this your first DP?
‐My first what?
265
00:21:00,701 --> 00:21:04,101
Double penetration. My God,
you've never seen one before?
266
00:21:07,201 --> 00:21:08,701
Can I talk to you, Karsten?
267
00:21:09,734 --> 00:21:11,474
What are we gonna do
with my scene?
268
00:21:11,534 --> 00:21:13,634
You can do
whatever you fucking want.
269
00:21:13,701 --> 00:21:18,201
But it's not going to be
in Cum‐Tiki, that's
for damn sure!
270
00:21:21,934 --> 00:21:23,604
Mama's boy!
271
00:21:30,834 --> 00:21:33,204
We have a big fucking problem.
272
00:21:35,667 --> 00:21:37,897
What?
273
00:21:37,967 --> 00:21:39,897
The car wasn't insured.
274
00:21:41,434 --> 00:21:44,204
‐It wasn't insured?
‐Nope.
275
00:21:45,601 --> 00:21:47,101
But seriously!
276
00:21:47,167 --> 00:21:52,367
It's stupid to have a car
like that and not insure it!
277
00:21:53,701 --> 00:21:56,531
‐That's just stupid.
‐It's a long story.
278
00:21:56,601 --> 00:21:59,671
It was imported from Germany.
279
00:21:59,734 --> 00:22:05,104
It was supposed to stay
here in the studio!
280
00:22:05,167 --> 00:22:08,797
‐So now what?
‐Don't know.
281
00:22:08,867 --> 00:22:11,967
Not my problem. You solve it.
282
00:22:12,034 --> 00:22:16,734
You owe a million or two.
I don't know how much it is.
283
00:22:16,801 --> 00:22:20,601
I wouldn't want to owe him
a couple of million.
284
00:22:20,667 --> 00:22:24,367
Bjarne is such a motherfucker.
He's a biker, got it?
285
00:22:26,901 --> 00:22:30,531
What the hell
are you trying to say?
I owe a couple of million
286
00:22:30,601 --> 00:22:34,201
to some people
riding motorcycles?
287
00:22:34,267 --> 00:22:36,667
What the hell will I do?
288
00:22:38,934 --> 00:22:41,234
Well...
289
00:22:42,534 --> 00:22:46,274
I think I know one thing
that could maybe...
290
00:22:46,334 --> 00:22:48,174
help you.
291
00:22:48,234 --> 00:22:49,474
What's that?
292
00:22:52,334 --> 00:22:55,404
I think this is...
293
00:22:55,467 --> 00:22:58,127
This is so fucked up!
294
00:22:58,201 --> 00:23:01,731
I would like
to commit hara‐kiri,
tear out my intestines,
295
00:23:01,801 --> 00:23:04,731
‐and feed them to
the polar bears at the zoo.
‐No, no, Karsten.
296
00:23:04,801 --> 00:23:10,131
Tonight you'll be back
with your family,
eating chips in front of the TV.
297
00:23:10,201 --> 00:23:12,531
But how can they ask you
to do this?
298
00:23:12,601 --> 00:23:15,631
Where do you meet these people?
299
00:23:16,834 --> 00:23:20,374
You don't want to know.
You don't want to know.
300
00:23:34,367 --> 00:23:37,867
Those Belgian brothers
are crooks!
301
00:23:37,934 --> 00:23:42,274
They don't know
who they're dealing with!
302
00:23:42,334 --> 00:23:45,974
Goddammit! Goddammit!
303
00:23:46,034 --> 00:23:49,534
Look at me! Look me in the eyes!
304
00:23:49,601 --> 00:23:54,071
‐What will you do now?
‐I will strike back!
305
00:23:54,134 --> 00:23:59,104
I will strike back, goddammit!
306
00:23:59,167 --> 00:24:04,267
Bravo, my love! I get goosebumps
when you're brave like this!
307
00:24:09,067 --> 00:24:11,267
[Karsten] I can't do this shit!
308
00:24:11,334 --> 00:24:15,374
You hired me as a director,
not as your henchman.
309
00:24:15,434 --> 00:24:20,074
Do you hear me?
I can't fucking do this!
310
00:24:20,134 --> 00:24:22,404
[Vinny] What? You refuse?
311
00:24:22,467 --> 00:24:24,597
[Karsten] I fucking refuse!
312
00:24:24,667 --> 00:24:26,997
[Vinny] You set the car
on fire, right?
313
00:24:27,067 --> 00:24:31,997
Now it's payback time!
End of story. Let's do this.
314
00:24:32,067 --> 00:24:34,567
Come on!
315
00:24:58,467 --> 00:25:01,167
Over here.
It's somewhere over here.
316
00:25:01,234 --> 00:25:03,034
‐Hey...
‐Yeah?
317
00:25:03,101 --> 00:25:07,731
‐What if they have armed guards?
‐Of course they do.
318
00:25:07,801 --> 00:25:09,701
‐What?
‐It's fine.
319
00:25:09,767 --> 00:25:13,967
According to my information
they're having lunch now.
320
00:25:14,034 --> 00:25:16,534
Come on!
321
00:25:28,001 --> 00:25:29,901
[neighing]
322
00:25:42,767 --> 00:25:44,727
Come!
323
00:25:44,801 --> 00:25:46,271
Come here!
324
00:25:54,034 --> 00:25:55,274
[laughs]
325
00:25:59,134 --> 00:26:01,604
Let me introduce Badoink.
326
00:26:01,667 --> 00:26:05,267
One of the world's
greatest trotters.
327
00:26:05,334 --> 00:26:07,334
‐Fuck, it's big.
‐Mm‐hm.
328
00:26:07,401 --> 00:26:10,331
And it will be bigger.
Hi, there.
329
00:26:10,401 --> 00:26:13,131
This isn't funny, Vinny.
330
00:26:13,201 --> 00:26:14,431
You hear me?
331
00:26:15,667 --> 00:26:19,097
We just want to come in
for some happy time.
332
00:26:19,167 --> 00:26:22,497
‐He's quiet, see?
This won't be a problem.
‐Yeah.
333
00:26:24,501 --> 00:26:27,301
Right?
334
00:26:27,367 --> 00:26:30,727
A little food lurks the beast.
335
00:26:30,801 --> 00:26:33,201
Mm... Let's see...
336
00:26:34,134 --> 00:26:35,874
Here you go.
337
00:26:39,701 --> 00:26:41,671
This is so fucked up...
338
00:26:41,734 --> 00:26:46,434
It's like
the most perverse nightmare
I've ever had in my life.
339
00:26:46,501 --> 00:26:49,671
What are you waiting for? Do it!
340
00:26:50,934 --> 00:26:52,134
You do it!
341
00:26:52,201 --> 00:26:55,831
This is absolutely insane.
342
00:26:55,901 --> 00:26:59,801
You set the car on fire, OK?
You should do this alone,
343
00:26:59,867 --> 00:27:02,497
but I'm here to assist you
because I'm nice.
344
00:27:02,567 --> 00:27:06,867
You set it on fire.
You will do more than I will.
345
00:27:06,934 --> 00:27:10,974
A lot more than I will, OK?
So let's do it.
346
00:27:11,034 --> 00:27:12,934
Hi there!
347
00:27:13,001 --> 00:27:14,801
Be my guest!
348
00:27:14,867 --> 00:27:16,967
Come on!
349
00:27:17,034 --> 00:27:20,374
OK, I'll do it.
350
00:27:23,834 --> 00:27:26,434
[neighing reverberates]
351
00:27:31,867 --> 00:27:37,427
If this ever comes out,
I will kill you, Vinny.
352
00:27:37,501 --> 00:27:41,571
Don't worry.
I won't put this on my resume.
353
00:27:41,634 --> 00:27:45,174
I'll kill you
if anyone finds out!
354
00:27:46,567 --> 00:27:48,127
‐Open the glove compartment.
‐Why?
355
00:27:48,201 --> 00:27:50,601
Open the glove compartment!
356
00:27:50,667 --> 00:27:54,867
Could you hand me that?
Hey!
357
00:27:54,934 --> 00:27:58,134
Oww! You bastard!
358
00:27:58,201 --> 00:28:00,531
Now we're brothers in blood!
359
00:28:00,601 --> 00:28:03,131
‐Brothers in blood?
‐Yep.
360
00:28:03,201 --> 00:28:05,101
What happened was a must.
361
00:28:05,167 --> 00:28:09,497
Sometimes you need to do
unpleasant things in life.
Tough shit! That's life!
362
00:28:09,567 --> 00:28:13,867
I'll shoot you with a rifle
if you tell anyone about this.
363
00:28:13,934 --> 00:28:15,674
It's really bleeding here.
364
00:28:15,734 --> 00:28:19,074
[moaning]
365
00:28:19,134 --> 00:28:21,204
[men laughing inside]
366
00:28:29,634 --> 00:28:31,504
[doorbell rings]
367
00:28:31,567 --> 00:28:32,567
Mom!
368
00:28:32,634 --> 00:28:35,174
[mom] Bosse, someone's here
for you!
369
00:28:35,234 --> 00:28:36,974
What?
370
00:28:37,034 --> 00:28:39,304
Look who I found!
371
00:28:43,001 --> 00:28:44,801
Hello, hello!
372
00:28:44,867 --> 00:28:47,097
Have a seat!
373
00:28:47,167 --> 00:28:48,427
[laughter]
374
00:28:53,367 --> 00:28:56,027
‐Are you ready?
‐Let's do it.
375
00:28:56,101 --> 00:28:57,701
[528] ♪ I'm drawnbetween polarities ♪
376
00:28:57,767 --> 00:29:00,797
♪ But gravity won'ttake my controls ♪
377
00:29:02,701 --> 00:29:04,731
♪ I'm running outinto the wild ♪
378
00:29:04,801 --> 00:29:07,771
♪ Without a destinationor goal ♪
379
00:29:09,767 --> 00:29:11,397
♪ 'Cause all I needis clarity ♪
380
00:29:11,467 --> 00:29:14,527
♪ But you don't seemto get me at all ♪
381
00:29:17,267 --> 00:29:20,097
♪ Why waitfor a happy ending ♪
382
00:29:20,167 --> 00:29:23,997
♪ When all you needis the Happy Hours? ♪
383
00:29:24,067 --> 00:29:29,297
♪ All we needis the Happy Hours ♪
384
00:29:30,767 --> 00:29:34,427
♪ Why waitfor a happy ending ♪
385
00:29:34,501 --> 00:29:38,031
♪ When all you needis the Happy Hours? ♪
386
00:29:38,101 --> 00:29:42,101
♪ All we needis the Happy Hours ♪
387
00:29:46,934 --> 00:29:48,704
[machine whirring]
388
00:29:57,301 --> 00:30:00,501
♪ Why waitfor a happy ending ♪
389
00:30:00,567 --> 00:30:04,227
♪ When all you needis the Happy Hours? ♪
390
00:30:04,301 --> 00:30:09,331
♪ All we needis the Happy Hours ♪
391
00:30:10,767 --> 00:30:13,797
♪ Why waitfor a happy ending ♪
392
00:30:13,867 --> 00:30:17,467
♪ When all you needis the Happy Hours? ♪
393
00:30:17,534 --> 00:30:23,474
♪ All we needis the Happy Hours ♪
394
00:30:24,667 --> 00:30:28,227
♪ All we needis the Happy Hours ♪
395
00:30:28,301 --> 00:30:31,731
♪ All we needis the Happy Hours ♪
396
00:30:31,801 --> 00:30:38,101
♪ All we needis the Happy Hours ♪
397
00:30:38,167 --> 00:30:39,897
♪ I'm humming on the melody ♪
398
00:30:39,967 --> 00:30:43,567
♪ That's strumming loudinside of us all ♪
399
00:30:45,034 --> 00:30:46,934
♪ Don't set your limits,set your goal ♪
400
00:30:47,001 --> 00:30:50,601
♪ And learn to walkbefore you can crawl... ♪
29310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.