Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,035 --> 00:00:09,059
Previously on "Van Helsing"...
2
00:00:09,060 --> 00:00:10,659
She's with us now.
3
00:00:10,660 --> 00:00:12,459
Hansen's doing a wonderful job.
4
00:00:12,460 --> 00:00:13,599
Well done.
5
00:00:13,600 --> 00:00:16,629
And I will send you to a
place unaffected by vampires.
6
00:00:16,630 --> 00:00:18,069
That doesn't exist.
7
00:00:18,070 --> 00:00:20,269
Who do you think is watching?
8
00:00:20,270 --> 00:00:23,639
I was made in order to
betray all I held dear.
9
00:00:23,640 --> 00:00:25,169
Not anymore.
10
00:00:25,170 --> 00:00:27,039
What treachery is this?!
11
00:00:27,040 --> 00:00:28,180
Ah!
12
00:00:29,480 --> 00:00:31,480
No!
13
00:00:52,670 --> 00:00:57,339
You know how to open the
portal to the Dark Realm.
14
00:00:57,340 --> 00:01:00,515
You have Abraham's instructions
15
00:01:02,710 --> 00:01:04,779
Lead us to that hiding place.
16
00:01:04,780 --> 00:01:07,149
No!
17
00:01:07,150 --> 00:01:10,249
We must free our beloved.
18
00:01:10,250 --> 00:01:11,419
Show us!
19
00:01:11,420 --> 00:01:13,690
Take us to the hidden pages.
20
00:01:14,520 --> 00:01:17,230
No... No!
21
00:01:21,300 --> 00:01:25,699
For the last time, I will
not betray my children!
22
00:01:25,700 --> 00:01:27,740
No matter the cost.
23
00:01:32,140 --> 00:01:34,579
The cost will be your mind, dear Willem.
24
00:01:34,580 --> 00:01:37,709
We will ransack your memories
until we find the truth.
25
00:01:37,710 --> 00:01:39,379
You've brought us this far.
26
00:01:39,380 --> 00:01:41,179
Lead us to the Van Helsing's secret.
27
00:01:41,180 --> 00:01:43,519
Show us where you've
hidden them all these years.
28
00:01:43,520 --> 00:01:46,060
Be done with the pain
29
00:01:47,320 --> 00:01:50,730
Every step in the right
direction will lessen your agony.
30
00:01:53,330 --> 00:01:55,500
Yes, much better.
31
00:01:58,430 --> 00:01:59,469
See?
32
00:01:59,470 --> 00:02:01,169
Obedience has its rewards.
33
00:02:03,540 --> 00:02:04,569
No!
34
00:02:04,570 --> 00:02:05,639
I will not!
35
00:02:05,640 --> 00:02:07,557
You have no choice.
36
00:02:07,558 --> 00:02:08,843
Your mind is ours.
37
00:02:08,844 --> 00:02:10,178
Lead us!
38
00:02:10,179 --> 00:02:11,579
Be gone!
39
00:02:11,580 --> 00:02:13,450
Ahhhhhhh!
40
00:02:22,160 --> 00:02:27,929
You failed again, you pathetic old hags.
41
00:02:29,700 --> 00:02:31,299
You dare to insult me!
42
00:02:31,300 --> 00:02:32,939
No! You must not!
43
00:02:32,940 --> 00:02:35,339
Strike while you can, Michaela.
44
00:02:35,340 --> 00:02:37,939
Why give her another
chance to betray you?
45
00:02:37,940 --> 00:02:40,509
I know we've had our differences
in the past, Michaela,
46
00:02:40,510 --> 00:02:43,679
but we share a love,
a devotion, do we not?
47
00:02:43,680 --> 00:02:47,249
Our quest to raise our
beloved must forge us as one.
48
00:02:47,250 --> 00:02:50,512
I crave the return of the Dark
One with every drop of blood
49
00:02:50,513 --> 00:02:51,825
in my darkened soul.
50
00:02:51,826 --> 00:02:53,619
Yes, I know you do.
51
00:02:53,620 --> 00:02:56,411
So stay here, gather your strength,
52
00:02:56,412 --> 00:02:58,289
purge his impurities!
53
00:02:58,290 --> 00:02:59,499
And you?
54
00:02:59,500 --> 00:03:00,659
Where will you go?
55
00:03:00,660 --> 00:03:04,869
I will smuggle the retch
back into his human fortress,
56
00:03:04,870 --> 00:03:07,560
dig deeper into his weakened mind,
57
00:03:07,561 --> 00:03:08,667
for the pages.
58
00:03:08,668 --> 00:03:11,469
I will keep my secret to my death.
59
00:03:11,470 --> 00:03:13,910
I will not fail my children.
60
00:03:19,550 --> 00:03:22,189
Oh, you will fail.
61
00:03:22,190 --> 00:03:25,659
And you will beg me for death
but there will be no end.
62
00:03:25,660 --> 00:03:29,489
Long after you've betrayed
your Van Helsing bastards
63
00:03:29,490 --> 00:03:31,490
you will suffer!
64
00:03:45,194 --> 00:03:47,694
♪ Van Helsing 4x11 ♪
All Apologies
65
00:03:58,290 --> 00:03:59,721
You'd think after days on the road
66
00:03:59,722 --> 00:04:01,519
they'd have their
shit sorted out by now.
67
00:04:01,520 --> 00:04:03,459
No doubt they're Van Helsings.
68
00:04:03,460 --> 00:04:05,630
Yes, they are.
69
00:04:09,426 --> 00:04:10,649
What's the matter, big fella?
70
00:04:10,650 --> 00:04:11,921
You got something on your mind?
71
00:04:11,922 --> 00:04:15,539
Other than the obvious
shit show that we're in.
72
00:04:15,540 --> 00:04:17,539
You think there's a real world out there
73
00:04:17,540 --> 00:04:19,003
besides this shit show?
74
00:04:19,004 --> 00:04:21,303
What, you mean that
vampires haven't got to yet?
75
00:04:21,304 --> 00:04:23,356
I mean, that Darius
asshole, he could be lying.
76
00:04:23,357 --> 00:04:25,973
He was broadcasting
to someone, somewhere.
77
00:04:25,974 --> 00:04:27,313
Yeah, but where?
78
00:04:27,314 --> 00:04:28,813
Over the mountains?
79
00:04:28,814 --> 00:04:30,383
Over the ocean?
80
00:04:30,384 --> 00:04:32,113
Either way, they ain't
gonna deal with that
81
00:04:32,114 --> 00:04:35,853
'til they get the job done here.
82
00:04:35,854 --> 00:04:37,123
Christ, Axel.
83
00:04:37,124 --> 00:04:39,223
They're just kids.
84
00:04:39,224 --> 00:04:41,453
I've been alive for over 100 years.
85
00:04:41,454 --> 00:04:45,663
I'm lucky I still have my head.
86
00:04:45,664 --> 00:04:47,893
But them?
87
00:04:47,894 --> 00:04:49,857
How are they gonna do this?
88
00:04:49,858 --> 00:04:52,921
They have what Vanessa has.
89
00:04:52,922 --> 00:04:56,745
What Scarlett had.
90
00:04:56,746 --> 00:04:59,246
Lay it all out on a line, win or lose.
91
00:05:02,114 --> 00:05:04,343
I know you don't trust Dad
92
00:05:04,344 --> 00:05:07,913
and you have every right
to have your doubts.
93
00:05:07,914 --> 00:05:09,983
He's a vampire, Jack.
94
00:05:09,984 --> 00:05:11,483
I saw it with my own eyes.
95
00:05:11,484 --> 00:05:13,223
Then why did he save you?
96
00:05:13,224 --> 00:05:14,253
Did he?
97
00:05:14,254 --> 00:05:16,163
Did he, or did I just get away?
98
00:05:16,164 --> 00:05:18,193
He saved you.
99
00:05:18,194 --> 00:05:20,733
I was supposed to bring you back alive
100
00:05:20,734 --> 00:05:25,103
so that they could torture her
and find out what you knew.
101
00:05:25,104 --> 00:05:27,203
But I was the one that
figured out it was all a trap.
102
00:05:27,204 --> 00:05:30,173
Dad was the one that sent
you the clues about the pages.
103
00:05:30,174 --> 00:05:32,674
Why would he do that if he
didn't think you'd get away?
104
00:05:34,714 --> 00:05:37,743
Ivory just said they were gonna
torture you to get answers.
105
00:05:37,744 --> 00:05:42,013
What do you think they're
doing to him right now?
106
00:05:42,014 --> 00:05:43,753
Then we have to go back to Fort Collins
107
00:05:43,754 --> 00:05:46,193
and find the pages before he tells them.
108
00:05:46,194 --> 00:05:48,193
And let them kill Dad?
109
00:05:48,194 --> 00:05:50,493
I'm not gonna let that happen,
okay? I'm going back.
110
00:05:50,494 --> 00:05:53,063
I just found you.
111
00:05:53,064 --> 00:05:56,203
I can't let Dad suffer.
112
00:05:56,204 --> 00:05:58,164
I know you can't, either.
113
00:06:00,034 --> 00:06:02,233
I can go with her.
114
00:06:02,234 --> 00:06:06,043
I know a way in, past the guards.
115
00:06:06,044 --> 00:06:07,943
I mean, it's the least I can do
116
00:06:07,944 --> 00:06:10,084
after everything you've done for me.
117
00:06:11,984 --> 00:06:14,383
Don't risk yourself.
118
00:06:14,384 --> 00:06:16,224
I'll see you soon.
119
00:06:20,001 --> 00:06:21,054
Oh, here you go.
120
00:06:21,055 --> 00:06:23,148
That's a good sign.
121
00:06:23,149 --> 00:06:24,842
Come on, let's go!
122
00:06:24,843 --> 00:06:27,513
I wanna get there before dark!
123
00:06:34,334 --> 00:06:36,173
What's this?
124
00:06:36,174 --> 00:06:39,173
Where's your sister going with Ivory?
125
00:06:39,174 --> 00:06:41,873
To save our so-called father.
126
00:06:41,874 --> 00:06:43,583
Let's go.
127
00:06:43,584 --> 00:06:45,344
Come on.
128
00:06:53,023 --> 00:06:55,423
Do as you wish, Bathory.
129
00:06:55,424 --> 00:06:58,093
Your spells may keep me powerless
130
00:06:58,094 --> 00:07:01,263
but I will keep the secret
for my children 'til the end.
131
00:07:01,264 --> 00:07:04,533
Their love sustains me.
132
00:07:06,174 --> 00:07:09,103
You kept your secret from me.
133
00:07:09,104 --> 00:07:11,373
I don't want anything to do with you.
134
00:07:11,374 --> 00:07:13,143
Why would I?
135
00:07:13,144 --> 00:07:14,913
You never loved me.
136
00:07:14,914 --> 00:07:16,243
Or my sister!
137
00:07:16,244 --> 00:07:17,843
No, that's not true.
138
00:07:17,844 --> 00:07:19,953
I loved you both dearly.
139
00:07:19,954 --> 00:07:22,147
- You are still loyal to the Dark One.
- No.
140
00:07:22,148 --> 00:07:23,755
- You will always be!
- No.
141
00:07:23,756 --> 00:07:24,779
No!
142
00:07:24,780 --> 00:07:26,128
I know love.
143
00:07:26,129 --> 00:07:30,363
I love my children and there's
nothing that can change that.
144
00:07:30,364 --> 00:07:32,123
Love us?
145
00:07:32,124 --> 00:07:34,463
You made us to hand us
over to the Dark One.
146
00:07:34,464 --> 00:07:35,940
- No.
- As a trophy.
147
00:07:35,941 --> 00:07:38,609
- No.
- As a blood sacrifice!
148
00:07:38,610 --> 00:07:41,697
No, no, no, no!
149
00:07:41,698 --> 00:07:44,573
See? More lies.
150
00:07:44,574 --> 00:07:47,774
You don't even look like the
man who said he was our dad.
151
00:07:50,344 --> 00:07:55,523
Everything about you is a lie.
152
00:07:56,198 --> 00:07:57,951
No.
153
00:07:57,952 --> 00:08:00,275
Not all, Violet.
154
00:08:00,276 --> 00:08:02,600
One day I'll tell you and
Jack how I came to love you.
155
00:08:05,324 --> 00:08:08,134
Don't bother.
156
00:08:18,004 --> 00:08:22,373
Seeing you suffer is all I need.
157
00:08:22,374 --> 00:08:24,707
Even your crude imitation of Violet,
158
00:08:24,708 --> 00:08:26,531
it soothes my soul.
159
00:08:26,532 --> 00:08:28,355
It strengthens my resolve.
160
00:08:31,746 --> 00:08:35,385
I know all about your children, Willem.
161
00:08:35,386 --> 00:08:39,155
That they are special.
162
00:08:39,156 --> 00:08:41,631
But if you pit them against the Dark One
163
00:08:41,632 --> 00:08:43,225
you know they will fail.
164
00:08:43,226 --> 00:08:45,355
And I will bend them to her will.
165
00:08:45,356 --> 00:08:49,265
They're not as weak as you believe.
166
00:08:49,266 --> 00:08:52,965
If you harm them I will
bring the sky down on you.
167
00:08:52,966 --> 00:08:55,306
- I will move heaven and earth...
- Silence!
168
00:09:18,096 --> 00:09:21,365
Looks like something
is happening down there.
169
00:09:21,366 --> 00:09:23,035
Are those soldiers?
170
00:09:23,036 --> 00:09:24,935
They sure are.
171
00:09:24,936 --> 00:09:26,259
It's hard to tell from the insignias
172
00:09:26,260 --> 00:09:27,935
but they look American.
173
00:09:27,936 --> 00:09:29,475
Some kind of special ops.
174
00:09:29,476 --> 00:09:30,805
Small but deadly.
175
00:09:30,806 --> 00:09:32,875
So Darius was telling the truth.
176
00:09:32,876 --> 00:09:35,315
There's a world out there where
humans are still in charge.
177
00:09:35,316 --> 00:09:36,415
Yeah.
178
00:09:36,416 --> 00:09:37,915
American humans.
179
00:09:37,916 --> 00:09:39,915
Sometimes a general would show up.
180
00:09:39,916 --> 00:09:41,945
Avery would come with soldiers.
181
00:09:41,946 --> 00:09:43,885
That is, before she
got ripped to shreds.
182
00:09:43,886 --> 00:09:45,085
Where would they come from?
183
00:09:45,086 --> 00:09:46,155
Dad wouldn't say.
184
00:09:46,156 --> 00:09:48,325
None of them would,
it was all classified.
185
00:09:48,326 --> 00:09:53,395
So this is some kind of central command.
186
00:09:53,396 --> 00:09:55,095
Or it's just another base, but...
187
00:09:55,096 --> 00:09:58,165
Well, wherever they're from,
we gotta get past them.
188
00:09:58,166 --> 00:10:00,065
We can worry about the
rest of the world later.
189
00:10:00,066 --> 00:10:01,205
Everyone knows you, Vi.
190
00:10:01,206 --> 00:10:03,405
And some know me.
191
00:10:03,406 --> 00:10:05,899
Okay, so we go over the fence.
192
00:10:05,900 --> 00:10:07,093
Sneak through town.
193
00:10:07,094 --> 00:10:09,545
These are not Blak Tek guards,
they're gonna set a perimeter.
194
00:10:09,546 --> 00:10:12,016
Tube socks will not work on them.
195
00:10:38,876 --> 00:10:39,975
Hello there.
196
00:10:39,976 --> 00:10:43,475
Excuse my surprise but I
wasn't expecting visitors.
197
00:10:43,476 --> 00:10:45,445
I'm Avery.
198
00:10:45,446 --> 00:10:47,145
We've met.
199
00:10:47,146 --> 00:10:48,937
I was on the advisory
team that briefed you
200
00:10:48,938 --> 00:10:50,485
before you were sent to Fort Collins.
201
00:10:50,486 --> 00:10:51,632
Of course.
202
00:10:51,633 --> 00:10:53,385
I'm sorry, Colonel Nicholson.
203
00:10:53,386 --> 00:10:55,555
There's been a lot going on here.
204
00:10:55,556 --> 00:10:56,655
So much unfolding.
205
00:10:56,656 --> 00:10:59,365
It's been several weeks
since you last made contact.
206
00:10:59,366 --> 00:11:01,825
You were supposed to provide
us with a more detailed update.
207
00:11:01,826 --> 00:11:03,465
Where's Hansen?
208
00:11:03,466 --> 00:11:06,405
He's been missing for some time now.
209
00:11:06,406 --> 00:11:09,005
I suspect he's left the base entirely.
210
00:11:09,006 --> 00:11:10,835
Then we need to find him.
211
00:11:10,836 --> 00:11:12,475
There's a lot he needs to explain.
212
00:11:12,476 --> 00:11:15,945
He's more elusive than you
might imagine, and a liar.
213
00:11:15,946 --> 00:11:18,645
He's a wolf in sheep's
clothing, as it were.
214
00:11:18,646 --> 00:11:21,145
Last contact you reported
everything was fine.
215
00:11:21,146 --> 00:11:22,545
Until it wasn't.
216
00:11:22,546 --> 00:11:24,986
I'm just glad you showed up.
217
00:11:29,256 --> 00:11:32,055
What can you tell me about those people?
218
00:11:32,056 --> 00:11:36,435
Um, Hansen's two daughters,
their bodyguard of sorts.
219
00:11:36,436 --> 00:11:38,065
Could be travelling together.
220
00:11:38,066 --> 00:11:39,606
And the woman?
221
00:11:41,106 --> 00:11:44,906
I don't know her, but
she appears treacherous.
222
00:11:50,276 --> 00:11:52,175
What is it about them
that interests you?
223
00:11:52,176 --> 00:11:53,975
We're also looking
for an abandoned hotel
224
00:11:53,976 --> 00:11:55,245
that's nearby here.
225
00:11:55,246 --> 00:11:58,215
Somewhere these suspects might still be.
226
00:11:58,216 --> 00:12:00,285
Any idea where that is?
227
00:12:00,286 --> 00:12:02,656
I'm sure I could be vastly more helpful
228
00:12:02,657 --> 00:12:03,946
if you just told me everything.
229
00:12:03,947 --> 00:12:05,195
Above your security clearance.
230
00:12:05,196 --> 00:12:06,425
Classified.
231
00:12:06,426 --> 00:12:08,595
Presidential order.
232
00:12:08,596 --> 00:12:09,665
The president?
233
00:12:09,666 --> 00:12:12,065
What I can tell you is
I plan to retrieve Hansen
234
00:12:12,066 --> 00:12:14,508
and his children, along
with any intelligence
235
00:12:14,509 --> 00:12:17,405
I deem relevant and I
expect your full cooperation.
236
00:12:17,406 --> 00:12:18,459
Of course.
237
00:12:18,460 --> 00:12:19,975
Anything I can offer.
238
00:12:19,976 --> 00:12:21,545
But in terms of the president...
239
00:12:21,546 --> 00:12:22,745
Sorry to interrupt, Colonel.
240
00:12:22,746 --> 00:12:24,945
The Chief of Staff is on the SAT phone.
241
00:12:24,946 --> 00:12:26,486
Excuse me.
242
00:12:50,036 --> 00:12:52,605
Mira, the time is nigh...
243
00:12:52,606 --> 00:12:54,676
I have sensed the loss of Ivory.
244
00:12:56,946 --> 00:13:00,893
Because of this I have
chosen you to be adjutant
245
00:13:00,894 --> 00:13:02,614
to your mother.
246
00:13:05,316 --> 00:13:07,036
Kneel, my child.
247
00:13:15,096 --> 00:13:18,131
I release you from your vow of silence.
248
00:13:20,336 --> 00:13:21,905
Thank you, Mother.
249
00:13:21,906 --> 00:13:23,005
Rise now.
250
00:13:23,006 --> 00:13:24,806
It is time.
251
00:13:26,476 --> 00:13:28,975
Are you certain this is the right path?
252
00:13:28,976 --> 00:13:31,815
Bathory has veiled intent, Mira.
253
00:13:31,816 --> 00:13:34,785
This is the only way
to ensure my safety.
254
00:13:34,786 --> 00:13:38,715
A snake draped in gold is still a snake.
255
00:13:38,716 --> 00:13:41,325
We should remove its head.
256
00:13:41,326 --> 00:13:42,525
In due time.
257
00:13:42,526 --> 00:13:45,356
Once we have achieved our
objective and the Dark One
258
00:13:45,357 --> 00:13:50,736
is again by my side, then
there will be a reckoning.
259
00:14:35,776 --> 00:14:37,675
I don't see him.
260
00:14:37,676 --> 00:14:40,045
Is there anywhere else
they would be keeping him?
261
00:14:40,046 --> 00:14:41,145
No.
262
00:14:41,146 --> 00:14:44,055
This is where he would be held.
263
00:14:44,056 --> 00:14:45,555
What're they doing?
264
00:14:45,556 --> 00:14:47,585
It's a setite ceremony.
265
00:14:47,586 --> 00:14:51,055
It's a ritual to remove her heart.
266
00:14:51,056 --> 00:14:52,225
Wouldn't that kill her?
267
00:14:52,226 --> 00:14:55,465
No. Not if it's done correctly.
268
00:14:55,466 --> 00:14:56,495
When going into battle,
269
00:14:56,496 --> 00:14:58,435
ancient vampires used
to remove their hearts
270
00:14:58,436 --> 00:15:01,165
to protect themselves from being staked.
271
00:15:01,166 --> 00:15:03,406
Some party trick.
272
00:15:05,806 --> 00:15:07,875
I've seen enough.
273
00:15:07,876 --> 00:15:09,575
Where are you going?
274
00:15:09,576 --> 00:15:11,445
Back to Fort Collins.
275
00:15:11,446 --> 00:15:12,875
Maybe they took him back there.
276
00:15:12,876 --> 00:15:14,545
Don't you see?
277
00:15:14,546 --> 00:15:16,586
We have an opportunity.
278
00:15:46,046 --> 00:15:50,255
Shh, shh, shh. It's okay. It's okay.
279
00:15:55,256 --> 00:15:56,456
Ivory!
280
00:15:59,796 --> 00:16:02,665
Okay, you have to help us
281
00:16:02,666 --> 00:16:05,165
to kill Michaela and free the others.
282
00:16:05,166 --> 00:16:06,635
But she's so powerful.
283
00:16:06,636 --> 00:16:08,165
It's okay, we're going to strike
284
00:16:08,166 --> 00:16:11,535
at her most vulnerable moment, okay?
285
00:16:11,536 --> 00:16:13,275
Now go back to your duties.
286
00:16:13,276 --> 00:16:15,946
You'll know when the time is right.
287
00:16:18,776 --> 00:16:19,815
Okay.
288
00:16:19,816 --> 00:16:20,885
Okay, go.
289
00:16:20,886 --> 00:16:22,816
Go, go, go.
290
00:17:21,346 --> 00:17:22,546
Yes.
291
00:17:25,980 --> 00:17:28,690
Bring me sustenance to give me strength.
292
00:17:46,806 --> 00:17:48,335
You fool!
293
00:17:48,336 --> 00:17:49,876
Traitors!
294
00:17:51,906 --> 00:17:53,245
Protect my heart!
295
00:18:06,256 --> 00:18:07,725
Ugh!
296
00:18:24,776 --> 00:18:27,805
You're gonna pay for what
you did to my sisters.
297
00:18:27,806 --> 00:18:30,315
And what you did to me!
298
00:18:46,096 --> 00:18:48,965
You are nothing but a
fawn captured by wolves.
299
00:18:48,966 --> 00:18:51,095
I should have let you burn at the stake.
300
00:18:51,096 --> 00:18:53,305
You don't know what
pain and suffering is,
301
00:18:53,306 --> 00:18:55,136
but you will.
302
00:19:21,218 --> 00:19:23,888
This is for my sisters.
303
00:19:28,866 --> 00:19:32,475
A new development.
304
00:19:32,476 --> 00:19:36,379
A thorn in my paw removed by mice.
305
00:19:38,846 --> 00:19:40,846
But what now?
306
00:19:44,716 --> 00:19:47,286
Stillness.
307
00:19:48,086 --> 00:19:49,756
Yes.
308
00:19:52,356 --> 00:19:57,895
Stillness is the way.
309
00:20:01,066 --> 00:20:05,206
Stillness, and the world is ours.
310
00:20:08,406 --> 00:20:12,485
The veil of darkness,
it's been lifted forever.
311
00:20:13,386 --> 00:20:18,355
Sisters, we owe a great
gratitude to the Van Helsings.
312
00:20:18,356 --> 00:20:23,025
We have to help them do whatever
it takes to defeat the Dark One.
313
00:20:23,026 --> 00:20:24,395
To our Sisterhood!
314
00:20:24,396 --> 00:20:26,356
To our Sisterhood!
315
00:20:31,566 --> 00:20:34,105
Do you know where the
Oracle took my dad?
316
00:20:34,106 --> 00:20:35,365
Hansen.
317
00:20:35,366 --> 00:20:36,775
Was it Fort Collins?
318
00:20:36,776 --> 00:20:39,329
Yes. To continue to carve his mind
319
00:20:39,330 --> 00:20:42,205
searching for secrets he
has concealed for centuries.
320
00:20:42,206 --> 00:20:44,115
I have to save him.
321
00:20:44,116 --> 00:20:46,275
I wish to go with you.
322
00:20:46,276 --> 00:20:48,045
To protect you.
323
00:20:48,046 --> 00:20:50,785
I mean, I-I owe you a great debt.
324
00:20:50,786 --> 00:20:53,385
You don't owe me anything.
325
00:20:53,386 --> 00:20:57,856
But I'd be happy if you came with me.
326
00:21:28,686 --> 00:21:31,955
Old gate, new faces, huh?
327
00:21:31,956 --> 00:21:34,126
Step out of the vehicle.
328
00:21:35,166 --> 00:21:36,366
Okay.
329
00:21:40,836 --> 00:21:43,876
You boys have a bit of a situation here?
330
00:21:46,276 --> 00:21:48,876
You seen any of these people out there?
331
00:21:51,776 --> 00:21:57,985
Uh... no, none of these
guys are ringin' any bells.
332
00:21:57,986 --> 00:21:59,885
Why? Is there a reward if I do?
333
00:21:59,886 --> 00:22:01,926
Open the back of the truck.
334
00:22:03,996 --> 00:22:06,225
Y'all are special forces, huh?
335
00:22:06,226 --> 00:22:08,895
You spend any time in Afghanistan?
336
00:22:08,896 --> 00:22:10,065
I did a couple tours.
337
00:22:10,066 --> 00:22:12,295
The back of the truck, sir.
338
00:22:12,296 --> 00:22:13,879
It's Sergeant, actually.
339
00:22:13,880 --> 00:22:15,435
Sergeant Axel Miller.
340
00:22:15,436 --> 00:22:17,875
308th.
341
00:22:17,876 --> 00:22:20,545
I was in Kabul first, then Kamdesh.
342
00:22:20,546 --> 00:22:23,075
I'm not gonna ask you again.
343
00:22:23,076 --> 00:22:24,946
The back of the truck.
344
00:22:28,916 --> 00:22:32,055
You sure I couldn't offer
you some bourbon instead?
345
00:22:32,056 --> 00:22:34,056
No, no, no, no, I get it. All right.
346
00:22:36,393 --> 00:22:38,103
Your funeral.
347
00:22:45,166 --> 00:22:48,065
Jesus Christ! What the
is that?!
348
00:22:48,066 --> 00:22:53,103
It's uh, shoes and clothes
that I got off some dead people.
349
00:22:54,846 --> 00:22:56,075
Just business, man.
350
00:22:56,076 --> 00:22:58,475
I take it to Low Town, I
trade it with a dude there,
351
00:22:58,476 --> 00:22:59,604
he gives me some whiskey...
352
00:23:01,016 --> 00:23:02,915
I bring it out in the
world and I uh, you know,
353
00:23:02,916 --> 00:23:06,015
I trade it out there.
354
00:23:06,016 --> 00:23:08,555
But if you want to confiscate it...
355
00:23:08,556 --> 00:23:11,019
Be my guest.
356
00:23:11,020 --> 00:23:12,525
Plenty more where that came from.
357
00:23:12,526 --> 00:23:14,965
For Christ's sake,
get this shit outta here.
358
00:23:14,966 --> 00:23:16,025
You sure?
359
00:23:18,932 --> 00:23:20,262
All right.
360
00:23:33,886 --> 00:23:35,046
Let him through.
361
00:23:36,016 --> 00:23:37,885
You guys are both wanted.
362
00:23:37,886 --> 00:23:39,485
Gotta keep a low profile.
363
00:23:39,486 --> 00:23:41,285
And you?
364
00:23:41,286 --> 00:23:43,326
I'm not on their radar yet.
365
00:23:45,896 --> 00:23:47,925
Okay, so what now?
366
00:23:47,926 --> 00:23:50,265
We break into the compound,
get to my dad's office,
367
00:23:50,266 --> 00:23:51,435
and I get the pages.
368
00:23:51,436 --> 00:23:52,895
Without getting caught.
369
00:23:52,896 --> 00:23:54,265
I've still got this.
370
00:23:54,266 --> 00:23:55,305
I'm stealthy as shit.
371
00:23:55,306 --> 00:23:56,497
Done it a hundred times.
372
00:23:56,498 --> 00:23:58,251
Yeah, I'm not letting you
go in there by yourself.
373
00:23:58,252 --> 00:23:59,935
Well, it's easier than
you coming with me.
374
00:23:59,936 --> 00:24:01,845
- How's that gonna work?
- I'm coming, too.
375
00:24:01,846 --> 00:24:03,545
I gotta find out what happened to Doc.
376
00:24:03,546 --> 00:24:04,975
Julius, you're six foot six.
377
00:24:04,976 --> 00:24:06,399
You're wanted all over town.
378
00:24:06,400 --> 00:24:08,261
Okay, with or without
you two, I'm going in.
379
00:24:08,262 --> 00:24:09,262
Tonight.
380
00:24:11,116 --> 00:24:12,985
Maybe we're thinking
about this the wrong way.
381
00:24:12,986 --> 00:24:16,625
Maybe it's part stealth and...
382
00:24:16,626 --> 00:24:19,096
and part... giving them what they want.
383
00:24:23,596 --> 00:24:24,596
Hey!
384
00:24:25,460 --> 00:24:26,583
Stop right there!
385
00:24:26,584 --> 00:24:27,584
Drop your weapon!
386
00:24:28,336 --> 00:24:29,405
You gotta be kidding me.
387
00:24:29,406 --> 00:24:31,975
This is the guy that you're
all looking for, right?
388
00:24:31,976 --> 00:24:33,275
Some kind of bounty on his head?
389
00:24:33,276 --> 00:24:34,773
I'm gonna kill you if
you come any closer!
390
00:24:34,774 --> 00:24:36,079
How's that? Try it!
391
00:24:36,080 --> 00:24:37,420
Radio for back-up!
392
00:24:39,146 --> 00:24:41,485
I said drop your weapon!
393
00:24:41,486 --> 00:24:43,345
Unit problem to the north entrance.
394
00:24:43,346 --> 00:24:45,155
At the north entrance. Let's go.
395
00:24:45,156 --> 00:24:46,185
On the double!
396
00:24:46,186 --> 00:24:48,085
Come on, let's go, go, go...
397
00:24:48,086 --> 00:24:49,185
Hurry!
398
00:24:49,186 --> 00:24:50,396
Move it!
399
00:24:58,136 --> 00:25:00,173
There's a reward for this man!
400
00:25:00,174 --> 00:25:01,857
I'm not just gonna hand him over to you.
401
00:25:01,858 --> 00:25:02,965
Drop your weapon!
402
00:25:02,966 --> 00:25:05,206
This is your final warning!
403
00:25:14,916 --> 00:25:17,085
You gotta be shitting me!
404
00:25:17,086 --> 00:25:18,555
What's the matter with you?
405
00:25:18,556 --> 00:25:21,685
The BOLO said alive!
406
00:25:21,686 --> 00:25:23,826
Secure this door.
407
00:25:25,556 --> 00:25:27,395
What the hell is this?
408
00:25:27,396 --> 00:25:28,695
Drop that weapon!
409
00:25:28,696 --> 00:25:29,995
Okay, okay, okay.
410
00:25:29,996 --> 00:25:31,365
Everybody just calm down.
411
00:25:31,366 --> 00:25:32,535
Put your gun down slowly.
412
00:25:32,536 --> 00:25:34,565
- Put your gun on the ground.
- No sudden moves.
413
00:25:34,566 --> 00:25:35,605
Easy!
414
00:25:35,606 --> 00:25:37,035
Keep those hands where I can see them.
415
00:25:37,036 --> 00:25:38,375
Is this the man I was sent to find?
416
00:25:38,376 --> 00:25:39,949
Is that who's lying on my pavement?
417
00:25:39,950 --> 00:25:41,995
- I'm sorry, sir!
- Sorry doesn't cut it!
418
00:25:44,467 --> 00:25:47,160
I wanted to question
that suspect, Corporal.
419
00:25:47,161 --> 00:25:48,555
- Get rid of that body.
- Yes, sir.
420
00:25:58,356 --> 00:26:00,125
Come on, we gotta get
this body outta here.
421
00:26:00,126 --> 00:26:02,565
- Could we get a hand here?
- We gotta get this body in.
422
00:26:02,566 --> 00:26:03,735
Take him down to the morgue.
423
00:26:03,736 --> 00:26:05,595
Copy that Sarge.
424
00:26:05,596 --> 00:26:06,765
Oh, my God.
425
00:26:06,766 --> 00:26:08,105
What's going on?
426
00:26:08,106 --> 00:26:10,099
- I heard gunfire.
- Stay back, ma'am.
427
00:26:10,100 --> 00:26:11,959
- Are we under attack?
- We're fine, ma'am.
428
00:26:11,960 --> 00:26:13,900
Just follow orders and stand clear.
429
00:26:44,406 --> 00:26:47,105
Stillness.
430
00:26:47,106 --> 00:26:51,546
The path forward is still and clear.
431
00:26:54,586 --> 00:26:56,145
Now I expect focus.
432
00:26:56,146 --> 00:26:57,355
And discipline.
433
00:26:57,356 --> 00:26:58,979
- You understand?
- Yes, sir.
434
00:26:58,980 --> 00:27:00,938
And keep your eyes open
for others on that list.
435
00:27:00,939 --> 00:27:03,085
One showed up, others might, too.
436
00:27:03,086 --> 00:27:05,095
Hey, wait-wait a second. Sorry.
437
00:27:05,096 --> 00:27:06,788
- What about my reward?
- Back off, now!
438
00:27:06,789 --> 00:27:09,495
No, no, no. He was alive
when he got here, so pay up.
439
00:27:09,496 --> 00:27:10,798
I'll give you a reward.
440
00:27:10,799 --> 00:27:12,665
You're being detained for questioning.
441
00:27:12,666 --> 00:27:14,335
Questioning? No, no, no, no.
442
00:27:14,336 --> 00:27:15,605
Hey, this is bullshit.
443
00:27:15,606 --> 00:27:17,805
You and I are gonna have a chat
444
00:27:17,806 --> 00:27:21,505
about how you found
the dead guy and where.
445
00:27:21,506 --> 00:27:24,716
And how you got him on my goddamn base.
446
00:27:54,193 --> 00:27:56,003
Come on.
447
00:28:43,996 --> 00:28:47,026
All available units
to the north entrance.
448
00:29:11,916 --> 00:29:13,685
Thank God.
449
00:29:13,686 --> 00:29:15,455
We need everyone to regroup at C2.
450
00:29:15,456 --> 00:29:17,025
Fall back, fall back.
451
00:29:17,026 --> 00:29:18,796
Will do, right away.
452
00:29:46,816 --> 00:29:48,455
Jesus Christ.
453
00:29:48,456 --> 00:29:50,055
You think you can blame me just because
454
00:29:50,056 --> 00:29:53,825
your glorified security
guards got trigger happy.
455
00:29:53,826 --> 00:29:56,659
You were dispatched to a
hospital in downtown Seattle
456
00:29:56,660 --> 00:29:58,165
the day of the rising.
457
00:29:58,166 --> 00:30:01,706
Isn't that right, Sergeant Miller?
458
00:30:40,106 --> 00:30:43,775
I told your guy at the gate.
459
00:30:43,776 --> 00:30:45,575
Name, rank, and unit.
That's all you needed.
460
00:30:45,576 --> 00:30:47,945
Ran you through the DOD database.
461
00:30:47,946 --> 00:30:49,301
Quite a service record.
462
00:30:49,302 --> 00:30:53,215
So there's still a real world out there?
463
00:30:53,216 --> 00:30:55,055
Real military, anyway?
464
00:30:55,056 --> 00:30:58,328
You were left protecting
a very important asset.
465
00:30:58,329 --> 00:30:59,955
What can you tell me about that?
466
00:30:59,956 --> 00:31:01,997
Yeah, see, I always wondered
if you guys knew about her
467
00:31:01,998 --> 00:31:03,795
ahead of time.
468
00:31:03,796 --> 00:31:06,135
You sent us down there on purpose.
469
00:31:06,136 --> 00:31:09,466
You wanna know about Vanessa?
470
00:31:17,076 --> 00:31:18,076
Code yellow...
471
00:31:21,116 --> 00:31:22,846
Copy that.
472
00:31:26,316 --> 00:31:27,425
These four.
473
00:31:27,426 --> 00:31:28,885
Were they travelling together
474
00:31:28,886 --> 00:31:32,055
when you caught the one
who was killed, Julius?
475
00:31:32,056 --> 00:31:36,795
I told ya, I nabbed him
alone right here in Low Town.
476
00:31:36,796 --> 00:31:39,605
Surprised your crack troops
didn't get to him before me.
477
00:31:42,266 --> 00:31:45,635
We're both military men here, Sergeant,
478
00:31:45,636 --> 00:31:48,975
so why don't I just put
all my cards on the table?
479
00:31:48,976 --> 00:31:51,845
My men found that pink
hotel, all torn up,
480
00:31:51,846 --> 00:31:53,745
bodies everywhere.
481
00:31:53,746 --> 00:31:56,816
They just sent me some images, too.
482
00:31:58,486 --> 00:32:03,085
Some things that didn't make
the television broadcast.
483
00:32:03,086 --> 00:32:05,156
There's that.
484
00:32:08,196 --> 00:32:12,765
So why don't we cut the bullshit, huh?
485
00:32:12,766 --> 00:32:15,265
I wanna know where they are.
486
00:32:15,266 --> 00:32:19,705
Particularly that girl.
487
00:32:19,706 --> 00:32:20,745
Hansen's kid.
488
00:32:20,746 --> 00:32:23,376
You know, the one that
can turn a vampire human
489
00:32:23,377 --> 00:32:25,387
with just one bite.
490
00:32:26,946 --> 00:32:28,945
I wanna know why
I look so fat in that...
491
00:32:28,946 --> 00:32:32,585
Tell me what I wanna know.
492
00:32:32,586 --> 00:32:34,855
Take your hands off me,
you army douche bag.
493
00:32:34,856 --> 00:32:37,825
Okay, hey, hey, easy, easy, easy.
494
00:32:37,826 --> 00:32:39,655
We're all on the same team.
495
00:32:39,656 --> 00:32:41,195
Relax.
496
00:32:41,196 --> 00:32:42,625
That's where you're wrong.
497
00:32:42,626 --> 00:32:44,865
There's no team anymore.
498
00:32:44,866 --> 00:32:48,266
It's just you in my way.
499
00:32:54,306 --> 00:32:55,656
You wanna know about them?
500
00:32:59,346 --> 00:33:02,116
I'm not saying shit
with these guys here.
501
00:33:07,086 --> 00:33:08,126
Go.
502
00:33:13,426 --> 00:33:14,626
Okay.
503
00:33:17,026 --> 00:33:20,065
It's a long story.
504
00:33:20,066 --> 00:33:22,966
Might as well make yourself comfortable.
505
00:33:51,066 --> 00:33:53,296
Sunshine Unit.
506
00:34:49,661 --> 00:34:52,514
Who are you?
507
00:34:52,515 --> 00:34:56,485
Violet... Violet, I'm your father.
508
00:35:11,546 --> 00:35:13,615
How can you be my father?
509
00:35:13,616 --> 00:35:16,275
I know you have a lot
of questions, Violet.
510
00:35:17,511 --> 00:35:19,564
And I understand.
511
00:35:19,565 --> 00:35:23,144
But first you must tell me,
512
00:35:25,396 --> 00:35:27,773
did you see the clues
I sent in the vision?
513
00:35:30,266 --> 00:35:33,335
Did you find the painting?
514
00:35:33,336 --> 00:35:34,935
How do I know you're not one of them?
515
00:35:34,936 --> 00:35:36,368
They can be anybody.
516
00:35:39,336 --> 00:35:43,402
Ask whatever you want and I will answer.
517
00:35:44,746 --> 00:35:47,805
But you have to promise me
you'll take the pages and go.
518
00:35:49,646 --> 00:35:52,045
What did we do for our 15th birthday?
519
00:35:54,756 --> 00:35:56,451
We went to the Midway.
520
00:35:57,856 --> 00:35:59,541
Out on the island.
521
00:36:01,496 --> 00:36:03,785
You loved the paddle boats.
522
00:36:05,936 --> 00:36:07,876
Jack liked the games.
523
00:36:10,806 --> 00:36:12,690
She won a trophy.
524
00:36:14,606 --> 00:36:16,645
No.
525
00:36:16,646 --> 00:36:18,505
She won a stuffed animal.
526
00:36:20,446 --> 00:36:22,586
A giraffe.
527
00:36:34,396 --> 00:36:36,426
You are my father.
528
00:36:37,396 --> 00:36:38,465
You are my father.
529
00:36:38,466 --> 00:36:40,966
Some-somehow you are.
530
00:36:44,106 --> 00:36:46,836
But how do I know I can trust you?
531
00:36:49,646 --> 00:36:52,545
By leaving me here.
532
00:36:52,546 --> 00:36:54,685
Escaping with the pages.
533
00:36:54,686 --> 00:36:57,446
They're the key to everything.
534
00:36:59,716 --> 00:37:00,985
No.
535
00:37:00,986 --> 00:37:03,685
No, I'm not leaving you here like this.
536
00:37:03,686 --> 00:37:05,395
With her.
537
00:37:05,396 --> 00:37:06,725
Just cut to the chase.
538
00:37:06,726 --> 00:37:08,395
Where is she now?
539
00:37:08,396 --> 00:37:09,625
Where is she now?
540
00:37:09,626 --> 00:37:12,765
Jesus Christ, I mean, that's
a-that's an even longer story.
541
00:37:12,766 --> 00:37:15,265
Why do I get the feeling that
you just like to keep me here,
542
00:37:15,266 --> 00:37:18,875
just listening to you
ramble on and on and on?
543
00:37:18,876 --> 00:37:21,005
I don't know, I guess I'm
just hard up for company.
544
00:37:24,716 --> 00:37:26,115
All right, hold still.
545
00:37:26,116 --> 00:37:28,816
You know how this goes
if you do anything stupid.
546
00:37:31,416 --> 00:37:32,615
You're smarter than you look.
547
00:37:32,616 --> 00:37:34,656
- Hey, buddy.
- Hey.
548
00:37:37,656 --> 00:37:39,695
Jesus Christ, you were dead.
549
00:37:39,696 --> 00:37:40,962
Yeah, it happens.
550
00:37:40,963 --> 00:37:42,865
Guess I didn't tell you everything.
551
00:37:42,866 --> 00:37:44,095
You get what you need?
552
00:37:44,096 --> 00:37:45,595
Yeah.
553
00:37:45,596 --> 00:37:46,865
What now?
554
00:37:46,866 --> 00:37:48,241
We get out of here.
555
00:37:48,242 --> 00:37:50,905
How? With a gun to the General's head?
556
00:37:50,906 --> 00:37:51,975
Colonel.
557
00:37:51,976 --> 00:37:53,205
Whatever.
558
00:37:53,206 --> 00:37:55,641
If you guys think that you're
just gonna march out of here
559
00:37:55,642 --> 00:37:59,073
with me as a hostage, you're
outta your goddamn minds.
560
00:38:06,556 --> 00:38:09,225
You want to know about Vanessa.
561
00:38:09,226 --> 00:38:11,825
About Violet.
562
00:38:11,826 --> 00:38:14,465
Talk to the rest of
your most wanted list.
563
00:38:14,466 --> 00:38:16,996
Find out how deep in
the shit we really are.
564
00:38:19,136 --> 00:38:22,566
None of that's possible
unless we trust each other.
565
00:38:32,976 --> 00:38:34,445
Single file.
566
00:38:34,446 --> 00:38:35,815
Prepare to be searched.
567
00:38:35,816 --> 00:38:37,755
Keep moving, keep moving.
568
00:38:37,756 --> 00:38:39,915
Through the gate.
569
00:38:39,916 --> 00:38:42,455
Come on, move.
570
00:38:42,456 --> 00:38:43,925
Nice and steady.
571
00:38:43,926 --> 00:38:46,096
You there! Drop the hood.
572
00:38:47,096 --> 00:38:50,696
I said drop the hood.
573
00:38:56,636 --> 00:39:00,636
Drop the hood or I will shoot you dead.
574
00:39:05,846 --> 00:39:07,446
Nice and slow.
575
00:39:20,796 --> 00:39:23,796
She's not one of them.
576
00:39:25,236 --> 00:39:27,135
What do you mean, the Colonel's gone?
577
00:39:27,136 --> 00:39:29,865
Gone where?
578
00:39:29,866 --> 00:39:30,935
You, secure the gate.
579
00:39:30,936 --> 00:39:32,305
The rest of you, follow me!
580
00:39:32,306 --> 00:39:34,205
Come on, move. On the double.
581
00:39:34,206 --> 00:39:35,246
Let's go...
582
00:39:40,916 --> 00:39:43,145
We better be walking
to answers, gentlemen.
583
00:39:43,146 --> 00:39:45,985
They may not be the
answers you're looking for.
584
00:39:45,986 --> 00:39:47,085
That's her.
585
00:39:47,086 --> 00:39:49,025
- Vi!
- Julius!
586
00:39:49,026 --> 00:39:50,886
We gotta get him out of here.
587
00:39:51,696 --> 00:39:52,925
Who's he?
588
00:39:52,926 --> 00:39:54,055
My father.
589
00:39:54,056 --> 00:39:55,095
Hansen?
590
00:39:55,096 --> 00:39:56,195
That's not Hansen.
591
00:39:56,196 --> 00:39:57,295
It is.
592
00:39:57,296 --> 00:39:58,765
And who the hell are you?
593
00:39:58,766 --> 00:39:59,895
This is Colonel Nicholson.
594
00:39:59,896 --> 00:40:01,968
If we wanna get out of here
we need him on our side.
595
00:40:01,969 --> 00:40:04,098
Someone better explain to
me what the hell is going on.
596
00:40:04,099 --> 00:40:05,905
They shape shift.
Brides of the Dark One.
597
00:40:05,906 --> 00:40:07,335
Okay, we don't have time for this.
598
00:40:07,336 --> 00:40:09,006
If the Oracle realizes he's gone,
599
00:40:09,007 --> 00:40:10,515
that I have the pages, we're all dead.
600
00:40:10,516 --> 00:40:11,745
Hang on, what's an Oracle?
601
00:40:11,746 --> 00:40:13,453
An evil bitch that looks like Avery.
602
00:40:13,454 --> 00:40:14,816
Let's go.
603
00:40:17,886 --> 00:40:19,365
So you're saying Avery isn't Avery?
604
00:40:19,366 --> 00:40:21,629
You're the one that said
you wanted the whole truth.
605
00:40:21,630 --> 00:40:24,230
How far down the rabbit
hole do you wanna go?
606
00:41:06,166 --> 00:41:08,266
Someone here to see you, I think.
607
00:41:16,806 --> 00:41:18,215
You found us.
608
00:41:18,216 --> 00:41:21,646
Like you said, only bar in Low Town.
609
00:41:23,748 --> 00:41:24,866
Who's he?
610
00:41:24,867 --> 00:41:27,060
He's a complication.
611
00:41:27,061 --> 00:41:28,884
Maybe an ally.
612
00:41:28,885 --> 00:41:30,755
Not sure yet.
613
00:41:32,756 --> 00:41:33,825
I didn't get Dad.
614
00:41:33,826 --> 00:41:35,695
The Oracle must have him.
615
00:41:35,696 --> 00:41:37,265
No.
616
00:41:37,266 --> 00:41:38,666
Not anymore.
617
00:41:55,046 --> 00:41:56,215
This is our father?
618
00:41:56,216 --> 00:41:57,715
Mmm-hmm.
619
00:41:57,716 --> 00:41:59,885
In his real form.
620
00:41:59,886 --> 00:42:03,355
He can shape shift
like the other brides.
621
00:42:03,356 --> 00:42:05,588
That form we knew all
those years was actually...
622
00:42:05,589 --> 00:42:06,796
An illusion.
623
00:42:08,726 --> 00:42:11,095
What's wrong with him?
624
00:42:11,096 --> 00:42:12,796
I don't know.
625
00:42:24,916 --> 00:42:27,176
And I don't know how to use these.
626
00:42:34,216 --> 00:42:38,996
Yes. Stillness.
627
00:42:41,226 --> 00:42:47,926
Let the pieces find their
path to the Dark One.
42917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.