All language subtitles for Van.Helsing.S04E03.Love.Less.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,611 Previously: 2 00:00:02,654 --> 00:00:04,656 It just feels like you showing up was meant to be somehow. 3 00:00:04,700 --> 00:00:06,093 I found her. I found Jennifer. 4 00:00:06,136 --> 00:00:08,486 They transferred her to someplace called Loveland. 5 00:00:08,530 --> 00:00:10,662 Loveland is a prison colony. 6 00:00:13,404 --> 00:00:14,927 Don't move! 7 00:00:14,971 --> 00:00:16,625 Chad? 8 00:00:17,365 --> 00:00:18,801 Unless you perform some heinous crime, 9 00:00:18,844 --> 00:00:21,412 you won't be seeing her anytime soon. 10 00:00:23,414 --> 00:00:24,676 No!!! 11 00:00:24,720 --> 00:00:26,113 What are you? 12 00:00:26,156 --> 00:00:27,766 The light. 13 00:00:27,810 --> 00:00:31,553 I help you find your wife, you help me get back to Sarah, deal? 14 00:00:32,215 --> 00:00:33,995 Hi parts deleted by DvX3M www.opensubtitles.org 15 00:01:54,592 --> 00:01:56,333 Jesus Christ. 16 00:02:04,385 --> 00:02:06,430 Hey man, thanks for stopping. 17 00:02:06,474 --> 00:02:08,040 Did I have a choice? 18 00:02:14,395 --> 00:02:16,266 Hitchhikers? 19 00:02:18,355 --> 00:02:19,313 Watch it. 20 00:02:21,358 --> 00:02:22,316 Whoa, whoa! Easy, easy, easy! 21 00:02:22,359 --> 00:02:24,448 Watch the... shoes, alright? 22 00:02:24,492 --> 00:02:26,189 These are Italian leather. 23 00:02:29,192 --> 00:02:32,587 You really think a ragtop's the way to go these days? 24 00:02:32,630 --> 00:02:34,197 You can't let the end of the world 25 00:02:34,241 --> 00:02:36,156 cramp your style, can you? 26 00:02:36,199 --> 00:02:37,722 You can't have that. 27 00:02:40,682 --> 00:02:42,336 Have a nice day. 28 00:02:43,554 --> 00:02:45,513 Yeah, right back at ya. 29 00:02:48,864 --> 00:02:49,995 Hey, woah, woah, woah! 30 00:02:50,039 --> 00:02:52,302 Can I get a ride? 31 00:02:52,346 --> 00:02:55,436 There's more where that came from. 32 00:02:55,479 --> 00:02:57,655 This is the good stuff. 33 00:02:57,699 --> 00:03:00,745 Nothing but the best, that's my motto. 34 00:03:02,269 --> 00:03:03,705 Grab your shit. Come on. 35 00:03:03,748 --> 00:03:05,446 Alright. 36 00:03:05,489 --> 00:03:07,752 My name's Max, by the way. 37 00:03:07,796 --> 00:03:09,841 Max Borman. 38 00:03:09,885 --> 00:03:11,930 And you, my friend, would be? 39 00:03:11,974 --> 00:03:13,802 A fella that's gonna leave you on the side of the road 40 00:03:13,845 --> 00:03:15,369 if you keep asking questions. 41 00:03:15,412 --> 00:03:16,935 Ha! 42 00:03:16,979 --> 00:03:19,373 Okay, okay. I get it. 43 00:03:19,416 --> 00:03:22,332 And tell me, that would be your Christian name? 44 00:03:25,814 --> 00:03:27,859 I really don't think you wanna do that. 45 00:03:27,903 --> 00:03:29,600 You should duck. 46 00:03:32,299 --> 00:03:34,214 Hold that for a second, would ya? 47 00:03:42,483 --> 00:03:44,224 My god! 48 00:03:44,267 --> 00:03:46,791 Whoo! Yeah! 49 00:04:00,109 --> 00:04:03,417 Come on. We should have spotted her by now. 50 00:04:03,460 --> 00:04:06,115 We have no idea how many more of them are in that mine. 51 00:04:06,158 --> 00:04:08,378 What are the chances she's still alive? 52 00:04:08,422 --> 00:04:09,858 We are, right? 53 00:04:09,901 --> 00:04:11,686 What are the chances of that? 54 00:04:14,863 --> 00:04:16,430 There's another bus full of prisoners. 55 00:04:16,473 --> 00:04:17,779 Well, it's a prison camp. There's prisoners. 56 00:04:17,822 --> 00:04:22,784 Yes, but these ones all seem injured or old. 57 00:04:28,006 --> 00:04:29,269 Whoa. 58 00:04:35,187 --> 00:04:36,450 Where's it headed? 59 00:04:36,493 --> 00:04:37,581 Denver's the other way. 60 00:04:37,625 --> 00:04:38,887 Out there is just desert. 61 00:04:38,930 --> 00:04:40,541 Maybe there's another prison camp that way. 62 00:04:40,584 --> 00:04:43,761 Maybe, but they were loading crates from the storage room. 63 00:04:43,805 --> 00:04:47,287 Solicite and food all headed the wrong way. 64 00:04:48,113 --> 00:04:49,332 What're you thinking? 65 00:04:49,376 --> 00:04:50,942 I don't know. 66 00:04:50,986 --> 00:04:52,814 But there's more going on here than just mining for Denver. 67 00:04:55,904 --> 00:04:56,905 What? 68 00:05:00,778 --> 00:05:03,868 That's her. 69 00:05:03,912 --> 00:05:06,480 That's Jennifer. 70 00:05:06,523 --> 00:05:08,960 That's my wife. 71 00:05:09,004 --> 00:05:10,353 We'll get to her, Phil. 72 00:05:10,397 --> 00:05:12,312 We'll save her. 73 00:05:12,355 --> 00:05:13,443 Just stick to the plan. 74 00:05:13,487 --> 00:05:15,227 We know how to get in, right? 75 00:05:16,533 --> 00:05:18,840 Lucky for us no one breaks into a prison. 76 00:05:24,498 --> 00:05:27,501 Jesus Christ. 77 00:05:27,544 --> 00:05:28,980 Is all this yours? 78 00:05:29,024 --> 00:05:34,377 Well, possession is nine-tenths of the law, is it not? 79 00:05:34,421 --> 00:05:36,423 Come on in, I'll show you around. 80 00:05:36,466 --> 00:05:37,511 No, I'm good. 81 00:05:37,554 --> 00:05:38,686 Come on. 82 00:05:38,729 --> 00:05:39,948 Just for an espresso. 83 00:05:39,991 --> 00:05:41,036 Use the toilet. 84 00:05:41,079 --> 00:05:42,472 I got some amazing fois gras, 85 00:05:42,516 --> 00:05:44,909 some artesian asshole out in the desert makes it. 86 00:05:44,953 --> 00:05:49,740 A little rich for my blood but it trades like hotcakes. 87 00:05:49,784 --> 00:05:51,481 That's a Chevelle. 88 00:05:51,525 --> 00:05:52,874 I tell you what, you get that thing running 89 00:05:52,917 --> 00:05:54,963 there's a case of Beam in it for ya. 90 00:05:55,006 --> 00:05:58,009 Hell, there's a case in it for you even if you don't. 91 00:05:58,053 --> 00:06:00,403 Come on, let's get this party started. 92 00:06:00,447 --> 00:06:02,013 Say yes. 93 00:06:07,323 --> 00:06:09,369 I'll get it runnin'. 94 00:06:16,854 --> 00:06:18,508 I can't believe you got the stereo working. 95 00:06:18,552 --> 00:06:20,205 Whoo! 96 00:06:20,249 --> 00:06:24,775 I love this goddamn apocalypse. 97 00:06:24,819 --> 00:06:28,257 You sure know how to live, I'll give you that. 98 00:06:28,300 --> 00:06:31,129 Yeah, well, you got a big fat truckload of nothing 99 00:06:31,173 --> 00:06:32,783 most of your life 100 00:06:32,827 --> 00:06:35,264 you learn exactly what you need is a whole bunch of everything. 101 00:06:35,307 --> 00:06:37,658 Am I wrong about that? 102 00:06:37,701 --> 00:06:38,920 You are not wrong. 103 00:06:47,755 --> 00:06:50,671 So what'd you do before all this? 104 00:06:50,714 --> 00:06:52,629 Car salesman? 105 00:06:52,673 --> 00:06:54,326 Pet store manager? 106 00:06:54,370 --> 00:06:56,459 Same as you. 107 00:06:56,503 --> 00:06:59,767 Minded my own goddamn business. 108 00:06:59,810 --> 00:07:02,030 Fair enough. Enough said. 109 00:07:06,513 --> 00:07:08,079 Look, I've been everything you can think of 110 00:07:08,123 --> 00:07:11,431 and maybe some things you can't. 111 00:07:11,474 --> 00:07:12,606 Is that so? 112 00:07:12,649 --> 00:07:14,608 Mmmhmm. 113 00:07:14,651 --> 00:07:19,656 You wanna know the one thing I learned in all that? 114 00:07:19,700 --> 00:07:23,399 You can't let yourself get to where you are now. 115 00:07:26,924 --> 00:07:28,012 Easy. 116 00:07:28,056 --> 00:07:29,753 No, no, no, no, no, no, no. 117 00:07:29,797 --> 00:07:31,886 Listen, you gotta- 118 00:07:31,929 --> 00:07:38,196 this thing, you gotta shut all that shit out. 119 00:07:38,240 --> 00:07:41,852 When I set it right. 120 00:07:41,896 --> 00:07:43,506 There's someone who's gotta pay. 121 00:07:45,290 --> 00:07:48,555 What, someone killed someone you think shouldn't have? 122 00:07:48,598 --> 00:07:51,383 A whole bunch of someones? 123 00:07:51,427 --> 00:07:57,259 You lose the wrong person at the wrong time? 124 00:07:57,302 --> 00:07:59,000 Just one. 125 00:07:59,043 --> 00:08:01,219 My apologies. 126 00:08:02,525 --> 00:08:03,874 Absolutely right, though. 127 00:08:03,918 --> 00:08:05,876 That is exactly my point. 128 00:08:05,920 --> 00:08:11,360 Life is... shit. 129 00:08:11,403 --> 00:08:12,883 You gotta rise above it. 130 00:08:12,927 --> 00:08:16,191 Leave the inside crap to the bottom feeders. 131 00:08:16,234 --> 00:08:19,281 Move on, you hear me? 132 00:08:19,324 --> 00:08:23,720 Shut that shit out. 133 00:08:23,764 --> 00:08:26,244 When it's done. 134 00:08:30,248 --> 00:08:34,731 You are just a big ball of sunshine, aren't you? 135 00:08:34,775 --> 00:08:37,952 Tangled up mess of a man. 136 00:08:38,866 --> 00:08:40,955 This is áááá life! 137 00:08:40,998 --> 00:08:45,089 This is áááá life! 138 00:08:46,613 --> 00:08:47,788 C'est la vie! 139 00:09:09,766 --> 00:09:13,248 Dispatch, transport bus is clear. 140 00:09:13,291 --> 00:09:15,816 10-4. Get back to your post. 141 00:09:37,751 --> 00:09:39,579 Come on. 142 00:09:47,499 --> 00:09:48,849 Anything? 143 00:09:51,242 --> 00:09:52,200 She's here. 144 00:09:52,243 --> 00:09:53,201 Let's go. 145 00:09:53,244 --> 00:09:54,202 Let's get her. 146 00:09:54,245 --> 00:09:55,507 Now? 147 00:09:58,032 --> 00:09:59,033 Shh! 148 00:09:59,076 --> 00:10:00,121 You're safe. You're safe. 149 00:10:00,164 --> 00:10:01,644 We're here to help you. 150 00:10:01,688 --> 00:10:02,950 Your name's Jennifer, right? 151 00:10:02,993 --> 00:10:04,168 I'm Jolene. 152 00:10:04,212 --> 00:10:05,387 We're gonna get you out of here, alright? 153 00:10:05,430 --> 00:10:06,388 Help! Help! 154 00:10:06,431 --> 00:10:07,389 Help me! 155 00:10:07,432 --> 00:10:09,347 Shh... Shh... 156 00:10:11,045 --> 00:10:12,655 Phil. 157 00:10:12,699 --> 00:10:14,178 Stay right there! 158 00:10:14,222 --> 00:10:15,571 Put your hands up where I can see 'em. 159 00:10:15,615 --> 00:10:17,617 Please, please, plea- please don't shoot. 160 00:10:18,487 --> 00:10:19,706 Jesus Christ. 161 00:10:19,749 --> 00:10:20,924 - My god. - What? 162 00:10:20,968 --> 00:10:22,622 You're the one who shot me. 163 00:10:38,855 --> 00:10:39,813 Hey! 164 00:10:39,856 --> 00:10:40,944 Hey! 165 00:10:40,988 --> 00:10:42,293 Stand down, soldier. 166 00:10:42,337 --> 00:10:44,121 Stand down. 167 00:10:44,165 --> 00:10:46,254 Son of a bitch. 168 00:10:46,297 --> 00:10:47,734 Don't you ever sleep? 169 00:10:47,777 --> 00:10:49,605 I sleep fine, thanks. 170 00:10:50,780 --> 00:10:52,129 What the hell's going on out here? 171 00:10:52,173 --> 00:10:53,261 Nothing. 172 00:10:53,304 --> 00:10:54,523 Just a little skeet shooting. 173 00:10:54,566 --> 00:10:58,875 As you can see I make my own pigeons. 174 00:10:58,919 --> 00:11:00,181 That's a hell of a hobby. 175 00:11:00,224 --> 00:11:01,922 Yeah. 176 00:11:04,446 --> 00:11:05,969 Your turn. 177 00:11:08,493 --> 00:11:10,191 Nice shot. 178 00:11:10,234 --> 00:11:12,236 You got a great eye. 179 00:11:12,280 --> 00:11:13,934 That's a nice little rig you got there, too, 180 00:11:13,977 --> 00:11:15,457 if you don't mind me saying. 181 00:11:15,500 --> 00:11:16,850 Thanks, I guess. 182 00:11:20,462 --> 00:11:22,769 I got a deal that I think might interest you. 183 00:11:22,812 --> 00:11:24,466 I doubt it. 184 00:11:24,509 --> 00:11:26,642 All I got ahead of me is the road. 185 00:11:28,905 --> 00:11:31,516 Look, we've all had a... 186 00:11:31,560 --> 00:11:33,518 well, it's been a hell of a rough time out there 187 00:11:33,562 --> 00:11:36,565 the last couple years. I get it. 188 00:11:36,608 --> 00:11:39,742 I think I heard this speech last night. 189 00:11:39,786 --> 00:11:41,091 Alright. 190 00:11:42,092 --> 00:11:45,095 You partake? 191 00:11:45,139 --> 00:11:46,270 What is that? 192 00:11:46,314 --> 00:11:47,837 Solicite. 193 00:11:47,881 --> 00:11:49,752 It's supposed to, ward off vampires 194 00:11:49,796 --> 00:11:52,189 but it's got a nice kick to it. 195 00:11:52,233 --> 00:11:55,671 A bit of a, rough edge... 196 00:11:59,806 --> 00:12:01,721 Snaps your brain into a nice sweet spot though 197 00:12:01,764 --> 00:12:04,593 if you get the, take right. 198 00:12:04,636 --> 00:12:05,986 Help you sleep? 199 00:12:06,029 --> 00:12:08,510 Absolutely not. 200 00:12:08,553 --> 00:12:10,077 I'll pass. 201 00:12:10,120 --> 00:12:12,470 Last thing I need is more waking hours in this bullshit. 202 00:12:12,514 --> 00:12:15,604 Well, then you should take my deal. 203 00:12:15,647 --> 00:12:19,260 Could use a guy like you out there ferrying booze and shit. 204 00:12:19,303 --> 00:12:21,349 Be your own man. 205 00:12:21,392 --> 00:12:23,786 áááá everybody else. 206 00:12:23,830 --> 00:12:28,356 Just you looking out for you, all the booze you can skim. 207 00:12:29,531 --> 00:12:33,796 Sounds pretty nice, doesn't it? 208 00:12:33,840 --> 00:12:35,667 Maybe. 209 00:12:36,712 --> 00:12:38,801 I'll take that as a yes. 210 00:12:40,542 --> 00:12:41,804 Ready! 211 00:12:47,984 --> 00:12:49,551 Ya-ya-ya-ya-yeow! 212 00:13:20,321 --> 00:13:21,975 Shit. 213 00:13:22,018 --> 00:13:23,803 I thought you were dead. 214 00:13:30,722 --> 00:13:34,074 Look, I'd like to apologize for shooting you 215 00:13:34,117 --> 00:13:37,164 and if it means anything I aimed for your vest, alright? 216 00:13:37,207 --> 00:13:38,643 So thanks? 217 00:13:41,298 --> 00:13:43,561 You got a hard head, I'll give you that. 218 00:13:43,605 --> 00:13:44,911 You have no idea. 219 00:13:44,954 --> 00:13:46,651 No, I don't, actually. 220 00:13:46,695 --> 00:13:49,219 Like why did you shoot me to get into this hell hole, 221 00:13:49,263 --> 00:13:51,004 then kill a bus driver to escape? 222 00:13:51,047 --> 00:13:52,396 No, I didn't kill anyone. 223 00:13:52,440 --> 00:13:55,095 Then end up breaking in here, anyway. 224 00:13:57,706 --> 00:14:00,361 To find your wife, right? 225 00:14:00,404 --> 00:14:02,189 That Jennifer lady. 226 00:14:05,061 --> 00:14:07,194 Please. 227 00:14:07,237 --> 00:14:09,805 Let's leave her out of this, alright? 228 00:14:09,849 --> 00:14:11,198 Now you're asking for favours? 229 00:14:11,241 --> 00:14:12,634 You are something else. 230 00:14:12,677 --> 00:14:17,552 I'm asking you to please forget 231 00:14:17,595 --> 00:14:19,423 you know anything about her, alright? 232 00:14:19,467 --> 00:14:22,470 Well, if I don't I'll probably end up dead, too. 233 00:14:24,124 --> 00:14:25,995 And now what happened to my friend, Jolene? 234 00:14:26,039 --> 00:14:28,780 I'm supposed to keep you two separated till he gets back. 235 00:14:28,824 --> 00:14:30,652 Why? Who's "he"? 236 00:14:32,393 --> 00:14:35,613 You'll find out soon enough. 237 00:15:07,515 --> 00:15:08,559 Don't talk to me. 238 00:15:08,603 --> 00:15:09,778 Okay. 239 00:15:09,821 --> 00:15:11,867 This is just my job. 240 00:15:11,911 --> 00:15:13,956 They'll kill us too if they find out why you're here. 241 00:15:14,000 --> 00:15:15,305 They're not gonna kill me. 242 00:15:15,349 --> 00:15:18,439 I'll figure a way out of this. 243 00:15:18,482 --> 00:15:21,485 You have no idea what I've done to survive here. 244 00:15:21,529 --> 00:15:26,360 I have done everything right and now you- 245 00:15:26,403 --> 00:15:28,884 He risked everything to come here and save you. 246 00:15:28,928 --> 00:15:30,973 I told you to shut your mouth. 247 00:15:34,759 --> 00:15:38,111 And I know what he did to you and your children. 248 00:15:38,154 --> 00:15:39,982 Don't you dare. 249 00:15:40,026 --> 00:15:41,549 I hope they're torturing him in there. 250 00:15:41,592 --> 00:15:43,768 I'd kill him myself if I could. 251 00:15:43,812 --> 00:15:46,206 What he did, it wasn't his fault. 252 00:15:46,249 --> 00:15:48,860 You don't know what you're talking about. 253 00:15:48,904 --> 00:15:50,819 You have no idea. 254 00:16:00,655 --> 00:16:02,744 It's like a fortress. 255 00:16:02,787 --> 00:16:04,137 It used to be some kind of bank 256 00:16:04,180 --> 00:16:05,834 or money counting place, I think. 257 00:16:05,877 --> 00:16:07,096 Money? 258 00:16:07,140 --> 00:16:08,750 That's useful. 259 00:16:08,793 --> 00:16:11,231 It's not the money we're after, it's the food. 260 00:16:11,274 --> 00:16:14,799 There's a cafeteria or restaurant on the top floor. 261 00:16:14,843 --> 00:16:17,150 We can see it from beside the building. 262 00:16:17,193 --> 00:16:19,108 I don't think anyone's been able to get up there yet 263 00:16:19,152 --> 00:16:20,805 so it should be fully stocked. 264 00:16:20,849 --> 00:16:22,938 Chad found a door he thinks he can get through months ago. 265 00:16:22,982 --> 00:16:27,290 So why didn't you break in then? 266 00:16:27,334 --> 00:16:29,640 Things went sideways. 267 00:16:29,684 --> 00:16:32,295 I barely got my lookout out of there alive. 268 00:16:35,081 --> 00:16:37,822 I can't imagine being a kid through all this. 269 00:16:44,699 --> 00:16:46,092 Hey. 270 00:16:49,791 --> 00:16:51,314 I'll be back before you know it. 271 00:16:51,358 --> 00:16:52,968 That's what Mike said. 272 00:16:53,012 --> 00:16:54,448 And everyone else. 273 00:16:54,491 --> 00:16:56,537 Well, I'm not everyone else, am I? 274 00:16:56,580 --> 00:17:01,672 And you have Monica to take care of you. 275 00:17:01,716 --> 00:17:04,066 You never left me before. 276 00:17:04,110 --> 00:17:05,633 I always used to go with you. 277 00:17:05,676 --> 00:17:07,678 Well, look how that turned out. 278 00:17:07,722 --> 00:17:11,073 I have people to help me take care of you now. 279 00:17:11,117 --> 00:17:13,293 I just want you to be safe. 280 00:17:13,336 --> 00:17:15,425 You're ditching me, aren't you? 281 00:17:15,469 --> 00:17:17,514 No. 282 00:17:17,558 --> 00:17:21,040 Tabby, I would never ditch you. 283 00:17:28,047 --> 00:17:30,353 It was Mike's, right? 284 00:17:31,137 --> 00:17:33,313 I would never leave without that. 285 00:17:34,966 --> 00:17:37,099 So you know I'll be back. 286 00:17:37,143 --> 00:17:38,753 Okay? 287 00:17:42,583 --> 00:17:43,584 Ready? 288 00:17:43,627 --> 00:17:44,976 All set. 289 00:17:45,020 --> 00:17:46,369 We cut back towards my old garage and keep going. 290 00:17:46,413 --> 00:17:47,979 We'll be back before dark. 291 00:17:48,023 --> 00:17:49,764 I'll leave the light on. 292 00:17:49,807 --> 00:17:52,593 If I can get the genny working. 293 00:18:00,079 --> 00:18:03,386 I am gonna go check on the fuel brewing in the kitchen. 294 00:18:03,430 --> 00:18:03,995 Okay. 295 00:18:04,039 --> 00:18:05,040 Awesome. 296 00:18:19,402 --> 00:18:20,403 Hold still. 297 00:18:20,447 --> 00:18:21,535 What's going on? What're you doing? 298 00:18:21,578 --> 00:18:23,102 You don't wanna know. 299 00:18:23,145 --> 00:18:24,842 The Warden is coming. 300 00:18:24,886 --> 00:18:26,757 Please, just keep my wife out of this- 301 00:18:26,801 --> 00:18:28,063 I'm not promising shit. 302 00:18:28,107 --> 00:18:30,065 You have no idea what this guy is capable of. 303 00:18:30,109 --> 00:18:32,067 You go away for a couple days, 304 00:18:32,111 --> 00:18:33,547 all hell breaks loose. 305 00:18:33,590 --> 00:18:35,201 Morning, Warden. 306 00:18:35,244 --> 00:18:37,246 Is that what it is? 307 00:18:37,290 --> 00:18:38,595 What was your name again? 308 00:18:38,639 --> 00:18:39,814 Jeremy. 309 00:18:39,857 --> 00:18:41,685 Jeremy. 310 00:18:42,686 --> 00:18:44,079 Jeremy, this guy shot you once, right? 311 00:18:44,123 --> 00:18:46,516 Is that what the boys are telling me? 312 00:18:46,560 --> 00:18:47,952 Yes, sir. 313 00:18:47,996 --> 00:18:49,519 Do you have any idea why he's here? 314 00:18:49,563 --> 00:18:50,564 No, sir. 315 00:18:54,263 --> 00:18:55,699 What about you? 316 00:18:55,743 --> 00:18:58,398 You want to fill me in as to why you 317 00:18:58,441 --> 00:19:02,141 and well, whatever her name is broke into a prison? 318 00:19:04,839 --> 00:19:05,970 No? 319 00:19:06,014 --> 00:19:07,189 Good. 320 00:19:07,233 --> 00:19:08,495 I love it when they're quiet. 321 00:19:08,538 --> 00:19:09,887 Mysteries are like my favourite thing. 322 00:19:09,931 --> 00:19:11,411 He knows. 323 00:19:11,454 --> 00:19:13,064 But let me get this straight. 324 00:19:13,108 --> 00:19:16,198 You you shot a cop to get in here, 325 00:19:16,242 --> 00:19:21,899 escaped on the way, and then broke back in. 326 00:19:21,943 --> 00:19:23,249 Wow. 327 00:19:23,292 --> 00:19:25,033 Must be a hell of a story. 328 00:19:25,076 --> 00:19:27,253 Hey Jer? 329 00:19:27,296 --> 00:19:29,733 You wouldn't happen to have a light, would you? 330 00:19:36,653 --> 00:19:38,438 You don't mind, do you? 331 00:19:38,481 --> 00:19:40,048 Some assholes hate the smell of them, 332 00:19:40,091 --> 00:19:42,703 but you're not one of those assholes, are you? 333 00:19:44,705 --> 00:19:47,838 God, you've got some beautiful eyes. 334 00:19:47,882 --> 00:19:50,189 Did anyone ever tell you that? 335 00:19:53,670 --> 00:19:55,542 No, we should probably go slow, though. 336 00:19:55,585 --> 00:19:57,196 No rush, right? 337 00:19:57,239 --> 00:20:02,418 Plenty of time to, pry that story out. 338 00:20:07,162 --> 00:20:08,990 Ahhhhh!!!! 339 00:20:09,033 --> 00:20:10,818 Wee! 340 00:20:10,861 --> 00:20:13,647 I love the sound of ribs cracking, it's like- 341 00:20:13,690 --> 00:20:15,388 it's like bubble wrap to me. 342 00:20:15,431 --> 00:20:16,432 You hear that? 343 00:20:16,476 --> 00:20:19,261 Ahhhhhh!!!!! 344 00:20:24,092 --> 00:20:25,659 You got a problem, Jer? 345 00:20:25,702 --> 00:20:26,921 I'm good. 346 00:20:26,964 --> 00:20:28,314 You don't look good. 347 00:20:28,357 --> 00:20:30,577 Better than him but... 348 00:20:30,620 --> 00:20:32,187 No don't tell me you don't have the stomach 349 00:20:32,231 --> 00:20:34,320 for this sort of thing. 350 00:20:34,363 --> 00:20:35,538 I don't have the stomach for the liver 351 00:20:35,582 --> 00:20:37,105 they dished out at breakfast. 352 00:20:38,411 --> 00:20:39,542 You're gonna lose your lunch, is that it? 353 00:20:39,586 --> 00:20:40,500 It's the other end that's the problem. 354 00:20:40,543 --> 00:20:41,718 Woo! 355 00:20:43,459 --> 00:20:45,287 I like him. 356 00:20:45,331 --> 00:20:48,116 I like you, this guy's a riot. 357 00:20:48,159 --> 00:20:50,161 Don't worry, Jer. 358 00:20:50,205 --> 00:20:52,251 I know how to get him to talk. 359 00:20:54,731 --> 00:20:57,038 Let's get some fresh air. 360 00:21:09,485 --> 00:21:11,313 What're you looking at? 361 00:21:11,357 --> 00:21:14,316 Get back to work before I ship you out east. 362 00:21:14,360 --> 00:21:15,796 Geez. 363 00:21:23,412 --> 00:21:24,674 Morning. 364 00:21:25,414 --> 00:21:27,111 I trust you've been having a nice day so far, 365 00:21:27,155 --> 00:21:30,637 a lot of time to think things over. 366 00:21:30,680 --> 00:21:33,640 You must be the boss around here. 367 00:21:33,683 --> 00:21:34,858 Sharp as a tack. 368 00:21:34,902 --> 00:21:36,207 I like that in a woman. 369 00:21:36,251 --> 00:21:37,861 You must like a lot of women then. 370 00:21:40,429 --> 00:21:41,517 Jeremy. 371 00:21:41,561 --> 00:21:42,736 You put him right here. 372 00:21:42,779 --> 00:21:44,303 That would be wonderful. 373 00:21:47,131 --> 00:21:49,699 Did you know this guy before he shot the cop? 374 00:21:49,743 --> 00:21:51,266 Something going on between you two? 375 00:21:51,310 --> 00:21:53,312 Not my type. 376 00:21:54,748 --> 00:21:58,186 What about you, Jer? 377 00:21:58,229 --> 00:21:59,361 Do you know her? 378 00:21:59,405 --> 00:22:00,536 No. 379 00:22:00,580 --> 00:22:02,973 I don't know either of them. 380 00:22:03,017 --> 00:22:04,845 Really? 381 00:22:04,888 --> 00:22:07,108 'Cause I'm kinda thinking we've got a bit of 382 00:22:07,151 --> 00:22:09,328 a love triangle situation going on here. 383 00:22:09,371 --> 00:22:13,244 Correct me if I'm wrong. 384 00:22:13,288 --> 00:22:16,030 You stole her from him and you just lost your shit, 385 00:22:16,073 --> 00:22:17,640 didn't you? 386 00:22:17,684 --> 00:22:21,427 Shot him, followed him, then you came here for both of them? 387 00:22:21,470 --> 00:22:23,037 Not even close. 388 00:22:24,386 --> 00:22:26,910 Well then, please, do enlighten me. 389 00:22:32,525 --> 00:22:34,744 You wouldn't believe me if I did. 390 00:22:34,788 --> 00:22:39,749 Well I already told your friend over there I love mysteries. 391 00:22:39,793 --> 00:22:42,404 But there is a limit, isn't there? 392 00:22:42,448 --> 00:22:46,713 I mean, they can just get so goddamn... annoying. 393 00:22:51,805 --> 00:22:54,285 You know what? 394 00:22:54,329 --> 00:22:56,287 I'm tired of all this. 395 00:22:56,331 --> 00:22:57,288 Shoot her, too. 396 00:22:57,332 --> 00:22:58,289 No, no, no, no, no, no. 397 00:22:58,333 --> 00:22:59,290 Don't, please. 398 00:22:59,334 --> 00:23:00,291 I have to. 399 00:23:00,335 --> 00:23:01,292 No, you don't wanna do this. 400 00:23:01,336 --> 00:23:02,293 You need me! 401 00:23:02,337 --> 00:23:03,338 Denver sent us! 402 00:23:06,472 --> 00:23:08,865 Denver? 403 00:23:08,909 --> 00:23:10,214 As in Blak Tek? 404 00:23:10,258 --> 00:23:11,433 Yeah. 405 00:23:15,089 --> 00:23:17,439 Why? 406 00:23:17,483 --> 00:23:19,354 What for? 407 00:23:19,398 --> 00:23:22,749 To spy on you. 408 00:23:22,792 --> 00:23:24,446 They promised us if- 409 00:23:24,490 --> 00:23:27,362 if we reported on you we'd get a lighter sentence. 410 00:23:27,406 --> 00:23:29,190 Why should I believe this story? 411 00:23:29,233 --> 00:23:30,844 Because it's true. 412 00:23:30,887 --> 00:23:33,324 They told me they thought you were skimming off the top, 413 00:23:33,368 --> 00:23:37,894 trading supplies, prisoners, too. 414 00:23:37,938 --> 00:23:40,767 So, are ya? 415 00:23:52,431 --> 00:23:54,302 Well, well, well. 416 00:23:54,345 --> 00:23:55,738 More surprises. 417 00:23:57,871 --> 00:23:59,525 You know what, Jeremy? 418 00:23:59,568 --> 00:24:03,137 Bring her to my office, chain him up. 419 00:24:03,180 --> 00:24:04,443 I want to keep them both 420 00:24:04,486 --> 00:24:06,401 until I figure out what the hell's going on. 421 00:24:06,445 --> 00:24:10,753 First, I must use the little girl's room. 422 00:24:16,629 --> 00:24:18,631 He's a áááá psycho. 423 00:25:12,685 --> 00:25:14,948 This lock kit was just sitting there in the garage. 424 00:25:14,991 --> 00:25:16,515 I practised but... 425 00:25:21,171 --> 00:25:24,435 They make that look a lot easier on TV? 426 00:25:24,479 --> 00:25:26,350 God, I miss TV. 427 00:25:26,394 --> 00:25:27,830 Keep a look, there's always a ton of them 428 00:25:27,874 --> 00:25:29,353 roaming around out here. 429 00:25:29,397 --> 00:25:32,052 We've gotta get in and out. 430 00:25:32,095 --> 00:25:33,880 Crap! 431 00:25:33,923 --> 00:25:36,099 Let me try. 432 00:25:36,143 --> 00:25:37,623 Be my guest. 433 00:25:43,498 --> 00:25:44,455 Chad! 434 00:25:44,499 --> 00:25:45,456 Chad! 435 00:25:45,500 --> 00:25:46,457 Have you seen Tabby? 436 00:25:46,501 --> 00:25:47,546 I think she took off after you! 437 00:25:47,589 --> 00:25:48,547 What? 438 00:25:48,590 --> 00:25:49,809 Shit. 439 00:25:50,592 --> 00:25:51,550 Hey! 440 00:25:51,593 --> 00:25:52,725 Watch out! 441 00:26:08,784 --> 00:26:10,264 Take his head! 442 00:26:16,618 --> 00:26:17,793 Shit. 443 00:27:04,579 --> 00:27:05,580 Chad! 444 00:27:06,276 --> 00:27:07,451 Tabby! 445 00:27:07,495 --> 00:27:08,801 Tabby, no! 446 00:27:12,848 --> 00:27:14,981 Tabby, god. 447 00:27:34,740 --> 00:27:35,871 No! 448 00:27:39,701 --> 00:27:40,746 No! 449 00:27:40,789 --> 00:27:41,747 Shit! 450 00:27:41,790 --> 00:27:42,748 Shit! 451 00:27:42,791 --> 00:27:44,532 My god, Jack! 452 00:27:48,188 --> 00:27:50,364 I can't become one of those monsters. 453 00:27:50,407 --> 00:27:51,713 No. 454 00:27:51,757 --> 00:27:53,019 I need you to kill me. 455 00:27:53,062 --> 00:27:54,150 No. 456 00:27:54,194 --> 00:27:57,284 No, no, I can't. 457 00:27:57,327 --> 00:27:58,285 Hurry. 458 00:27:58,328 --> 00:27:59,286 There's another way. 459 00:27:59,329 --> 00:28:00,504 There's another way, Jack. 460 00:28:00,548 --> 00:28:02,289 Listen to me. 461 00:28:02,332 --> 00:28:03,290 No, Jack, listen to me. 462 00:28:03,333 --> 00:28:04,334 Fine! 463 00:28:04,378 --> 00:28:05,684 - I'll do it myself! - My god! 464 00:28:05,727 --> 00:28:06,728 What? 465 00:28:06,772 --> 00:28:08,861 No!!! 466 00:28:08,904 --> 00:28:11,864 Jack, what did you do? 467 00:28:11,907 --> 00:28:13,082 Shit. 468 00:28:13,126 --> 00:28:14,693 My god! 469 00:28:16,216 --> 00:28:18,522 Why? 470 00:28:18,566 --> 00:28:20,742 Why Jack? 471 00:28:22,918 --> 00:28:24,398 My god! 472 00:28:31,971 --> 00:28:33,494 Jack! 473 00:29:48,569 --> 00:29:51,050 We have to be sure. 474 00:29:51,093 --> 00:29:53,356 It's what she'd want. 475 00:30:20,906 --> 00:30:23,865 How many bodies did you throw in the dumpster? 476 00:30:23,909 --> 00:30:25,127 Four. 477 00:30:25,171 --> 00:30:26,433 Including Jack? 478 00:30:26,476 --> 00:30:27,869 Yeah. 479 00:30:27,913 --> 00:30:28,914 Why? 480 00:30:41,404 --> 00:30:44,581 One of the daywalkers is still alive. 481 00:31:08,127 --> 00:31:10,999 Please help me. 482 00:31:11,043 --> 00:31:12,740 What the...? 483 00:31:19,312 --> 00:31:20,661 Shit! 484 00:31:20,704 --> 00:31:22,619 What is that? 485 00:31:26,972 --> 00:31:28,495 I'll do it. 486 00:31:30,714 --> 00:31:31,977 Monica, wait. 487 00:31:32,020 --> 00:31:33,848 Jesus Christ. 488 00:31:35,458 --> 00:31:36,590 Wait. 489 00:31:36,633 --> 00:31:38,157 What're you doing? 490 00:31:38,200 --> 00:31:41,943 Please... 491 00:31:41,987 --> 00:31:43,379 Help... 492 00:31:43,423 --> 00:31:44,903 My god. 493 00:31:50,473 --> 00:31:52,736 Help me. 494 00:31:52,780 --> 00:31:54,782 Jack. 495 00:32:09,144 --> 00:32:12,104 Maybe he forgot about me. 496 00:32:12,147 --> 00:32:13,583 I told you not to talk. 497 00:32:13,627 --> 00:32:16,456 He's just making you wait so it's worse. 498 00:32:16,499 --> 00:32:18,458 You don't seem to like your new job. 499 00:32:22,462 --> 00:32:24,464 Your friend totally screwed me. 500 00:32:24,507 --> 00:32:25,682 I had it good in Denver. 501 00:32:25,726 --> 00:32:28,381 I had a job, I was safe. 502 00:32:28,424 --> 00:32:30,513 But they told me I should have drew my weapon first. 503 00:32:33,168 --> 00:32:36,867 Now the Warden's suspicious you know something. 504 00:32:36,911 --> 00:32:39,261 Phil shot you then you're the one that catches us sneaking in? 505 00:32:39,305 --> 00:32:40,610 I told you to shut up. 506 00:32:40,654 --> 00:32:42,177 And you couldn't shoot me out there. 507 00:32:42,221 --> 00:32:43,744 He saw that, too. 508 00:32:43,787 --> 00:32:45,398 If he finds out that I've been talking to you, I'm dead. 509 00:32:45,441 --> 00:32:46,965 You're dead anyway. 510 00:32:47,008 --> 00:32:48,749 It doesn't matter what's true. 511 00:32:48,792 --> 00:32:52,361 He suspects you, you're a dead man walking. 512 00:32:52,405 --> 00:32:55,364 You need to get out of here as much as we do. 513 00:32:58,280 --> 00:33:00,195 Blak Tek didn't send you. 514 00:33:00,239 --> 00:33:02,110 That's bullshit, right? 515 00:33:03,677 --> 00:33:05,200 Impossible to know. 516 00:33:05,244 --> 00:33:06,854 That's the beauty of it. 517 00:33:06,897 --> 00:33:08,769 You know, you're smart, but you don't know everything. 518 00:33:08,812 --> 00:33:09,857 Yeah? 519 00:33:09,900 --> 00:33:11,424 Like what? 520 00:33:14,340 --> 00:33:16,342 There was a rumour Denver fell. 521 00:33:18,518 --> 00:33:19,780 What do you mean, fell? 522 00:33:19,823 --> 00:33:21,912 That everyone is dead and gone. 523 00:33:25,177 --> 00:33:26,613 Sarah. 524 00:33:27,614 --> 00:33:28,745 No one's told the Warden. 525 00:33:28,789 --> 00:33:30,617 We don't know if it's true. 526 00:33:30,660 --> 00:33:33,533 Right, and he's the type of person who shoots the messenger. 527 00:33:33,576 --> 00:33:34,577 Right. 528 00:33:35,709 --> 00:33:38,103 I won't say anything. 529 00:33:40,061 --> 00:33:42,324 I'm sorry if he makes me kill you. 530 00:33:42,368 --> 00:33:43,412 I don't have a choice. 531 00:33:43,456 --> 00:33:45,240 Honey, I'm home! 532 00:33:46,720 --> 00:33:48,417 Sorry, I'm late. 533 00:33:48,461 --> 00:33:52,856 I had to go down to the mines, rattle a couple cages. 534 00:33:55,163 --> 00:33:56,295 You want a drink? 535 00:33:56,338 --> 00:33:57,296 Sure. 536 00:33:57,339 --> 00:33:58,297 Whatever's going. 537 00:33:58,340 --> 00:33:59,820 Okay. 538 00:33:59,863 --> 00:34:01,387 Jer, get Denver on the radio. 539 00:34:01,430 --> 00:34:02,953 Tell them I want to speak to Maddox. 540 00:34:02,997 --> 00:34:04,303 Yes, sir. 541 00:34:15,749 --> 00:34:18,273 So tell me, your little friend outside, 542 00:34:18,317 --> 00:34:21,450 is he some sort of Blak Tek experiment? 543 00:34:21,494 --> 00:34:24,801 Yeah, that's what they told me. 544 00:34:24,845 --> 00:34:26,325 Who's your source over there, anyway? 545 00:34:26,368 --> 00:34:27,456 Some woman. 546 00:34:27,500 --> 00:34:29,763 Said her name was Caitlin Bruce. 547 00:34:32,026 --> 00:34:33,549 Warden's office. 548 00:34:33,593 --> 00:34:34,855 Okay. 549 00:34:34,898 --> 00:34:36,770 New shipment's at the gate from Fort Collins. 550 00:34:36,813 --> 00:34:38,119 You reach Denver? 551 00:34:38,163 --> 00:34:39,338 No. 552 00:34:39,381 --> 00:34:40,643 Nothing. 553 00:34:40,687 --> 00:34:42,123 There might be something wrong with the radio. 554 00:34:42,167 --> 00:34:43,646 It's just static. 555 00:34:49,391 --> 00:34:51,828 Hello. 556 00:34:51,872 --> 00:34:54,440 They don't know anything yet. 557 00:34:54,483 --> 00:34:58,618 They don't know about stealing the food, selling it. 558 00:34:58,661 --> 00:35:01,708 Or shipping prisoners east. 559 00:35:01,751 --> 00:35:05,277 They said they'd contact me. 560 00:35:05,320 --> 00:35:07,192 I could still get you out of this, 561 00:35:07,235 --> 00:35:09,019 but not if I'm dead. 562 00:35:17,506 --> 00:35:19,900 Put her to work in the mines. 563 00:35:19,943 --> 00:35:22,816 Gotta make sure everything looks normal, right? 564 00:35:22,859 --> 00:35:24,209 While you're at it get me someone 565 00:35:24,252 --> 00:35:26,036 to fix that goddamn radio. 566 00:35:26,080 --> 00:35:27,342 Yes, sir. 567 00:35:27,386 --> 00:35:28,778 What about the other guy? 568 00:35:28,822 --> 00:35:30,432 The experiment? 569 00:35:30,476 --> 00:35:32,217 He stays where he is. 570 00:35:34,958 --> 00:35:36,873 I wanna see how much he can take. 571 00:35:57,677 --> 00:36:01,115 What the hell do we got here? 572 00:36:01,159 --> 00:36:03,900 I was about to ask you the same question. 573 00:36:18,698 --> 00:36:20,178 What's with taking all my weapons at the gate? 574 00:36:20,221 --> 00:36:22,745 Nobody carries in here except for me and the guards. 575 00:36:22,789 --> 00:36:25,618 Best practise in a prison, you know? 576 00:36:25,661 --> 00:36:27,315 You run this place? 577 00:36:27,359 --> 00:36:29,839 It's just a little sideline. 578 00:36:29,883 --> 00:36:32,059 You got my bourbon? 579 00:36:32,102 --> 00:36:35,193 No, all they had was this bathtub bullshit. 580 00:36:35,976 --> 00:36:37,456 So what's all this then? 581 00:36:37,499 --> 00:36:38,979 Everything else you ordered. 582 00:36:39,022 --> 00:36:40,415 Guns, ammo. 583 00:36:44,724 --> 00:36:46,204 Is the radio really broken? 584 00:36:46,247 --> 00:36:47,596 How should I know? 585 00:36:47,640 --> 00:36:49,119 You better figure out which side of this you're on. 586 00:36:49,163 --> 00:36:50,512 I don't decide anything. 587 00:36:50,556 --> 00:36:51,818 We're running out of time. 588 00:36:51,861 --> 00:36:53,298 How long do you think I can tap dance 589 00:36:53,341 --> 00:36:54,429 before he just kills us all? 590 00:36:54,473 --> 00:36:56,039 Holy shit! 591 00:36:56,083 --> 00:36:57,127 What? 592 00:36:57,171 --> 00:36:58,259 Don't look. 593 00:36:58,303 --> 00:36:59,304 What? 594 00:36:59,347 --> 00:37:00,435 Yell at me. Yell at me right now 595 00:37:00,479 --> 00:37:01,436 and shove me to the ground. 596 00:37:01,480 --> 00:37:02,220 Let go! 597 00:37:02,263 --> 00:37:02,872 Let go of me! 598 00:37:02,916 --> 00:37:04,047 I said get moving! 599 00:37:04,091 --> 00:37:05,179 Get your áááá hands off me! 600 00:37:05,223 --> 00:37:06,702 Let's go! 601 00:37:06,746 --> 00:37:08,269 Let's go! Come on! 602 00:37:10,489 --> 00:37:13,753 Looks good. 603 00:37:13,796 --> 00:37:14,971 I want my whisky though. 604 00:37:15,015 --> 00:37:16,234 The real stuff. 605 00:37:16,277 --> 00:37:17,583 I mean, life sucks enough as it is, right? 606 00:37:17,626 --> 00:37:18,627 Sober? 607 00:37:19,759 --> 00:37:21,151 áááá me. 608 00:37:21,848 --> 00:37:23,066 Here. 609 00:37:23,850 --> 00:37:24,807 Take this, drive through the night, 610 00:37:24,851 --> 00:37:26,418 you can be back by morning. 611 00:37:28,202 --> 00:37:29,595 Axel. 612 00:37:33,729 --> 00:37:35,209 See you in the morning. 613 00:37:35,253 --> 00:37:37,255 Atta boy. 614 00:37:42,912 --> 00:37:44,653 Come on. 615 00:37:53,358 --> 00:37:54,750 What was that about? 616 00:37:54,794 --> 00:37:57,318 Nothing, apparently. 617 00:38:33,093 --> 00:38:34,747 Hey. 618 00:38:34,790 --> 00:38:37,053 Hey, wait up there. 619 00:38:41,014 --> 00:38:42,581 Hey. 620 00:38:46,236 --> 00:38:48,238 What happened to me? 621 00:38:48,282 --> 00:38:49,892 You don't remember? 622 00:38:53,940 --> 00:38:56,769 I was bit. 623 00:38:56,812 --> 00:39:05,952 And then... I was on fire, and... god. What if- 624 00:39:05,995 --> 00:39:06,953 No. 625 00:39:06,996 --> 00:39:07,823 No, no, no. Stay calm. 626 00:39:07,867 --> 00:39:09,259 Hey, you're not one of them. 627 00:39:09,303 --> 00:39:10,435 Okay? 628 00:39:10,478 --> 00:39:14,439 You're not. 629 00:39:14,482 --> 00:39:16,789 Then what am I? 630 00:39:16,832 --> 00:39:21,271 I don't have all the answers, but the vampire that bit you, 631 00:39:21,315 --> 00:39:24,100 she's human again. 632 00:39:24,144 --> 00:39:25,624 How is that possible? 633 00:39:25,667 --> 00:39:29,715 All I know is Vanessa could do the same thing you did. 634 00:39:29,758 --> 00:39:31,412 What are you talking about? 635 00:39:31,456 --> 00:39:33,849 Tabby, she got bit, too. 636 00:39:33,893 --> 00:39:35,416 She was turned. 637 00:39:35,460 --> 00:39:37,418 But Vanessa turned her back. 638 00:39:37,462 --> 00:39:39,464 That's how I know for sure. 639 00:39:42,467 --> 00:39:45,426 What's wrong? 640 00:39:45,470 --> 00:39:47,080 It's nothing. 641 00:39:47,123 --> 00:39:48,255 Does it hurt? 642 00:39:48,298 --> 00:39:50,997 I don't know. 643 00:39:51,040 --> 00:39:53,303 It's... like a pull. 644 00:39:53,347 --> 00:39:57,046 Like I need to go find her. 645 00:39:57,090 --> 00:39:58,221 What are you- 646 00:39:58,265 --> 00:39:59,440 what are you talking about? 647 00:39:59,484 --> 00:40:00,876 Find her where? 648 00:40:00,920 --> 00:40:02,182 I don't know, I... 649 00:40:02,225 --> 00:40:03,444 Just give yourself time to fully heal. 650 00:40:03,488 --> 00:40:05,533 No, Chad. I gotta go find her now. 651 00:40:05,577 --> 00:40:06,926 Chad... 652 00:40:06,969 --> 00:40:08,406 Please. 653 00:40:33,822 --> 00:40:37,043 You sure this is what you wanna do? 654 00:40:37,086 --> 00:40:38,479 Yeah. 655 00:40:39,915 --> 00:40:41,874 Well, no. 656 00:40:41,917 --> 00:40:46,226 But I know I've gotta go. 657 00:40:46,269 --> 00:40:51,274 Say bye to Tabby for me, and everyone else. 658 00:40:51,318 --> 00:40:53,494 Okay. 659 00:40:53,538 --> 00:40:55,844 You saved her life, you know. 660 00:40:55,888 --> 00:40:57,977 Tabby's. 661 00:40:58,020 --> 00:41:02,372 So you saved mine, too. 662 00:41:02,416 --> 00:41:04,374 You would have done the same. 663 00:41:07,073 --> 00:41:13,993 Um... you know, I don't know how to say this but... 664 00:41:14,036 --> 00:41:19,085 I think you might be part of the answer to all of this. 665 00:41:19,128 --> 00:41:25,395 You're part of the way out. 666 00:41:25,439 --> 00:41:27,310 I have to go. 667 00:41:27,354 --> 00:41:28,834 Yeah. 668 00:41:28,877 --> 00:41:30,313 Um... 669 00:41:37,756 --> 00:41:41,281 Here. Okay. 670 00:41:41,673 --> 00:41:44,327 That's good, yeah. 671 00:41:48,462 --> 00:41:50,029 I hope you find her. 672 00:41:50,072 --> 00:41:51,726 I will. 673 00:41:51,770 --> 00:41:53,467 I have to. 43364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.