Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:02,611
Previously:
2
00:00:02,654 --> 00:00:04,656
It just feels like you showing
up was meant to be somehow.
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,093
I found her. I found Jennifer.
4
00:00:06,136 --> 00:00:08,486
They transferred her to
someplace called Loveland.
5
00:00:08,530 --> 00:00:10,662
Loveland is a prison colony.
6
00:00:13,404 --> 00:00:14,927
Don't move!
7
00:00:14,971 --> 00:00:16,625
Chad?
8
00:00:17,365 --> 00:00:18,801
Unless you perform
some heinous crime,
9
00:00:18,844 --> 00:00:21,412
you won't be seeing her
anytime soon.
10
00:00:23,414 --> 00:00:24,676
No!!!
11
00:00:24,720 --> 00:00:26,113
What are you?
12
00:00:26,156 --> 00:00:27,766
The light.
13
00:00:27,810 --> 00:00:31,553
I help you find your wife, you
help me get back to Sarah, deal?
14
00:00:32,215 --> 00:00:33,995
Hi parts deleted by DvX3M
www.opensubtitles.org
15
00:01:54,592 --> 00:01:56,333
Jesus Christ.
16
00:02:04,385 --> 00:02:06,430
Hey man, thanks for stopping.
17
00:02:06,474 --> 00:02:08,040
Did I have a choice?
18
00:02:14,395 --> 00:02:16,266
Hitchhikers?
19
00:02:18,355 --> 00:02:19,313
Watch it.
20
00:02:21,358 --> 00:02:22,316
Whoa, whoa!
Easy, easy, easy!
21
00:02:22,359 --> 00:02:24,448
Watch the... shoes, alright?
22
00:02:24,492 --> 00:02:26,189
These are Italian leather.
23
00:02:29,192 --> 00:02:32,587
You really think a ragtop's
the way to go these days?
24
00:02:32,630 --> 00:02:34,197
You can't let the end
of the world
25
00:02:34,241 --> 00:02:36,156
cramp your style, can you?
26
00:02:36,199 --> 00:02:37,722
You can't have that.
27
00:02:40,682 --> 00:02:42,336
Have a nice day.
28
00:02:43,554 --> 00:02:45,513
Yeah, right back at ya.
29
00:02:48,864 --> 00:02:49,995
Hey, woah, woah, woah!
30
00:02:50,039 --> 00:02:52,302
Can I get a ride?
31
00:02:52,346 --> 00:02:55,436
There's more where
that came from.
32
00:02:55,479 --> 00:02:57,655
This is the good stuff.
33
00:02:57,699 --> 00:03:00,745
Nothing but the best,
that's my motto.
34
00:03:02,269 --> 00:03:03,705
Grab your shit.
Come on.
35
00:03:03,748 --> 00:03:05,446
Alright.
36
00:03:05,489 --> 00:03:07,752
My name's Max,
by the way.
37
00:03:07,796 --> 00:03:09,841
Max Borman.
38
00:03:09,885 --> 00:03:11,930
And you, my friend,
would be?
39
00:03:11,974 --> 00:03:13,802
A fella that's gonna leave you
on the side of the road
40
00:03:13,845 --> 00:03:15,369
if you keep asking questions.
41
00:03:15,412 --> 00:03:16,935
Ha!
42
00:03:16,979 --> 00:03:19,373
Okay, okay. I get it.
43
00:03:19,416 --> 00:03:22,332
And tell me, that would be
your Christian name?
44
00:03:25,814 --> 00:03:27,859
I really don't think
you wanna do that.
45
00:03:27,903 --> 00:03:29,600
You should duck.
46
00:03:32,299 --> 00:03:34,214
Hold that for a second,
would ya?
47
00:03:42,483 --> 00:03:44,224
My god!
48
00:03:44,267 --> 00:03:46,791
Whoo! Yeah!
49
00:04:00,109 --> 00:04:03,417
Come on. We should have spotted her by now.
50
00:04:03,460 --> 00:04:06,115
We have no idea how many
more of them are in that mine.
51
00:04:06,158 --> 00:04:08,378
What are the chances
she's still alive?
52
00:04:08,422 --> 00:04:09,858
We are, right?
53
00:04:09,901 --> 00:04:11,686
What are the chances
of that?
54
00:04:14,863 --> 00:04:16,430
There's another bus full
of prisoners.
55
00:04:16,473 --> 00:04:17,779
Well, it's a prison camp.
There's prisoners.
56
00:04:17,822 --> 00:04:22,784
Yes, but these ones
all seem injured or old.
57
00:04:28,006 --> 00:04:29,269
Whoa.
58
00:04:35,187 --> 00:04:36,450
Where's it headed?
59
00:04:36,493 --> 00:04:37,581
Denver's the other way.
60
00:04:37,625 --> 00:04:38,887
Out there is just desert.
61
00:04:38,930 --> 00:04:40,541
Maybe there's another
prison camp that way.
62
00:04:40,584 --> 00:04:43,761
Maybe, but they were loading
crates from the storage room.
63
00:04:43,805 --> 00:04:47,287
Solicite and food all headed
the wrong way.
64
00:04:48,113 --> 00:04:49,332
What're you thinking?
65
00:04:49,376 --> 00:04:50,942
I don't know.
66
00:04:50,986 --> 00:04:52,814
But there's more going on here
than just mining for Denver.
67
00:04:55,904 --> 00:04:56,905
What?
68
00:05:00,778 --> 00:05:03,868
That's her.
69
00:05:03,912 --> 00:05:06,480
That's Jennifer.
70
00:05:06,523 --> 00:05:08,960
That's my wife.
71
00:05:09,004 --> 00:05:10,353
We'll get to her, Phil.
72
00:05:10,397 --> 00:05:12,312
We'll save her.
73
00:05:12,355 --> 00:05:13,443
Just stick to the plan.
74
00:05:13,487 --> 00:05:15,227
We know how to get in, right?
75
00:05:16,533 --> 00:05:18,840
Lucky for us no one breaks
into a prison.
76
00:05:24,498 --> 00:05:27,501
Jesus Christ.
77
00:05:27,544 --> 00:05:28,980
Is all this yours?
78
00:05:29,024 --> 00:05:34,377
Well, possession is nine-tenths
of the law, is it not?
79
00:05:34,421 --> 00:05:36,423
Come on in, I'll show
you around.
80
00:05:36,466 --> 00:05:37,511
No, I'm good.
81
00:05:37,554 --> 00:05:38,686
Come on.
82
00:05:38,729 --> 00:05:39,948
Just for an espresso.
83
00:05:39,991 --> 00:05:41,036
Use the toilet.
84
00:05:41,079 --> 00:05:42,472
I got some amazing fois gras,
85
00:05:42,516 --> 00:05:44,909
some artesian asshole
out in the desert makes it.
86
00:05:44,953 --> 00:05:49,740
A little rich for my blood
but it trades like hotcakes.
87
00:05:49,784 --> 00:05:51,481
That's a Chevelle.
88
00:05:51,525 --> 00:05:52,874
I tell you what, you get
that thing running
89
00:05:52,917 --> 00:05:54,963
there's a case of Beam
in it for ya.
90
00:05:55,006 --> 00:05:58,009
Hell, there's a case in it
for you even if you don't.
91
00:05:58,053 --> 00:06:00,403
Come on, let's get
this party started.
92
00:06:00,447 --> 00:06:02,013
Say yes.
93
00:06:07,323 --> 00:06:09,369
I'll get it runnin'.
94
00:06:16,854 --> 00:06:18,508
I can't believe you got
the stereo working.
95
00:06:18,552 --> 00:06:20,205
Whoo!
96
00:06:20,249 --> 00:06:24,775
I love this goddamn
apocalypse.
97
00:06:24,819 --> 00:06:28,257
You sure know how to live,
I'll give you that.
98
00:06:28,300 --> 00:06:31,129
Yeah, well, you got a big fat
truckload of nothing
99
00:06:31,173 --> 00:06:32,783
most of your life
100
00:06:32,827 --> 00:06:35,264
you learn exactly what you need
is a whole bunch of everything.
101
00:06:35,307 --> 00:06:37,658
Am I wrong about that?
102
00:06:37,701 --> 00:06:38,920
You are not wrong.
103
00:06:47,755 --> 00:06:50,671
So what'd you do
before all this?
104
00:06:50,714 --> 00:06:52,629
Car salesman?
105
00:06:52,673 --> 00:06:54,326
Pet store manager?
106
00:06:54,370 --> 00:06:56,459
Same as you.
107
00:06:56,503 --> 00:06:59,767
Minded my own goddamn business.
108
00:06:59,810 --> 00:07:02,030
Fair enough. Enough said.
109
00:07:06,513 --> 00:07:08,079
Look, I've been everything
you can think of
110
00:07:08,123 --> 00:07:11,431
and maybe some things
you can't.
111
00:07:11,474 --> 00:07:12,606
Is that so?
112
00:07:12,649 --> 00:07:14,608
Mmmhmm.
113
00:07:14,651 --> 00:07:19,656
You wanna know the one thing
I learned in all that?
114
00:07:19,700 --> 00:07:23,399
You can't let yourself get
to where you are now.
115
00:07:26,924 --> 00:07:28,012
Easy.
116
00:07:28,056 --> 00:07:29,753
No, no, no, no, no, no, no.
117
00:07:29,797 --> 00:07:31,886
Listen, you gotta-
118
00:07:31,929 --> 00:07:38,196
this thing, you gotta shut
all that shit out.
119
00:07:38,240 --> 00:07:41,852
When I set it right.
120
00:07:41,896 --> 00:07:43,506
There's someone
who's gotta pay.
121
00:07:45,290 --> 00:07:48,555
What, someone killed someone
you think shouldn't have?
122
00:07:48,598 --> 00:07:51,383
A whole bunch of someones?
123
00:07:51,427 --> 00:07:57,259
You lose the wrong person
at the wrong time?
124
00:07:57,302 --> 00:07:59,000
Just one.
125
00:07:59,043 --> 00:08:01,219
My apologies.
126
00:08:02,525 --> 00:08:03,874
Absolutely right, though.
127
00:08:03,918 --> 00:08:05,876
That is exactly my point.
128
00:08:05,920 --> 00:08:11,360
Life is... shit.
129
00:08:11,403 --> 00:08:12,883
You gotta rise above it.
130
00:08:12,927 --> 00:08:16,191
Leave the inside crap
to the bottom feeders.
131
00:08:16,234 --> 00:08:19,281
Move on, you hear me?
132
00:08:19,324 --> 00:08:23,720
Shut that shit out.
133
00:08:23,764 --> 00:08:26,244
When it's done.
134
00:08:30,248 --> 00:08:34,731
You are just a big ball
of sunshine, aren't you?
135
00:08:34,775 --> 00:08:37,952
Tangled up mess of a man.
136
00:08:38,866 --> 00:08:40,955
This is áááá life!
137
00:08:40,998 --> 00:08:45,089
This is áááá life!
138
00:08:46,613 --> 00:08:47,788
C'est la vie!
139
00:09:09,766 --> 00:09:13,248
Dispatch, transport bus
is clear.
140
00:09:13,291 --> 00:09:15,816
10-4. Get back to your post.
141
00:09:37,751 --> 00:09:39,579
Come on.
142
00:09:47,499 --> 00:09:48,849
Anything?
143
00:09:51,242 --> 00:09:52,200
She's here.
144
00:09:52,243 --> 00:09:53,201
Let's go.
145
00:09:53,244 --> 00:09:54,202
Let's get her.
146
00:09:54,245 --> 00:09:55,507
Now?
147
00:09:58,032 --> 00:09:59,033
Shh!
148
00:09:59,076 --> 00:10:00,121
You're safe. You're safe.
149
00:10:00,164 --> 00:10:01,644
We're here to help you.
150
00:10:01,688 --> 00:10:02,950
Your name's Jennifer, right?
151
00:10:02,993 --> 00:10:04,168
I'm Jolene.
152
00:10:04,212 --> 00:10:05,387
We're gonna get you out
of here, alright?
153
00:10:05,430 --> 00:10:06,388
Help! Help!
154
00:10:06,431 --> 00:10:07,389
Help me!
155
00:10:07,432 --> 00:10:09,347
Shh... Shh...
156
00:10:11,045 --> 00:10:12,655
Phil.
157
00:10:12,699 --> 00:10:14,178
Stay right there!
158
00:10:14,222 --> 00:10:15,571
Put your hands up
where I can see 'em.
159
00:10:15,615 --> 00:10:17,617
Please, please, plea-
please don't shoot.
160
00:10:18,487 --> 00:10:19,706
Jesus Christ.
161
00:10:19,749 --> 00:10:20,924
- My god.
- What?
162
00:10:20,968 --> 00:10:22,622
You're the one who shot me.
163
00:10:38,855 --> 00:10:39,813
Hey!
164
00:10:39,856 --> 00:10:40,944
Hey!
165
00:10:40,988 --> 00:10:42,293
Stand down, soldier.
166
00:10:42,337 --> 00:10:44,121
Stand down.
167
00:10:44,165 --> 00:10:46,254
Son of a bitch.
168
00:10:46,297 --> 00:10:47,734
Don't you ever sleep?
169
00:10:47,777 --> 00:10:49,605
I sleep fine, thanks.
170
00:10:50,780 --> 00:10:52,129
What the hell's going
on out here?
171
00:10:52,173 --> 00:10:53,261
Nothing.
172
00:10:53,304 --> 00:10:54,523
Just a little skeet shooting.
173
00:10:54,566 --> 00:10:58,875
As you can see I make
my own pigeons.
174
00:10:58,919 --> 00:11:00,181
That's a hell of a hobby.
175
00:11:00,224 --> 00:11:01,922
Yeah.
176
00:11:04,446 --> 00:11:05,969
Your turn.
177
00:11:08,493 --> 00:11:10,191
Nice shot.
178
00:11:10,234 --> 00:11:12,236
You got a great eye.
179
00:11:12,280 --> 00:11:13,934
That's a nice little rig
you got there, too,
180
00:11:13,977 --> 00:11:15,457
if you don't
mind me saying.
181
00:11:15,500 --> 00:11:16,850
Thanks, I guess.
182
00:11:20,462 --> 00:11:22,769
I got a deal that I think might
interest you.
183
00:11:22,812 --> 00:11:24,466
I doubt it.
184
00:11:24,509 --> 00:11:26,642
All I got ahead of me
is the road.
185
00:11:28,905 --> 00:11:31,516
Look, we've all had a...
186
00:11:31,560 --> 00:11:33,518
well, it's been a hell of
a rough time out there
187
00:11:33,562 --> 00:11:36,565
the last couple years.
I get it.
188
00:11:36,608 --> 00:11:39,742
I think I heard this speech
last night.
189
00:11:39,786 --> 00:11:41,091
Alright.
190
00:11:42,092 --> 00:11:45,095
You partake?
191
00:11:45,139 --> 00:11:46,270
What is that?
192
00:11:46,314 --> 00:11:47,837
Solicite.
193
00:11:47,881 --> 00:11:49,752
It's supposed to,
ward off vampires
194
00:11:49,796 --> 00:11:52,189
but it's got a nice kick to it.
195
00:11:52,233 --> 00:11:55,671
A bit of a,
rough edge...
196
00:11:59,806 --> 00:12:01,721
Snaps your brain into a nice
sweet spot though
197
00:12:01,764 --> 00:12:04,593
if you get the,
take right.
198
00:12:04,636 --> 00:12:05,986
Help you sleep?
199
00:12:06,029 --> 00:12:08,510
Absolutely not.
200
00:12:08,553 --> 00:12:10,077
I'll pass.
201
00:12:10,120 --> 00:12:12,470
Last thing I need is more
waking hours in this bullshit.
202
00:12:12,514 --> 00:12:15,604
Well, then you should
take my deal.
203
00:12:15,647 --> 00:12:19,260
Could use a guy like you out
there ferrying booze and shit.
204
00:12:19,303 --> 00:12:21,349
Be your own man.
205
00:12:21,392 --> 00:12:23,786
áááá everybody else.
206
00:12:23,830 --> 00:12:28,356
Just you looking out for you,
all the booze you can skim.
207
00:12:29,531 --> 00:12:33,796
Sounds pretty nice,
doesn't it?
208
00:12:33,840 --> 00:12:35,667
Maybe.
209
00:12:36,712 --> 00:12:38,801
I'll take that as a yes.
210
00:12:40,542 --> 00:12:41,804
Ready!
211
00:12:47,984 --> 00:12:49,551
Ya-ya-ya-ya-yeow!
212
00:13:20,321 --> 00:13:21,975
Shit.
213
00:13:22,018 --> 00:13:23,803
I thought you were dead.
214
00:13:30,722 --> 00:13:34,074
Look, I'd like to apologize
for shooting you
215
00:13:34,117 --> 00:13:37,164
and if it means anything I
aimed for your vest, alright?
216
00:13:37,207 --> 00:13:38,643
So thanks?
217
00:13:41,298 --> 00:13:43,561
You got a hard head,
I'll give you that.
218
00:13:43,605 --> 00:13:44,911
You have no idea.
219
00:13:44,954 --> 00:13:46,651
No, I don't, actually.
220
00:13:46,695 --> 00:13:49,219
Like why did you shoot me
to get into this hell hole,
221
00:13:49,263 --> 00:13:51,004
then kill a bus driver
to escape?
222
00:13:51,047 --> 00:13:52,396
No, I didn't kill anyone.
223
00:13:52,440 --> 00:13:55,095
Then end up breaking in here,
anyway.
224
00:13:57,706 --> 00:14:00,361
To find your wife, right?
225
00:14:00,404 --> 00:14:02,189
That Jennifer lady.
226
00:14:05,061 --> 00:14:07,194
Please.
227
00:14:07,237 --> 00:14:09,805
Let's leave her out of this,
alright?
228
00:14:09,849 --> 00:14:11,198
Now you're asking
for favours?
229
00:14:11,241 --> 00:14:12,634
You are something else.
230
00:14:12,677 --> 00:14:17,552
I'm asking you to please forget
231
00:14:17,595 --> 00:14:19,423
you know anything
about her, alright?
232
00:14:19,467 --> 00:14:22,470
Well, if I don't I'll probably
end up dead, too.
233
00:14:24,124 --> 00:14:25,995
And now what happened
to my friend, Jolene?
234
00:14:26,039 --> 00:14:28,780
I'm supposed to keep you two
separated till he gets back.
235
00:14:28,824 --> 00:14:30,652
Why? Who's "he"?
236
00:14:32,393 --> 00:14:35,613
You'll find out soon enough.
237
00:15:07,515 --> 00:15:08,559
Don't talk to me.
238
00:15:08,603 --> 00:15:09,778
Okay.
239
00:15:09,821 --> 00:15:11,867
This is just my job.
240
00:15:11,911 --> 00:15:13,956
They'll kill us too if they
find out why you're here.
241
00:15:14,000 --> 00:15:15,305
They're not gonna kill me.
242
00:15:15,349 --> 00:15:18,439
I'll figure a way out of this.
243
00:15:18,482 --> 00:15:21,485
You have no idea what I've done
to survive here.
244
00:15:21,529 --> 00:15:26,360
I have done everything right
and now you-
245
00:15:26,403 --> 00:15:28,884
He risked everything to come
here and save you.
246
00:15:28,928 --> 00:15:30,973
I told you to shut your mouth.
247
00:15:34,759 --> 00:15:38,111
And I know what he did to you
and your children.
248
00:15:38,154 --> 00:15:39,982
Don't you dare.
249
00:15:40,026 --> 00:15:41,549
I hope they're torturing
him in there.
250
00:15:41,592 --> 00:15:43,768
I'd kill him myself
if I could.
251
00:15:43,812 --> 00:15:46,206
What he did, it wasn't
his fault.
252
00:15:46,249 --> 00:15:48,860
You don't know what
you're talking about.
253
00:15:48,904 --> 00:15:50,819
You have no idea.
254
00:16:00,655 --> 00:16:02,744
It's like a fortress.
255
00:16:02,787 --> 00:16:04,137
It used to be
some kind of bank
256
00:16:04,180 --> 00:16:05,834
or money counting place,
I think.
257
00:16:05,877 --> 00:16:07,096
Money?
258
00:16:07,140 --> 00:16:08,750
That's useful.
259
00:16:08,793 --> 00:16:11,231
It's not the money we're after,
it's the food.
260
00:16:11,274 --> 00:16:14,799
There's a cafeteria or
restaurant on the top floor.
261
00:16:14,843 --> 00:16:17,150
We can see it from beside
the building.
262
00:16:17,193 --> 00:16:19,108
I don't think anyone's been able
to get up there yet
263
00:16:19,152 --> 00:16:20,805
so it should be fully stocked.
264
00:16:20,849 --> 00:16:22,938
Chad found a door he thinks he can get through months ago.
265
00:16:22,982 --> 00:16:27,290
So why didn't you break in then?
266
00:16:27,334 --> 00:16:29,640
Things went sideways.
267
00:16:29,684 --> 00:16:32,295
I barely got my lookout
out of there alive.
268
00:16:35,081 --> 00:16:37,822
I can't imagine being a kid
through all this.
269
00:16:44,699 --> 00:16:46,092
Hey.
270
00:16:49,791 --> 00:16:51,314
I'll be back before you know it.
271
00:16:51,358 --> 00:16:52,968
That's what Mike said.
272
00:16:53,012 --> 00:16:54,448
And everyone else.
273
00:16:54,491 --> 00:16:56,537
Well, I'm not everyone else,
am I?
274
00:16:56,580 --> 00:17:01,672
And you have Monica
to take care of you.
275
00:17:01,716 --> 00:17:04,066
You never left me before.
276
00:17:04,110 --> 00:17:05,633
I always used to go with you.
277
00:17:05,676 --> 00:17:07,678
Well, look how that turned out.
278
00:17:07,722 --> 00:17:11,073
I have people to help me
take care of you now.
279
00:17:11,117 --> 00:17:13,293
I just want you to be safe.
280
00:17:13,336 --> 00:17:15,425
You're ditching me,
aren't you?
281
00:17:15,469 --> 00:17:17,514
No.
282
00:17:17,558 --> 00:17:21,040
Tabby, I would never
ditch you.
283
00:17:28,047 --> 00:17:30,353
It was Mike's, right?
284
00:17:31,137 --> 00:17:33,313
I would never leave
without that.
285
00:17:34,966 --> 00:17:37,099
So you know
I'll be back.
286
00:17:37,143 --> 00:17:38,753
Okay?
287
00:17:42,583 --> 00:17:43,584
Ready?
288
00:17:43,627 --> 00:17:44,976
All set.
289
00:17:45,020 --> 00:17:46,369
We cut back towards my
old garage and keep going.
290
00:17:46,413 --> 00:17:47,979
We'll be back before dark.
291
00:17:48,023 --> 00:17:49,764
I'll leave the light on.
292
00:17:49,807 --> 00:17:52,593
If I can get the genny working.
293
00:18:00,079 --> 00:18:03,386
I am gonna go check on the fuel
brewing in the kitchen.
294
00:18:03,430 --> 00:18:03,995
Okay.
295
00:18:04,039 --> 00:18:05,040
Awesome.
296
00:18:19,402 --> 00:18:20,403
Hold still.
297
00:18:20,447 --> 00:18:21,535
What's going on?
What're you doing?
298
00:18:21,578 --> 00:18:23,102
You don't wanna know.
299
00:18:23,145 --> 00:18:24,842
The Warden is coming.
300
00:18:24,886 --> 00:18:26,757
Please, just keep my wife
out of this-
301
00:18:26,801 --> 00:18:28,063
I'm not promising shit.
302
00:18:28,107 --> 00:18:30,065
You have no idea what this guy
is capable of.
303
00:18:30,109 --> 00:18:32,067
You go away
for a couple days,
304
00:18:32,111 --> 00:18:33,547
all hell breaks loose.
305
00:18:33,590 --> 00:18:35,201
Morning, Warden.
306
00:18:35,244 --> 00:18:37,246
Is that what it is?
307
00:18:37,290 --> 00:18:38,595
What was your name again?
308
00:18:38,639 --> 00:18:39,814
Jeremy.
309
00:18:39,857 --> 00:18:41,685
Jeremy.
310
00:18:42,686 --> 00:18:44,079
Jeremy, this guy shot you
once, right?
311
00:18:44,123 --> 00:18:46,516
Is that what the boys
are telling me?
312
00:18:46,560 --> 00:18:47,952
Yes, sir.
313
00:18:47,996 --> 00:18:49,519
Do you have any idea
why he's here?
314
00:18:49,563 --> 00:18:50,564
No, sir.
315
00:18:54,263 --> 00:18:55,699
What about you?
316
00:18:55,743 --> 00:18:58,398
You want to fill me in
as to why you
317
00:18:58,441 --> 00:19:02,141
and well, whatever her name is
broke into a prison?
318
00:19:04,839 --> 00:19:05,970
No?
319
00:19:06,014 --> 00:19:07,189
Good.
320
00:19:07,233 --> 00:19:08,495
I love it when they're quiet.
321
00:19:08,538 --> 00:19:09,887
Mysteries are like
my favourite thing.
322
00:19:09,931 --> 00:19:11,411
He knows.
323
00:19:11,454 --> 00:19:13,064
But let me get this straight.
324
00:19:13,108 --> 00:19:16,198
You you shot a cop
to get in here,
325
00:19:16,242 --> 00:19:21,899
escaped on the way, and then
broke back in.
326
00:19:21,943 --> 00:19:23,249
Wow.
327
00:19:23,292 --> 00:19:25,033
Must be a hell of a story.
328
00:19:25,076 --> 00:19:27,253
Hey Jer?
329
00:19:27,296 --> 00:19:29,733
You wouldn't happen to have
a light, would you?
330
00:19:36,653 --> 00:19:38,438
You don't mind,
do you?
331
00:19:38,481 --> 00:19:40,048
Some assholes hate
the smell of them,
332
00:19:40,091 --> 00:19:42,703
but you're not one of those
assholes, are you?
333
00:19:44,705 --> 00:19:47,838
God, you've got
some beautiful eyes.
334
00:19:47,882 --> 00:19:50,189
Did anyone ever
tell you that?
335
00:19:53,670 --> 00:19:55,542
No, we should probably go slow,
though.
336
00:19:55,585 --> 00:19:57,196
No rush, right?
337
00:19:57,239 --> 00:20:02,418
Plenty of time to,
pry that story out.
338
00:20:07,162 --> 00:20:08,990
Ahhhhh!!!!
339
00:20:09,033 --> 00:20:10,818
Wee!
340
00:20:10,861 --> 00:20:13,647
I love the sound of ribs
cracking, it's like-
341
00:20:13,690 --> 00:20:15,388
it's like bubble wrap to me.
342
00:20:15,431 --> 00:20:16,432
You hear that?
343
00:20:16,476 --> 00:20:19,261
Ahhhhhh!!!!!
344
00:20:24,092 --> 00:20:25,659
You got a problem, Jer?
345
00:20:25,702 --> 00:20:26,921
I'm good.
346
00:20:26,964 --> 00:20:28,314
You don't look good.
347
00:20:28,357 --> 00:20:30,577
Better than him but...
348
00:20:30,620 --> 00:20:32,187
No don't tell me you don't
have the stomach
349
00:20:32,231 --> 00:20:34,320
for this sort of thing.
350
00:20:34,363 --> 00:20:35,538
I don't have the stomach
for the liver
351
00:20:35,582 --> 00:20:37,105
they dished out
at breakfast.
352
00:20:38,411 --> 00:20:39,542
You're gonna lose your lunch,
is that it?
353
00:20:39,586 --> 00:20:40,500
It's the other end that's
the problem.
354
00:20:40,543 --> 00:20:41,718
Woo!
355
00:20:43,459 --> 00:20:45,287
I like him.
356
00:20:45,331 --> 00:20:48,116
I like you, this guy's a riot.
357
00:20:48,159 --> 00:20:50,161
Don't worry, Jer.
358
00:20:50,205 --> 00:20:52,251
I know how to get him to talk.
359
00:20:54,731 --> 00:20:57,038
Let's get some fresh air.
360
00:21:09,485 --> 00:21:11,313
What're you looking at?
361
00:21:11,357 --> 00:21:14,316
Get back to work
before I ship you out east.
362
00:21:14,360 --> 00:21:15,796
Geez.
363
00:21:23,412 --> 00:21:24,674
Morning.
364
00:21:25,414 --> 00:21:27,111
I trust you've been having
a nice day so far,
365
00:21:27,155 --> 00:21:30,637
a lot of time to think
things over.
366
00:21:30,680 --> 00:21:33,640
You must be the boss
around here.
367
00:21:33,683 --> 00:21:34,858
Sharp as a tack.
368
00:21:34,902 --> 00:21:36,207
I like that in a woman.
369
00:21:36,251 --> 00:21:37,861
You must like a lot
of women then.
370
00:21:40,429 --> 00:21:41,517
Jeremy.
371
00:21:41,561 --> 00:21:42,736
You put him right here.
372
00:21:42,779 --> 00:21:44,303
That would be wonderful.
373
00:21:47,131 --> 00:21:49,699
Did you know this guy
before he shot the cop?
374
00:21:49,743 --> 00:21:51,266
Something going on
between you two?
375
00:21:51,310 --> 00:21:53,312
Not my type.
376
00:21:54,748 --> 00:21:58,186
What about you, Jer?
377
00:21:58,229 --> 00:21:59,361
Do you know her?
378
00:21:59,405 --> 00:22:00,536
No.
379
00:22:00,580 --> 00:22:02,973
I don't know either of them.
380
00:22:03,017 --> 00:22:04,845
Really?
381
00:22:04,888 --> 00:22:07,108
'Cause I'm kinda thinking
we've got a bit of
382
00:22:07,151 --> 00:22:09,328
a love triangle situation
going on here.
383
00:22:09,371 --> 00:22:13,244
Correct me if I'm wrong.
384
00:22:13,288 --> 00:22:16,030
You stole her from him
and you just lost your shit,
385
00:22:16,073 --> 00:22:17,640
didn't you?
386
00:22:17,684 --> 00:22:21,427
Shot him, followed him, then
you came here for both of them?
387
00:22:21,470 --> 00:22:23,037
Not even close.
388
00:22:24,386 --> 00:22:26,910
Well then, please,
do enlighten me.
389
00:22:32,525 --> 00:22:34,744
You wouldn't believe me
if I did.
390
00:22:34,788 --> 00:22:39,749
Well I already told your friend
over there I love mysteries.
391
00:22:39,793 --> 00:22:42,404
But there is a limit,
isn't there?
392
00:22:42,448 --> 00:22:46,713
I mean, they can just get
so goddamn... annoying.
393
00:22:51,805 --> 00:22:54,285
You know what?
394
00:22:54,329 --> 00:22:56,287
I'm tired of all this.
395
00:22:56,331 --> 00:22:57,288
Shoot her, too.
396
00:22:57,332 --> 00:22:58,289
No, no, no, no,
no, no.
397
00:22:58,333 --> 00:22:59,290
Don't, please.
398
00:22:59,334 --> 00:23:00,291
I have to.
399
00:23:00,335 --> 00:23:01,292
No, you don't wanna do this.
400
00:23:01,336 --> 00:23:02,293
You need me!
401
00:23:02,337 --> 00:23:03,338
Denver sent us!
402
00:23:06,472 --> 00:23:08,865
Denver?
403
00:23:08,909 --> 00:23:10,214
As in Blak Tek?
404
00:23:10,258 --> 00:23:11,433
Yeah.
405
00:23:15,089 --> 00:23:17,439
Why?
406
00:23:17,483 --> 00:23:19,354
What for?
407
00:23:19,398 --> 00:23:22,749
To spy on you.
408
00:23:22,792 --> 00:23:24,446
They promised us if-
409
00:23:24,490 --> 00:23:27,362
if we reported on you
we'd get a lighter sentence.
410
00:23:27,406 --> 00:23:29,190
Why should I believe
this story?
411
00:23:29,233 --> 00:23:30,844
Because it's true.
412
00:23:30,887 --> 00:23:33,324
They told me they thought
you were skimming off the top,
413
00:23:33,368 --> 00:23:37,894
trading supplies,
prisoners, too.
414
00:23:37,938 --> 00:23:40,767
So, are ya?
415
00:23:52,431 --> 00:23:54,302
Well, well, well.
416
00:23:54,345 --> 00:23:55,738
More surprises.
417
00:23:57,871 --> 00:23:59,525
You know what, Jeremy?
418
00:23:59,568 --> 00:24:03,137
Bring her to my office,
chain him up.
419
00:24:03,180 --> 00:24:04,443
I want to keep them both
420
00:24:04,486 --> 00:24:06,401
until I figure out
what the hell's going on.
421
00:24:06,445 --> 00:24:10,753
First, I must use
the little girl's room.
422
00:24:16,629 --> 00:24:18,631
He's a áááá psycho.
423
00:25:12,685 --> 00:25:14,948
This lock kit was just sitting
there in the garage.
424
00:25:14,991 --> 00:25:16,515
I practised but...
425
00:25:21,171 --> 00:25:24,435
They make that look a lot
easier on TV?
426
00:25:24,479 --> 00:25:26,350
God, I miss TV.
427
00:25:26,394 --> 00:25:27,830
Keep a look, there's always
a ton of them
428
00:25:27,874 --> 00:25:29,353
roaming around out here.
429
00:25:29,397 --> 00:25:32,052
We've gotta get in and out.
430
00:25:32,095 --> 00:25:33,880
Crap!
431
00:25:33,923 --> 00:25:36,099
Let me try.
432
00:25:36,143 --> 00:25:37,623
Be my guest.
433
00:25:43,498 --> 00:25:44,455
Chad!
434
00:25:44,499 --> 00:25:45,456
Chad!
435
00:25:45,500 --> 00:25:46,457
Have you seen Tabby?
436
00:25:46,501 --> 00:25:47,546
I think she took off after you!
437
00:25:47,589 --> 00:25:48,547
What?
438
00:25:48,590 --> 00:25:49,809
Shit.
439
00:25:50,592 --> 00:25:51,550
Hey!
440
00:25:51,593 --> 00:25:52,725
Watch out!
441
00:26:08,784 --> 00:26:10,264
Take his head!
442
00:26:16,618 --> 00:26:17,793
Shit.
443
00:27:04,579 --> 00:27:05,580
Chad!
444
00:27:06,276 --> 00:27:07,451
Tabby!
445
00:27:07,495 --> 00:27:08,801
Tabby, no!
446
00:27:12,848 --> 00:27:14,981
Tabby, god.
447
00:27:34,740 --> 00:27:35,871
No!
448
00:27:39,701 --> 00:27:40,746
No!
449
00:27:40,789 --> 00:27:41,747
Shit!
450
00:27:41,790 --> 00:27:42,748
Shit!
451
00:27:42,791 --> 00:27:44,532
My god, Jack!
452
00:27:48,188 --> 00:27:50,364
I can't become
one of those monsters.
453
00:27:50,407 --> 00:27:51,713
No.
454
00:27:51,757 --> 00:27:53,019
I need you to kill me.
455
00:27:53,062 --> 00:27:54,150
No.
456
00:27:54,194 --> 00:27:57,284
No, no, I can't.
457
00:27:57,327 --> 00:27:58,285
Hurry.
458
00:27:58,328 --> 00:27:59,286
There's another way.
459
00:27:59,329 --> 00:28:00,504
There's another way, Jack.
460
00:28:00,548 --> 00:28:02,289
Listen to me.
461
00:28:02,332 --> 00:28:03,290
No, Jack, listen to me.
462
00:28:03,333 --> 00:28:04,334
Fine!
463
00:28:04,378 --> 00:28:05,684
- I'll do it myself!
- My god!
464
00:28:05,727 --> 00:28:06,728
What?
465
00:28:06,772 --> 00:28:08,861
No!!!
466
00:28:08,904 --> 00:28:11,864
Jack, what did you do?
467
00:28:11,907 --> 00:28:13,082
Shit.
468
00:28:13,126 --> 00:28:14,693
My god!
469
00:28:16,216 --> 00:28:18,522
Why?
470
00:28:18,566 --> 00:28:20,742
Why Jack?
471
00:28:22,918 --> 00:28:24,398
My god!
472
00:28:31,971 --> 00:28:33,494
Jack!
473
00:29:48,569 --> 00:29:51,050
We have to be sure.
474
00:29:51,093 --> 00:29:53,356
It's what she'd want.
475
00:30:20,906 --> 00:30:23,865
How many bodies did you throw
in the dumpster?
476
00:30:23,909 --> 00:30:25,127
Four.
477
00:30:25,171 --> 00:30:26,433
Including Jack?
478
00:30:26,476 --> 00:30:27,869
Yeah.
479
00:30:27,913 --> 00:30:28,914
Why?
480
00:30:41,404 --> 00:30:44,581
One of the daywalkers
is still alive.
481
00:31:08,127 --> 00:31:10,999
Please help me.
482
00:31:11,043 --> 00:31:12,740
What the...?
483
00:31:19,312 --> 00:31:20,661
Shit!
484
00:31:20,704 --> 00:31:22,619
What is that?
485
00:31:26,972 --> 00:31:28,495
I'll do it.
486
00:31:30,714 --> 00:31:31,977
Monica, wait.
487
00:31:32,020 --> 00:31:33,848
Jesus Christ.
488
00:31:35,458 --> 00:31:36,590
Wait.
489
00:31:36,633 --> 00:31:38,157
What're you doing?
490
00:31:38,200 --> 00:31:41,943
Please...
491
00:31:41,987 --> 00:31:43,379
Help...
492
00:31:43,423 --> 00:31:44,903
My god.
493
00:31:50,473 --> 00:31:52,736
Help me.
494
00:31:52,780 --> 00:31:54,782
Jack.
495
00:32:09,144 --> 00:32:12,104
Maybe he forgot about me.
496
00:32:12,147 --> 00:32:13,583
I told you not to talk.
497
00:32:13,627 --> 00:32:16,456
He's just making you wait
so it's worse.
498
00:32:16,499 --> 00:32:18,458
You don't seem to like
your new job.
499
00:32:22,462 --> 00:32:24,464
Your friend totally screwed me.
500
00:32:24,507 --> 00:32:25,682
I had it good in Denver.
501
00:32:25,726 --> 00:32:28,381
I had a job, I was safe.
502
00:32:28,424 --> 00:32:30,513
But they told me I should have
drew my weapon first.
503
00:32:33,168 --> 00:32:36,867
Now the Warden's suspicious
you know something.
504
00:32:36,911 --> 00:32:39,261
Phil shot you then you're the
one that catches us sneaking in?
505
00:32:39,305 --> 00:32:40,610
I told you to shut up.
506
00:32:40,654 --> 00:32:42,177
And you couldn't shoot me
out there.
507
00:32:42,221 --> 00:32:43,744
He saw that, too.
508
00:32:43,787 --> 00:32:45,398
If he finds out that I've been
talking to you, I'm dead.
509
00:32:45,441 --> 00:32:46,965
You're dead anyway.
510
00:32:47,008 --> 00:32:48,749
It doesn't matter what's true.
511
00:32:48,792 --> 00:32:52,361
He suspects you,
you're a dead man walking.
512
00:32:52,405 --> 00:32:55,364
You need to get out of here
as much as we do.
513
00:32:58,280 --> 00:33:00,195
Blak Tek didn't send you.
514
00:33:00,239 --> 00:33:02,110
That's bullshit, right?
515
00:33:03,677 --> 00:33:05,200
Impossible to know.
516
00:33:05,244 --> 00:33:06,854
That's the beauty of it.
517
00:33:06,897 --> 00:33:08,769
You know, you're smart,
but you don't know everything.
518
00:33:08,812 --> 00:33:09,857
Yeah?
519
00:33:09,900 --> 00:33:11,424
Like what?
520
00:33:14,340 --> 00:33:16,342
There was a rumour
Denver fell.
521
00:33:18,518 --> 00:33:19,780
What do you mean, fell?
522
00:33:19,823 --> 00:33:21,912
That everyone is dead and gone.
523
00:33:25,177 --> 00:33:26,613
Sarah.
524
00:33:27,614 --> 00:33:28,745
No one's told the Warden.
525
00:33:28,789 --> 00:33:30,617
We don't know if it's true.
526
00:33:30,660 --> 00:33:33,533
Right, and he's the type of person who shoots the messenger.
527
00:33:33,576 --> 00:33:34,577
Right.
528
00:33:35,709 --> 00:33:38,103
I won't say anything.
529
00:33:40,061 --> 00:33:42,324
I'm sorry if he makes me
kill you.
530
00:33:42,368 --> 00:33:43,412
I don't have a choice.
531
00:33:43,456 --> 00:33:45,240
Honey, I'm home!
532
00:33:46,720 --> 00:33:48,417
Sorry, I'm late.
533
00:33:48,461 --> 00:33:52,856
I had to go down to the mines,
rattle a couple cages.
534
00:33:55,163 --> 00:33:56,295
You want a drink?
535
00:33:56,338 --> 00:33:57,296
Sure.
536
00:33:57,339 --> 00:33:58,297
Whatever's going.
537
00:33:58,340 --> 00:33:59,820
Okay.
538
00:33:59,863 --> 00:34:01,387
Jer, get Denver on the radio.
539
00:34:01,430 --> 00:34:02,953
Tell them I want to speak
to Maddox.
540
00:34:02,997 --> 00:34:04,303
Yes, sir.
541
00:34:15,749 --> 00:34:18,273
So tell me, your little
friend outside,
542
00:34:18,317 --> 00:34:21,450
is he some sort of
Blak Tek experiment?
543
00:34:21,494 --> 00:34:24,801
Yeah, that's what
they told me.
544
00:34:24,845 --> 00:34:26,325
Who's your source
over there, anyway?
545
00:34:26,368 --> 00:34:27,456
Some woman.
546
00:34:27,500 --> 00:34:29,763
Said her name was
Caitlin Bruce.
547
00:34:32,026 --> 00:34:33,549
Warden's office.
548
00:34:33,593 --> 00:34:34,855
Okay.
549
00:34:34,898 --> 00:34:36,770
New shipment's at the gate
from Fort Collins.
550
00:34:36,813 --> 00:34:38,119
You reach Denver?
551
00:34:38,163 --> 00:34:39,338
No.
552
00:34:39,381 --> 00:34:40,643
Nothing.
553
00:34:40,687 --> 00:34:42,123
There might be something wrong
with the radio.
554
00:34:42,167 --> 00:34:43,646
It's just static.
555
00:34:49,391 --> 00:34:51,828
Hello.
556
00:34:51,872 --> 00:34:54,440
They don't know anything yet.
557
00:34:54,483 --> 00:34:58,618
They don't know about stealing
the food, selling it.
558
00:34:58,661 --> 00:35:01,708
Or shipping prisoners east.
559
00:35:01,751 --> 00:35:05,277
They said they'd contact me.
560
00:35:05,320 --> 00:35:07,192
I could still get you
out of this,
561
00:35:07,235 --> 00:35:09,019
but not if I'm dead.
562
00:35:17,506 --> 00:35:19,900
Put her to work in the mines.
563
00:35:19,943 --> 00:35:22,816
Gotta make sure everything
looks normal, right?
564
00:35:22,859 --> 00:35:24,209
While you're at it
get me someone
565
00:35:24,252 --> 00:35:26,036
to fix that goddamn radio.
566
00:35:26,080 --> 00:35:27,342
Yes, sir.
567
00:35:27,386 --> 00:35:28,778
What about the other guy?
568
00:35:28,822 --> 00:35:30,432
The experiment?
569
00:35:30,476 --> 00:35:32,217
He stays where he is.
570
00:35:34,958 --> 00:35:36,873
I wanna see how much
he can take.
571
00:35:57,677 --> 00:36:01,115
What the hell do we got here?
572
00:36:01,159 --> 00:36:03,900
I was about to ask you
the same question.
573
00:36:18,698 --> 00:36:20,178
What's with taking all
my weapons at the gate?
574
00:36:20,221 --> 00:36:22,745
Nobody carries in here
except for me and the guards.
575
00:36:22,789 --> 00:36:25,618
Best practise in a prison,
you know?
576
00:36:25,661 --> 00:36:27,315
You run this place?
577
00:36:27,359 --> 00:36:29,839
It's just a little sideline.
578
00:36:29,883 --> 00:36:32,059
You got my bourbon?
579
00:36:32,102 --> 00:36:35,193
No, all they had was
this bathtub bullshit.
580
00:36:35,976 --> 00:36:37,456
So what's all this then?
581
00:36:37,499 --> 00:36:38,979
Everything else you ordered.
582
00:36:39,022 --> 00:36:40,415
Guns, ammo.
583
00:36:44,724 --> 00:36:46,204
Is the radio really broken?
584
00:36:46,247 --> 00:36:47,596
How should I know?
585
00:36:47,640 --> 00:36:49,119
You better figure out which side
of this you're on.
586
00:36:49,163 --> 00:36:50,512
I don't decide anything.
587
00:36:50,556 --> 00:36:51,818
We're running out of time.
588
00:36:51,861 --> 00:36:53,298
How long do you think I can
tap dance
589
00:36:53,341 --> 00:36:54,429
before he just kills us all?
590
00:36:54,473 --> 00:36:56,039
Holy shit!
591
00:36:56,083 --> 00:36:57,127
What?
592
00:36:57,171 --> 00:36:58,259
Don't look.
593
00:36:58,303 --> 00:36:59,304
What?
594
00:36:59,347 --> 00:37:00,435
Yell at me. Yell at
me right now
595
00:37:00,479 --> 00:37:01,436
and shove me to the ground.
596
00:37:01,480 --> 00:37:02,220
Let go!
597
00:37:02,263 --> 00:37:02,872
Let go of me!
598
00:37:02,916 --> 00:37:04,047
I said get moving!
599
00:37:04,091 --> 00:37:05,179
Get your áááá hands
off me!
600
00:37:05,223 --> 00:37:06,702
Let's go!
601
00:37:06,746 --> 00:37:08,269
Let's go! Come on!
602
00:37:10,489 --> 00:37:13,753
Looks good.
603
00:37:13,796 --> 00:37:14,971
I want my whisky though.
604
00:37:15,015 --> 00:37:16,234
The real stuff.
605
00:37:16,277 --> 00:37:17,583
I mean, life sucks enough
as it is, right?
606
00:37:17,626 --> 00:37:18,627
Sober?
607
00:37:19,759 --> 00:37:21,151
áááá me.
608
00:37:21,848 --> 00:37:23,066
Here.
609
00:37:23,850 --> 00:37:24,807
Take this, drive through
the night,
610
00:37:24,851 --> 00:37:26,418
you can be back by morning.
611
00:37:28,202 --> 00:37:29,595
Axel.
612
00:37:33,729 --> 00:37:35,209
See you in the morning.
613
00:37:35,253 --> 00:37:37,255
Atta boy.
614
00:37:42,912 --> 00:37:44,653
Come on.
615
00:37:53,358 --> 00:37:54,750
What was that about?
616
00:37:54,794 --> 00:37:57,318
Nothing, apparently.
617
00:38:33,093 --> 00:38:34,747
Hey.
618
00:38:34,790 --> 00:38:37,053
Hey, wait up there.
619
00:38:41,014 --> 00:38:42,581
Hey.
620
00:38:46,236 --> 00:38:48,238
What happened to me?
621
00:38:48,282 --> 00:38:49,892
You don't remember?
622
00:38:53,940 --> 00:38:56,769
I was bit.
623
00:38:56,812 --> 00:39:05,952
And then... I was on fire,
and... god. What if-
624
00:39:05,995 --> 00:39:06,953
No.
625
00:39:06,996 --> 00:39:07,823
No, no, no. Stay calm.
626
00:39:07,867 --> 00:39:09,259
Hey, you're not one of them.
627
00:39:09,303 --> 00:39:10,435
Okay?
628
00:39:10,478 --> 00:39:14,439
You're not.
629
00:39:14,482 --> 00:39:16,789
Then what am I?
630
00:39:16,832 --> 00:39:21,271
I don't have all the answers,
but the vampire that bit you,
631
00:39:21,315 --> 00:39:24,100
she's human again.
632
00:39:24,144 --> 00:39:25,624
How is that possible?
633
00:39:25,667 --> 00:39:29,715
All I know is Vanessa could do
the same thing you did.
634
00:39:29,758 --> 00:39:31,412
What are you talking about?
635
00:39:31,456 --> 00:39:33,849
Tabby, she got bit, too.
636
00:39:33,893 --> 00:39:35,416
She was turned.
637
00:39:35,460 --> 00:39:37,418
But Vanessa turned her back.
638
00:39:37,462 --> 00:39:39,464
That's how I know for sure.
639
00:39:42,467 --> 00:39:45,426
What's wrong?
640
00:39:45,470 --> 00:39:47,080
It's nothing.
641
00:39:47,123 --> 00:39:48,255
Does it hurt?
642
00:39:48,298 --> 00:39:50,997
I don't know.
643
00:39:51,040 --> 00:39:53,303
It's... like a pull.
644
00:39:53,347 --> 00:39:57,046
Like I need to go find her.
645
00:39:57,090 --> 00:39:58,221
What are you-
646
00:39:58,265 --> 00:39:59,440
what are you talking about?
647
00:39:59,484 --> 00:40:00,876
Find her where?
648
00:40:00,920 --> 00:40:02,182
I don't know, I...
649
00:40:02,225 --> 00:40:03,444
Just give yourself time
to fully heal.
650
00:40:03,488 --> 00:40:05,533
No, Chad. I gotta go
find her now.
651
00:40:05,577 --> 00:40:06,926
Chad...
652
00:40:06,969 --> 00:40:08,406
Please.
653
00:40:33,822 --> 00:40:37,043
You sure this is
what you wanna do?
654
00:40:37,086 --> 00:40:38,479
Yeah.
655
00:40:39,915 --> 00:40:41,874
Well, no.
656
00:40:41,917 --> 00:40:46,226
But I know I've gotta go.
657
00:40:46,269 --> 00:40:51,274
Say bye to Tabby for me,
and everyone else.
658
00:40:51,318 --> 00:40:53,494
Okay.
659
00:40:53,538 --> 00:40:55,844
You saved her life,
you know.
660
00:40:55,888 --> 00:40:57,977
Tabby's.
661
00:40:58,020 --> 00:41:02,372
So you saved mine, too.
662
00:41:02,416 --> 00:41:04,374
You would have done
the same.
663
00:41:07,073 --> 00:41:13,993
Um... you know, I don't know
how to say this but...
664
00:41:14,036 --> 00:41:19,085
I think you might be part of
the answer to all of this.
665
00:41:19,128 --> 00:41:25,395
You're part of the way out.
666
00:41:25,439 --> 00:41:27,310
I have to go.
667
00:41:27,354 --> 00:41:28,834
Yeah.
668
00:41:28,877 --> 00:41:30,313
Um...
669
00:41:37,756 --> 00:41:41,281
Here. Okay.
670
00:41:41,673 --> 00:41:44,327
That's good, yeah.
671
00:41:48,462 --> 00:41:50,029
I hope you find her.
672
00:41:50,072 --> 00:41:51,726
I will.
673
00:41:51,770 --> 00:41:53,467
I have to.
43364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.