All language subtitles for Van.Helsing.S04E03.720p.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,345 Previously: 2 00:00:01,346 --> 00:00:04,138 It just feels like you showing up was meant to be somehow. 3 00:00:04,139 --> 00:00:05,399 I found her. I found Jennifer. 4 00:00:05,400 --> 00:00:07,693 They transferred her to someplace called Loveland. 5 00:00:07,694 --> 00:00:09,796 Loveland is a prison colony. 6 00:00:12,772 --> 00:00:14,206 Don't move! 7 00:00:14,207 --> 00:00:15,944 Chad? 8 00:00:16,744 --> 00:00:18,310 Unless you perform some heinous crime, 9 00:00:18,311 --> 00:00:20,813 you won't be seeing her anytime soon. 10 00:00:22,782 --> 00:00:24,016 No!!! 11 00:00:24,017 --> 00:00:25,585 What are you? 12 00:00:25,586 --> 00:00:26,853 The light. 13 00:00:26,854 --> 00:00:29,915 I help you find your wife, you help me get back to Sarah, deal? 14 00:00:29,916 --> 00:00:34,916 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 15 00:01:53,858 --> 00:01:55,660 Jesus Christ. 16 00:02:03,580 --> 00:02:05,648 Hey man, thanks for stopping. 17 00:02:05,649 --> 00:02:07,084 Did I have a choice? 18 00:02:13,590 --> 00:02:15,493 Hitchhikers, huh? 19 00:02:17,366 --> 00:02:18,390 Watch it. 20 00:02:19,416 --> 00:02:20,588 Whoa, whoa! Easy, easy, easy! 21 00:02:20,589 --> 00:02:22,690 Watch the... shoes, alright? 22 00:02:23,815 --> 00:02:25,585 These are Italian leather. 23 00:02:28,206 --> 00:02:31,775 You really think a ragtop's the way to go these days? 24 00:02:31,776 --> 00:02:33,242 You can't let the end of the world 25 00:02:33,243 --> 00:02:35,212 cramp your style, can you? 26 00:02:35,213 --> 00:02:36,848 You can't have that. 27 00:02:39,816 --> 00:02:41,552 Have a nice day. 28 00:02:42,719 --> 00:02:44,688 Yeah, right back at ya. 29 00:02:48,171 --> 00:02:49,329 Hey, woah, woah, woah! 30 00:02:49,330 --> 00:02:51,561 Can I get a ride? 31 00:02:51,562 --> 00:02:54,664 There's more where that came from. 32 00:02:54,665 --> 00:02:56,832 This is the good stuff. 33 00:02:56,833 --> 00:02:59,370 Nothing but the best, that's my motto. 34 00:03:01,272 --> 00:03:02,873 Grab your shit. Come on. 35 00:03:02,874 --> 00:03:04,674 Alright. 36 00:03:04,675 --> 00:03:06,909 My name's Max, by the way. 37 00:03:06,910 --> 00:03:08,979 Max Borman. 38 00:03:08,980 --> 00:03:11,046 And you, my friend, would be? 39 00:03:11,047 --> 00:03:13,273 A fella that's gonna leave you on the side of the road 40 00:03:13,274 --> 00:03:14,617 if you keep asking questions. 41 00:03:14,618 --> 00:03:16,051 Ha! 42 00:03:16,052 --> 00:03:18,622 Okay, okay. I get it. 43 00:03:18,623 --> 00:03:21,560 And tell me, that would be your Christian name? 44 00:03:24,928 --> 00:03:26,997 I really don't think you wanna do that. 45 00:03:26,998 --> 00:03:28,797 You should duck. 46 00:03:31,535 --> 00:03:33,237 Hold that for a second, would ya? 47 00:03:36,908 --> 00:03:37,909 Oh! 48 00:03:41,678 --> 00:03:43,279 Oh, my god! 49 00:03:43,280 --> 00:03:45,939 Whoo! Yeah! 50 00:03:45,940 --> 00:03:47,940 ♪ Van Helsing 4x03 ♪ Love Less 51 00:03:59,163 --> 00:04:02,665 Come on. We should have spotted her by now. 52 00:04:02,666 --> 00:04:05,383 We have no idea how many more of them are in that mine. 53 00:04:05,384 --> 00:04:07,636 What are the chances she's still alive? 54 00:04:07,637 --> 00:04:09,004 We are, right? 55 00:04:09,005 --> 00:04:10,842 What are the chances of that? 56 00:04:13,977 --> 00:04:15,679 There's another bus full of prisoners. 57 00:04:15,680 --> 00:04:16,946 Well, it's a prison camp. There's prisoners. 58 00:04:16,947 --> 00:04:21,919 Yes, but these ones all seem injured or old. 59 00:04:27,091 --> 00:04:28,293 Whoa. 60 00:04:34,231 --> 00:04:35,699 Where's it headed? 61 00:04:35,700 --> 00:04:37,800 Denver's the other way. Out there is just desert. 62 00:04:37,801 --> 00:04:39,769 Maybe there's another prison camp that way. 63 00:04:39,770 --> 00:04:42,939 Maybe, but they were loading crates from the storage room. 64 00:04:42,940 --> 00:04:46,545 Solicite and food all headed the wrong way. 65 00:04:47,178 --> 00:04:48,949 - What're you thinking? - I don't know. 66 00:04:48,950 --> 00:04:51,387 But there's more going on here than just mining for Denver. 67 00:04:55,019 --> 00:04:56,021 What? 68 00:04:59,923 --> 00:05:01,026 That's her. 69 00:05:03,027 --> 00:05:05,728 That's Jennifer. 70 00:05:05,729 --> 00:05:08,098 That's my wife. 71 00:05:08,099 --> 00:05:09,632 We'll get to her, Phil. 72 00:05:09,633 --> 00:05:11,367 We'll save her. 73 00:05:11,368 --> 00:05:12,701 Just stick to the plan. 74 00:05:12,702 --> 00:05:14,272 We know how to get in, right? 75 00:05:15,740 --> 00:05:17,976 Lucky for us no one breaks into a prison. 76 00:05:23,714 --> 00:05:26,749 Jesus Christ. 77 00:05:26,750 --> 00:05:28,117 Is all this yours? 78 00:05:28,118 --> 00:05:33,422 Well, possession is nine-tenths of the law, is it not? 79 00:05:33,423 --> 00:05:35,692 Come on in, I'll show you around. 80 00:05:35,693 --> 00:05:36,759 No, I'm good. 81 00:05:36,760 --> 00:05:38,791 Oh, come on. Just for an espresso. 82 00:05:38,792 --> 00:05:39,883 Use the toilet. 83 00:05:39,884 --> 00:05:41,505 I got some amazing fois gras, 84 00:05:41,506 --> 00:05:44,067 some artesian asshole out in the desert makes it. 85 00:05:44,068 --> 00:05:46,672 A little rich for my blood but it trades like hotcakes. 86 00:05:48,938 --> 00:05:50,240 That's a Chevelle. 87 00:05:50,241 --> 00:05:52,042 I tell you what, you get that thing running 88 00:05:52,043 --> 00:05:54,110 there's a case of Beam in it for ya. 89 00:05:54,111 --> 00:05:57,146 Hell, there's a case in it for you even if you don't. 90 00:05:57,147 --> 00:05:59,449 Come on, let's get this party started. 91 00:05:59,450 --> 00:06:01,118 Say yes. 92 00:06:06,356 --> 00:06:08,626 Oh, I'll get it runnin'. 93 00:06:16,000 --> 00:06:17,766 I can't believe you got the stereo working. 94 00:06:17,767 --> 00:06:19,302 Whoo! 95 00:06:19,303 --> 00:06:22,629 Oh, I love this goddamn apocalypse. 96 00:06:23,974 --> 00:06:27,343 You sure know how to live, I'll give you that. 97 00:06:27,344 --> 00:06:30,445 Yeah, well, you got a big fat truckload of nothing 98 00:06:30,446 --> 00:06:31,514 most of your life 99 00:06:31,515 --> 00:06:34,350 you learn exactly what you need is a whole bunch of everything. 100 00:06:34,351 --> 00:06:36,886 Am I wrong about that? 101 00:06:36,887 --> 00:06:38,088 You are not wrong. 102 00:06:38,089 --> 00:06:39,224 Mmm. 103 00:06:46,931 --> 00:06:49,898 So what'd you do before all this? 104 00:06:49,899 --> 00:06:51,867 Car salesman? 105 00:06:51,868 --> 00:06:53,403 Pet store manager? 106 00:06:53,404 --> 00:06:55,504 Same as you. 107 00:06:55,505 --> 00:06:58,975 Minded my own goddamn business. 108 00:06:58,976 --> 00:07:01,146 Fair enough. Enough said. 109 00:07:05,728 --> 00:07:07,453 Look, I've been everything you can think of 110 00:07:07,454 --> 00:07:10,487 and maybe some things you can't. 111 00:07:10,488 --> 00:07:11,855 Is that so? 112 00:07:11,856 --> 00:07:13,857 Mm-hmm. 113 00:07:13,858 --> 00:07:16,794 You wanna know the one thing I learned in all that? 114 00:07:18,895 --> 00:07:22,433 You can't let yourself get to where you are now. 115 00:07:26,070 --> 00:07:27,170 Easy. 116 00:07:27,171 --> 00:07:28,971 No, no, no, no, no, no, no. 117 00:07:28,972 --> 00:07:31,074 Listen, you gotta... 118 00:07:31,075 --> 00:07:34,687 this thing, you gotta shut all that shit out. 119 00:07:37,313 --> 00:07:38,911 When I set it right. 120 00:07:41,051 --> 00:07:42,552 There's someone who's gotta pay. 121 00:07:42,553 --> 00:07:44,353 Hmm. 122 00:07:44,354 --> 00:07:47,824 What, someone killed someone you think shouldn't have? 123 00:07:47,825 --> 00:07:50,459 A whole bunch of someones? 124 00:07:50,460 --> 00:07:53,173 You lose the wrong person at the wrong time? 125 00:07:56,366 --> 00:07:58,168 Just one. 126 00:07:58,169 --> 00:08:00,005 My apologies. 127 00:08:01,539 --> 00:08:03,071 Absolutely right, though. 128 00:08:03,072 --> 00:08:05,074 That is exactly my point. 129 00:08:05,075 --> 00:08:10,446 Life is... shit. 130 00:08:10,447 --> 00:08:12,081 You gotta rise above it. 131 00:08:12,082 --> 00:08:14,317 Leave the inside crap to the bottom feeders. 132 00:08:15,318 --> 00:08:16,836 Move on, you hear me? 133 00:08:18,388 --> 00:08:19,937 Shut that shit out. 134 00:08:22,959 --> 00:08:24,530 When it's done. 135 00:08:29,332 --> 00:08:33,969 You are just a big ball of sunshine, aren't you? 136 00:08:33,970 --> 00:08:36,407 Tangled up mess of a man. 137 00:08:37,122 --> 00:08:40,480 Mmm, this is [CENSORED] life! 138 00:08:40,481 --> 00:08:43,114 This is [CENSORED] life! 139 00:08:45,615 --> 00:08:47,016 C'est la vie! 140 00:08:47,017 --> 00:08:48,083 Huh? 141 00:09:02,532 --> 00:09:04,268 Ahhh!!! 142 00:09:08,973 --> 00:09:12,375 Dispatch, transport bus is clear. 143 00:09:12,376 --> 00:09:15,012 10-4. Get back to your post. 144 00:09:36,966 --> 00:09:38,602 Come on. 145 00:09:46,542 --> 00:09:48,046 Anything? 146 00:09:50,347 --> 00:09:51,347 She's here. 147 00:09:51,348 --> 00:09:52,348 Let's go. 148 00:09:52,349 --> 00:09:54,551 - Let's get her. - Now? 149 00:09:56,917 --> 00:09:57,952 Shh! 150 00:09:57,953 --> 00:09:59,310 You're safe. You're safe. 151 00:09:59,311 --> 00:10:00,420 We're here to help you. 152 00:10:00,421 --> 00:10:01,959 Your name's Jennifer, right? 153 00:10:01,960 --> 00:10:03,019 I'm Jolene. 154 00:10:03,020 --> 00:10:04,686 We're gonna get you out of here, alright? 155 00:10:04,687 --> 00:10:05,688 Help! Help! 156 00:10:05,689 --> 00:10:06,689 Help me! 157 00:10:06,690 --> 00:10:08,326 Shh... Shh... 158 00:10:10,195 --> 00:10:11,929 Phil. 159 00:10:11,930 --> 00:10:13,330 Stay right there! 160 00:10:13,331 --> 00:10:14,631 Put your hands up where I can see 'em. 161 00:10:14,632 --> 00:10:16,369 Please, please, plea... please don't shoot. 162 00:10:17,536 --> 00:10:18,969 Jesus Christ. 163 00:10:18,970 --> 00:10:20,137 - Oh my god. - What? 164 00:10:20,138 --> 00:10:21,640 You're the one who shot me. 165 00:10:39,560 --> 00:10:40,560 Hey! 166 00:10:40,561 --> 00:10:41,661 Hey! 167 00:10:41,662 --> 00:10:43,291 Stand down, soldier. 168 00:10:43,292 --> 00:10:44,798 Stand down. 169 00:10:44,799 --> 00:10:46,900 Son of a bitch. 170 00:10:46,901 --> 00:10:48,501 Don't you ever sleep? 171 00:10:48,502 --> 00:10:50,138 I sleep fine, thanks. 172 00:10:51,293 --> 00:10:52,805 What the hell's going on out here? 173 00:10:52,806 --> 00:10:55,006 Oh, nothing. Just a little skeet shooting. 174 00:10:55,007 --> 00:10:58,612 As you can see I make my own pigeons. 175 00:10:59,496 --> 00:11:00,730 That's a hell of a hobby. 176 00:11:00,731 --> 00:11:02,500 Yeah. 177 00:11:04,901 --> 00:11:06,537 Your turn. 178 00:11:08,939 --> 00:11:10,740 Nice shot. 179 00:11:10,741 --> 00:11:12,775 You got a great eye. 180 00:11:12,776 --> 00:11:14,543 That's a nice little rig you got there, too, 181 00:11:14,544 --> 00:11:15,946 if you don't mind me saying. 182 00:11:15,947 --> 00:11:17,448 Thanks, I guess. 183 00:11:20,918 --> 00:11:23,419 I got a deal that I think might interest you. 184 00:11:23,420 --> 00:11:24,955 I doubt it. 185 00:11:24,956 --> 00:11:27,058 All I got ahead of me is the road. 186 00:11:29,494 --> 00:11:31,994 Look, we've all had a... 187 00:11:31,995 --> 00:11:34,253 well, it's been a hell of a rough time out there 188 00:11:34,254 --> 00:11:37,033 the last couple years. I get it. 189 00:11:37,034 --> 00:11:38,811 I think I heard this speech last night. 190 00:11:40,404 --> 00:11:41,640 Alright. 191 00:11:42,640 --> 00:11:45,674 Oh, you uh, partake? 192 00:11:45,675 --> 00:11:46,810 What is that? 193 00:11:46,811 --> 00:11:50,436 Solicite. It's supposed to, uh, ward off vampires 194 00:11:50,437 --> 00:11:52,749 but it's got a nice kick to it. 195 00:11:52,750 --> 00:11:56,119 A bit of a, uh, rough edge... 196 00:12:00,424 --> 00:12:02,550 Snaps your brain into a nice sweet spot though 197 00:12:02,551 --> 00:12:05,061 if you get the, uh, take right. 198 00:12:05,062 --> 00:12:06,595 Help you sleep? 199 00:12:06,596 --> 00:12:08,999 Absolutely not. 200 00:12:09,000 --> 00:12:10,200 I'll pass. 201 00:12:10,201 --> 00:12:13,142 Last thing I need is more waking hours in this bullshit. 202 00:12:13,143 --> 00:12:16,071 Well, then you should take my deal. 203 00:12:16,072 --> 00:12:19,810 Could use a guy like you out there ferrying booze and shit. 204 00:12:19,811 --> 00:12:21,878 Be your own man. 205 00:12:21,879 --> 00:12:23,567 [CENSORED] everybody else. 206 00:12:23,568 --> 00:12:28,853 Just you looking out for you, all the booze you can skim. 207 00:12:29,986 --> 00:12:32,023 Sounds pretty nice, doesn't it? 208 00:12:34,458 --> 00:12:36,093 Maybe. 209 00:12:37,128 --> 00:12:39,431 I'll take that as a yes. 210 00:12:40,997 --> 00:12:42,433 Ready! 211 00:12:48,572 --> 00:12:50,039 Ya-ya-ya-ya-yeow! 212 00:13:20,837 --> 00:13:22,605 Shit. 213 00:13:22,606 --> 00:13:24,442 I thought you were dead. 214 00:13:31,148 --> 00:13:34,829 Look, I'd like to apologize for shooting you 215 00:13:34,830 --> 00:13:37,754 and if it means anything I aimed for your vest, alright? 216 00:13:37,755 --> 00:13:39,090 So thanks? 217 00:13:41,826 --> 00:13:44,060 You got a hard head, I'll give you that. 218 00:13:44,061 --> 00:13:45,562 You have no idea. 219 00:13:45,563 --> 00:13:47,129 No, I don't, actually. 220 00:13:47,130 --> 00:13:49,798 Like why did you shoot me to get into this hell hole, 221 00:13:49,799 --> 00:13:51,634 then kill a bus driver to escape? 222 00:13:51,635 --> 00:13:52,760 No, I didn't kill anyone. 223 00:13:52,761 --> 00:13:55,197 Then end up breaking in here, anyway. 224 00:13:58,141 --> 00:14:00,911 To find your wife, right? 225 00:14:00,912 --> 00:14:02,747 That Jennifer lady. 226 00:14:05,649 --> 00:14:07,783 Please. 227 00:14:07,784 --> 00:14:10,253 Let's leave her out of this, alright? 228 00:14:10,254 --> 00:14:11,788 Oh, now you're asking for favours? 229 00:14:11,789 --> 00:14:13,123 You are something else. 230 00:14:13,124 --> 00:14:18,450 I'm asking you to please forget 231 00:14:18,451 --> 00:14:20,114 you know anything about her, alright? 232 00:14:20,115 --> 00:14:22,967 Well, if I don't I'll probably end up dead, too. 233 00:14:24,702 --> 00:14:26,635 And now what happened to my friend, Jolene? 234 00:14:26,636 --> 00:14:29,551 I'm supposed to keep you two separated till he gets back. 235 00:14:29,552 --> 00:14:31,109 Why? Who's "he"? 236 00:14:32,909 --> 00:14:36,081 Oh, you'll find out soon enough. 237 00:15:08,011 --> 00:15:09,079 Don't talk to me. 238 00:15:09,080 --> 00:15:10,245 Okay. 239 00:15:10,246 --> 00:15:12,315 This is just my job. 240 00:15:12,316 --> 00:15:14,618 They'll kill us too if they find out why you're here. 241 00:15:14,619 --> 00:15:15,884 They're not gonna kill me. 242 00:15:15,885 --> 00:15:18,989 I'll figure a way out of this. 243 00:15:18,990 --> 00:15:22,290 You have no idea what I've done to survive here. 244 00:15:22,291 --> 00:15:24,979 I have done everything right and now you... 245 00:15:26,931 --> 00:15:29,331 He risked everything to come here and save you. 246 00:15:29,332 --> 00:15:31,602 I told you to shut your mouth. 247 00:15:35,206 --> 00:15:38,741 And I know what he did to you and your children. 248 00:15:38,742 --> 00:15:40,443 Don't you dare. 249 00:15:40,444 --> 00:15:42,077 I hope they're torturing him in there. 250 00:15:42,078 --> 00:15:44,246 I'd kill him myself if I could. 251 00:15:44,247 --> 00:15:46,816 What he did, it wasn't his fault. 252 00:15:46,817 --> 00:15:49,318 You don't know what you're talking about. 253 00:15:49,319 --> 00:15:51,255 You have no idea. 254 00:16:01,131 --> 00:16:03,233 It's like a fortress. 255 00:16:03,234 --> 00:16:04,768 It used to be some kind of bank 256 00:16:04,769 --> 00:16:06,302 or money counting place, I think. 257 00:16:06,303 --> 00:16:07,736 Money? 258 00:16:07,737 --> 00:16:09,239 That's useful. 259 00:16:09,240 --> 00:16:11,840 It's not the money we're after, it's the food. 260 00:16:11,841 --> 00:16:15,278 There's a cafeteria or restaurant on the top floor. 261 00:16:15,279 --> 00:16:17,781 We can see it from beside the building. 262 00:16:17,782 --> 00:16:19,826 I don't think anyone's been able to get up there yet 263 00:16:19,827 --> 00:16:21,051 so it should be fully stocked. 264 00:16:21,052 --> 00:16:23,385 Chad found a door he thinks he can get through months ago. 265 00:16:23,386 --> 00:16:25,616 So why didn't you break in then? 266 00:16:27,891 --> 00:16:30,159 Things went sideways. 267 00:16:30,160 --> 00:16:32,863 I barely got my lookout out of there alive. 268 00:16:35,466 --> 00:16:38,269 I can't imagine being a kid through all this. 269 00:16:45,175 --> 00:16:46,710 Hey. 270 00:16:50,246 --> 00:16:51,914 I'll be back before you know it. 271 00:16:51,915 --> 00:16:53,416 That's what Mike said. 272 00:16:53,417 --> 00:16:54,799 And everyone else. 273 00:16:54,800 --> 00:16:57,086 Well, I'm not everyone else, am I? 274 00:16:57,087 --> 00:17:00,235 And you have Monica to take care of you. 275 00:17:02,192 --> 00:17:04,727 You never left me before. 276 00:17:04,728 --> 00:17:06,161 I always used to go with you. 277 00:17:06,162 --> 00:17:08,197 Well, look how that turned out. 278 00:17:08,198 --> 00:17:11,501 I have people to help me take care of you now. 279 00:17:11,502 --> 00:17:13,902 I just want you to be safe. 280 00:17:13,903 --> 00:17:16,004 You're ditching me, aren't you? 281 00:17:16,005 --> 00:17:17,365 No. 282 00:17:17,366 --> 00:17:20,971 Tabby, I would never ditch you. 283 00:17:28,451 --> 00:17:30,921 It was Mike's, right? 284 00:17:31,522 --> 00:17:33,891 I would never leave without that. 285 00:17:35,391 --> 00:17:37,761 So you know I'll be back. 286 00:17:37,762 --> 00:17:39,229 Okay? 287 00:17:43,100 --> 00:17:44,526 - Ready? - All set. 288 00:17:44,527 --> 00:17:46,969 We cut back towards my old garage and keep going. 289 00:17:46,970 --> 00:17:48,437 We'll be back before dark. 290 00:17:48,438 --> 00:17:49,893 I'll leave the light on. 291 00:17:49,894 --> 00:17:52,786 If I can get the genny working. 292 00:18:00,484 --> 00:18:03,986 I am gonna go check on the fuel brewing in the kitchen. 293 00:18:03,987 --> 00:18:05,746 - Okay. - Awesome. 294 00:18:21,781 --> 00:18:22,816 Hold still. 295 00:18:22,817 --> 00:18:23,916 What's going on? What're you doing? 296 00:18:23,917 --> 00:18:25,352 You don't wanna know. 297 00:18:25,353 --> 00:18:27,152 The Warden is coming. 298 00:18:27,153 --> 00:18:29,266 Please, just keep my wife out of this... 299 00:18:29,267 --> 00:18:30,509 I'm not promising shit. 300 00:18:30,510 --> 00:18:32,745 You have no idea what this guy is capable of. 301 00:18:32,746 --> 00:18:34,746 Oh, you go away for a couple days, 302 00:18:34,747 --> 00:18:36,349 all hell breaks loose. 303 00:18:36,350 --> 00:18:38,083 Morning, Warden. 304 00:18:38,084 --> 00:18:40,119 Is that what it is? 305 00:18:40,120 --> 00:18:41,387 What was your name again? 306 00:18:41,388 --> 00:18:42,554 Jeremy. 307 00:18:42,555 --> 00:18:44,424 Jeremy. 308 00:18:45,278 --> 00:18:46,925 Jeremy, this guy shot you once, right? 309 00:18:46,926 --> 00:18:49,328 Is that what the boys are telling me? 310 00:18:49,329 --> 00:18:50,662 Yes, sir. 311 00:18:50,663 --> 00:18:52,331 Do you have any idea why he's here? 312 00:18:52,332 --> 00:18:53,333 No, sir. 313 00:18:57,103 --> 00:18:58,470 What about you? 314 00:18:58,471 --> 00:19:01,239 You want to fill me in as to why you 315 00:19:01,240 --> 00:19:04,312 and well, whatever her name is broke into a prison? 316 00:19:07,547 --> 00:19:08,680 No? 317 00:19:08,681 --> 00:19:09,849 Oh, good. 318 00:19:09,850 --> 00:19:11,316 I love it when they're quiet. 319 00:19:11,317 --> 00:19:12,862 Mysteries are like my favourite thing. 320 00:19:12,863 --> 00:19:14,253 He knows. 321 00:19:14,254 --> 00:19:15,755 But let me get this straight. 322 00:19:15,756 --> 00:19:19,092 You uh, you shot a cop to get in here, 323 00:19:19,093 --> 00:19:24,630 escaped on the way, and then uh, broke back in. 324 00:19:24,631 --> 00:19:25,864 Wow. 325 00:19:25,865 --> 00:19:27,490 Must be a hell of a story. 326 00:19:27,491 --> 00:19:29,917 Hey Jer? 327 00:19:29,918 --> 00:19:32,254 You wouldn't happen to have a light, would you? 328 00:19:39,412 --> 00:19:41,080 You don't mind, do you? 329 00:19:41,081 --> 00:19:42,747 Some assholes hate the smell of them, 330 00:19:42,748 --> 00:19:45,452 but you're not one of those assholes, are you? 331 00:19:47,454 --> 00:19:50,789 God, you've got some beautiful eyes. 332 00:19:50,790 --> 00:19:52,827 Did anyone ever tell you that? 333 00:19:56,429 --> 00:19:58,363 No, we should probably go slow, though. 334 00:19:58,364 --> 00:19:59,865 No rush, right? 335 00:19:59,866 --> 00:20:05,238 Plenty of time to, uh, pry that story out. 336 00:20:09,810 --> 00:20:11,710 Ahhhhh!!!! 337 00:20:11,711 --> 00:20:13,579 Ohh-wee! 338 00:20:13,580 --> 00:20:16,448 I love the sound of ribs cracking, it's like... 339 00:20:16,449 --> 00:20:17,975 it's like bubble wrap to me. 340 00:20:17,976 --> 00:20:19,032 You hear that? 341 00:20:19,033 --> 00:20:21,870 Ahhhhhh!!!!! 342 00:20:26,759 --> 00:20:28,460 You got a problem, Jer? 343 00:20:28,461 --> 00:20:29,661 I'm good. 344 00:20:29,662 --> 00:20:31,197 You don't look good. 345 00:20:31,198 --> 00:20:33,399 Better than him but... 346 00:20:33,400 --> 00:20:35,222 Oh, no don't tell me you don't have the stomach 347 00:20:35,223 --> 00:20:37,203 for this sort of thing. 348 00:20:37,204 --> 00:20:38,578 I don't have the stomach for the liver 349 00:20:38,579 --> 00:20:39,965 they dished out at breakfast. 350 00:20:39,966 --> 00:20:41,541 You're gonna lose your lunch, is that it? 351 00:20:41,542 --> 00:20:43,669 - It's the other end that's the problem. - Woo! 352 00:20:46,279 --> 00:20:48,180 I like him. 353 00:20:48,181 --> 00:20:50,815 I like you, this guy's a riot. 354 00:20:50,816 --> 00:20:52,851 Don't worry, Jer. 355 00:20:52,852 --> 00:20:54,889 I know how to get him to talk. 356 00:20:57,490 --> 00:20:59,727 Let's get some fresh air. 357 00:21:12,305 --> 00:21:13,973 What're you looking at? 358 00:21:13,974 --> 00:21:17,279 Get back to work before I ship you out east. 359 00:21:17,280 --> 00:21:18,459 Geez. 360 00:21:26,034 --> 00:21:27,236 Morning. 361 00:21:28,128 --> 00:21:29,822 I trust you've been having a nice day so far, 362 00:21:29,823 --> 00:21:33,458 a lot of time to think things over. 363 00:21:33,459 --> 00:21:36,461 You must be the boss around here. 364 00:21:36,462 --> 00:21:37,630 Sharp as a tack. 365 00:21:37,631 --> 00:21:38,898 I like that in a woman. 366 00:21:38,899 --> 00:21:40,601 You must like a lot of women then. 367 00:21:43,269 --> 00:21:44,370 Jeremy. 368 00:21:44,371 --> 00:21:46,474 You put him right here. That would be wonderful. 369 00:21:49,810 --> 00:21:52,511 Did you know this guy before he shot the cop? 370 00:21:52,512 --> 00:21:53,946 Something going on between you two? 371 00:21:53,947 --> 00:21:55,982 Not my type. 372 00:21:55,983 --> 00:21:57,515 Hmm. 373 00:21:57,516 --> 00:21:59,086 What about you, Jer? 374 00:22:00,887 --> 00:22:02,021 Do you know her? 375 00:22:02,022 --> 00:22:03,389 No. 376 00:22:03,390 --> 00:22:05,725 I don't know either of them. 377 00:22:05,726 --> 00:22:07,627 Really? 378 00:22:07,628 --> 00:22:10,038 'Cause I'm kinda thinking we've got a bit of 379 00:22:10,039 --> 00:22:12,399 a love triangle situation going on here. 380 00:22:12,400 --> 00:22:13,935 Correct me if I'm wrong. 381 00:22:15,936 --> 00:22:19,829 You stole her from him and you just lost your shit, didn't you? 382 00:22:19,830 --> 00:22:24,310 Shot him, followed him, then you came here for both of them? 383 00:22:24,311 --> 00:22:25,777 Not even close. 384 00:22:25,778 --> 00:22:26,807 Oh. 385 00:22:26,808 --> 00:22:29,444 Well then, please, do enlighten me. 386 00:22:35,354 --> 00:22:37,555 You wouldn't believe me if I did. 387 00:22:37,556 --> 00:22:41,061 Well I already told your friend over there I love mysteries. 388 00:22:42,562 --> 00:22:45,297 But there is a limit, isn't there? 389 00:22:45,298 --> 00:22:49,534 I mean, they can just get so goddamn... annoying. 390 00:22:54,573 --> 00:22:56,976 You know what? 391 00:22:56,977 --> 00:22:59,001 I'm tired of all this. 392 00:22:59,002 --> 00:23:01,392 - Shoot her, too. - No, no, no, no, no, no. 393 00:23:01,393 --> 00:23:02,706 - Don't, please. - I have to. 394 00:23:02,707 --> 00:23:04,756 No, you don't wanna do this. You need me! 395 00:23:04,757 --> 00:23:05,959 Denver sent us! 396 00:23:09,323 --> 00:23:11,657 Denver? 397 00:23:11,658 --> 00:23:12,925 As in Blak Tek? 398 00:23:12,926 --> 00:23:14,295 Yeah. 399 00:23:17,797 --> 00:23:20,099 Why? 400 00:23:20,100 --> 00:23:22,034 What for? 401 00:23:22,035 --> 00:23:23,879 To spy on you. 402 00:23:25,572 --> 00:23:27,105 They promised us if... 403 00:23:27,106 --> 00:23:30,042 if we reported on you we'd get a lighter sentence. 404 00:23:30,043 --> 00:23:31,910 Why should I believe this story? 405 00:23:31,911 --> 00:23:33,646 Because it's true. 406 00:23:33,647 --> 00:23:36,112 They told me they thought you were skimming off the top, 407 00:23:36,113 --> 00:23:38,806 trading supplies, prisoners, too. 408 00:23:40,687 --> 00:23:43,556 So, are ya? 409 00:23:45,891 --> 00:23:48,828 Ahhh!!! 410 00:23:55,067 --> 00:23:57,002 Well, well, well. 411 00:23:57,003 --> 00:23:58,739 More surprises. 412 00:24:00,640 --> 00:24:02,408 You know what, Jeremy? 413 00:24:02,409 --> 00:24:05,878 Bring her to my office, chain him up. 414 00:24:05,879 --> 00:24:07,199 I want to keep them both 415 00:24:07,200 --> 00:24:09,081 until I figure out what the hell's going on. 416 00:24:09,082 --> 00:24:13,154 First, I must use the little girl's room. 417 00:24:19,458 --> 00:24:21,461 He's a [CENSORED] psycho. 418 00:25:17,734 --> 00:25:19,968 This lock kit was just sitting there in the garage. 419 00:25:19,969 --> 00:25:21,605 I practised but... 420 00:25:26,109 --> 00:25:29,345 They make that look a lot easier on TV, huh? 421 00:25:29,346 --> 00:25:31,280 God, I miss TV. 422 00:25:31,281 --> 00:25:32,881 Keep a look, there's always a ton of them 423 00:25:32,882 --> 00:25:34,282 roaming around out here. 424 00:25:34,283 --> 00:25:36,844 We've gotta get in and out. 425 00:25:36,845 --> 00:25:38,920 Oh, crap! 426 00:25:38,921 --> 00:25:41,090 Let me try. 427 00:25:41,091 --> 00:25:42,693 Be my guest. 428 00:25:48,364 --> 00:25:49,887 Chad! Chad! 429 00:25:49,888 --> 00:25:52,254 Have you seen Tabby? I think she took off after you! 430 00:25:52,255 --> 00:25:53,782 - What? - Shit. 431 00:25:55,438 --> 00:25:56,438 Hey! 432 00:25:56,439 --> 00:25:57,774 Watch out! 433 00:26:13,823 --> 00:26:15,191 Take his head! 434 00:26:21,465 --> 00:26:22,489 Shit. 435 00:27:09,446 --> 00:27:10,447 Chad! 436 00:27:11,214 --> 00:27:12,380 Tabby! 437 00:27:12,381 --> 00:27:13,850 Tabby, no! 438 00:27:17,294 --> 00:27:19,596 - Chad! - Oh, Tabby, oh god. 439 00:27:39,575 --> 00:27:40,910 No! 440 00:27:44,548 --> 00:27:45,848 No! 441 00:27:45,849 --> 00:27:46,849 Oh shit! 442 00:27:46,850 --> 00:27:48,810 - Shit! - Oh my god, Jack! 443 00:27:50,085 --> 00:27:51,387 Oh. 444 00:27:53,156 --> 00:27:55,323 I can't become one of those monsters. 445 00:27:55,324 --> 00:27:56,826 No. 446 00:27:56,827 --> 00:27:58,060 I need you to kill me. 447 00:27:58,061 --> 00:27:59,160 No. 448 00:27:59,161 --> 00:28:02,263 No, no, I can't. 449 00:28:02,264 --> 00:28:03,264 Hurry. 450 00:28:03,265 --> 00:28:04,265 There's another way. 451 00:28:04,266 --> 00:28:06,093 There's another way, Jack. Listen to me. 452 00:28:06,094 --> 00:28:07,918 - No, Jack, listen to me. - Fine! 453 00:28:09,071 --> 00:28:10,572 - I'll do it myself! - Oh, my god! 454 00:28:10,573 --> 00:28:11,607 What? 455 00:28:11,608 --> 00:28:13,943 No!!! 456 00:28:13,944 --> 00:28:16,945 Jack, what did you do? 457 00:28:16,946 --> 00:28:18,749 - Shit. - Oh, my god! 458 00:28:21,184 --> 00:28:23,452 Why? 459 00:28:23,453 --> 00:28:25,822 Why Jack? 460 00:28:27,957 --> 00:28:29,325 Oh, my god! 461 00:28:37,000 --> 00:28:38,402 Jack! 462 00:29:53,475 --> 00:29:56,110 We have to be sure. 463 00:29:56,111 --> 00:29:58,314 It's what she'd want. 464 00:30:25,742 --> 00:30:28,743 How many bodies did you throw in the dumpster? 465 00:30:28,744 --> 00:30:30,178 Four. 466 00:30:30,179 --> 00:30:31,413 Including Jack? 467 00:30:31,414 --> 00:30:32,982 Yeah. 468 00:30:32,983 --> 00:30:33,984 Why? 469 00:30:46,362 --> 00:30:49,499 One of the daywalkers is still alive. 470 00:31:13,156 --> 00:31:16,063 Please help me. 471 00:31:16,064 --> 00:31:17,064 What the... ? 472 00:31:24,300 --> 00:31:25,600 Oh, shit! 473 00:31:25,601 --> 00:31:27,537 What is that? 474 00:31:32,042 --> 00:31:33,444 I'll do it. 475 00:31:35,611 --> 00:31:37,079 Monica, wait. 476 00:31:37,080 --> 00:31:38,716 Jesus Christ. 477 00:31:40,417 --> 00:31:41,550 Wait. 478 00:31:41,551 --> 00:31:43,217 What're you doing? 479 00:31:43,218 --> 00:31:44,815 Please... 480 00:31:46,822 --> 00:31:48,389 Help me... 481 00:31:48,390 --> 00:31:49,994 Oh my god. 482 00:31:55,431 --> 00:31:57,666 Help me. 483 00:31:57,667 --> 00:31:59,669 Jack. 484 00:32:15,594 --> 00:32:18,596 Maybe he forgot about me. 485 00:32:18,597 --> 00:32:19,963 I told you not to talk. 486 00:32:19,964 --> 00:32:22,866 He's just making you wait so it's worse. 487 00:32:22,867 --> 00:32:24,868 You don't seem to like your new job. 488 00:32:28,839 --> 00:32:30,875 Your friend totally screwed me. 489 00:32:30,876 --> 00:32:32,041 I had it good in Denver. 490 00:32:32,042 --> 00:32:34,811 I had a job, I was safe. 491 00:32:34,812 --> 00:32:36,913 But they told me I should have drew my weapon first. 492 00:32:36,914 --> 00:32:39,616 Hmm. 493 00:32:39,617 --> 00:32:43,186 Now the Warden's suspicious you know something. 494 00:32:43,187 --> 00:32:45,722 Phil shot you then you're the one that catches us sneaking in? 495 00:32:45,723 --> 00:32:46,814 I told you to shut up. 496 00:32:46,815 --> 00:32:48,507 And you couldn't shoot me out there. 497 00:32:48,508 --> 00:32:49,631 He saw that, too. 498 00:32:49,632 --> 00:32:51,828 If he finds out that I've been talking to you, I'm dead. 499 00:32:51,829 --> 00:32:53,263 You're dead anyway. 500 00:32:53,264 --> 00:32:55,098 It doesn't matter what's true. 501 00:32:55,099 --> 00:32:58,801 He suspects you, you're a dead man walking. 502 00:32:58,802 --> 00:33:01,773 You need to get out of here as much as we do. 503 00:33:04,709 --> 00:33:06,676 Blak Tek didn't send you. 504 00:33:06,677 --> 00:33:08,580 That's bullshit, right? 505 00:33:10,014 --> 00:33:11,682 Impossible to know. 506 00:33:11,683 --> 00:33:13,182 That's the beauty of it. 507 00:33:13,183 --> 00:33:15,118 You know, you're smart, but you don't know everything. 508 00:33:15,119 --> 00:33:16,185 Yeah? 509 00:33:16,186 --> 00:33:17,822 Like what? 510 00:33:20,759 --> 00:33:22,760 There was a rumour Denver fell. 511 00:33:24,715 --> 00:33:25,974 What do you mean, fell? 512 00:33:25,975 --> 00:33:28,044 That everyone is dead and gone. 513 00:33:31,635 --> 00:33:32,972 Sarah. 514 00:33:33,972 --> 00:33:35,105 No one's told the Warden. 515 00:33:35,106 --> 00:33:37,007 We don't know if it's true. 516 00:33:37,008 --> 00:33:39,943 Right, and he's the type of person who shoots the messenger. 517 00:33:39,944 --> 00:33:40,945 Right. 518 00:33:42,047 --> 00:33:44,583 I won't say anything. 519 00:33:46,190 --> 00:33:48,658 I'm sorry if he makes me kill you. 520 00:33:48,659 --> 00:33:51,562 - I don't have a choice. - Honey, I'm home! 521 00:33:52,930 --> 00:33:54,729 Sorry, I'm late. 522 00:33:54,730 --> 00:33:59,036 I had to go down to the mines, rattle a couple cages. 523 00:34:01,505 --> 00:34:03,369 - You want a drink? - Sure. 524 00:34:03,370 --> 00:34:06,042 - Whatever's going. - Okay. 525 00:34:06,043 --> 00:34:07,709 Jer, get Denver on the radio. 526 00:34:07,710 --> 00:34:09,446 Tell them I want to speak to Maddox. 527 00:34:09,447 --> 00:34:10,614 Yes, sir. 528 00:34:21,958 --> 00:34:24,844 So tell me, your little friend outside, 529 00:34:24,845 --> 00:34:27,763 is he some sort of Blak Tek experiment? 530 00:34:27,764 --> 00:34:31,033 Yeah, that's what they told me. 531 00:34:31,034 --> 00:34:32,667 Who's your source over there, anyway? 532 00:34:32,668 --> 00:34:33,768 Some woman. 533 00:34:33,769 --> 00:34:36,004 Said her name was Caitlin Bruce. 534 00:34:38,175 --> 00:34:39,841 Warden's office. 535 00:34:39,842 --> 00:34:40,843 Okay. 536 00:34:40,844 --> 00:34:43,011 New shipment's at the gate from Fort Collins. 537 00:34:43,012 --> 00:34:44,437 You reach Denver? 538 00:34:44,438 --> 00:34:46,387 Uh, no. Nothing. 539 00:34:46,388 --> 00:34:48,518 There might be something wrong with the radio. 540 00:34:48,519 --> 00:34:49,887 It's just static. 541 00:34:55,691 --> 00:34:58,060 Hello. 542 00:34:58,061 --> 00:35:00,763 They don't know anything yet. 543 00:35:00,764 --> 00:35:04,900 They don't know about stealing the food, selling it. 544 00:35:04,901 --> 00:35:07,969 Or shipping prisoners east. 545 00:35:07,970 --> 00:35:10,191 They said they'd contact me. 546 00:35:11,641 --> 00:35:13,576 I could still get you out of this, 547 00:35:13,577 --> 00:35:15,179 but not if I'm dead. 548 00:35:23,787 --> 00:35:26,122 Put her to work in the mines. 549 00:35:26,123 --> 00:35:29,058 Gotta make sure everything looks normal, right? 550 00:35:29,059 --> 00:35:30,417 While you're at it get me someone 551 00:35:30,418 --> 00:35:32,228 to fix that goddamn radio. 552 00:35:32,229 --> 00:35:33,696 Yes, sir. 553 00:35:33,697 --> 00:35:35,031 What about the other guy? 554 00:35:35,032 --> 00:35:36,765 The experiment? 555 00:35:36,766 --> 00:35:38,568 Oh, he stays where he is. 556 00:35:39,836 --> 00:35:41,136 Mm. 557 00:35:41,137 --> 00:35:43,074 I wanna see how much he can take. 558 00:36:03,927 --> 00:36:07,295 What the hell do we got here? 559 00:36:07,296 --> 00:36:10,101 I was about to ask you the same question. 560 00:36:25,252 --> 00:36:27,202 What's with taking all my weapons at the gate? 561 00:36:27,203 --> 00:36:29,872 Nobody carries in here except for me and the guards. 562 00:36:29,873 --> 00:36:31,858 Best practise in a prison, you know? 563 00:36:32,775 --> 00:36:34,543 You run this place? 564 00:36:34,544 --> 00:36:36,945 It's just a little sideline. 565 00:36:36,946 --> 00:36:39,113 You got my bourbon? 566 00:36:39,114 --> 00:36:42,185 No, all they had was this bathtub bullshit. 567 00:36:43,018 --> 00:36:44,653 So what's all this then? 568 00:36:44,654 --> 00:36:46,055 Everything else you ordered. 569 00:36:46,056 --> 00:36:47,591 Guns, ammo. 570 00:36:51,828 --> 00:36:53,229 Is the radio really broken? 571 00:36:53,230 --> 00:36:54,296 How should I know? 572 00:36:54,297 --> 00:36:56,455 You better figure out which side of this you're on. 573 00:36:56,456 --> 00:36:57,700 I don't decide anything. 574 00:36:57,701 --> 00:36:58,934 We're running out of time. 575 00:36:58,935 --> 00:37:00,535 How long do you think I can tap dance 576 00:37:00,536 --> 00:37:01,917 before he just kills us all? 577 00:37:01,918 --> 00:37:03,544 - Holy shit! - What? 578 00:37:03,545 --> 00:37:04,760 - Uh, don't look. - What? 579 00:37:04,761 --> 00:37:06,551 Yell at me. Yell at me right now 580 00:37:06,552 --> 00:37:07,777 and shove me to the ground. 581 00:37:07,778 --> 00:37:09,745 Let go! Let go of me! 582 00:37:09,746 --> 00:37:11,113 I said get moving! 583 00:37:11,114 --> 00:37:13,149 - Get your [CENSORED] hands off me! - Let's go! 584 00:37:14,035 --> 00:37:15,810 Let's go! Come on! 585 00:37:17,654 --> 00:37:20,890 Looks good. 586 00:37:20,891 --> 00:37:22,848 I want my whisky though. The real stuff. 587 00:37:22,849 --> 00:37:24,760 I mean, life sucks enough as it is, right? 588 00:37:24,761 --> 00:37:25,794 Sober? 589 00:37:25,795 --> 00:37:26,861 Hm. 590 00:37:26,862 --> 00:37:28,165 [CENSORED] me. 591 00:37:28,931 --> 00:37:30,000 Here. 592 00:37:30,533 --> 00:37:32,019 Take this, drive through the night, 593 00:37:32,020 --> 00:37:33,603 you can be back by morning. 594 00:37:35,205 --> 00:37:36,739 Axel. 595 00:37:40,844 --> 00:37:42,244 See you in the morning. 596 00:37:42,245 --> 00:37:44,248 Atta boy. 597 00:37:49,986 --> 00:37:51,788 Come on. 598 00:38:00,563 --> 00:38:01,896 What was that about? 599 00:38:01,897 --> 00:38:04,534 Nothing, apparently. 600 00:38:40,136 --> 00:38:41,903 Hey. 601 00:38:41,904 --> 00:38:44,107 Hey, wait up there. 602 00:38:48,078 --> 00:38:49,746 Hey. 603 00:38:53,248 --> 00:38:55,283 What happened to me? 604 00:38:55,284 --> 00:38:56,987 You don't remember? 605 00:39:01,024 --> 00:39:03,925 I was bit. 606 00:39:03,926 --> 00:39:08,358 And then... I was on fire, 607 00:39:09,496 --> 00:39:13,068 and... oh god. 608 00:39:13,069 --> 00:39:14,660 - What if... - No. No, no, no. Stay calm. 609 00:39:14,661 --> 00:39:16,153 Hey, you're not one of them. 610 00:39:16,154 --> 00:39:17,545 Okay? 611 00:39:17,546 --> 00:39:19,152 You're not. 612 00:39:22,273 --> 00:39:23,945 Then what am I? 613 00:39:23,946 --> 00:39:28,316 I don't have all the answers, but the vampire that bit you, 614 00:39:28,317 --> 00:39:31,186 she's human again. 615 00:39:31,187 --> 00:39:33,247 How is that possible? 616 00:39:33,248 --> 00:39:36,892 All I know is Vanessa could do the same thing you did. 617 00:39:36,893 --> 00:39:38,970 What are you talking about? 618 00:39:38,971 --> 00:39:41,626 Tabby, she got bit, too. 619 00:39:41,627 --> 00:39:43,061 She was turned. 620 00:39:43,062 --> 00:39:45,063 But Vanessa turned her back. 621 00:39:45,064 --> 00:39:47,300 That's how I know for sure. 622 00:39:50,069 --> 00:39:53,306 What's wrong? 623 00:39:53,307 --> 00:39:54,806 It's nothing. 624 00:39:54,807 --> 00:39:56,268 - Does it hurt? - I don't know. 625 00:39:56,269 --> 00:39:59,735 It's... like a pull. 626 00:40:00,981 --> 00:40:04,784 Like I need to go find her. 627 00:40:04,785 --> 00:40:05,918 What are you... 628 00:40:05,919 --> 00:40:07,320 what are you talking about? 629 00:40:07,321 --> 00:40:09,159 - Find her where? - I don't know, I... 630 00:40:09,160 --> 00:40:10,817 Just give yourself time to fully heal. 631 00:40:10,818 --> 00:40:13,142 No, Chad. I gotta go find her now. 632 00:40:13,143 --> 00:40:14,468 Chad... 633 00:40:14,469 --> 00:40:16,038 Please. 634 00:40:41,588 --> 00:40:44,789 You sure this is what you wanna do? 635 00:40:44,790 --> 00:40:46,327 Yeah. 636 00:40:47,660 --> 00:40:49,661 Well, no. 637 00:40:49,662 --> 00:40:51,214 But I know I've gotta go. 638 00:40:53,934 --> 00:40:58,971 Say bye to Tabby for me, and everyone else. 639 00:40:58,972 --> 00:41:01,373 Okay. 640 00:41:01,374 --> 00:41:03,641 You saved her life, you know. 641 00:41:03,642 --> 00:41:05,744 Tabby's. 642 00:41:05,745 --> 00:41:07,799 So you saved mine, too. 643 00:41:10,050 --> 00:41:12,019 You would have done the same. 644 00:41:14,787 --> 00:41:19,445 Um... you know, I don't know how to say this but... 645 00:41:21,761 --> 00:41:25,431 I think you might be part of the answer to all of this. 646 00:41:26,832 --> 00:41:28,547 You're part of the way out. 647 00:41:33,073 --> 00:41:35,007 I have to go. 648 00:41:35,008 --> 00:41:36,466 Yeah. 649 00:41:36,467 --> 00:41:37,802 Um... 650 00:41:45,551 --> 00:41:48,955 Here. Okay. 651 00:41:49,488 --> 00:41:51,992 That's good, yeah. 652 00:41:56,095 --> 00:41:57,797 I hope you find her. 653 00:41:57,798 --> 00:41:59,565 I will. 654 00:41:59,566 --> 00:42:01,102 I have to. 43029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.