All language subtitles for Van Helsing 4x12 - Three Pages(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,817 --> 00:00:08,841 Previously on "Van Helsing"... 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,882 Jacqueline get to the roof. 4 00:00:13,360 --> 00:00:18,199 Onto us Van Helsings and no one... 5 00:00:18,200 --> 00:00:20,539 I could always feel the darkness in you. 6 00:00:20,540 --> 00:00:22,669 It's in you too. 7 00:00:22,670 --> 00:00:24,470 Fight it. 8 00:00:25,010 --> 00:00:27,079 Come... 9 00:00:27,080 --> 00:00:29,409 Bask in my glory. 10 00:00:29,410 --> 00:00:31,679 Fulfil your destiny. 11 00:00:31,680 --> 00:00:34,420 That's exactly what I had in mind. 12 00:00:40,720 --> 00:00:42,760 This is for my sisters. 13 00:00:49,100 --> 00:00:52,339 You know how to open the portal to the Dark Realm. 14 00:00:52,340 --> 00:00:55,339 I will keep my secret to my death. 15 00:00:55,340 --> 00:00:58,039 I will not fail my children. 16 00:00:58,040 --> 00:01:01,309 Stillness is the way. 17 00:01:01,310 --> 00:01:02,349 Who's he? 18 00:01:02,350 --> 00:01:05,179 He's a complication, maybe an ally. 19 00:01:05,180 --> 00:01:06,350 Not sure yet. 20 00:01:07,350 --> 00:01:08,479 This is our father. 21 00:01:08,480 --> 00:01:11,419 Mmm-hmm, in his real form. 22 00:01:11,420 --> 00:01:13,190 I don't know how to use these. 23 00:01:20,915 --> 00:01:23,724 Gentlemen, my goodwill only goes so far. 24 00:01:23,725 --> 00:01:27,113 I sent my men on a fool's errand to get you all off that base 25 00:01:27,114 --> 00:01:28,537 and you promised me answers. 26 00:01:28,538 --> 00:01:30,507 - We gave you answers. - Really? 27 00:01:30,508 --> 00:01:31,807 Let's review, shall we? 28 00:01:31,808 --> 00:01:34,107 That kid over there is really Hansen. 29 00:01:34,108 --> 00:01:35,807 But Avery isn't Avery. 30 00:01:35,808 --> 00:01:37,907 She's a shape shifting witch named The Oracle... 31 00:01:37,908 --> 00:01:39,047 Real name, Bathory. 32 00:01:39,048 --> 00:01:41,747 Hansen's kid, Violet, wants to use three magic pages 33 00:01:41,748 --> 00:01:44,617 to open a portal to a place called "The Dark Realm" 34 00:01:44,618 --> 00:01:48,057 so they can kill Dracula. 35 00:01:48,058 --> 00:01:49,187 Missing anything? 36 00:01:49,188 --> 00:01:50,787 No, that about covers it. 37 00:01:50,788 --> 00:01:52,057 I found all this shit hard to buy myself... 38 00:01:52,058 --> 00:01:53,157 Hard to buy? 39 00:01:53,158 --> 00:01:54,557 No. 40 00:01:54,558 --> 00:01:56,497 Impossible to buy. 41 00:01:56,498 --> 00:01:58,727 Because it's utter nonsense. 42 00:01:58,728 --> 00:02:01,867 Vampirism is a virus and that girl is the cure 43 00:02:01,868 --> 00:02:03,767 and that's the beginning, middle, and end of it. 44 00:02:03,768 --> 00:02:05,459 Look, we can explain everything, I swear. 45 00:02:05,460 --> 00:02:06,803 Just give us a little bit more time... 46 00:02:06,804 --> 00:02:09,247 No! You stalled me once. 47 00:02:09,248 --> 00:02:10,751 I'm not gonna let it happen again. 48 00:02:10,752 --> 00:02:13,317 One way or another you all are coming with me. 49 00:02:13,318 --> 00:02:15,477 You're a stubborn son of a bitch, you know that, Nicholson? 50 00:02:15,478 --> 00:02:18,147 Enough time passes, my men conduct a search, 51 00:02:18,148 --> 00:02:20,217 they find us down here. 52 00:02:20,218 --> 00:02:22,687 How do you think that ends for you? 53 00:02:22,688 --> 00:02:23,827 Badly. 54 00:02:23,828 --> 00:02:26,157 But it doesn't have to go that way. 55 00:02:26,158 --> 00:02:28,158 What the hell is that? 56 00:02:37,008 --> 00:02:41,737 That is proof. 57 00:02:41,738 --> 00:02:44,007 When was the last time you saw Avery, Colonel? 58 00:02:44,008 --> 00:02:45,578 A few hours ago. Why? 59 00:02:49,018 --> 00:02:51,218 Does she look newly dead to you? 60 00:03:14,608 --> 00:03:20,248 An eternity comes to an end in the blink of an eye. 61 00:03:33,852 --> 00:03:39,852 ? Van Helsing 4x12 ? Three Pages 62 00:03:45,768 --> 00:03:47,077 How's he doing? 63 00:03:47,078 --> 00:03:48,607 Weak. 64 00:03:48,608 --> 00:03:50,177 In and out of consciousness. 65 00:03:50,178 --> 00:03:52,407 The Oracle really messed him up. 66 00:03:52,408 --> 00:03:54,348 Did he tell you anything? 67 00:03:56,788 --> 00:04:00,157 We can't use these pages until we have more information. 68 00:04:00,158 --> 00:04:02,627 There's supposed to be a weapon that kills the Dark One. 69 00:04:02,628 --> 00:04:04,987 But it might be in the Dark Realm somewhere. 70 00:04:04,988 --> 00:04:06,757 Vanessa could help. 71 00:04:06,758 --> 00:04:08,157 We can't give up on her. 72 00:04:08,158 --> 00:04:09,867 She trapped herself in there for us. 73 00:04:09,868 --> 00:04:12,067 Okay guys, we got a bigger problem on our hands. 74 00:04:12,068 --> 00:04:14,167 It's just a matter of time till the Oracle figures out 75 00:04:14,168 --> 00:04:15,831 you snatched your dad. 76 00:04:15,832 --> 00:04:17,543 What do you think happens then? 77 00:04:17,544 --> 00:04:18,637 My men and I could... 78 00:04:18,638 --> 00:04:20,137 Could what? 79 00:04:20,138 --> 00:04:21,537 Detain her? 80 00:04:21,538 --> 00:04:22,577 Kill her? 81 00:04:22,578 --> 00:04:24,647 You'd all be dead the second you tried. 82 00:04:24,648 --> 00:04:27,147 Mira and my other sisters are guarding us outside. 83 00:04:27,148 --> 00:04:29,547 We'll just go after her. 84 00:04:29,548 --> 00:04:30,647 We got lucky. 85 00:04:30,648 --> 00:04:33,957 We surprised Michaela at her weakest moment. 86 00:04:33,958 --> 00:04:36,928 I don't think the Oracle's gonna go down that easy. 87 00:04:38,693 --> 00:04:40,533 Then what do we do? 88 00:04:42,868 --> 00:04:45,127 These pages are instructions. 89 00:04:45,128 --> 00:04:48,298 Maybe all the answers we need are right here. 90 00:04:48,868 --> 00:04:51,307 Am I the only one staring at three blank pages? 91 00:05:01,348 --> 00:05:05,348 My sister and I, we need a minute. 92 00:05:07,758 --> 00:05:08,857 Hey. 93 00:05:08,858 --> 00:05:11,927 I'm gonna join my sisters on the front line. 94 00:05:11,928 --> 00:05:13,758 Good luck. 95 00:05:23,008 --> 00:05:24,407 What was that about? 96 00:05:24,408 --> 00:05:26,208 It's not the time. 97 00:06:04,096 --> 00:06:06,089 Oh, my god. 98 00:06:06,090 --> 00:06:07,750 It's working. 99 00:06:11,864 --> 00:06:13,917 Wait. 100 00:06:13,918 --> 00:06:16,011 What language is that? 101 00:06:16,012 --> 00:06:18,705 I failed Spanish three times. 102 00:06:18,706 --> 00:06:20,669 It looks ancient. 103 00:06:20,670 --> 00:06:23,400 Why would they write it like this? 104 00:06:25,768 --> 00:06:29,038 There's only one person who would know. 105 00:06:34,805 --> 00:06:36,245 I need your blood. 106 00:06:38,067 --> 00:06:39,160 You what? 107 00:06:39,161 --> 00:06:40,284 For my dad. 108 00:06:40,285 --> 00:06:42,687 He's too weak to feed and the clock's ticking. 109 00:06:42,688 --> 00:06:43,787 What are you gonna do? 110 00:06:43,788 --> 00:06:47,157 Jump start him, like a shot of adrenaline. 111 00:06:47,158 --> 00:06:49,487 I hope. 112 00:06:49,488 --> 00:06:51,027 Roll up your sleeve. 113 00:06:51,028 --> 00:06:52,357 Not a chance. 114 00:06:52,358 --> 00:06:53,597 No, no. 115 00:06:53,598 --> 00:06:55,927 That-that's worth a try. 116 00:06:55,928 --> 00:06:58,867 You're the only one that doesn't have tainted blood. 117 00:06:58,868 --> 00:07:00,797 Tainted blood? 118 00:07:00,798 --> 00:07:02,552 Everyone else here is either a Van Helsing 119 00:07:02,553 --> 00:07:06,277 or used to be a vampire. 120 00:07:06,278 --> 00:07:08,537 He needs pure human blood. 121 00:07:08,538 --> 00:07:09,538 Wha... 122 00:07:11,808 --> 00:07:14,518 Why do I feel like I've run off and joined the goddamned circus? 123 00:07:32,168 --> 00:07:34,867 His breathing is getting slower. 124 00:07:34,868 --> 00:07:36,438 Then we've gotta do this. 125 00:07:38,587 --> 00:07:40,517 Look, are you sure? 126 00:07:49,588 --> 00:07:52,487 Wait, what if that kills him? 127 00:07:52,488 --> 00:07:55,288 Not doing anything is gonna kill all of us. 128 00:08:31,088 --> 00:08:32,727 Shit. 129 00:08:32,728 --> 00:08:35,227 This isn't working! 130 00:08:35,228 --> 00:08:36,368 Shit! 131 00:08:38,068 --> 00:08:39,127 Dad? 132 00:08:39,128 --> 00:08:40,367 Dad, can you hear me? 133 00:08:40,368 --> 00:08:42,297 Hey, it's all right! Hey. 134 00:08:42,298 --> 00:08:43,507 Dad! 135 00:08:43,508 --> 00:08:45,437 Can you hear me? 136 00:08:45,438 --> 00:08:46,907 Can you hear me? 137 00:08:46,908 --> 00:08:48,637 Hey, look at me! 138 00:08:48,638 --> 00:08:50,978 We need your help with the pages. 139 00:08:51,978 --> 00:08:53,671 It's okay. It's okay. 140 00:08:53,672 --> 00:08:54,806 We unlocked them with our blood, 141 00:08:54,807 --> 00:08:56,239 but we can't read them. 142 00:08:56,240 --> 00:08:59,957 We need you to tell us what to do before Bathory finds us. 143 00:08:59,958 --> 00:09:00,987 The weapon. 144 00:09:00,988 --> 00:09:02,358 Is it in... 145 00:09:04,588 --> 00:09:05,928 Dad? 146 00:09:07,079 --> 00:09:08,279 Dad? 147 00:09:13,638 --> 00:09:15,368 It's okay. 148 00:09:25,648 --> 00:09:28,647 Why are we here? 149 00:09:28,648 --> 00:09:32,117 Something he wants us to see. 150 00:09:32,118 --> 00:09:36,018 This has to be a vision or a memory maybe? 151 00:09:44,698 --> 00:09:46,398 Dad? 152 00:09:50,268 --> 00:09:52,108 He can't see us. 153 00:09:53,938 --> 00:09:55,608 Who is there? 154 00:09:56,320 --> 00:09:57,803 It is I, ma'am. 155 00:09:57,804 --> 00:09:59,027 Willem. 156 00:09:59,028 --> 00:10:01,521 Oh, thank goodness you're alive. 157 00:10:01,522 --> 00:10:04,462 I feared that we had lost you, too. 158 00:10:05,518 --> 00:10:10,327 I begged him not to go through with that accursed ritual. 159 00:10:10,328 --> 00:10:14,527 After the tragedy with Jacob he just felt he must. 160 00:10:14,528 --> 00:10:17,367 And now look at what has befallen us. 161 00:10:17,368 --> 00:10:20,638 One brother is locked away and the other may never return. 162 00:10:22,238 --> 00:10:24,467 Come closer, dear Willem. 163 00:10:24,468 --> 00:10:27,007 I need your help to devise a plan. 164 00:10:27,008 --> 00:10:29,308 There must be a means to rescue him from... 165 00:10:31,057 --> 00:10:33,420 You! 166 00:10:33,421 --> 00:10:35,144 You are one of them. 167 00:10:35,145 --> 00:10:36,238 Please, ma'am. 168 00:10:36,239 --> 00:10:39,602 You are the reason my family has been betrayed, 169 00:10:39,603 --> 00:10:41,056 and they're now adrift. 170 00:10:41,057 --> 00:10:42,150 Kill me if you must 171 00:10:42,151 --> 00:10:44,274 but there are things you can only learn from me. 172 00:10:44,275 --> 00:10:50,438 They trusted you, and you played a role in their downfall. 173 00:10:50,439 --> 00:10:53,662 You have ruined us! 174 00:10:53,663 --> 00:10:56,673 I did, it's true. 175 00:10:59,068 --> 00:11:01,337 But I can still help your cause. 176 00:11:01,338 --> 00:11:03,777 I swear it. 177 00:11:03,778 --> 00:11:07,577 After all the evil that you have done? 178 00:11:07,578 --> 00:11:09,547 What good could you possibly do? 179 00:11:09,548 --> 00:11:13,257 Destroy them from within. 180 00:11:13,258 --> 00:11:15,618 Kill the Dark One forever. 181 00:11:20,528 --> 00:11:23,467 That was the moment. 182 00:11:23,468 --> 00:11:27,437 The moment he vowed to fight back against them. 183 00:11:27,438 --> 00:11:31,137 That's what he's trying to show us. 184 00:11:31,138 --> 00:11:33,207 But it doesn't help with the pages. 185 00:11:33,208 --> 00:11:37,777 Or knowing what the weapon is, or where to find it. 186 00:11:37,778 --> 00:11:40,348 It has to have meaning. 187 00:11:42,348 --> 00:11:43,648 It does. 188 00:11:45,293 --> 00:11:49,216 For you to understand the weapon you first need to know why 189 00:11:49,217 --> 00:11:52,380 and how I came to create it. 190 00:11:52,381 --> 00:11:55,551 The truth will not be easy to accept. 191 00:12:21,718 --> 00:12:22,787 The painting. 192 00:12:22,788 --> 00:12:24,027 Ah. 193 00:12:24,028 --> 00:12:27,805 Despite their instincts, what was left of Abraham's family 194 00:12:27,806 --> 00:12:29,697 regained their trust in me, 195 00:12:29,698 --> 00:12:31,497 allowing me to keep things that they thought 196 00:12:31,498 --> 00:12:33,797 held only sentimental value. 197 00:12:33,798 --> 00:12:36,567 They didn't know the pages were behind the painting. 198 00:12:36,568 --> 00:12:37,667 You lied to them. 199 00:12:37,668 --> 00:12:38,767 I kept my promise. 200 00:12:38,768 --> 00:12:41,477 To help the cause and to protect the knowledge 201 00:12:41,478 --> 00:12:44,847 of how to liberate the Dark One from the other brides. 202 00:12:44,848 --> 00:12:46,977 Even if that meant keeping it from the Van Helsings. 203 00:12:46,978 --> 00:12:48,077 Why? 204 00:12:48,078 --> 00:12:50,317 Well, they had no idea how to build a weapon 205 00:12:50,318 --> 00:12:52,587 and without that the pages were nothing more than 206 00:12:52,588 --> 00:12:53,987 a dangerous weakness. 207 00:12:53,988 --> 00:12:57,927 So you were working on that, but what about the other brides? 208 00:12:57,928 --> 00:13:00,697 I created enough doubt in Bathory's mind about Michaela 209 00:13:00,698 --> 00:13:04,527 and her jealousy that she had her locked away. 210 00:13:04,528 --> 00:13:05,867 And the Sisterhood, too. 211 00:13:05,868 --> 00:13:08,737 Hmm. One less enemy to fool. 212 00:13:08,738 --> 00:13:10,937 So you were playing both sides of the line. 213 00:13:10,938 --> 00:13:12,867 I performed my part for the Oracle. 214 00:13:12,868 --> 00:13:16,007 I told her I was researching ways how to strengthen 215 00:13:16,008 --> 00:13:21,278 vampire kind so the Beloved would have an army. 216 00:13:37,929 --> 00:13:41,122 In truth, I was searching only for a weapon 217 00:13:41,123 --> 00:13:42,963 that would kill her. 218 00:13:44,908 --> 00:13:48,707 At first I sought a chemical solution. 219 00:13:52,578 --> 00:13:53,677 So you tortured them. 220 00:13:53,678 --> 00:13:57,587 I'm not proud about what I put my subjects through. 221 00:13:57,588 --> 00:14:02,917 Like me, they had once been... human. 222 00:14:02,918 --> 00:14:06,598 Pain was still... pain. 223 00:14:11,468 --> 00:14:14,268 But I had to make things right no matter the cost 224 00:14:16,768 --> 00:14:22,778 to redeem my betrayal with the Van Helsings. 225 00:14:28,948 --> 00:14:34,517 For decades, centuries, the world carried on around me. 226 00:14:34,518 --> 00:14:38,027 I needed to take a new form to secure the position I required. 227 00:14:38,028 --> 00:14:40,528 For what? 228 00:14:41,498 --> 00:14:45,528 So that I could discover the terrible world of eugenics. 229 00:14:55,525 --> 00:15:00,724 I had the pages but failed for so long to create the weapon. 230 00:15:00,725 --> 00:15:03,334 I knew the Third Reich had the means. 231 00:15:03,335 --> 00:15:06,294 This... this is too much. 232 00:15:06,295 --> 00:15:08,204 Bag it up. 233 00:15:08,205 --> 00:15:09,534 All of it. 234 00:15:09,535 --> 00:15:12,304 I want it shipped to my lab stateside. 235 00:15:12,305 --> 00:15:13,904 And boys? 236 00:15:13,905 --> 00:15:15,844 This never happened. 237 00:15:15,845 --> 00:15:17,675 Are we clear? 238 00:15:19,015 --> 00:15:22,214 Cross-breeding, DNA manipulation. 239 00:15:22,215 --> 00:15:25,214 Their evil paved a certain sinister path 240 00:15:25,215 --> 00:15:27,524 that I reluctantly followed. 241 00:15:27,525 --> 00:15:28,984 I've had enough. 242 00:15:28,985 --> 00:15:30,894 Wake me up from this shit. 243 00:15:30,895 --> 00:15:31,954 Vi. 244 00:15:31,955 --> 00:15:33,364 This... 245 00:15:33,365 --> 00:15:34,825 This is a nightmare. 246 00:15:36,225 --> 00:15:37,864 No more riddles. 247 00:15:37,865 --> 00:15:41,435 What is the weapon? 248 00:15:43,905 --> 00:15:47,445 You both need to see for yourselves. 249 00:15:49,766 --> 00:15:53,959 I took what I discovered in that bunker and years later 250 00:15:53,960 --> 00:15:59,454 I founded Blak Tek so I could finally make the weapon. 251 00:15:59,455 --> 00:16:03,424 This is where we're from, isn't it? 252 00:16:03,425 --> 00:16:07,465 Where you made us. 253 00:16:11,538 --> 00:16:14,578 You see where this is going, don't you? 254 00:16:17,305 --> 00:16:19,844 I don't know if I can, Jack. 255 00:16:19,845 --> 00:16:21,575 We have to. 256 00:16:41,495 --> 00:16:46,334 You made us to sacrifice to the vampires. 257 00:16:46,335 --> 00:16:48,664 To bring back the Dark One. 258 00:16:48,665 --> 00:16:49,804 That's the truth. 259 00:16:49,805 --> 00:16:51,904 No. 260 00:16:51,905 --> 00:16:56,745 I didn't make you to sacrifice for the Dark One. 261 00:16:58,315 --> 00:17:01,644 I made you to destroy the Dark One. 262 00:17:01,645 --> 00:17:04,484 You two are the weapon. 263 00:17:04,485 --> 00:17:07,524 The next step in what Vanessa and Scarlett were. 264 00:17:07,525 --> 00:17:11,324 A hybridization of the very best of humanity. 265 00:17:11,325 --> 00:17:13,364 The Van Helsings. 266 00:17:13,365 --> 00:17:14,913 An antidote to the Dark One, 267 00:17:14,914 --> 00:17:17,934 using her own blood weaponized in you. 268 00:17:17,935 --> 00:17:20,364 One bite could destroy her forever. 269 00:17:20,365 --> 00:17:23,534 Why didn't you tell us that before now? 270 00:17:23,535 --> 00:17:27,104 I wanted to. 271 00:17:27,105 --> 00:17:29,875 But something happened along the way. 272 00:17:30,775 --> 00:17:36,384 Once created, you went from weapon I needed 273 00:17:36,385 --> 00:17:38,484 to children I love. 274 00:17:38,485 --> 00:17:40,905 And as years went by and you grew I wondered 275 00:17:40,906 --> 00:17:43,454 if any of this would be necessary at all. 276 00:17:43,455 --> 00:17:45,954 The Dark One was locked away, the pages were protected. 277 00:17:45,955 --> 00:17:49,694 I just wanted you to have happy normal lives 278 00:17:49,695 --> 00:17:53,864 and keep you safe from the evil of the world. 279 00:17:53,865 --> 00:17:56,435 And then everything changed. 280 00:17:58,375 --> 00:18:05,544 The day of the rising you sent that vampire to protect me, 281 00:18:05,545 --> 00:18:07,115 didn't you? 282 00:18:10,015 --> 00:18:13,524 I tried to save you. 283 00:18:13,525 --> 00:18:14,855 I failed. 284 00:18:19,595 --> 00:18:24,464 I knew that day safety would be gone. 285 00:18:24,465 --> 00:18:27,034 That the Oracle in a world overrun with vampires 286 00:18:27,035 --> 00:18:31,834 might find her own pathway to the Dark One. 287 00:18:31,835 --> 00:18:36,404 And that one day, whether I liked it or not, 288 00:18:36,405 --> 00:18:39,045 you two would be needed. 289 00:18:42,215 --> 00:18:46,784 Doing all of this, fighting back against the darkness, 290 00:18:46,785 --> 00:18:49,424 loving us despite why you made us, 291 00:18:49,425 --> 00:18:51,854 it doesn't make up for the things you've done. 292 00:18:51,855 --> 00:18:54,424 The people you've killed. 293 00:18:54,425 --> 00:18:56,764 Like Avery. 294 00:18:56,765 --> 00:18:58,534 You have every right to judge me. 295 00:18:58,535 --> 00:19:00,704 I've earned that. 296 00:19:00,705 --> 00:19:02,904 But in you, through both of you, 297 00:19:02,905 --> 00:19:08,974 we can fight back together if you choose to. 298 00:19:08,975 --> 00:19:11,015 If we choose to. 299 00:19:12,615 --> 00:19:18,084 Look, I can't ask you to face the Dark One. 300 00:19:18,085 --> 00:19:20,301 I can't make you fulfil the promises I made 301 00:19:20,302 --> 00:19:22,054 to the Van Helsings. 302 00:19:22,055 --> 00:19:27,565 But with all that's at stake the decision has to be yours. 303 00:19:30,477 --> 00:19:34,000 Facing the dark, making the right choices 304 00:19:34,001 --> 00:19:40,074 in the face of evil, that's what Vanessa did. 305 00:19:40,075 --> 00:19:42,075 It's what Dad's done. 306 00:19:44,745 --> 00:19:46,915 It's what we have to do. 307 00:20:00,765 --> 00:20:04,934 I helped create them. 308 00:20:04,935 --> 00:20:08,635 But it all should be clear to you. 309 00:20:16,675 --> 00:20:19,644 The words. 310 00:20:19,645 --> 00:20:20,744 I understand them now. 311 00:20:20,745 --> 00:20:25,554 The first two pages opens the portal from our end. 312 00:20:25,555 --> 00:20:29,085 The last one opens it from the other side again. 313 00:20:39,965 --> 00:20:44,605 You have to keep that and yourself safe until... 314 00:20:47,005 --> 00:20:49,004 Until when? 315 00:20:49,005 --> 00:20:50,914 Midnight. 316 00:20:50,915 --> 00:20:53,314 When the moon shines on the pentagram. 317 00:20:53,315 --> 00:20:56,884 I drew it on the floor of the gymnasium. 318 00:20:56,885 --> 00:20:59,855 But that means we'd have to go back into the base. 319 00:21:02,225 --> 00:21:04,255 And face the Oracle. 320 00:21:15,935 --> 00:21:18,374 Midnight, huh? 321 00:21:18,375 --> 00:21:20,149 Goddamn magic. 322 00:21:20,150 --> 00:21:24,274 The question now is what do we do about Bathory? 323 00:21:24,275 --> 00:21:26,274 We have to take her out of the equation. 324 00:21:26,275 --> 00:21:27,984 Do you have a plan? 325 00:21:27,985 --> 00:21:29,744 We do. 326 00:21:29,745 --> 00:21:35,625 But in order for it to work... first I'm going to have to feed. 327 00:21:41,161 --> 00:21:44,154 Oh, you gotta be [CENSORED] kidding me! 328 00:21:44,155 --> 00:21:45,195 Again? 329 00:21:47,995 --> 00:21:49,935 Enter. 330 00:22:02,245 --> 00:22:03,954 Colonel. 331 00:22:03,955 --> 00:22:06,354 I'm relieved to see you back with us. 332 00:22:06,355 --> 00:22:09,754 Your men and I were quite worried. 333 00:22:09,755 --> 00:22:11,824 I was captured. 334 00:22:11,825 --> 00:22:14,964 Briefly managed to escape. 335 00:22:14,965 --> 00:22:20,334 Most of the wanted list slipped through but not a total loss. 336 00:22:20,335 --> 00:22:24,474 My men captured Hansen. 337 00:22:24,475 --> 00:22:27,304 The president will be relieved. 338 00:22:27,305 --> 00:22:29,444 Hansen must be punished for what he's done. 339 00:22:29,445 --> 00:22:33,014 The secrets he's kept. 340 00:22:33,015 --> 00:22:37,454 Have your men extracted any information from him? 341 00:22:37,455 --> 00:22:40,784 He's proving surprisingly resistant. 342 00:22:40,785 --> 00:22:43,024 That's disappointing. 343 00:22:43,025 --> 00:22:45,854 I was hoping he'd give you everything you need 344 00:22:45,855 --> 00:22:47,364 on the people in those photos. 345 00:22:47,365 --> 00:22:49,864 Perhaps with your access to Blak Tek 346 00:22:49,865 --> 00:22:54,864 you could provide a more experimental path to the truth. 347 00:22:54,865 --> 00:22:57,734 Of course. 348 00:22:57,735 --> 00:22:59,974 I'd love to get started right away. 349 00:22:59,975 --> 00:23:02,344 My superiors are expecting a report. 350 00:23:02,345 --> 00:23:04,815 I'd be happy to. 351 00:23:06,715 --> 00:23:09,115 I would hate to keep them waiting. 352 00:23:16,895 --> 00:23:18,894 Where are your men? 353 00:23:18,895 --> 00:23:22,224 I sent every available soldier on the hunt for Hansen's girls. 354 00:23:22,225 --> 00:23:24,394 Was that really necessary? 355 00:23:24,395 --> 00:23:26,394 You didn't see the video I saw. 356 00:23:26,395 --> 00:23:28,435 They're extremely dangerous. 357 00:23:30,556 --> 00:23:32,586 Is everything all right, Colonel? 358 00:23:35,505 --> 00:23:37,175 You're sweating. 359 00:23:41,945 --> 00:23:44,254 I'm fine. 360 00:23:44,255 --> 00:23:46,784 It must have been terrifying, 361 00:23:46,785 --> 00:23:50,084 being captured and brought before a traitor like Hansen. 362 00:23:50,085 --> 00:23:52,094 He's nothing to fear. 363 00:23:52,095 --> 00:23:54,125 He is just a man, after all. 364 00:23:58,265 --> 00:23:59,934 Indeed. 365 00:23:59,935 --> 00:24:02,564 He'll pay for his betrayal. 366 00:24:02,565 --> 00:24:04,204 We'll see to it. 367 00:24:04,205 --> 00:24:05,305 Together. 368 00:24:13,275 --> 00:24:14,544 Wait. 369 00:24:14,545 --> 00:24:16,414 No unnecessary risks. 370 00:24:16,415 --> 00:24:17,415 Go. 371 00:24:24,325 --> 00:24:27,464 He took a big chance coming in here as the Colonel. 372 00:24:27,465 --> 00:24:28,624 It was a good plan. 373 00:24:28,625 --> 00:24:30,124 Let's hope it works. 374 00:24:30,125 --> 00:24:32,394 And if it doesn't? 375 00:24:32,395 --> 00:24:34,165 It will. 376 00:24:35,265 --> 00:24:38,474 Things might get messy in the Dark Realm. 377 00:24:38,475 --> 00:24:40,944 I'm giving you the third page. 378 00:24:40,945 --> 00:24:42,904 It's our only ticket home. 379 00:24:42,905 --> 00:24:45,144 Why me? 380 00:24:45,145 --> 00:24:46,831 Just a feeling. 381 00:24:46,832 --> 00:24:50,985 Besides, you're the person I trust most in this world. 382 00:24:50,986 --> 00:24:53,326 We're in this together. 383 00:24:55,285 --> 00:24:57,654 Once he's taken care of everything he's given us, 384 00:24:57,655 --> 00:25:00,365 helped us turn the tide against the vampires. 385 00:25:03,935 --> 00:25:07,134 What're we doing here? 386 00:25:07,135 --> 00:25:10,374 We got one piece of intel from him. 387 00:25:10,375 --> 00:25:13,974 He said everything we need to know, 388 00:25:13,975 --> 00:25:18,344 all the answers, are in this room. 389 00:25:18,345 --> 00:25:20,215 Whatever that means. 390 00:25:32,495 --> 00:25:34,065 After you. 391 00:25:35,625 --> 00:25:37,864 He's a mad man. 392 00:25:37,865 --> 00:25:39,534 And you're a US Army Colonel. 393 00:25:39,535 --> 00:25:41,964 Shouldn't you protect me? 394 00:25:41,965 --> 00:25:44,534 Why isn't she going in? 395 00:25:44,535 --> 00:25:46,134 I don't know. Something's wrong. 396 00:25:46,135 --> 00:25:47,374 Of course. 397 00:25:47,375 --> 00:25:49,245 Where are my manners? 398 00:25:53,215 --> 00:25:55,484 He's going in with her? 399 00:25:55,485 --> 00:25:56,978 That's not part of the plan. 400 00:25:56,979 --> 00:25:59,939 Screw the plan. I'm certain that this might be our only chance. 401 00:26:11,195 --> 00:26:13,234 I sure hope he knows what he's doing. 402 00:26:13,235 --> 00:26:15,334 Here we are again. 403 00:26:18,235 --> 00:26:19,235 Well played. 404 00:26:21,575 --> 00:26:24,345 I couldn't risk you interfering. 405 00:26:25,245 --> 00:26:26,574 That's amusing. 406 00:26:26,575 --> 00:26:28,615 I was gonna say the same of you. 407 00:26:38,070 --> 00:26:41,594 You were always a liar. 408 00:26:41,595 --> 00:26:44,464 Manipulating me to entomb Michaela 409 00:26:44,465 --> 00:26:47,564 on your wretched behalf. 410 00:26:47,565 --> 00:26:51,774 You wanted her gone just as much as I did and now she is. 411 00:26:51,775 --> 00:26:53,774 Permanently. 412 00:26:53,775 --> 00:26:56,244 At least you got that small win. 413 00:26:56,245 --> 00:27:01,744 In your hour of victory you're nothing but a failure. 414 00:27:01,745 --> 00:27:03,415 All of you! 415 00:27:04,285 --> 00:27:07,808 I will not be defeated. 416 00:27:07,809 --> 00:27:11,249 And neither will my Beloved. 417 00:27:12,825 --> 00:27:14,538 Axel, we have to do something. 418 00:27:14,539 --> 00:27:16,024 We can't just leave him in there. 419 00:27:16,025 --> 00:27:17,594 We can't let her out, either. 420 00:27:17,595 --> 00:27:19,594 Oh, Bathory. 421 00:27:19,595 --> 00:27:22,604 You think so little of me. 422 00:27:22,605 --> 00:27:25,804 I've had you trapped inside this room just like you trapped me 423 00:27:25,805 --> 00:27:28,174 and there is no escape from within. 424 00:27:28,175 --> 00:27:31,774 You are a fool. 425 00:27:31,775 --> 00:27:34,314 A prisoner of your own ignorance. 426 00:27:34,315 --> 00:27:37,514 Even if I die in here with you 427 00:27:37,515 --> 00:27:40,524 that's a price I'm willing to pay, 428 00:27:40,525 --> 00:27:43,354 because no one will ever open this room. 429 00:27:43,355 --> 00:27:44,824 No one? 430 00:27:44,825 --> 00:27:49,164 Your magic cannot penetrate these walls. 431 00:27:49,165 --> 00:27:55,165 Yes, but from within I'm still as powerful as ever. 432 00:27:57,749 --> 00:28:00,344 Shit, shit, shit. This isn't good. 433 00:28:00,345 --> 00:28:02,745 We gotta get Jack and Violet. Come on. Let's go. 434 00:28:05,345 --> 00:28:08,614 My daughters will kill the Dark One. 435 00:28:08,615 --> 00:28:12,484 They have the means to open the portal. 436 00:28:13,785 --> 00:28:16,554 And you think I didn't know? 437 00:28:16,555 --> 00:28:20,494 Oh, sweet Willem, stillness was the key. 438 00:28:20,495 --> 00:28:25,734 Stillness lead to everything falling right into place. 439 00:28:25,735 --> 00:28:30,204 I am exactly where I want to be. 440 00:28:32,429 --> 00:28:34,252 Your daughters will open the portal 441 00:28:34,253 --> 00:28:37,244 but that's as much as they can do. 442 00:28:37,245 --> 00:28:40,344 My Beloved will destroy them 443 00:28:40,345 --> 00:28:44,815 and then she will return for me bathed in their blood. 444 00:28:51,855 --> 00:28:55,164 You've served your purpose, Willem. 445 00:28:55,165 --> 00:28:57,735 Now it is time for you to die. 446 00:29:20,385 --> 00:29:21,555 It's Julius. 447 00:29:27,695 --> 00:29:28,794 What's wrong? 448 00:29:28,795 --> 00:29:30,394 The plan went sideways. 449 00:29:30,395 --> 00:29:32,234 - How? - She knew. 450 00:29:32,235 --> 00:29:33,634 Somehow she saw it coming. 451 00:29:33,635 --> 00:29:36,805 He's locked in that room with her. 452 00:29:47,945 --> 00:29:51,484 Get your hands off him, you crusty bitch! 453 00:29:51,485 --> 00:29:52,554 No, no. No! Vi! 454 00:29:52,555 --> 00:29:54,224 Vi, no! No! 455 00:29:54,225 --> 00:29:55,548 No. Get off me! 456 00:29:55,549 --> 00:29:57,056 Violet, we can't open the door, you know we can't. 457 00:29:57,057 --> 00:29:58,224 I have to save him! 458 00:29:58,225 --> 00:30:00,595 What a touching family reunion. 459 00:30:07,505 --> 00:30:09,935 Julius, let me go! 460 00:30:11,805 --> 00:30:12,834 Let me go! 461 00:30:12,835 --> 00:30:13,904 Jack! 462 00:30:13,905 --> 00:30:15,404 Vi! Don't go... 463 00:30:15,405 --> 00:30:18,840 No more sweet Willem, 464 00:30:18,841 --> 00:30:22,584 you've said and done far too much. 465 00:30:22,585 --> 00:30:24,755 It's time for fate to run its course. 466 00:30:33,855 --> 00:30:36,525 No!!!!!! 467 00:30:42,705 --> 00:30:44,334 Dad! 468 00:30:46,635 --> 00:30:48,674 I could have stopped her. 469 00:30:48,675 --> 00:30:50,474 I could have saved him. 470 00:30:50,475 --> 00:30:52,275 I'm so sorry, Vi. 471 00:31:01,725 --> 00:31:04,554 You're gonna pay for this. 472 00:31:04,555 --> 00:31:07,724 We're gonna find your Beloved and we're gonna finish her! 473 00:31:07,725 --> 00:31:10,634 You hear me? 474 00:31:10,635 --> 00:31:12,794 Then I'm coming back for you. 475 00:31:12,795 --> 00:31:16,464 The blood of the Dark One fills your veins. 476 00:31:16,465 --> 00:31:20,304 Accept it for the gift it is. 477 00:31:20,305 --> 00:31:22,474 Vi, we've gotta stick to the plan, okay? 478 00:31:22,475 --> 00:31:24,229 All right? It's the only way. 479 00:31:24,230 --> 00:31:26,468 - I want her dead! - No. Vi. Vi, look at me. 480 00:31:26,469 --> 00:31:27,484 Look at me, Vi! 481 00:31:27,485 --> 00:31:28,814 Hey! 482 00:31:28,815 --> 00:31:29,884 We'll get 'em. 483 00:31:29,885 --> 00:31:31,415 We'll get all of 'em. 484 00:31:37,425 --> 00:31:38,425 Jack. 485 00:31:39,725 --> 00:31:41,025 Jack. 486 00:32:15,125 --> 00:32:20,964 Brave for you to be so close to me alone. 487 00:32:20,965 --> 00:32:25,204 Your little spells don't work through these walls. 488 00:32:25,205 --> 00:32:27,234 It's why Hansen led you in there. 489 00:32:27,235 --> 00:32:30,774 A spider caught in your own web. 490 00:32:30,775 --> 00:32:34,045 I just wanna take one last look at you. 491 00:32:37,960 --> 00:32:39,859 Why is that? 492 00:32:39,860 --> 00:32:44,769 So that I can imagine all the ways I'd like to kill you. 493 00:32:44,770 --> 00:32:48,969 Make you suffer. 494 00:32:48,970 --> 00:32:50,809 Maybe one day I'll get to do that. 495 00:32:50,810 --> 00:32:55,209 You've changed since we last met, Axel. 496 00:32:57,210 --> 00:33:02,119 Even through these walls I can sense the depth of your pain. 497 00:33:02,120 --> 00:33:06,289 The loss. 498 00:33:06,290 --> 00:33:09,389 You loved her, didn't you? 499 00:33:11,490 --> 00:33:15,029 With all your heart. 500 00:33:15,030 --> 00:33:16,899 Scarlett. 501 00:33:16,900 --> 00:33:18,569 Don't you say her name. 502 00:33:18,570 --> 00:33:21,569 It's why you came back here, isn't it? 503 00:33:21,570 --> 00:33:26,140 You wish somehow you could have her back. 504 00:33:28,580 --> 00:33:31,979 You know, I can be anyone. 505 00:33:31,980 --> 00:33:34,979 I could be her for you. 506 00:33:36,680 --> 00:33:42,819 Give you the chance to feel her touch upon your skin. 507 00:33:42,820 --> 00:33:47,829 Embrace that yearning that is growing inside of you. 508 00:33:47,830 --> 00:33:48,959 Now is your chance. 509 00:33:48,960 --> 00:33:54,600 Open that door and take me in whichever way you wish. 510 00:34:01,180 --> 00:34:04,679 I want to stay with you, Axel. 511 00:34:07,680 --> 00:34:10,020 I love you, Axel. 512 00:34:13,620 --> 00:34:17,830 Through me, prove your love for Scarlett. 513 00:34:22,460 --> 00:34:26,029 I am proving my love for her. 514 00:34:26,030 --> 00:34:29,599 Right now. 515 00:34:29,600 --> 00:34:33,739 Everything that happened, her sacrifice, 516 00:34:33,740 --> 00:34:36,171 it all lead to this moment. 517 00:34:38,880 --> 00:34:40,719 Those Van Helsings are gonna go in there 518 00:34:40,720 --> 00:34:43,249 and they're gonna kill your Dark One. 519 00:34:43,250 --> 00:34:46,689 And I'm gonna be right here watching the look on your face 520 00:34:46,690 --> 00:34:50,730 while you feel her take her last breath. 521 00:34:52,760 --> 00:34:57,399 Your dark future is looming, inevitable as death itself. 522 00:34:57,400 --> 00:35:02,040 And it will liberate me. 523 00:35:03,700 --> 00:35:06,069 You're never gonna leave this room alive. 524 00:35:06,070 --> 00:35:09,339 My Beloved will know where to find me. 525 00:35:09,340 --> 00:35:14,419 She will walk right past all of you and open that door herself. 526 00:35:14,420 --> 00:35:16,550 You'll see. 527 00:35:29,200 --> 00:35:31,230 I love you Axel. 528 00:35:56,120 --> 00:35:57,660 What is it? 529 00:36:02,000 --> 00:36:03,899 Are you sure we're on the right track here? 530 00:36:03,900 --> 00:36:06,469 Are you seriously doing this now? 531 00:36:06,470 --> 00:36:11,209 My dad died so we can end the darkness once and for all. 532 00:36:11,210 --> 00:36:16,809 That Oracle bitch, something's off. 533 00:36:16,810 --> 00:36:19,309 It's like she's got an ace up her sleeve. 534 00:36:19,310 --> 00:36:22,510 You went back and talked to her, didn't you? 535 00:36:25,150 --> 00:36:26,989 Maybe we should just hold off till we're sure. 536 00:36:26,990 --> 00:36:30,059 No. She's gonna get out of that cell sooner or later. 537 00:36:30,060 --> 00:36:34,329 This is our best chance to end it all. 538 00:36:34,330 --> 00:36:36,160 I don't have time for doubt. 539 00:37:03,390 --> 00:37:04,390 Oh, shit! 540 00:37:12,300 --> 00:37:16,869 I offer my life to all those who lost theirs. 541 00:37:16,870 --> 00:37:21,180 The Dark One ends tonight and forever. 542 00:37:35,960 --> 00:37:37,490 It's almost time. 543 00:37:39,130 --> 00:37:40,629 Come back in one piece. 544 00:37:40,630 --> 00:37:42,500 We're all counting on you. 545 00:37:43,960 --> 00:37:45,500 Hey. 546 00:37:48,870 --> 00:37:53,139 You know, it's okay to be scared. 547 00:37:53,140 --> 00:37:55,840 It feels bigger than that. 548 00:37:56,480 --> 00:37:59,850 Well, I believe in you, Jack. 549 00:38:04,150 --> 00:38:07,019 The last person that told me that, 550 00:38:07,020 --> 00:38:09,159 I lost her. 551 00:38:09,160 --> 00:38:12,130 I don't wanna feel that again. 552 00:38:12,930 --> 00:38:18,869 Well, is it worse to feel or to stop yourself from feeling? 553 00:38:18,870 --> 00:38:22,040 I mean, that's what makes us better than them. 554 00:38:26,670 --> 00:38:30,609 I hope you're here when I get back. 555 00:38:30,610 --> 00:38:32,709 I promise. 556 00:38:32,710 --> 00:38:35,220 With all my heart. 557 00:39:03,080 --> 00:39:04,850 It's time. 558 00:39:06,980 --> 00:39:08,949 If something goes wrong in there, 559 00:39:08,950 --> 00:39:11,313 use the last page and get back. You hear? 560 00:39:11,314 --> 00:39:12,619 We will. 561 00:39:12,620 --> 00:39:14,149 Bite the Dark One. 562 00:39:14,150 --> 00:39:16,890 Save Vanessa. 563 00:40:05,340 --> 00:40:07,070 That's incredible. 564 00:40:09,310 --> 00:40:10,910 Ready? 565 00:40:22,720 --> 00:40:26,959 That is unlike anything I could have ever imagined. 566 00:40:26,960 --> 00:40:29,699 And now for the hard part. 567 00:40:29,700 --> 00:40:31,329 What's the hard part? 568 00:40:31,330 --> 00:40:33,329 We wait. 569 00:40:33,330 --> 00:40:34,999 How long do we wait? 570 00:40:35,000 --> 00:40:37,100 As long as it takes. 571 00:40:50,350 --> 00:40:52,519 Hey. 572 00:40:52,520 --> 00:40:55,025 The darkness that they face is ancient. 573 00:40:55,026 --> 00:40:57,553 It's twisted. 574 00:40:57,554 --> 00:41:01,777 I hope they know what they're doing. 575 00:41:01,778 --> 00:41:08,787 You, me, Axel, we all spent time in that shadow. 576 00:41:10,344 --> 00:41:12,414 All we got now is hope. 577 00:41:17,380 --> 00:41:20,279 Wait. 578 00:41:20,280 --> 00:41:21,349 Do you feel that? 579 00:41:21,350 --> 00:41:22,419 Nah, it's too soon. 580 00:41:22,420 --> 00:41:24,379 It's like the blink of an eye. 581 00:41:24,380 --> 00:41:25,850 You guys, get back. 582 00:41:33,290 --> 00:41:34,329 Everybody get ready! 583 00:41:34,330 --> 00:41:36,459 - We don't know what's coming outta there! - Soldiers! 584 00:41:47,282 --> 00:41:48,822 Come on! 585 00:42:00,390 --> 00:42:02,289 Nicholson, you get the one on the left. 586 00:42:02,790 --> 00:42:03,790 Julius. 587 00:42:04,387 --> 00:42:05,950 Violet? 588 00:42:05,951 --> 00:42:08,729 Vi, hey! 589 00:42:08,730 --> 00:42:09,799 Julius? 590 00:42:09,800 --> 00:42:12,999 - Ivory! Over here! - It's okay, kid. I got you. 591 00:42:13,000 --> 00:42:14,129 Jack! 592 00:42:14,130 --> 00:42:16,399 Jack. Hey! Hey! 593 00:42:16,400 --> 00:42:17,909 It's me. It's Ivory. 594 00:42:17,910 --> 00:42:19,309 What happened? 595 00:42:19,310 --> 00:42:21,409 The Dark One? 596 00:42:21,410 --> 00:42:24,139 - The Dark One... - Yeah. 597 00:42:24,140 --> 00:42:25,780 Is gone. 598 00:42:32,020 --> 00:42:33,319 Jack? 599 00:42:33,320 --> 00:42:34,320 Jack? 600 00:42:34,860 --> 00:42:35,860 Jack! 601 00:42:37,420 --> 00:42:38,459 Her heart. 602 00:42:38,460 --> 00:42:39,874 She's not breathing! 603 00:42:39,875 --> 00:42:41,299 Get a medic! 604 00:42:41,300 --> 00:42:42,329 Jack! 605 00:42:42,330 --> 00:42:44,099 Come on, come on, wake up. 606 00:42:44,100 --> 00:42:46,336 - I can't find a pulse. - We have to save Jack! 607 00:42:48,440 --> 00:42:49,969 Somebody help me! 608 00:42:49,970 --> 00:42:51,369 Somebody help me!!! 609 00:42:51,370 --> 00:42:53,269 No, no, something is happening to her! 610 00:42:53,270 --> 00:42:54,393 Somebody help!!! 611 00:42:54,394 --> 00:42:56,434 No, no, no, no!!!!! 42036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.