Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:05,305
VAGABOND
2
00:00:10,719 --> 00:00:13,516
EPISODE 4
3
00:00:17,075 --> 00:00:20,036
ROK-US ALLIANCE 59TH ANNIVERSARY
HOSTED BY NATIONAL DEFENSE MINISTRY
4
00:00:35,760 --> 00:00:37,846
It's been a while, Mr. Minister.
5
00:00:45,228 --> 00:00:47,480
It's so hard to
6
00:00:48,023 --> 00:00:49,649
get a hold of you.
7
00:00:50,192 --> 00:00:52,527
You must be busy
with the bereaved families.
8
00:00:52,611 --> 00:00:56,865
Soon, they will sign the agreement,
9
00:00:57,908 --> 00:01:00,327
which will make your job a lot easier.
10
00:01:00,785 --> 00:01:03,121
Some of them plan to sue Dynamic System.
11
00:01:03,747 --> 00:01:07,834
That's why my salary is so high.
To prevent such a thing. Don't worry.
12
00:01:09,669 --> 00:01:11,546
Why would I worry about you people?
13
00:01:13,924 --> 00:01:15,508
People might misunderstand.
14
00:01:16,760 --> 00:01:18,094
Please watch what you say.
15
00:01:26,436 --> 00:01:27,938
It's won't be easy this time.
16
00:01:29,231 --> 00:01:30,690
Even you...
17
00:01:31,691 --> 00:01:32,859
can't turn the table.
18
00:01:34,986 --> 00:01:36,613
Nothing is signed yet.
19
00:01:37,906 --> 00:01:39,282
Want to bet?
20
00:01:39,366 --> 00:01:40,992
I can bet anything on
21
00:01:41,701 --> 00:01:43,245
where they'll sign.
22
00:01:44,371 --> 00:01:47,249
What did you do to Minister Park?
23
00:01:47,332 --> 00:01:50,752
Just a tiny bit
of what I've learned from you.
24
00:01:50,835 --> 00:01:52,170
Haven't I taught you
25
00:01:53,046 --> 00:01:56,216
that in our field,
you should never be certain.
26
00:01:57,592 --> 00:01:59,803
The plane didn't crash alone.
27
00:02:00,345 --> 00:02:01,262
You don't know?
28
00:02:01,680 --> 00:02:05,016
The reputation you've built
in the business went down
29
00:02:05,934 --> 00:02:07,435
to the bottom, too.
30
00:02:09,646 --> 00:02:11,815
It's not too late
to give up the rebidding.
31
00:02:13,149 --> 00:02:15,360
You don't want to go down deeper.
32
00:02:19,864 --> 00:02:23,201
-Oh, General Bae!
-Oh, Jessica. Good to see you.
33
00:02:23,284 --> 00:02:26,538
-You, too.
-I heard you scored big.
34
00:02:26,621 --> 00:02:27,831
It's the talk of the town.
35
00:02:31,418 --> 00:02:34,212
We just arrived. Where are you?
36
00:02:35,922 --> 00:02:37,215
Let's start.
37
00:02:47,350 --> 00:02:48,935
Ouch!
38
00:02:49,936 --> 00:02:52,814
-I'm sorry.
-You should watch where you are going.
39
00:03:12,125 --> 00:03:13,918
Who are you?
40
00:03:14,002 --> 00:03:15,795
Who the hell are you?
41
00:03:16,421 --> 00:03:17,881
What's wrong?
42
00:03:18,923 --> 00:03:20,342
Plan B, now.
43
00:03:21,718 --> 00:03:23,303
Open your fist.
44
00:03:24,346 --> 00:03:26,306
Open your fucking fist!
45
00:03:26,973 --> 00:03:28,725
-What's wrong with you?
-Don't move.
46
00:03:30,268 --> 00:03:31,311
What?
47
00:03:31,394 --> 00:03:32,771
Captain!
48
00:03:33,480 --> 00:03:34,856
It's time to take off.
49
00:03:35,774 --> 00:03:37,942
-You need to be in uniform.
-Gosh!
50
00:03:40,070 --> 00:03:41,946
-Are you okay?
-I'm sorry.
51
00:03:42,030 --> 00:03:44,699
He's on medication for nervous breakdowns.
52
00:03:46,284 --> 00:03:47,285
You!
53
00:03:48,203 --> 00:03:49,371
Get out of there.
54
00:03:50,538 --> 00:03:52,248
-I'm sorry.
-Jeez.
55
00:04:01,007 --> 00:04:02,550
Stop being overdramatic.
56
00:04:03,093 --> 00:04:05,678
Like you were in the Morocco airport.
57
00:04:08,598 --> 00:04:10,225
Hae-ri Go!
58
00:04:10,392 --> 00:04:14,396
Oh, my! How long has it been?
59
00:04:15,146 --> 00:04:18,483
Hey. You look like you've had a good time.
60
00:04:18,566 --> 00:04:19,901
Why you...
61
00:04:19,984 --> 00:04:22,237
Oh, my. Mr. Cha Dal-geon?
62
00:04:22,320 --> 00:04:26,282
Nice to meet you. I'm Gong Hwa-suk.
Hae-ri must've told you a lot about me.
63
00:04:26,366 --> 00:04:27,617
No, she hasn't.
64
00:04:27,700 --> 00:04:30,036
Oh, she hasn't. You are very direct.
65
00:04:31,079 --> 00:04:33,081
Must be hungry.
What do you want for lunch?
66
00:04:33,164 --> 00:04:35,208
Kimchi stew with loads of pork.
67
00:04:35,291 --> 00:04:37,252
What about you, Dal-geon?
68
00:04:37,335 --> 00:04:38,294
I'm not hungry.
69
00:04:38,378 --> 00:04:40,255
"Not hungry"...
70
00:04:41,214 --> 00:04:42,549
Let's get to my car first.
71
00:04:42,632 --> 00:04:44,008
Let's go.
72
00:04:47,011 --> 00:04:51,057
What the hell happened in Morocco?
Tell me. I want to know.
73
00:04:51,516 --> 00:04:56,187
Where do I start?
I almost died and became a virgin ghost.
74
00:04:56,271 --> 00:04:59,774
Yeah, right.
Lose the word "virgin" from that sentence.
75
00:05:00,567 --> 00:05:01,484
Quiet!
76
00:05:09,325 --> 00:05:10,493
Nice plan.
77
00:05:11,161 --> 00:05:13,288
-Are you mocking me?
-Plan B.
78
00:05:14,080 --> 00:05:17,876
The prey hasn't noticed yet.
You'll get your chance soon.
79
00:05:20,795 --> 00:05:22,463
He's a stuntman, right?
80
00:05:23,631 --> 00:05:26,843
What a nice little challenge he is.
81
00:05:31,931 --> 00:05:33,558
It's good. Eat up.
82
00:05:34,392 --> 00:05:36,936
-Did you bring what I asked?
-What?
83
00:05:38,396 --> 00:05:39,272
Oh, that?
84
00:05:40,023 --> 00:05:41,608
It's so strange.
85
00:05:42,025 --> 00:05:47,739
There's no record of their jobs,
financial transactions, and calls.
86
00:05:47,822 --> 00:05:48,740
What do you mean?
87
00:05:48,823 --> 00:05:52,702
What about Kim Ho-sik who died in Morocco
and the co-pilot?
88
00:05:52,785 --> 00:05:56,414
Yes, those two. There's nothing left
but their basic information.
89
00:05:58,708 --> 00:06:00,335
Is the NIS that incompetent?
90
00:06:00,418 --> 00:06:02,128
It's not that we can't...
91
00:06:02,754 --> 00:06:05,006
Never mind.
92
00:06:05,089 --> 00:06:07,926
Maybe somebody cleaned it up
before we got to it.
93
00:06:08,009 --> 00:06:10,261
That's what I think, too.
We need to look into it.
94
00:06:13,139 --> 00:06:14,849
Let's eat first.
95
00:06:16,601 --> 00:06:19,395
What about the terrorist from the video?
96
00:06:19,479 --> 00:06:20,647
Actually...
97
00:06:21,439 --> 00:06:24,567
...there is a slight problem,
so it'll take a while.
98
00:06:24,651 --> 00:06:26,152
What? What problem?
99
00:06:27,362 --> 00:06:28,488
Gosh, what are you doing?
100
00:06:29,489 --> 00:06:31,157
Are you interrogating me?
101
00:06:34,702 --> 00:06:36,079
Does he always look this scary?
102
00:06:36,162 --> 00:06:37,580
You'll get used to it.
103
00:06:37,664 --> 00:06:38,915
Eat.
104
00:06:42,835 --> 00:06:45,088
HOON'S MOM
105
00:06:57,767 --> 00:07:00,937
-I am curious.
-About what?
106
00:07:01,020 --> 00:07:04,190
There must be a reason to crash the plane,
107
00:07:04,857 --> 00:07:07,569
but I can't think of any.
108
00:07:09,404 --> 00:07:11,906
I heard what happened to Hoon afterward,
109
00:07:11,990 --> 00:07:14,033
and couldn't sleep for days.
110
00:07:15,743 --> 00:07:16,953
I can't believe it.
111
00:07:17,954 --> 00:07:20,999
Do you knowthe families are gathering tonight?
112
00:07:21,874 --> 00:07:26,087
If you don't want to go, I can go instead.
113
00:07:27,922 --> 00:07:29,257
Hello?
114
00:07:29,757 --> 00:07:30,883
I'm listening.
115
00:07:32,927 --> 00:07:35,513
They're going to talk about compensation.
116
00:07:35,597 --> 00:07:38,099
Do you know anything about it?
117
00:07:40,101 --> 00:07:41,894
You said you weren't his mom anymore.
118
00:07:42,604 --> 00:07:43,813
Don't get me wrong.
119
00:07:44,355 --> 00:07:47,066
I'm not doing this because of the money.
120
00:07:47,150 --> 00:07:49,277
Do you know how much he missed you?
121
00:07:50,069 --> 00:07:52,780
You never visited him
after abandoning him at the orphanage,
122
00:07:53,323 --> 00:07:54,949
and now you want to be his mom?
123
00:07:55,950 --> 00:07:57,201
Dal-geon.
124
00:07:58,620 --> 00:08:00,747
It's not my business where you go,
125
00:08:01,205 --> 00:08:03,041
but stay out of my sight.
126
00:08:04,292 --> 00:08:07,045
Otherwise, I might destroy
your precious house...
127
00:08:09,339 --> 00:08:10,965
...which you love more than Hoon.
128
00:08:11,799 --> 00:08:12,842
Alright?
129
00:08:19,641 --> 00:08:20,933
Damn it.
130
00:08:25,104 --> 00:08:26,898
Mr. Cha Dal-geon?
131
00:08:28,816 --> 00:08:29,901
How do you do?
132
00:08:30,360 --> 00:08:33,279
I'm Jo Bu-yeong,
a reporter for Pyeonghwa Daily.
133
00:08:36,074 --> 00:08:37,659
-So?
-Well...
134
00:08:38,326 --> 00:08:40,536
I heard from the families
while interviewing them
135
00:08:41,329 --> 00:08:44,040
that you claimed
the plane was attacked by a terrorist.
136
00:08:45,708 --> 00:08:46,834
PYEONGHWA DAILY
JO BU-YEONG
137
00:08:48,586 --> 00:08:49,420
What do you want?
138
00:08:53,216 --> 00:08:54,592
The day before the accident,
139
00:08:54,676 --> 00:08:57,720
the airport police got a call
about the terrorist attack.
140
00:09:00,056 --> 00:09:03,351
Unfortunately, a fire broke out
in the control room at the same time.
141
00:09:03,851 --> 00:09:07,814
Hello?
I just received a suspicious phone call.
142
00:09:08,314 --> 00:09:10,316
There will be a terrorist attack on...
143
00:09:12,819 --> 00:09:16,447
And the officer who got the calllost consciousness out of the blue.
144
00:09:17,198 --> 00:09:19,450
She's been brain-dead ever since,
145
00:09:19,534 --> 00:09:23,579
but for some reason the policeis doing nothing and blocking the press.
146
00:09:24,288 --> 00:09:26,332
Something's fishy, isn't it?
147
00:09:28,167 --> 00:09:31,546
Strange things have happened to me, too.
148
00:09:31,629 --> 00:09:33,047
That's why...
149
00:09:34,048 --> 00:09:36,426
...I came to see you.
150
00:09:36,926 --> 00:09:41,389
Can you tell me what happened in Morocco?
151
00:09:42,849 --> 00:09:47,687
Mr. Cha, this case
has a very complicated background.
152
00:09:47,770 --> 00:09:50,773
We need to find
as much evidence as possible
153
00:09:50,857 --> 00:09:53,276
and put them all together
154
00:09:53,776 --> 00:09:55,611
to see a clearer picture of the truth.
155
00:09:56,404 --> 00:09:57,488
I need your help.
156
00:10:02,660 --> 00:10:04,203
I'll do anything I can.
157
00:10:05,663 --> 00:10:09,917
However, you can't tell anything
to the NIS people.
158
00:10:10,793 --> 00:10:13,671
-What?
-The ladies you're with.
159
00:10:13,755 --> 00:10:14,964
Aren't they with the NIS?
160
00:10:16,215 --> 00:10:19,010
-Yes, but how do--
-Don't trust them.
161
00:10:20,136 --> 00:10:23,306
With a reporter's gut and experience,
I'm telling you.
162
00:10:23,389 --> 00:10:25,892
You can't trust anyone,
163
00:10:25,975 --> 00:10:28,019
not even from law enforcement.
164
00:10:29,103 --> 00:10:30,480
Cha Dal-geon!
165
00:10:30,563 --> 00:10:32,899
That coffee shop down the street.
See you there.
166
00:10:37,320 --> 00:10:38,404
Who is he?
167
00:10:39,489 --> 00:10:41,240
Nobody. He asked directions.
168
00:10:41,699 --> 00:10:44,452
How kind of you to take this long
to show him--
169
00:10:44,535 --> 00:10:46,329
If we're done here, let's split.
170
00:10:46,871 --> 00:10:47,997
Are you going home?
171
00:10:48,706 --> 00:10:51,751
Let's go together.
You can't be too careful even in Korea.
172
00:10:51,834 --> 00:10:54,504
I'll be glad
if those bastards try to mess with me.
173
00:10:54,587 --> 00:10:55,755
Call me.
174
00:10:57,590 --> 00:10:59,175
What a tough guy.
175
00:10:59,258 --> 00:11:02,261
You two seem close.
176
00:11:02,345 --> 00:11:06,557
Is it love born out of war
like Doctor Zhivago?
177
00:11:06,974 --> 00:11:09,477
His way of talking,
personality, and attitude.
178
00:11:09,560 --> 00:11:11,312
Everything is perfect.
179
00:11:11,395 --> 00:11:14,148
Wow, that's deep.
180
00:11:14,232 --> 00:11:15,399
Yes.
181
00:11:15,858 --> 00:11:19,987
Unbelievably and perfectly
not to my liking at all.
182
00:11:20,071 --> 00:11:22,740
Every single little thing about him
isn't my thing.
183
00:11:22,823 --> 00:11:25,201
Really? I didn't know.
184
00:11:25,284 --> 00:11:26,536
Let's leave him, then.
185
00:11:32,542 --> 00:11:34,168
Hold on. Pull over.
186
00:11:35,711 --> 00:11:36,921
What's wrong?
187
00:11:44,262 --> 00:11:46,013
He's way too kind.
188
00:11:46,097 --> 00:11:48,516
Drinking coffee with him
to show directions?
189
00:11:52,228 --> 00:11:56,274
You surely did go through
a series of bizarre things in Morocco.
190
00:11:56,357 --> 00:11:58,317
It doesn't add up at all.
191
00:11:59,318 --> 00:12:01,112
Who'd do such a terrible thing?
192
00:12:01,195 --> 00:12:04,031
I think it's got to do with
the fighter bidding.
193
00:12:06,325 --> 00:12:08,744
"The fighter bidding"?
194
00:12:12,707 --> 00:12:17,086
The government has
a 10-billion-dollar fighter plan.
195
00:12:17,169 --> 00:12:20,047
And the one that benefits the most
from this tragedy is...
196
00:12:21,507 --> 00:12:22,925
John & Mark.
197
00:12:23,634 --> 00:12:28,097
The strong candidate,
Dynamic is rumored to lose.
198
00:12:29,724 --> 00:12:30,558
Then...
199
00:12:31,475 --> 00:12:32,810
...everything that happened...
200
00:12:33,853 --> 00:12:36,147
...was planned by John & Mark or whatever?
201
00:12:36,230 --> 00:12:37,773
The question isn't about who,
202
00:12:38,566 --> 00:12:39,483
but why.
203
00:12:40,443 --> 00:12:43,946
However, it's only my speculation,
so it can be wrong.
204
00:12:44,947 --> 00:12:47,033
I will know more
when I meet the informant.
205
00:12:48,284 --> 00:12:49,243
"Informant"?
206
00:12:49,952 --> 00:12:52,788
As a matter of fact,
I'm going to meet someone
207
00:12:52,872 --> 00:12:55,124
to learn more about the plane crash.
208
00:12:55,207 --> 00:12:58,502
He has very important evidence
about the terrorist,
209
00:12:58,961 --> 00:12:59,795
like you do.
210
00:13:01,714 --> 00:13:03,507
Who is this informant?
211
00:13:03,591 --> 00:13:04,425
Excuse me.
212
00:13:08,054 --> 00:13:09,764
Yes, this is Jo speaking.
213
00:13:09,847 --> 00:13:12,183
Oh, okay.
214
00:13:12,266 --> 00:13:13,934
Alright. I can be there on time.
215
00:13:14,018 --> 00:13:15,770
I will see you there.
216
00:13:17,313 --> 00:13:20,066
Can I go with you?
217
00:13:20,149 --> 00:13:24,320
I'm not sure.
He's very cautious about being exposed.
218
00:13:35,081 --> 00:13:38,000
-Go after them.
-Really? Are you sure? Okay, then.
219
00:14:31,721 --> 00:14:34,223
What kind of situation is this?
220
00:14:35,016 --> 00:14:37,643
Why are those two men going into a motel?
221
00:14:40,104 --> 00:14:41,605
I'm here.
222
00:14:43,399 --> 00:14:44,442
Room 407?
223
00:14:45,109 --> 00:14:48,487
I'm here alone. Don't worry.
224
00:14:49,613 --> 00:14:51,240
I'll come right up.
225
00:14:52,408 --> 00:14:54,660
Well, he is very anxious.
226
00:14:57,496 --> 00:15:00,082
You go ahead and call me when it's okay.
227
00:15:00,166 --> 00:15:02,752
Good idea. I'll call you soon.
228
00:15:02,835 --> 00:15:03,961
Okay?
229
00:15:25,024 --> 00:15:28,986
Jeez, it's been 30 minutes already.
230
00:15:29,612 --> 00:15:33,074
What are we doing here
while two men are in there?
231
00:15:33,616 --> 00:15:35,117
Let's wait a bit more.
232
00:15:35,201 --> 00:15:37,036
Wait for what?
233
00:15:37,119 --> 00:15:39,038
Want to see how intimate they are?
234
00:15:39,121 --> 00:15:42,792
I see why you and Cha are not compatible.
235
00:15:43,876 --> 00:15:45,920
He doesn't seem to lean towards that side.
236
00:15:52,718 --> 00:15:55,721
The person you're trying to reach...
237
00:16:39,056 --> 00:16:40,182
Mr. Jo?
238
00:16:48,065 --> 00:16:49,191
Mr. Jo?
239
00:16:54,166 --> 00:16:55,292
Mr. Jo?
240
00:17:02,299 --> 00:17:03,175
No!
241
00:17:04,635 --> 00:17:07,388
Mr. Jo! What happened? Who did this?
242
00:17:10,891 --> 00:17:13,435
Oh, no. Mr. Jo.
243
00:17:14,144 --> 00:17:15,312
Mr. Jo... Mr. Jo!
244
00:17:15,896 --> 00:17:16,814
Shit.
245
00:17:18,816 --> 00:17:19,650
Shit.
246
00:17:26,240 --> 00:17:27,658
Yes, someone is dying.
247
00:17:28,826 --> 00:17:30,202
I think he's been stabbed.
248
00:17:31,245 --> 00:17:34,331
The address is...
It's an unattended motel in Sinwon-dong.
249
00:17:34,415 --> 00:17:35,457
It's called...
250
00:17:36,125 --> 00:17:38,127
Yes, that's right. Come as quick--
251
00:18:17,124 --> 00:18:18,292
Dal-geon!
252
00:18:23,922 --> 00:18:25,799
-Chase that bike!
-What?
253
00:18:25,883 --> 00:18:27,551
-Chase him!
-Chase him?
254
00:18:32,598 --> 00:18:35,684
-Drive faster!
-Okay, gosh!
255
00:18:39,480 --> 00:18:41,940
Just pass it through. Just go!
256
00:18:45,819 --> 00:18:48,614
Why didn't you go?
You're a terrible driver!
257
00:18:48,697 --> 00:18:50,407
Are you crazy?
258
00:18:50,491 --> 00:18:52,785
If an accident occurred,
who'd be responsible?
259
00:18:52,868 --> 00:18:54,620
Who is he?
260
00:18:54,703 --> 00:18:56,497
Tell me what's going on.
261
00:18:58,916 --> 00:18:59,833
There was a homicide.
262
00:19:00,334 --> 00:19:01,418
"Homicide"?
263
00:19:02,211 --> 00:19:03,045
Who is the victim?
264
00:19:04,129 --> 00:19:05,631
A reporter for Pyeonghwa Daily.
265
00:19:06,757 --> 00:19:08,759
He was following up
on a story of the crash
266
00:19:09,593 --> 00:19:11,220
and came to meet an informant...
267
00:19:15,766 --> 00:19:17,935
-Let's go back to the motel.
-What?
268
00:19:18,018 --> 00:19:19,019
Jeez.
269
00:19:19,395 --> 00:19:20,938
Gosh, what the heck is going on?
270
00:19:27,069 --> 00:19:29,071
You got a call, right?
271
00:19:29,154 --> 00:19:31,698
-Yes, about a homicide.
-I was the caller.
272
00:19:31,782 --> 00:19:32,783
Follow me, please.
273
00:19:35,744 --> 00:19:36,745
Hurry.
274
00:19:43,794 --> 00:19:45,045
Here...
275
00:19:45,129 --> 00:19:46,755
What?
276
00:19:48,215 --> 00:19:49,341
There's no one here.
277
00:19:50,592 --> 00:19:52,970
-What's going on? There's no one.
-What?
278
00:19:54,888 --> 00:19:55,848
What is this?
279
00:19:56,515 --> 00:19:57,724
You said someone was killed.
280
00:19:58,517 --> 00:20:00,018
Is this the right room?
281
00:20:00,644 --> 00:20:01,937
Maybe a different one?
282
00:20:02,020 --> 00:20:03,897
He was right here.
283
00:20:03,981 --> 00:20:06,733
-Bleeding heavily.
-Are you messing with us?
284
00:20:10,362 --> 00:20:12,114
You think I'm messing with you?
285
00:20:15,033 --> 00:20:16,493
This card belongs to the victim.
286
00:20:18,036 --> 00:20:20,539
And also, I have his--
287
00:20:21,832 --> 00:20:23,375
I'm with the NIS.
288
00:20:24,334 --> 00:20:25,502
The NIS?
289
00:20:25,961 --> 00:20:27,838
Hwa-suk, show them your ID.
290
00:20:28,881 --> 00:20:30,090
I don't have it.
291
00:20:30,674 --> 00:20:33,177
-You don't?
-Who carries around an ID these days?
292
00:20:35,053 --> 00:20:38,515
Anyway, we saw him coming here
with the reporter.
293
00:20:38,599 --> 00:20:41,310
Check his ID with the newspaper
and check the CCTVs.
294
00:20:41,393 --> 00:20:44,938
Also, call the Crime Scene Unit
for a Luminol test.
295
00:20:47,316 --> 00:20:48,734
Go and check the CCTVs.
296
00:20:49,526 --> 00:20:50,611
Okay.
297
00:20:52,988 --> 00:20:54,364
"Jo Bu-yeong"...
298
00:20:59,786 --> 00:21:03,165
I'm looking for Jo Bu-yeong,
a city desk reporter.
299
00:21:03,248 --> 00:21:04,333
I can't reach him.
300
00:21:05,167 --> 00:21:06,210
Excuse me?
301
00:21:07,169 --> 00:21:08,003
On vacation?
302
00:21:09,004 --> 00:21:11,131
Alright, I see.
303
00:21:11,215 --> 00:21:12,841
No, it's nothing.
304
00:21:12,925 --> 00:21:14,218
Sure.
305
00:21:16,053 --> 00:21:18,096
He went on a vacation to New Zealand.
306
00:21:22,142 --> 00:21:23,852
I'm telling you he's dead.
307
00:21:25,646 --> 00:21:27,940
Those bastards disposed of his body!
308
00:21:29,650 --> 00:21:32,528
I checked the CCTVs,
but no one checked in here.
309
00:21:36,782 --> 00:21:38,158
Excuse me, officer.
310
00:21:40,494 --> 00:21:41,662
Sir.
311
00:21:42,246 --> 00:21:44,289
I'm going to let it pass this time.
312
00:21:44,915 --> 00:21:48,794
But if this happens again, you'll be
charged with obstruction of justice.
313
00:21:48,877 --> 00:21:50,045
Got it?
314
00:21:51,296 --> 00:21:52,297
Let's go.
315
00:21:58,303 --> 00:22:00,097
What on earth is going on?
316
00:22:02,015 --> 00:22:04,518
I can't decide
whether to believe him or not.
317
00:22:05,102 --> 00:22:06,186
I believe him.
318
00:22:08,230 --> 00:22:09,481
You do?
319
00:22:09,982 --> 00:22:12,651
Things like this also happened in Morocco.
320
00:22:13,944 --> 00:22:16,363
We don't need the police.
We'll find out ourselves.
321
00:22:21,493 --> 00:22:22,786
I almost forgot.
322
00:22:25,872 --> 00:22:27,666
What is this?
323
00:22:27,749 --> 00:22:29,251
Jo gave me this before he died.
324
00:22:34,756 --> 00:22:36,591
This is a flash drive.
325
00:22:38,218 --> 00:22:39,303
Plug it in over there.
326
00:22:44,850 --> 00:22:46,435
Doesn't it work?
327
00:22:46,518 --> 00:22:48,562
Doesn't fit. The connector is destroyed.
328
00:22:48,645 --> 00:22:51,940
-What if the data is destroyed, too?
-I'm not sure.
329
00:22:52,024 --> 00:22:54,526
-Let's go to my place, first.
-Okay.
330
00:22:54,609 --> 00:22:55,777
You two go ahead.
331
00:22:55,861 --> 00:22:57,195
I'll catch up.
332
00:22:57,279 --> 00:22:58,572
Where are you going?
333
00:23:07,956 --> 00:23:09,374
You did well.
334
00:23:09,458 --> 00:23:11,668
Next up is...
335
00:23:13,253 --> 00:23:15,797
Mr. Park Kwang-deok,
would you like to try?
336
00:23:16,882 --> 00:23:19,343
Me? Well...
337
00:23:20,010 --> 00:23:21,553
Maybe later.
338
00:23:21,636 --> 00:23:23,513
We're here
339
00:23:23,597 --> 00:23:26,641
to heal your emotional scars.
340
00:23:27,309 --> 00:23:31,313
You can speak freely
whatever comes to your mind.
341
00:23:41,031 --> 00:23:44,117
KEEP YOUR PROMISE, MR. PRESIDENT!
THE GOVERNMENT MUST REVEAL THE TRUTH.
342
00:24:02,761 --> 00:24:03,595
Honey,
343
00:24:05,222 --> 00:24:06,431
do you remember?
344
00:24:06,515 --> 00:24:09,518
As we couldn't have a wedding,
345
00:24:10,227 --> 00:24:12,270
I bought you a gold ring instead.
346
00:24:13,814 --> 00:24:15,482
But you were mad,
347
00:24:17,234 --> 00:24:19,903
so I stupidly refunded it.
348
00:24:22,072 --> 00:24:23,615
I should've put it on your finger.
349
00:24:25,409 --> 00:24:27,577
I don't know what to do.
350
00:24:30,372 --> 00:24:31,581
Because towards you and...
351
00:24:33,083 --> 00:24:36,253
...our baby in your belly,
352
00:24:37,629 --> 00:24:39,381
I feel so guilty.
353
00:24:39,756 --> 00:24:40,966
I am so sorry.
354
00:24:42,592 --> 00:24:44,261
How can I go on?
355
00:24:45,971 --> 00:24:47,347
I miss you, Mi-seon.
356
00:24:52,477 --> 00:24:55,105
I'm sorry.
357
00:24:57,607 --> 00:24:59,526
REPRESENTATIVES
OF THE BEREAVED FAMILIES
358
00:25:13,832 --> 00:25:17,669
What a surprise
to see you working so hard.
359
00:25:18,253 --> 00:25:21,089
Solving this may be my ticket
to a transfer back to Korea.
360
00:25:21,173 --> 00:25:22,924
Not only that!
361
00:25:23,008 --> 00:25:26,761
You can be promoted by not one,
but two ranks.
362
00:25:26,845 --> 00:25:29,514
I'll ask for a different position
like a desk job
363
00:25:29,598 --> 00:25:31,808
where I can stay long and safe.
364
00:25:31,892 --> 00:25:35,145
Wow, you have your own angle for this.
365
00:25:35,896 --> 00:25:40,108
Because of your loyalty to Chief Gang,
you've been on the bad side of Chief Min.
366
00:25:43,487 --> 00:25:45,238
I hope it works.
367
00:25:50,285 --> 00:25:52,078
Alright!
368
00:25:55,874 --> 00:25:57,083
What are these?
369
00:26:00,003 --> 00:26:01,546
Information about Kim Woo-gi.
370
00:26:02,214 --> 00:26:03,381
The co-pilot of the B357.
371
00:26:05,342 --> 00:26:06,635
I couldn't find it anywhere
372
00:26:07,761 --> 00:26:09,179
and now here it is.
373
00:26:17,187 --> 00:26:19,648
Making breakfast for you
wasn't a big deal,
374
00:26:20,941 --> 00:26:22,234
but why was I grumpy about it?
375
00:26:23,193 --> 00:26:26,321
Leaving socks everywhere
wasn't a big deal, either.
376
00:26:27,656 --> 00:26:29,491
I regret it every day, honey.
377
00:26:31,618 --> 00:26:33,078
That morning, too...
378
00:26:36,206 --> 00:26:39,334
I can't. I can't do it anymore.
379
00:26:39,417 --> 00:26:41,378
It's okay, Ms. O Sang-mi.
380
00:26:41,461 --> 00:26:42,963
ORDINARY GOVERNMENT EMPLOYEE
381
00:26:43,046 --> 00:26:44,798
No pressure. Take your time.
382
00:26:45,257 --> 00:26:46,174
What do you have?
383
00:26:46,258 --> 00:26:48,635
Kim Woo-gi's life insurance policies
are worth...
384
00:26:50,428 --> 00:26:51,555
nearly 5 billion Won.
385
00:26:51,638 --> 00:26:53,974
He bought them six months ago,
386
00:26:54,057 --> 00:26:55,600
and the beneficiary is...
387
00:26:57,561 --> 00:26:58,478
his wife.
388
00:26:59,312 --> 00:27:01,565
O Sang-mi might be an accomplice.
389
00:27:03,066 --> 00:27:04,901
They owed loan sharks over 1 billion Won
390
00:27:04,985 --> 00:27:07,112
but still paid 10 million
as a monthly premium
391
00:27:07,904 --> 00:27:09,072
by taking out a bank loan.
392
00:27:11,032 --> 00:27:12,075
Hello?
393
00:27:12,534 --> 00:27:14,244
Dal-geon, are you there?
394
00:27:17,747 --> 00:27:19,541
-Thank you for your service.
-Thank you.
395
00:27:20,584 --> 00:27:21,626
Thank you.
396
00:27:24,796 --> 00:27:26,965
Thank you
for giving us such a good opportunity.
397
00:27:27,048 --> 00:27:29,259
I hope it helped.
398
00:27:29,884 --> 00:27:33,805
I heard a lot about you from Ms. O.
You're an international lawyer, right?
399
00:27:33,888 --> 00:27:37,100
-Let me give you my card.
-Oh...
400
00:27:39,185 --> 00:27:40,645
Where's Kim Woo-gi?
401
00:27:46,818 --> 00:27:47,819
What do you mean?
402
00:27:47,903 --> 00:27:49,487
You know your husband...
403
00:27:50,739 --> 00:27:51,781
Kim Woo-gi is alive.
404
00:27:58,038 --> 00:27:59,706
What? What's wrong with you again?
405
00:27:59,789 --> 00:28:01,333
Hey, Mr. Cha!
406
00:28:01,416 --> 00:28:02,792
Where is that bastard?
407
00:28:02,876 --> 00:28:05,837
Are you crazy?
What are you doing to our representative?
408
00:28:05,921 --> 00:28:07,172
"Our representative"?
409
00:28:08,673 --> 00:28:10,216
Is she representing the families?
410
00:28:10,300 --> 00:28:13,970
Get out.
You don't deserve our group. Get out!
411
00:28:14,054 --> 00:28:17,057
Get off me!
You're his accomplice, aren't you?
412
00:28:17,140 --> 00:28:18,850
Where's Kim Woo-gi?
413
00:28:23,563 --> 00:28:26,149
He's way out of line. Enough is enough!
414
00:28:26,232 --> 00:28:27,525
Dal-geon...
415
00:28:27,609 --> 00:28:29,194
-What? What is it?
-Can someone...
416
00:28:29,277 --> 00:28:30,987
Dal-geon?
Kwang-deok, this is serious.
417
00:28:31,071 --> 00:28:34,574
Oh, no! Dal-geon! Dal-geon, wake up!
418
00:28:34,658 --> 00:28:36,409
Hurry up and call 911!
419
00:28:37,285 --> 00:28:40,455
But we have to save this man!
Dal-geon!
420
00:28:40,538 --> 00:28:41,831
Dal-geon, wake up!
421
00:28:41,915 --> 00:28:44,668
-The ambulance is coming soon.
-I specialize in judo, so...
422
00:28:44,751 --> 00:28:46,294
What's going on?
423
00:28:46,378 --> 00:28:48,588
He passed out.
424
00:28:48,672 --> 00:28:51,007
I threw him
for being such a pain in the ass.
425
00:28:52,050 --> 00:28:53,218
We need...
426
00:29:10,610 --> 00:29:11,486
Shit!
427
00:29:12,737 --> 00:29:14,155
Are you okay?
428
00:29:14,239 --> 00:29:15,865
I'm Micky.
429
00:29:15,949 --> 00:29:17,617
I believe you know me.
430
00:29:18,702 --> 00:29:19,703
Where are we going?
431
00:29:19,786 --> 00:29:22,455
Mr. Edward Park
wanted you to see a doctor.
432
00:29:23,123 --> 00:29:24,457
I don't need a doctor.
433
00:29:25,166 --> 00:29:26,626
Where is he now?
434
00:29:27,585 --> 00:29:28,920
He's busy.
435
00:29:29,462 --> 00:29:30,296
Why do you ask?
436
00:29:31,923 --> 00:29:33,633
Tell him I found the culprit
437
00:29:34,300 --> 00:29:35,385
who crashed the plane.
438
00:29:37,846 --> 00:29:38,847
For now,
439
00:29:39,806 --> 00:29:41,766
you'd better come to our office.
440
00:29:43,768 --> 00:29:46,896
ORDINARY GOVERNMENT EMPLOYEE
441
00:29:47,647 --> 00:29:49,607
Let us handle the case
442
00:29:50,817 --> 00:29:51,943
against Dynamic System.
443
00:29:52,027 --> 00:29:54,446
Trials might take a year,
444
00:29:54,529 --> 00:29:57,782
maybe over 10 years,
regardless of the result.
445
00:29:58,783 --> 00:30:01,202
And the cost will be enormous.
446
00:30:03,288 --> 00:30:05,248
Don't worry about the cost.
447
00:30:05,331 --> 00:30:09,419
You can pay us when we win.
448
00:30:09,502 --> 00:30:13,089
The pain you will face during the trials
449
00:30:13,590 --> 00:30:15,633
can be unbearable.
450
00:30:16,301 --> 00:30:17,385
That's right.
451
00:30:17,761 --> 00:30:19,304
Trials might take long
452
00:30:19,387 --> 00:30:21,765
while settling and getting compensation
will be quick.
453
00:30:22,265 --> 00:30:23,099
However...
454
00:30:24,976 --> 00:30:27,896
What would you do with your guilt
for the loved ones who are gone?
455
00:30:28,396 --> 00:30:31,066
The pain you might face
during the trials...
456
00:30:32,150 --> 00:30:34,444
wouldn't be heavier than the guilt.
457
00:30:35,737 --> 00:30:37,155
Somebody told me
458
00:30:37,238 --> 00:30:39,365
the moment of decision
459
00:30:39,949 --> 00:30:42,619
reveals the true self.
460
00:30:44,037 --> 00:30:46,498
Whether you file a complaint
or settle with them,
461
00:30:46,581 --> 00:30:48,708
it's up to you.
462
00:30:49,876 --> 00:30:53,046
Why do we have to make that decision?
463
00:30:53,129 --> 00:30:55,965
We'd rather not
make this kind of decision.
464
00:30:57,092 --> 00:30:58,301
Oh, God...
465
00:31:00,428 --> 00:31:02,514
You can say goodbye
to a settlement agreement.
466
00:31:03,807 --> 00:31:06,559
It never occurred to me
you'd take their case.
467
00:31:08,478 --> 00:31:09,687
Nice move.
468
00:31:10,772 --> 00:31:14,317
You used to be my hero,
but now you can't even read my moves.
469
00:31:16,027 --> 00:31:17,320
You'd better retire.
470
00:31:38,591 --> 00:31:39,509
Yes?
471
00:31:40,468 --> 00:31:42,554
Well, do you like the equipment?
472
00:31:42,637 --> 00:31:45,056
Everything is perfect here.
473
00:31:45,682 --> 00:31:48,726
Cha Dal-geon has started to run his mouthto the grieving families.
474
00:31:48,810 --> 00:31:51,020
Get rid of himbefore things get complicated.
475
00:31:51,104 --> 00:31:53,731
I'm setting a stage.
476
00:31:53,815 --> 00:31:56,276
You can't leave any trace of murder.
477
00:31:56,359 --> 00:31:58,194
Come on.
478
00:31:59,028 --> 00:32:01,197
You talk too much.
479
00:32:02,198 --> 00:32:03,992
No wonder you're a lawyer.
480
00:32:05,034 --> 00:32:09,289
When I'm done, I expect a heavy bonus
481
00:32:10,874 --> 00:32:13,209
because my boys are heavy eaters.
482
00:32:19,090 --> 00:32:21,259
Yo! Stop fucking eating and...
483
00:32:22,635 --> 00:32:24,220
find out where he is.
484
00:32:27,473 --> 00:32:28,516
"JM Pacific".
485
00:32:29,559 --> 00:32:32,437
It's the airline
Kim Woo-gi used to work for
486
00:32:32,520 --> 00:32:33,855
and it belongs to John & Mark.
487
00:32:34,355 --> 00:32:36,274
O Sang-mi was a flight attendant there.
488
00:32:37,817 --> 00:32:41,404
So when Kim Woo-gi
was in financial trouble,
489
00:32:41,487 --> 00:32:43,615
this Jessica woman recruited him?
490
00:32:43,698 --> 00:32:46,534
Yes, everything seems to point that way.
491
00:32:47,410 --> 00:32:48,661
I'm sorry, Dal-geon.
492
00:32:48,745 --> 00:32:51,956
I should've believed you back in Morocco.
493
00:32:55,043 --> 00:32:58,713
I didn't know Jessica would be
as corrupt as this.
494
00:32:58,796 --> 00:33:00,798
Do you know her well?
495
00:33:00,882 --> 00:33:03,801
Her recruiter and mentor in this field...
496
00:33:04,761 --> 00:33:05,678
was me.
497
00:33:06,679 --> 00:33:09,599
For her,
the end always justified the means.
498
00:33:09,974 --> 00:33:12,227
She grew dangerously ambitious
499
00:33:12,310 --> 00:33:15,563
and eventually betrayed me
to go to John & Mark.
500
00:33:16,731 --> 00:33:17,774
It's my fault.
501
00:33:18,441 --> 00:33:19,984
I should've been more careful with her.
502
00:33:20,777 --> 00:33:22,987
I really don't understand.
503
00:33:23,071 --> 00:33:25,365
For this fighter plan thing,
504
00:33:26,199 --> 00:33:28,159
they killed even civilians.
505
00:33:29,035 --> 00:33:31,746
Is this normal in that business of yours?
506
00:33:33,623 --> 00:33:37,585
A few years ago, hundreds of civilians
were killed in Chechnya
507
00:33:38,544 --> 00:33:40,380
and John & Mark was in it, too.
508
00:33:42,257 --> 00:33:43,216
It's top secret.
509
00:33:43,841 --> 00:33:46,094
The US government
was wary of the world's reaction,
510
00:33:46,177 --> 00:33:47,470
so they redacted the record.
511
00:33:48,805 --> 00:33:52,809
Do you happen to have connections
with the Portugal police?
512
00:33:56,145 --> 00:33:57,397
Why do you ask?
513
00:33:58,189 --> 00:34:01,401
The vice president of John & Mark
killed himself in Portugal
514
00:34:01,943 --> 00:34:04,529
on the day before the plane crash.
515
00:34:05,104 --> 00:34:08,899
We'll need a deeper investigation.
But for now, it looks like a suicide.
516
00:34:08,983 --> 00:34:11,944
I believe you are contacted by the NIS.
517
00:34:12,528 --> 00:34:13,612
Can I have a look around?
518
00:34:23,497 --> 00:34:25,624
That's a diphenylamine reaction.
519
00:34:25,708 --> 00:34:29,253
It's from nitrogen dioxide emitted
from gunpowder explosion.
520
00:34:31,380 --> 00:34:36,719
So, this purple stain is
the evidence for shooting himself?
521
00:34:36,802 --> 00:34:37,803
Yes.
522
00:34:37,895 --> 00:34:41,441
Something isn't right.He's not a suicidal type at all.
523
00:34:43,109 --> 00:34:46,738
What if he didn't get on with the plan
to crash the plane?
524
00:34:47,655 --> 00:34:48,698
Isn't it possible
525
00:34:48,781 --> 00:34:52,118
they killed him
and made it look like a suicide?
526
00:34:52,744 --> 00:34:53,745
Yes, that's possible.
527
00:34:53,828 --> 00:34:56,331
I have a friend
in the Portuguese intelligence service.
528
00:34:56,414 --> 00:34:57,665
I'll have him look into it.
529
00:34:59,625 --> 00:35:03,171
By the way, when you leave here,
do you intend to go back home?
530
00:35:03,254 --> 00:35:05,131
Obviously, where else?
531
00:35:06,591 --> 00:35:09,260
I have a place nearby
532
00:35:09,802 --> 00:35:13,348
and I want you to use it
as a safe house for the time being.
533
00:35:13,431 --> 00:35:16,225
Wow, now I'm frightened.
534
00:35:16,309 --> 00:35:19,187
What about you?
What happened to your "long and safe"?
535
00:35:24,108 --> 00:35:25,109
Hello?
536
00:35:25,777 --> 00:35:26,944
Right now?
537
00:35:28,363 --> 00:35:29,947
I need to go to the office now.
538
00:35:30,990 --> 00:35:32,367
Call me when you're done.
539
00:35:32,450 --> 00:35:34,327
I don't think I can make it tonight.
540
00:35:34,410 --> 00:35:36,371
-See you later.
-Sure.
541
00:35:36,454 --> 00:35:37,538
Bye.
542
00:35:46,881 --> 00:35:49,717
It won't be uncomfortable for a few days.
543
00:35:50,385 --> 00:35:52,261
If you need anything,
544
00:35:52,345 --> 00:35:54,263
contact my secretary.
545
00:35:54,764 --> 00:35:56,224
See you later.
546
00:36:00,520 --> 00:36:02,105
Edward Park,
547
00:36:02,897 --> 00:36:03,815
long time no see.
548
00:36:05,149 --> 00:36:06,317
Do you know him?
549
00:36:06,401 --> 00:36:09,654
He could've been my client,
550
00:36:09,737 --> 00:36:10,988
but I said no.
551
00:36:11,823 --> 00:36:13,574
He's a real son of a bitch.
552
00:36:40,768 --> 00:36:41,686
Those people...
553
00:36:42,353 --> 00:36:43,646
They are terrifying...
554
00:36:43,729 --> 00:36:45,106
Mr. Kim!
555
00:36:45,189 --> 00:36:46,524
Mr. Jo... Mr. Jo!
556
00:37:00,326 --> 00:37:03,245
Your sister is on a huge case.
557
00:37:03,829 --> 00:37:07,666
If I solve this, I can be back
to the headquarters and promoted.
558
00:37:08,083 --> 00:37:11,128
Don't tell mom I'm here in Seoul.
559
00:37:11,211 --> 00:37:15,007
Because it drives me nuts
that she always asks me for money.
560
00:37:17,718 --> 00:37:19,261
I've got to go. Okay.
561
00:37:22,806 --> 00:37:25,935
-How's it going with your report?
-I told you I'm smart.
562
00:37:26,018 --> 00:37:28,437
The NIS will be shocked when they read it.
563
00:37:28,520 --> 00:37:30,230
GOD OF WAR
564
00:37:32,650 --> 00:37:36,195
Wow, I didn't know you were a god.
565
00:37:36,278 --> 00:37:38,155
A god of war to boot.
566
00:37:42,785 --> 00:37:44,912
You wanted to be a martial arts director?
567
00:37:46,121 --> 00:37:49,375
Start acting again.
It was what Hoon wanted.
568
00:37:53,837 --> 00:37:57,049
Oh, sorry. Maybe I stepped out of line.
569
00:37:58,801 --> 00:38:02,054
It's just that I remembered
what Hoon said in the video.
570
00:38:03,472 --> 00:38:04,556
Do you want some ramen?
571
00:38:05,391 --> 00:38:06,558
I make a mean ramen.
572
00:38:06,642 --> 00:38:08,686
I'm okay.
573
00:38:09,436 --> 00:38:11,522
You should rest. You must be tired.
574
00:38:23,909 --> 00:38:24,785
Thank you.
575
00:38:28,288 --> 00:38:29,415
For remembering Hoon.
576
00:38:47,891 --> 00:38:48,976
JOHN & MARK
577
00:38:59,319 --> 00:39:02,573
WILL JOHN & MARK'S NEXT GENERATION
FIGHTER PROJECT BE THE FINAL WINNER?
578
00:39:06,493 --> 00:39:08,912
JOHN & MARK'S F-X PROJECT
WAS SELECTED AS THE...
579
00:39:10,289 --> 00:39:12,207
WILL DYNAMIC SYSTEM
SURPASS JOHN & MARK?
580
00:39:12,291 --> 00:39:13,459
B-357 CRASH BECOMES NEW VARIABLE
IN FUTURE OF F-X PROJECT
581
00:39:15,377 --> 00:39:18,589
CIVIL ORGANIZATIONS DEMAND
DYNAMIC SYSTEM GIVES UP THE BID
582
00:39:21,967 --> 00:39:24,178
CHARITY CONCERT
HOSTED BY JOHN & MARK
583
00:39:26,972 --> 00:39:29,058
THE CONCERT WILL BE AT 3 P.M.
AT HANGANG HOSPITAL
584
00:39:39,234 --> 00:39:40,402
I'm afraid I'm late.
585
00:39:40,903 --> 00:39:42,863
-Is Mr. O here?
-Yes, he is.
586
00:39:42,946 --> 00:39:44,740
-Okay.
-He's being very difficult.
587
00:39:44,823 --> 00:39:48,368
That's what he does
as the opposition leader.
588
00:39:50,871 --> 00:39:53,707
I'm sorry.
The civil liberty ceremony finished late.
589
00:39:53,791 --> 00:39:56,668
Do something about the atmosphere here,
Prime Minister Hong.
590
00:39:56,752 --> 00:39:58,545
It's been a while since I met Mr. O,
591
00:39:58,629 --> 00:40:00,798
but he's being too difficult.
592
00:40:00,881 --> 00:40:04,510
Senior Secretary Yun,
we need alcohol, not tea.
593
00:40:05,135 --> 00:40:08,263
Dear Mr. O is known
for being a heavy drinker.
594
00:40:09,056 --> 00:40:10,140
Forgive me.
595
00:40:10,224 --> 00:40:14,394
My party's stance on the F-X plan
will not change.
596
00:40:14,478 --> 00:40:16,605
We don't understand
597
00:40:16,688 --> 00:40:20,359
why you have to choose John & Mark
and pay them 1 trillion won more.
598
00:40:23,403 --> 00:40:24,988
Explain to him, Minister Park.
599
00:40:25,072 --> 00:40:27,866
Why is John & Mark
your one and only choice?
600
00:40:28,867 --> 00:40:31,161
Because its technology is worth its price.
601
00:40:31,829 --> 00:40:32,830
Oh, simple.
602
00:40:32,913 --> 00:40:34,998
Would this answer suffice?
603
00:40:35,082 --> 00:40:37,751
According to the experts' opinion
we acquired,
604
00:40:38,252 --> 00:40:40,879
Dynamic System's F70
605
00:40:40,963 --> 00:40:43,132
is cheaper and superior.
606
00:40:43,215 --> 00:40:45,425
In the test
of the National Defense Ministry,
607
00:40:45,509 --> 00:40:49,096
John & Mark's Eagle Fighter
received a higher score.
608
00:40:50,430 --> 00:40:53,142
Anyway, the opposition parties
609
00:40:53,225 --> 00:40:55,394
won't agree on the supplementary budget.
610
00:40:55,477 --> 00:41:01,150
You must be well aware of
what the public think about Dynamic
611
00:41:01,233 --> 00:41:03,193
after the plane crash.
612
00:41:03,277 --> 00:41:05,988
Think about
the next presidential election.
613
00:41:06,071 --> 00:41:09,283
You have no business worrying about that.
614
00:41:10,200 --> 00:41:11,577
It's totally ours.
615
00:41:13,036 --> 00:41:15,080
You must know, Mr. O.
616
00:41:15,164 --> 00:41:18,083
My first priority during my term
at the Blue House
617
00:41:18,167 --> 00:41:19,877
is independent national defense.
618
00:41:20,460 --> 00:41:23,297
"Jeong Gook-pyo is definitely
King Sejong the Great
619
00:41:23,380 --> 00:41:28,468
of national defense
above all the other presidents."
620
00:41:29,219 --> 00:41:30,888
That's what I want to hear.
621
00:41:33,473 --> 00:41:36,185
You know my creed.
622
00:41:36,977 --> 00:41:38,478
Honesty and non-possession.
623
00:41:39,813 --> 00:41:43,108
Except for completing the long-range plan
of our national defense,
624
00:41:43,192 --> 00:41:45,777
I have no ulterior motive,
not even this much.
625
00:41:48,614 --> 00:41:50,782
Please work with us.
626
00:41:54,578 --> 00:41:57,831
Getting a supplementary budget
won't be easy.
627
00:41:58,874 --> 00:42:01,126
Sons of bitches.
628
00:42:01,627 --> 00:42:04,963
It's like they have one agenda,
complaining about anything and everything.
629
00:42:05,047 --> 00:42:07,591
Those bastards of the opposition parties.
630
00:42:09,343 --> 00:42:11,220
I will get to them one by one.
631
00:42:11,887 --> 00:42:14,139
We can solve it step by step.
632
00:42:14,223 --> 00:42:15,891
Don't be too anxious.
633
00:42:16,683 --> 00:42:20,229
What's the secret
for taming Minister Park?
634
00:42:20,854 --> 00:42:22,940
He's a changed man now.
635
00:42:27,152 --> 00:42:28,362
Do you want to know?
636
00:42:28,445 --> 00:42:31,949
I hope you didn't share with him
something you shouldn't.
637
00:42:35,661 --> 00:42:37,496
Enjoy these when you're bored.
638
00:42:37,579 --> 00:42:39,414
-For your eyes only.
-Are you leaving?
639
00:42:39,498 --> 00:42:40,540
Yes.
640
00:42:56,348 --> 00:42:58,392
How did he get these?
641
00:43:01,061 --> 00:43:03,605
He's surely gifted in a peculiar way.
642
00:43:08,402 --> 00:43:10,570
-It's been a while.
-How have you been?
643
00:43:10,654 --> 00:43:11,822
NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE
644
00:43:12,739 --> 00:43:13,991
Hello.
645
00:43:14,866 --> 00:43:15,993
Hello. Oh, no.
646
00:43:18,745 --> 00:43:19,579
Shoot!
647
00:43:22,833 --> 00:43:23,709
Shit.
648
00:43:24,584 --> 00:43:25,419
Hae-ri!
649
00:43:26,878 --> 00:43:30,048
Didn't you apologize to Mr. Gi
for that incident?
650
00:43:30,132 --> 00:43:33,510
How could I?
I've been too embarrassed to call him.
651
00:43:34,052 --> 00:43:37,222
Are you stupid?
You'll run into him sooner or later.
652
00:43:37,306 --> 00:43:38,807
I don't want to think about it.
653
00:43:38,890 --> 00:43:41,226
You were the perpetrator,
and Gi was the victim.
654
00:43:41,310 --> 00:43:42,811
You can't keep avoiding him.
655
00:43:42,894 --> 00:43:44,730
-Okay?
-I don't want to hear it.
656
00:43:44,813 --> 00:43:48,025
-I don't want to hear it.
-Don't want to hear what?
657
00:43:48,108 --> 00:43:49,943
You, Gi Tae-ung!
658
00:43:58,535 --> 00:43:59,870
Can't you hear me?
659
00:44:01,371 --> 00:44:05,042
I said I was transferred overseas.
660
00:44:05,125 --> 00:44:08,503
Far, far away to nowhere in Africa!
661
00:44:08,587 --> 00:44:09,880
She's drunk.
662
00:44:09,963 --> 00:44:12,799
What's wrong with her now?
663
00:44:12,883 --> 00:44:15,719
So what? What do you want to say?
664
00:44:17,471 --> 00:44:18,555
You are...
665
00:44:20,182 --> 00:44:21,016
mine.
666
00:44:25,103 --> 00:44:26,229
What?
667
00:44:26,313 --> 00:44:28,440
Gi Tae-ung is mine,
668
00:44:28,523 --> 00:44:32,235
so he's off-limits to anyone.
I won't allow it.
669
00:44:32,319 --> 00:44:33,320
Is that understood?
670
00:44:34,613 --> 00:44:35,447
Hwa-suk!
671
00:44:38,533 --> 00:44:39,618
You're mine.
672
00:44:41,078 --> 00:44:43,580
-You're mine.
-Do something now. Get her off.
673
00:44:43,663 --> 00:44:46,041
-Mine!
-Girl, are you insanely drunk?
674
00:44:46,124 --> 00:44:49,086
Sorry. Let's go home now. Let's go.
675
00:45:01,723 --> 00:45:02,724
What the...
676
00:45:11,399 --> 00:45:12,692
Mine.
677
00:45:19,950 --> 00:45:24,162
Girl, if it wasn't for me,
678
00:45:24,246 --> 00:45:26,581
Gi would've beaten you to death.
679
00:45:26,665 --> 00:45:28,125
Where's the torture room?
680
00:45:28,208 --> 00:45:31,128
I need to be tortured by electricity
to get my memory erased.
681
00:45:31,211 --> 00:45:33,713
Where is it? Where?
682
00:45:34,923 --> 00:45:36,716
He's coming this way.
683
00:45:37,300 --> 00:45:39,010
Stay if you want to keep your job.
684
00:45:49,271 --> 00:45:51,773
Hi, Mr. Gi. Good morning.
685
00:45:57,612 --> 00:45:59,573
It's been a while, Mr. Gi.
686
00:46:02,659 --> 00:46:05,453
I got back from Morocco
the day before yesterday.
687
00:46:06,037 --> 00:46:08,999
-Congratulations on your transfer--
-Do you still drink?
688
00:46:10,709 --> 00:46:13,170
-Not any more, Sir.
-I wouldn't have sent you overseas.
689
00:46:16,298 --> 00:46:17,382
You're right.
690
00:46:18,008 --> 00:46:20,886
-I had such a hard time there.
-I'd have just fired you.
691
00:46:22,929 --> 00:46:25,432
An agent who drinks herself to oblivion...
692
00:46:26,850 --> 00:46:28,059
isn't qualified.
693
00:46:33,398 --> 00:46:34,316
What the...
694
00:46:34,399 --> 00:46:36,776
Wow, he can freeze the whole office.
695
00:46:39,070 --> 00:46:40,363
Are you okay?
696
00:46:42,490 --> 00:46:43,533
I'm good.
697
00:46:43,909 --> 00:46:45,619
With my report today,
698
00:46:45,702 --> 00:46:47,579
his arrogant attitude will change.
699
00:46:47,662 --> 00:46:50,874
You're right. The NIS will go berserk.
700
00:46:50,957 --> 00:46:54,878
I'll totally ignore any transfer offer
from the Inspection Team.
701
00:46:56,004 --> 00:46:59,132
I can't pamper her anymore.
She's driving me nuts.
702
00:46:59,216 --> 00:47:00,425
Where are you going?
703
00:47:03,595 --> 00:47:04,638
Yes?
704
00:47:05,889 --> 00:47:06,806
Yes, Sir.
705
00:47:07,641 --> 00:47:08,808
Was it Chief?
706
00:47:08,892 --> 00:47:11,436
He must've read the report.
He sounds so happy.
707
00:47:11,519 --> 00:47:12,938
One moment.
708
00:47:13,563 --> 00:47:14,648
Go Hae-ri, good luck.
709
00:47:20,904 --> 00:47:23,573
What? You got something to say?
710
00:47:25,742 --> 00:47:27,702
Tell me why
711
00:47:28,662 --> 00:47:29,788
we won't investigate.
712
00:47:30,872 --> 00:47:33,458
First, there's insufficient evidence.
713
00:47:33,541 --> 00:47:35,210
There are plenty of them.
714
00:47:35,293 --> 00:47:38,797
I checked the phone conversation
between Kim Woo-gi and the terrorist.
715
00:47:38,880 --> 00:47:41,216
Jo Bu-yeong, a reporter
for Pyeonghwa Daily--
716
00:47:41,299 --> 00:47:44,344
Second, there aren't enough links
with John & Mark.
717
00:47:45,053 --> 00:47:48,098
I'm not sure
if you read the report thoroughly.
718
00:47:48,181 --> 00:47:51,559
Third, if John & Mark tries to sue us,
719
00:47:51,643 --> 00:47:53,436
it'd be an international embarrassment.
720
00:47:53,520 --> 00:47:57,399
The death toll is 211.
It's not the time to think about that!
721
00:47:57,482 --> 00:47:58,817
Fourth,
722
00:47:59,484 --> 00:48:01,945
I've got nowhere to go if I lose this job.
723
00:48:02,028 --> 00:48:04,239
-Sir!
-Shut up!
724
00:48:18,169 --> 00:48:20,088
I will directly report to the Director.
725
00:48:20,171 --> 00:48:21,756
It's his order.
726
00:48:23,675 --> 00:48:24,592
I beg your pardon?
727
00:48:24,676 --> 00:48:27,804
It's the Director's direct order.
728
00:48:28,430 --> 00:48:31,349
You'll be assigned to a different country.
729
00:48:31,433 --> 00:48:34,978
Till then, make Cha Dal-geon
behave himself. You may go now.
730
00:48:38,398 --> 00:48:41,192
Give me back the video evidence.
731
00:48:41,276 --> 00:48:44,821
Why are you asking me?
Check with the Inspection Team.
732
00:48:46,406 --> 00:48:48,199
You didn't even watch it?
733
00:48:50,076 --> 00:48:51,703
I'm warning you.
734
00:48:51,786 --> 00:48:54,164
If you ever open your mouth about it,
735
00:48:55,165 --> 00:48:56,124
you'll be fired.
736
00:48:56,750 --> 00:48:57,751
Keep that in mind.
737
00:48:57,834 --> 00:48:59,753
Why do you hate so much having me here?
738
00:48:59,836 --> 00:49:01,504
Get the hell out!
739
00:49:09,971 --> 00:49:11,097
Hae-ri.
740
00:49:49,052 --> 00:49:52,055
Drinking alone in daytime means
you have an alcohol problem.
741
00:49:52,138 --> 00:49:54,349
I can't agree with
the Director's decision.
742
00:49:55,100 --> 00:49:56,476
So what?
743
00:49:57,435 --> 00:50:00,730
-What can you do about it?
-If Go Hae-ri is telling the truth...
744
00:50:01,523 --> 00:50:03,274
we're neglecting our duty.
745
00:50:04,109 --> 00:50:05,110
Don't you feel
746
00:50:05,944 --> 00:50:07,237
ashamed of yourself?
747
00:50:13,660 --> 00:50:16,454
Do you still think
we're the intelligence service?
748
00:50:17,414 --> 00:50:19,416
Since the day Director An came,
749
00:50:20,125 --> 00:50:22,460
we've become errand boys
for the Blue House.
750
00:50:23,336 --> 00:50:24,963
Do you know what I do?
751
00:50:25,046 --> 00:50:28,842
Replying to postings that criticize
the President and the government
752
00:50:28,925 --> 00:50:30,260
with nothing but lies.
753
00:50:34,097 --> 00:50:36,933
Kiss the Director's ass like Min Jae-sik.
754
00:50:37,016 --> 00:50:41,354
Or settle to a shitty job like me
for a paycheck.
755
00:50:44,524 --> 00:50:46,443
I can do neither of them,
756
00:50:47,152 --> 00:50:48,486
so I should quit.
757
00:51:19,476 --> 00:51:21,978
-Hello?
-It's Park Kwang-deok.
758
00:51:22,687 --> 00:51:25,231
-Who?
-I'm sorry about the other day.
759
00:51:25,315 --> 00:51:26,483
Are you hurt or anything?
760
00:51:26,566 --> 00:51:29,110
No. I'm fine.
761
00:51:29,194 --> 00:51:32,655
Let's have lunch together. My treat.
Where are you now?
762
00:51:33,656 --> 00:51:35,074
You don't have to.
763
00:51:37,577 --> 00:51:38,870
I'm not mad.
764
00:51:40,330 --> 00:51:42,290
I said I was not mad, for Pete's sake!
765
00:51:42,373 --> 00:51:43,875
Jeez.
766
00:51:44,375 --> 00:51:45,752
Lunch?
767
00:51:45,835 --> 00:51:48,338
Okay, I'll see you in 30 minutes.
768
00:51:51,341 --> 00:51:54,636
Our guest is going out.
Get the party ready.
769
00:52:08,733 --> 00:52:10,527
Get the radio frequency.
770
00:52:17,534 --> 00:52:20,036
I'm sorry about yesterday.
771
00:52:22,121 --> 00:52:24,165
Let's not talk about it.
It's embarrassing.
772
00:52:24,249 --> 00:52:26,459
As a martial artist,
I shouldn't have used force.
773
00:52:26,543 --> 00:52:28,419
Can you cut it out already?
774
00:52:30,380 --> 00:52:32,882
You said you need to be somewhere
around 3 o'clock.
775
00:52:32,966 --> 00:52:34,926
Let's go near that place, then. Where to?
776
00:52:35,009 --> 00:52:37,303
-Just go straight ahead.
-Alright.
777
00:52:40,181 --> 00:52:41,683
Not yet?
778
00:52:41,766 --> 00:52:43,518
It's on.
779
00:52:53,236 --> 00:52:55,572
-Uh, what's wrong with this?
-Hit the brake now!
780
00:52:55,655 --> 00:52:57,532
I, I am hitting it.
781
00:53:07,584 --> 00:53:09,752
Hold on. What... What's wrong?
782
00:53:10,503 --> 00:53:14,215
-I don't get it. It's a new car!
-Calm down. Take it easy.
783
00:53:14,299 --> 00:53:15,592
Oh, no!
784
00:53:26,311 --> 00:53:30,023
-I'll drive. Move to the backseat.
-Are you crazy? I can't switch seats now!
785
00:53:30,106 --> 00:53:31,899
I'm a stuntman! Do as I say!
786
00:53:31,983 --> 00:53:34,193
-Hold on. Grab the wheel.
-Go now!
787
00:53:34,277 --> 00:53:36,321
Grab it! Oh, no!
788
00:53:39,157 --> 00:53:40,366
What...
789
00:53:40,867 --> 00:53:42,994
Oh, no! Car, car! Whoa.
790
00:53:43,911 --> 00:53:46,289
-Hold on tight.
-It's still a red light.
791
00:53:46,372 --> 00:53:49,500
Don't you know
the program won't work in distance?
792
00:53:51,252 --> 00:53:52,795
What the fuck is wrong with it?
793
00:54:01,095 --> 00:54:03,890
That car keeps following us,
ignoring the lights.
794
00:54:06,851 --> 00:54:09,520
-It's them trying to kill me.
-What? What did you say?
795
00:54:09,604 --> 00:54:12,857
I told you it was an act of terrorism!
They're one of them!
796
00:54:12,940 --> 00:54:13,775
Damn it.
797
00:54:17,320 --> 00:54:19,989
SMALL HEART CONCERT
FOR CHILDREN WITH RARE DISEASES
798
00:54:20,073 --> 00:54:23,409
As baby's breaths are beautiful
799
00:54:23,951 --> 00:54:27,330
When together
800
00:54:27,830 --> 00:54:34,128
Let's get togetherAnd gently embrace each other
801
00:54:34,712 --> 00:54:38,341
Into each small heart
802
00:54:38,424 --> 00:54:42,178
Plant tender love
803
00:54:42,261 --> 00:54:46,307
And let's make together
804
00:54:46,391 --> 00:54:49,936
A beautiful world!
805
00:54:57,860 --> 00:54:58,736
Shit!
806
00:54:58,820 --> 00:55:01,906
The phone's not working, either!
We can really die here!
807
00:55:03,282 --> 00:55:07,036
Oh, Dal-geon! People! Oh no!
808
00:55:07,120 --> 00:55:08,788
Quickly! People!
809
00:55:09,497 --> 00:55:11,791
Jeez. What the...
810
00:55:19,173 --> 00:55:20,800
Watch out!
811
00:55:31,436 --> 00:55:33,229
Careful!
812
00:55:33,312 --> 00:55:35,231
You get out of the way!
813
00:55:45,491 --> 00:55:46,409
God! No!
814
00:55:51,748 --> 00:55:53,124
-Hold on!
-Damn it!
815
00:56:52,058 --> 00:56:54,602
Do you know
who's the hardest to deal with?
816
00:56:57,647 --> 00:56:59,107
Lucky sons of bitches.
817
00:57:15,957 --> 00:57:18,626
What's going on? Tell me in full detail.
818
00:57:19,794 --> 00:57:24,298
-You said you didn't believe me?
-No, I'll believe everything you say.
819
00:57:24,382 --> 00:57:25,842
I believe you, okay?
820
00:57:30,805 --> 00:57:33,307
FUND FOR TREATING CHILDREN
WITH RARE DISEASES
821
00:57:35,643 --> 00:57:38,813
SMALL HEART CONCERT
FOR CHILDREN WITH RARE DISEASES
822
00:57:44,110 --> 00:57:44,986
Thank you.
823
00:57:47,280 --> 00:57:50,741
John & Mark donates to
many other organizations as well.
824
00:57:50,825 --> 00:57:53,494
Could it be to sweeten the F-X deal?
825
00:57:53,578 --> 00:57:57,957
We don't want our good deeds to be known.
Please don't write about it.
826
00:57:58,040 --> 00:57:59,458
What about an interview?
827
00:57:59,542 --> 00:58:02,295
-Could you answer one question?
-I'm sorry.
828
00:58:02,378 --> 00:58:03,212
I'm sorry.
829
00:58:21,022 --> 00:58:21,981
Damn.
830
00:59:10,294 --> 00:59:15,055
Subtitle translation by Jean S. Kim
831
01:00:09,063 --> 01:00:11,899
Ripped, corrected and synced by
gabbyu's Subs
58676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.