Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:05,305
VAGABOND
2
00:00:29,760 --> 00:00:32,179
Hey, monkey. Do you hear me?
3
00:00:33,347 --> 00:00:36,808
This is a big crap mission, monkey
4
00:00:38,060 --> 00:00:40,520
Hey, hey, monkey! Do you hear me?
5
00:00:41,552 --> 00:00:45,776
I was in Vympel Unit.
The best in Russia, the best in the world.
6
00:00:46,485 --> 00:00:50,197
But now, I'm here with baby monkey
to wipe monkey's ass.
7
00:00:51,573 --> 00:00:53,075
Monkey, I have an idea.
8
00:00:54,368 --> 00:00:57,245
I take the main, you take the sub.
9
00:00:57,704 --> 00:00:59,581
You wipe my ass.
10
00:01:00,457 --> 00:01:01,500
Monkey
11
00:01:02,042 --> 00:01:04,044
G, D, Y, M.
12
00:01:04,127 --> 00:01:07,964
God Damn Yellow Monkey.
13
00:01:08,548 --> 00:01:11,593
Radio check. Do you hear me, ass wipe?
14
00:01:13,095 --> 00:01:15,305
3 minutes before the target arrives.
15
00:02:51,026 --> 00:02:52,444
Geon, you have your shoot.
16
00:02:54,863 --> 00:02:56,198
What are you waiting for?
17
00:02:57,824 --> 00:02:59,910
Geon, take the shot!
18
00:02:59,993 --> 00:03:00,827
Geon!
19
00:03:01,536 --> 00:03:04,915
Geon, shot the target right now! Geon!
20
00:03:15,014 --> 00:03:16,390
Nice to meet you!
21
00:03:16,933 --> 00:03:19,018
My name is Cha Dal-geon.
22
00:03:20,102 --> 00:03:23,022
I used to be in the taekwondo teamthat represents Seoul.
23
00:03:23,105 --> 00:03:24,440
KOREA ACTION CENTER AUDITION
24
00:03:25,024 --> 00:03:28,903
I have a fifth-degree in taekwondo,third in hapkido, and second in judo.
25
00:03:28,986 --> 00:03:33,532
I also practiced kendo and kickboxingfor some time, so...
26
00:03:33,616 --> 00:03:35,952
including the training,the total would be...
27
00:03:36,035 --> 00:03:38,412
eighteen degrees at the very least?
28
00:03:38,496 --> 00:03:40,373
Eighteen degrees at your age?
29
00:03:41,165 --> 00:03:42,750
Fifteen, then.
30
00:03:46,629 --> 00:03:47,630
Ready.
31
00:04:00,935 --> 00:04:02,728
-Hey, wake up!-Are you okay?
32
00:04:03,145 --> 00:04:04,939
My anklebone, ouch!
33
00:04:10,987 --> 00:04:11,946
You're laughing?
34
00:04:18,661 --> 00:04:19,578
What's this?
35
00:04:20,162 --> 00:04:22,081
Man, this is embarrassing.
36
00:04:22,164 --> 00:04:24,834
I'm fine. Man, that was--
37
00:04:25,626 --> 00:04:27,586
Hey, Hoon. What's wrong?
38
00:04:27,670 --> 00:04:29,797
Hoon, I'm fine.
39
00:04:29,880 --> 00:04:31,882
Did I scare you?
40
00:04:31,966 --> 00:04:35,761
It was only a breaking demonstration.Your uncle's fine.
41
00:04:35,845 --> 00:04:38,556
It's just a little blood.Doesn't hurt at all. Look.
42
00:04:38,639 --> 00:04:40,016
Right? Look.
43
00:04:41,392 --> 00:04:43,394
No, don't cry. Hoon!
44
00:04:43,894 --> 00:04:45,104
This is nothing.
45
00:04:45,187 --> 00:04:47,857
This is not my son. He's my nephew.
46
00:04:48,399 --> 00:04:50,192
My big brother passed away so suddenly,
47
00:04:50,818 --> 00:04:53,738
so I have to raise this kidinto a fine young man.
48
00:04:53,821 --> 00:04:56,157
Please let me get this job.
49
00:04:56,866 --> 00:04:58,701
I'm good at anything physical.
50
00:04:59,368 --> 00:05:01,537
Just give me a chance,
51
00:05:01,871 --> 00:05:04,206
and I'll show you everything I've got.
52
00:05:04,290 --> 00:05:05,333
Thank you!
53
00:05:08,169 --> 00:05:09,003
You can go now.
54
00:05:09,086 --> 00:05:10,046
Scene one, take three!
55
00:05:10,129 --> 00:05:11,213
All right, cue. Get ready!
56
00:05:11,297 --> 00:05:14,258
-One, two, action!
-Go!
57
00:05:28,981 --> 00:05:31,609
That guy came at me for real!
58
00:05:31,692 --> 00:05:33,194
-Hurry up.
-Keep the bandage on.
59
00:05:33,277 --> 00:05:35,196
-Can you check both sides?
-Let's hurry up!
60
00:05:35,279 --> 00:05:36,864
Don't film this, please.
61
00:05:38,616 --> 00:05:39,575
Attention.
62
00:05:39,658 --> 00:05:41,577
-Bow.
-Bow!
63
00:05:49,794 --> 00:05:50,669
Congratulations.
64
00:06:06,102 --> 00:06:08,229
-Get over here!
-Are you okay?
65
00:06:09,480 --> 00:06:10,815
Help him out. Get the helmet.
66
00:06:11,982 --> 00:06:14,276
Are you okay? Take it easy.
67
00:06:15,653 --> 00:06:17,446
-You did well.
-Thank you, everyone.
68
00:06:17,530 --> 00:06:20,574
Excuse me, ma'am.
Could you move over, please?
69
00:06:22,535 --> 00:06:24,829
He's a taekwondo genius, a natural.
70
00:06:34,505 --> 00:06:35,714
One--
71
00:06:35,798 --> 00:06:36,841
On the floor!
72
00:06:37,591 --> 00:06:38,634
Put out the fire!
73
00:06:46,684 --> 00:06:48,561
-Dal-geon, are you okay?
-Yes, no problem.
74
00:06:48,644 --> 00:06:50,563
-Are we good to go?
-Okay!
75
00:06:51,939 --> 00:06:52,815
Come on.
76
00:07:07,955 --> 00:07:09,498
Why are you giving it to him?
77
00:07:10,958 --> 00:07:12,626
I'll do it.
78
00:07:12,710 --> 00:07:15,171
-I'll tie it.
-Hey, hold still.
79
00:07:15,254 --> 00:07:17,590
Take the shot of the black belt.
Come close.
80
00:07:18,090 --> 00:07:19,175
"Cha Hoon."
81
00:07:19,258 --> 00:07:20,759
-That's right. Cha Hoon.
-Come on!
82
00:07:21,594 --> 00:07:22,678
Yes!
83
00:07:36,650 --> 00:07:38,527
JESSICA LEE
DIRECTOR OF JOHN & MARK ASIA
84
00:07:38,620 --> 00:07:41,805
The upgraded stealth function
is the key element of the Eagle Fighter.
85
00:07:43,056 --> 00:07:44,891
It shares enemy's information
86
00:07:44,975 --> 00:07:48,395
through a highly advanced
intergrated avionic system
87
00:07:48,937 --> 00:07:51,731
with early warning capabilities.
88
00:07:51,815 --> 00:07:53,316
China's J-20,
89
00:07:53,942 --> 00:07:55,610
Russia's PAK FA,
90
00:07:56,069 --> 00:07:58,029
Japan's Shinshin,
91
00:07:58,655 --> 00:08:00,407
they all have the stealth function.
92
00:08:00,907 --> 00:08:06,162
However, considering the critical
situation in Korean Peninsula,
93
00:08:06,263 --> 00:08:07,640
MICHAEL ALMEIDA
VP OF JOHN & MARK ASIA
94
00:08:08,368 --> 00:08:12,163
I am confident to present the Eagle Fighter
95
00:08:12,747 --> 00:08:17,669
as the only solution to dominate
the air power in North East Asia.
96
00:08:18,503 --> 00:08:19,337
Thank you.
97
00:08:21,130 --> 00:08:23,841
The strong point
of the F70s are,
98
00:08:24,509 --> 00:08:26,594
the long range air to ground missiles,
99
00:08:27,136 --> 00:08:31,015
the ability to carry up to
12 tons of guided bombs,
100
00:08:31,099 --> 00:08:33,351
and the ability to fly up to speed
of Mach 2.7.
101
00:08:33,434 --> 00:08:35,520
PARK MAN-YEONG
MINISTER OF NATIONAL DEFENSE
102
00:08:35,979 --> 00:08:38,731
John & Mark's Eagle Fighter
103
00:08:39,190 --> 00:08:41,693
cost about 200 billion a piece.
104
00:08:41,776 --> 00:08:44,278
So, for the cost of
seven Eagle Fighters,
105
00:08:44,362 --> 00:08:47,156
You can operate ten of our F70s.
106
00:08:47,240 --> 00:08:50,702
One of the most important
criteria to consider
107
00:08:51,202 --> 00:08:54,539
is proven reliability and its cost.
108
00:08:55,479 --> 00:08:59,525
A presentation on future fighter jetsthat will lead Korea's air force
109
00:08:59,608 --> 00:09:02,403
took place this afternoonat the War Memorial.
110
00:09:03,028 --> 00:09:07,032
Global defense companiesincluding Dynamic System, John & MARK
111
00:09:07,116 --> 00:09:10,035
and Flying Euro,participated in this presentation,
112
00:09:10,119 --> 00:09:12,788
as well as defense officials, journalists,
113
00:09:12,871 --> 00:09:15,958
and civic groups,and engaged in heated discussions.
114
00:09:16,041 --> 00:09:18,961
The Ministry of National Defensewill be spending 11 trillion won
115
00:09:19,044 --> 00:09:21,630
in purchasingthe next-generation fighter jets.
116
00:09:21,714 --> 00:09:24,925
The government announced that they will,therefore, carefully select...
117
00:09:26,343 --> 00:09:27,803
Trillion, my ass.
118
00:09:28,470 --> 00:09:30,848
I can't even pay the dues
to the cab company.
119
00:09:31,557 --> 00:09:32,558
Get off, now.
120
00:09:32,975 --> 00:09:36,270
-You're really not coming back?
-Stop saying that. I quit for good.
121
00:09:36,353 --> 00:09:38,564
But you wanted to become
a martial arts director.
122
00:09:38,647 --> 00:09:41,734
After all the trouble you went through,
you will let it go to waste?
123
00:09:41,817 --> 00:09:43,027
I'm mad I wasted my time.
124
00:09:43,694 --> 00:09:46,447
If I quit earlier,
I would've saved more money by now.
125
00:09:46,530 --> 00:09:47,656
-Damn it.
-Gosh.
126
00:09:47,740 --> 00:09:49,283
Go, now. I don't want to be seen.
127
00:09:49,366 --> 00:09:52,244
Dal-geon.
We've never done it for the money, right?
128
00:09:52,328 --> 00:09:54,330
Dream. Hope.
129
00:09:54,413 --> 00:09:55,873
Vision, right?
130
00:09:56,999 --> 00:09:58,709
If I die on set,
131
00:09:58,792 --> 00:10:01,754
will you raise my nephew,
into a man with vision?
132
00:10:02,504 --> 00:10:04,882
-Vision, my ass.
-What I meant was--
133
00:10:04,965 --> 00:10:06,842
HOONI
134
00:10:08,761 --> 00:10:11,305
-Yeah, Hoon.
-Where are you?
135
00:10:11,847 --> 00:10:13,474
I'm on set, of course!
136
00:10:13,557 --> 00:10:15,893
Man, it's suffocating
to be out here today.
137
00:10:15,976 --> 00:10:17,686
They cut off the water.
138
00:10:18,062 --> 00:10:21,440
If we don't pay the bills by tomorrow,
they'll shut off the gas, too.
139
00:10:21,523 --> 00:10:23,317
Those cruel bastards.
140
00:10:24,234 --> 00:10:26,403
Hey, don't worry. I'll pay it tomorrow.
141
00:10:27,529 --> 00:10:28,489
With what?
142
00:10:28,572 --> 00:10:31,158
What else?
A stuntman earns money from stunts.
143
00:10:31,825 --> 00:10:33,535
But it's not payday yet.
144
00:10:34,828 --> 00:10:37,414
Actually, I got a role
with lines this time.
145
00:10:37,498 --> 00:10:39,792
It pays better than my usual stunt roles.
146
00:10:39,917 --> 00:10:42,086
-We're filming again!
-Yes, sir!
147
00:10:42,628 --> 00:10:46,090
I'll be coming home soon.
Get the rice ready. Bye!
148
00:10:48,050 --> 00:10:50,177
Jeez. He asks so many questions.
149
00:10:51,220 --> 00:10:52,930
Give me some money.
I'll pay back next week.
150
00:10:53,013 --> 00:10:53,931
-Next week?
-Yeah.
151
00:10:55,057 --> 00:10:57,184
I knew I could count on you.
152
00:10:57,267 --> 00:10:58,394
Keep the change.
153
00:10:58,894 --> 00:11:01,355
-Hey, come on.
-Hey, come on.
154
00:11:02,356 --> 00:11:04,942
-Hey, come on!
-Stop that.
155
00:11:05,025 --> 00:11:06,610
-You cheap bastard!
-I'm going.
156
00:11:06,694 --> 00:11:08,237
-Bye!
-Hey!
157
00:11:13,701 --> 00:11:16,829
Gosh, he drank again.
158
00:11:17,621 --> 00:11:19,206
I wish he'd stop drinking.
159
00:11:21,291 --> 00:11:23,293
He's hopeless.
160
00:11:34,138 --> 00:11:35,764
TAEKWONDO TEXTBOOK I
HOLLYWOOD PEOPLE
161
00:11:41,311 --> 00:11:42,271
GAME OF DEATH
162
00:11:45,566 --> 00:11:46,567
MOVIE ENGLISH
163
00:11:48,694 --> 00:11:50,696
MARTIAL ARTS DOES NOT TEACH US
WHAT WE SHOULD LOOK BACK UPON
164
00:11:50,779 --> 00:11:52,197
IF A PATH HAS BEEN DECIDED, WALK ONWARD
BRUCE LEE
165
00:11:54,116 --> 00:11:55,743
JACKIE CHAN'S POLICE STORY 4
166
00:12:05,669 --> 00:12:07,713
STUPID UNCLE
167
00:12:11,800 --> 00:12:13,135
ACTION CENTER
168
00:12:16,013 --> 00:12:17,181
Hello?
169
00:12:18,015 --> 00:12:19,808
Is this the Action Center?
170
00:12:20,726 --> 00:12:22,186
Is Mr. Cha Dal-geon there?
171
00:12:23,020 --> 00:12:25,063
Dal-geon quit his job.
172
00:12:26,023 --> 00:12:27,274
Is this Hoon?
173
00:12:41,663 --> 00:12:44,750
I told you I'd get you barbecue.
Why do you want noodles?
174
00:12:46,585 --> 00:12:47,711
Here.
175
00:12:47,795 --> 00:12:50,881
What do you need
for your trip to Morocco next week?
176
00:12:51,715 --> 00:12:52,591
I'm not going.
177
00:12:53,759 --> 00:12:56,053
-Why not?
-I don't feel like going.
178
00:12:57,471 --> 00:13:00,015
Don't you know how amazing this is?
179
00:13:00,557 --> 00:13:04,520
Other kids would die to be
on the taekwondo demo team.
180
00:13:04,603 --> 00:13:07,689
And you're formally invited
by the Moroccan government.
181
00:13:07,773 --> 00:13:11,360
-So everything's gonna be free, no?
-Only the flight and hotel are free.
182
00:13:11,777 --> 00:13:13,237
We have to pay for the expenses.
183
00:13:16,657 --> 00:13:18,492
You think I can't afford it?
184
00:13:19,827 --> 00:13:21,495
You're only 11 years old.
185
00:13:21,578 --> 00:13:23,080
Act like a kid.
186
00:13:23,163 --> 00:13:26,291
You should be begging me to let you go,
not worrying about money.
187
00:13:26,375 --> 00:13:28,919
Then you act like a grown-up!
188
00:13:29,545 --> 00:13:32,089
Why are you yelling at me?
189
00:13:32,172 --> 00:13:33,507
You don't know anything.
190
00:13:34,132 --> 00:13:36,802
-What?
-Stupid uncle...
191
00:13:36,885 --> 00:13:39,763
Stupid? What don't I know?
192
00:13:39,847 --> 00:13:41,557
Hey, Hoon!
193
00:13:43,809 --> 00:13:46,770
He's looking down on his uncle these days.
194
00:13:46,854 --> 00:13:48,355
You just wait, kid!
195
00:13:48,438 --> 00:13:50,274
I'm going to make a lot of money,
196
00:13:50,399 --> 00:13:52,860
feed you beef every day
and buy you fancy clothes.
197
00:13:53,277 --> 00:13:56,446
I'll follow you around
buying you stuff until you've had enough.
198
00:14:00,742 --> 00:14:03,203
I mean, how great is this?
199
00:14:03,745 --> 00:14:07,708
"Celebrating 50 years
of diplomatic relations, Morocco!"
200
00:14:07,791 --> 00:14:09,459
STAFF IN CHARGE: GO HAE-RI
201
00:14:40,824 --> 00:14:42,409
KOREAN EMBASSY
202
00:14:45,412 --> 00:14:48,749
I'll take care of the itinerary
of the taekwondo demonstration team.
203
00:14:48,832 --> 00:14:52,169
This is an important event to celebrate
50 years of diplomatic relations,
204
00:14:52,252 --> 00:14:54,171
so let's brace ourselves.
205
00:14:54,671 --> 00:14:55,505
Yes, sir.
206
00:14:57,132 --> 00:14:59,760
Good morning! You lot are early!
207
00:15:01,011 --> 00:15:03,889
Well, there was an accident outside
208
00:15:03,972 --> 00:15:06,767
and the bike rider fell
right in front of my car.
209
00:15:06,850 --> 00:15:09,061
My heart's still pounding.
210
00:15:09,144 --> 00:15:10,646
Um, Miss Go.
211
00:15:10,729 --> 00:15:14,107
Here's the demo team's schedule
and progress report.
212
00:15:14,191 --> 00:15:17,986
It should've been ready earlier,
but the Moroccans are not helpful.
213
00:15:18,070 --> 00:15:20,322
50TH ANNIVERSARY DIPLOMATIC RELATIONS
COMMEMORATIVE EVENT REPORT
214
00:15:21,281 --> 00:15:23,367
You already have them.
215
00:15:23,450 --> 00:15:24,785
The meeting is over.
216
00:15:26,286 --> 00:15:28,372
Oh, okay.
217
00:15:28,872 --> 00:15:30,248
Sorry, sir.
218
00:15:34,962 --> 00:15:36,254
Take it.
219
00:15:37,673 --> 00:15:39,633
Mom, I'll call you back.
220
00:15:42,260 --> 00:15:44,304
Moroccan journalists are waiting outside.
221
00:15:44,388 --> 00:15:47,140
If you're not competent,
you should at least act sensibly.
222
00:15:48,141 --> 00:15:49,893
I've never seen an intern so carefree!
223
00:15:52,771 --> 00:15:53,855
I'm sorry.
224
00:15:55,107 --> 00:15:56,149
You...
225
00:16:10,872 --> 00:16:12,082
Elsa here.
226
00:16:14,751 --> 00:16:16,712
I'll retrieve it and send it right away.
227
00:16:26,263 --> 00:16:28,181
Shit, it's locked again.
228
00:16:37,274 --> 00:16:38,400
What the...
229
00:16:38,984 --> 00:16:41,611
What are you doing here, locked up alone?
230
00:16:45,115 --> 00:16:47,576
I got a run in my tights.
231
00:16:48,618 --> 00:16:50,704
I'll leave as soon as I get changed.
232
00:16:50,787 --> 00:16:54,249
You're showing us a lot of things today.
233
00:16:55,000 --> 00:16:57,461
Get it done quickly and come out.
234
00:17:23,612 --> 00:17:25,697
-Not easy?
-No, ma'am.
235
00:17:26,281 --> 00:17:29,201
Our bid is one trillion won higher
than that of Dynamic System
236
00:17:29,284 --> 00:17:33,038
and F70 is evaluated to perform better
than our Eagle Fighter.
237
00:17:33,121 --> 00:17:36,416
So what?
What is the Blue House's response exactly?
238
00:17:36,500 --> 00:17:40,670
The President wants to support us
but they also can't ignore public opinion.
239
00:17:40,754 --> 00:17:44,466
What was our lobbying for then?
Wasn't it for them to ignore such things?
240
00:17:44,549 --> 00:17:46,384
You know how the President is.
241
00:17:47,177 --> 00:17:48,845
He is very careful.
242
00:17:48,929 --> 00:17:50,055
F-X COMPANY REPORT
243
00:17:50,138 --> 00:17:52,265
That's not careful. That's sneaky.
244
00:17:52,891 --> 00:17:54,768
He only cares about his benefits.
245
00:17:57,979 --> 00:17:59,606
Is the Blue House still accessible?
246
00:18:01,483 --> 00:18:02,484
Yes, ma'am.
247
00:18:02,567 --> 00:18:04,653
We lose that then we're doomed.
248
00:18:05,195 --> 00:18:08,490
Keep it accessible until this is all over.
249
00:18:17,810 --> 00:18:20,229
Michael, you know why
250
00:18:20,312 --> 00:18:23,899
I made a not good, average
salesman like you a Vice President?
251
00:18:26,026 --> 00:18:28,737
'Cause you work for the CIA.
252
00:18:29,363 --> 00:18:31,574
I wasn't CIA material, you know.
253
00:18:32,992 --> 00:18:34,326
That's why I got sacked.
254
00:18:37,705 --> 00:18:38,622
Not good enough.
255
00:18:38,706 --> 00:18:41,458
No, no. Not at all.
256
00:18:42,293 --> 00:18:46,171
You just haven't had your chance yet,
to show who you really are.
257
00:18:48,924 --> 00:18:50,884
Do you even have any clue
258
00:18:50,968 --> 00:18:54,430
what I had to go through to be here,
and looking like me?
259
00:18:55,347 --> 00:18:57,057
Yes, I know.
260
00:18:57,141 --> 00:18:59,560
We got to get this deal,
no matter what.
261
00:19:01,228 --> 00:19:02,521
Otherwise,
262
00:19:04,607 --> 00:19:05,983
we are dead.
263
00:19:06,692 --> 00:19:09,528
You and me, so fucking dead!
264
00:19:11,280 --> 00:19:12,364
Get it?
265
00:19:19,709 --> 00:19:20,710
ONE WEEK LATER, SEOUL
266
00:19:20,793 --> 00:19:23,838
Perfect! The yolk is safe.
267
00:19:23,921 --> 00:19:25,131
Let's eat!
268
00:19:25,214 --> 00:19:26,424
No.
269
00:19:28,217 --> 00:19:30,637
Come and have some.
I'll take you to the airport.
270
00:19:30,720 --> 00:19:33,264
You don't need to.
I'm taking the team bus.
271
00:19:35,725 --> 00:19:37,018
Hey, Hoon.
272
00:19:37,644 --> 00:19:39,979
Why are you so grumpy lately?
273
00:19:40,730 --> 00:19:42,357
Is it because of the sneakers?
274
00:19:42,899 --> 00:19:46,527
I said I'll get you the best pair of shoes
once you return from Morocco.
275
00:19:47,070 --> 00:19:48,154
Hey!
276
00:19:49,656 --> 00:19:51,658
Raising you is stressful enough.
277
00:19:52,158 --> 00:19:55,662
-The least you could do is listen to me.
-I regret living with you, too.
278
00:19:55,745 --> 00:19:57,497
Then go back to the orphanage!
279
00:20:02,877 --> 00:20:03,920
I mean...
280
00:20:05,588 --> 00:20:08,549
How should I know what's wrong
if you don't talk to me?
281
00:20:08,633 --> 00:20:10,677
Look at you, all quiet and pouting.
282
00:20:11,260 --> 00:20:13,971
You can't expect me to know what's up.
Stop.
283
00:20:16,015 --> 00:20:18,267
I still don't get it, but I'm sorry.
284
00:20:18,351 --> 00:20:21,396
So pop this into your mouth
before it gets cold.
285
00:20:24,691 --> 00:20:25,983
Last chance.
286
00:20:26,067 --> 00:20:27,151
If you don't eat it...
287
00:20:28,820 --> 00:20:30,321
this is mine.
288
00:20:30,405 --> 00:20:31,781
You're not eating it?
289
00:20:31,864 --> 00:20:33,074
One.
290
00:20:33,783 --> 00:20:34,742
Two.
291
00:20:36,411 --> 00:20:37,578
Fine.
292
00:20:38,371 --> 00:20:39,914
Oh, it's hot!
293
00:20:39,997 --> 00:20:42,834
Hey, Hoon!
294
00:20:42,917 --> 00:20:43,960
Hoon!
295
00:20:49,048 --> 00:20:51,300
What a fussy kid.
No wonder he is my nephew.
296
00:20:55,555 --> 00:20:58,808
I shouldn't have waited
for his birthday to buy those shoes.
297
00:22:35,196 --> 00:22:37,323
Incheon International Airport Police.
298
00:22:37,399 --> 00:22:39,109
Hello?
299
00:22:39,200 --> 00:22:42,286
We are receiving a lot of calls.Please call again.
300
00:22:42,362 --> 00:22:43,947
There will be a plane crash.
301
00:22:44,031 --> 00:22:49,369
- We are receiving a lot of calls...
- Flight B357 leaving to Morocco tonight.
302
00:22:50,412 --> 00:22:51,455
Hello?
303
00:23:13,734 --> 00:23:15,570
-One, two!
-Do what the instructor says.
304
00:23:15,653 --> 00:23:16,779
Come on, kids.
305
00:23:17,280 --> 00:23:19,699
-Where's your card?
-Drink plenty of water, okay?
306
00:23:19,782 --> 00:23:21,993
-Hello.
-How are you?
307
00:23:22,076 --> 00:23:23,578
You're going so far away.
308
00:23:23,661 --> 00:23:25,830
-You've got this. You can do it, right?
-Yes.
309
00:23:34,630 --> 00:23:36,132
STUPID UNCLE
310
00:23:42,179 --> 00:23:45,725
Really? Thank you. Yes!
311
00:23:47,143 --> 00:23:48,394
I'm worried.
312
00:23:48,477 --> 00:23:51,606
Don't be. I'm not traveling alone.
It's a group tour.
313
00:23:51,689 --> 00:23:53,482
Not you. I'm worried about myself.
314
00:23:53,566 --> 00:23:55,985
How am I supposed to live without you
for two weeks?
315
00:23:56,068 --> 00:23:56,944
Wow.
316
00:23:58,946 --> 00:24:00,114
Are you that happy?
317
00:24:01,157 --> 00:24:02,909
I'm having a baby.
318
00:24:03,951 --> 00:24:05,786
-What?
-Five weeks in.
319
00:24:08,039 --> 00:24:09,040
I'm going to be a dad?
320
00:24:09,123 --> 00:24:10,082
-Yes.
-Really?
321
00:24:10,166 --> 00:24:11,792
I'm a dad now!
322
00:24:14,462 --> 00:24:15,922
-Put me down.
-Oops, sorry.
323
00:24:16,005 --> 00:24:17,506
-You're embarrassing me!
-Why?
324
00:24:17,590 --> 00:24:20,801
Hey, your passport. For crying out loud.
325
00:24:20,885 --> 00:24:23,387
How do you plan to go overseas
without a passport?
326
00:24:24,305 --> 00:24:26,682
Are you sure you can take care
of all those children?
327
00:24:26,766 --> 00:24:28,434
Hush. They're listening.
328
00:24:28,517 --> 00:24:31,646
-I'm an instructor.
-Whatever. Pay for my transportation.
329
00:24:31,729 --> 00:24:33,981
Ripping off your brother?
You're really something.
330
00:24:34,065 --> 00:24:36,525
I'm also charging you for the food
I packed for you.
331
00:24:36,609 --> 00:24:39,820
Yeah, you do that.
Take everything from your only brother.
332
00:24:39,904 --> 00:24:41,697
Hey!
333
00:24:41,781 --> 00:24:43,783
Gather around, team!
334
00:24:46,160 --> 00:24:47,912
Say goodbye to your parents.
335
00:24:54,210 --> 00:24:56,671
Uncle, I'm getting on the plane now.
336
00:24:57,755 --> 00:25:00,925
I doubt you will miss me but if you do,
337
00:25:01,550 --> 00:25:02,760
check the cloud.
338
00:25:03,302 --> 00:25:04,929
I'll upload videos.
339
00:25:19,110 --> 00:25:21,028
Yes, Incheon International Airport Police.
340
00:25:21,104 --> 00:25:25,108
- Do you speak English?
- Yes. What can I do for you?
341
00:25:25,192 --> 00:25:28,904
Okay. Flight B357 leaving to Morocco.
342
00:25:30,238 --> 00:25:31,990
You have to stop that plane now.
343
00:25:32,574 --> 00:25:35,452
What? Sir, what are you saying?
344
00:25:44,927 --> 00:25:46,804
-Finally.
-Your passport, please.
345
00:25:49,549 --> 00:25:51,092
There are terrorists onboard.
346
00:25:51,635 --> 00:25:53,970
The plane is going to crash.
Do you understand?
347
00:25:54,429 --> 00:25:56,014
May I ask who this is?
348
00:25:56,097 --> 00:25:59,893
There is no time.
If you don't stop that plane now...
349
00:26:20,046 --> 00:26:23,799
-What's going on?
-Where's the fire?
350
00:26:25,259 --> 00:26:26,343
Where's the fire?
351
00:26:26,886 --> 00:26:29,263
Fire!
352
00:26:47,698 --> 00:26:51,577
Hello?
I just received a suspicious phone call.
353
00:26:52,203 --> 00:26:53,913
There will be a terrorist attack on--
354
00:26:57,374 --> 00:26:58,542
Sergeant Park!
355
00:26:58,626 --> 00:27:00,628
Stay with me, Park!
356
00:27:00,711 --> 00:27:02,671
-Call the ambulance!
-Yes, sir.
357
00:27:03,339 --> 00:27:05,633
-Don't go to a naming place!
-Hello.
358
00:27:05,716 --> 00:27:07,968
We don't know yet if it's a boy or a girl.
359
00:27:08,052 --> 00:27:10,096
Make sure you see
who's sitting next to you.
360
00:27:10,179 --> 00:27:13,099
Phone calls will be too expensive,
so text them to me.
361
00:27:14,225 --> 00:27:17,645
I'll choose. Yes, wait a minute.
362
00:27:19,522 --> 00:27:23,109
You two, give me your cellphones.
The door is closing, Hoon. Sit down.
363
00:27:23,192 --> 00:27:25,653
Sit down and stay there.
364
00:27:25,736 --> 00:27:28,030
Hey, stop!
Give it to me and put your bag up there.
365
00:27:28,114 --> 00:27:29,532
Come on now, quickly.
366
00:27:30,574 --> 00:27:32,409
-Stay seated.
-Pass it to me!
367
00:27:33,994 --> 00:27:34,912
Go in.
368
00:27:34,995 --> 00:27:36,747
You pushed me first.
369
00:27:36,831 --> 00:27:39,083
-Go in. Go in and sit down.
-You pushed me first.
370
00:27:44,213 --> 00:27:46,423
What's up with all those kids?
371
00:27:47,133 --> 00:27:48,884
It's a taekwondo demo team.
372
00:27:48,968 --> 00:27:50,719
Oh, a national team?
373
00:27:51,262 --> 00:27:52,888
We'd better do our best.
374
00:27:54,598 --> 00:27:55,891
-May I take this call?
-Sure.
375
00:27:57,685 --> 00:27:58,894
Honey...
376
00:27:59,770 --> 00:28:01,522
I have been waiting for your call.
377
00:28:01,605 --> 00:28:03,732
Can you speak Spanish as well?
378
00:28:05,067 --> 00:28:08,779
Don't worry, he doesn't
understand what we're talking about.
379
00:28:38,885 --> 00:28:39,928
Please, don't.
380
00:29:31,528 --> 00:29:32,613
Miss Go Hae-ri!
381
00:29:35,407 --> 00:29:36,575
What a coincidence.
382
00:29:36,659 --> 00:29:38,160
What brings you here?
383
00:29:38,244 --> 00:29:40,913
A friend of mine is arriving from Spain.
384
00:29:42,122 --> 00:29:45,709
-You haven't heard the news, right?
-What news?
385
00:29:45,793 --> 00:29:49,713
The National Intelligence Service
arrested our consul last night.
386
00:29:49,797 --> 00:29:52,091
What? What did he do?
387
00:29:52,174 --> 00:29:55,135
He received bribes from a local drug gang.
388
00:29:55,219 --> 00:29:56,929
They're not drugs. Okay?
389
00:29:57,012 --> 00:29:59,390
And those drugs were smuggled into Korea.
390
00:30:02,935 --> 00:30:06,647
No wonder. I thought
his eyes always looked a bit drowsy.
391
00:30:08,482 --> 00:30:10,943
He didn't do drugs. He received bribes.
392
00:30:11,026 --> 00:30:13,237
-Oh.
-Darn it.
393
00:30:13,862 --> 00:30:15,781
This means trouble for us.
394
00:30:15,864 --> 00:30:18,200
The taekwondo kids are arriving tomorrow.
395
00:30:18,284 --> 00:30:20,536
I bet it leaked from the inside.
396
00:30:22,246 --> 00:30:24,498
Do you know who's the whistle-blower?
397
00:30:25,833 --> 00:30:27,751
Why are you looking at me like that?
398
00:30:27,835 --> 00:30:30,379
What about my eyes?
These are my pretty eyes.
399
00:30:30,462 --> 00:30:32,298
They are pretty. I mean...
400
00:30:32,798 --> 00:30:35,009
Anyways, let's watch out.
401
00:30:35,134 --> 00:30:38,262
We're contract workers. Who cares?
See you tomorrow.
402
00:30:40,556 --> 00:30:42,349
What was your business in Portugal?
403
00:30:47,313 --> 00:30:50,691
I noticed you making phone calls secretly
in the office.
404
00:30:51,400 --> 00:30:53,861
Is there something in Portugal?
405
00:30:55,154 --> 00:30:56,363
Like a boyfriend?
406
00:30:57,948 --> 00:30:59,908
What the hell is wrong with men?
407
00:31:00,701 --> 00:31:04,330
-What?
-How can anyone cheat on a woman like me?
408
00:31:05,080 --> 00:31:08,292
He seemed fine
but turned out to be a total lunatic.
409
00:31:09,126 --> 00:31:10,878
If only I had a gun,
410
00:31:10,961 --> 00:31:13,964
I would've shot him in the head
before coming back.
411
00:31:15,716 --> 00:31:17,134
For god's sake.
412
00:31:18,135 --> 00:31:19,928
I didn't know she was so fiery.
413
00:31:21,138 --> 00:31:22,431
Cheer up, Hae-ri!
414
00:31:22,931 --> 00:31:24,224
In this world,
415
00:31:24,850 --> 00:31:26,769
there are good men, too!
416
00:31:26,894 --> 00:31:28,687
You must be exhausted.
417
00:31:29,355 --> 00:31:30,689
Rest well!
418
00:31:31,357 --> 00:31:32,733
I love the breeze!
419
00:31:50,709 --> 00:31:52,795
I just returned from Lisbon.
420
00:31:55,422 --> 00:31:58,258
Yes. Suicide with a pistol.
421
00:32:03,180 --> 00:32:05,849
An autopsy won't change anything.
422
00:32:07,184 --> 00:32:08,102
Yes.
423
00:32:28,122 --> 00:32:30,374
BABY GIRL NAMES
SU-BIN, EUN-HUI, JI-MIN
424
00:32:30,457 --> 00:32:32,084
Se-a, Ji-yeong,
425
00:32:32,668 --> 00:32:33,710
Ju-hui...
426
00:32:34,336 --> 00:32:35,796
Let me fill your cup.
427
00:33:08,370 --> 00:33:10,831
-A cup of coffee, please.
-Yes, sir.
428
00:34:51,348 --> 00:34:53,141
Please fasten your seat belts!
429
00:34:55,185 --> 00:34:56,478
Fasten your seat belts!
430
00:35:03,193 --> 00:35:04,194
What's wrong?
431
00:35:06,446 --> 00:35:08,782
-What is this?
-Engine number three failed.
432
00:35:08,865 --> 00:35:12,035
-The cabin altitude is rising.
-Do we have a hole somewhere?
433
00:35:19,585 --> 00:35:20,877
Put your mask on, quick!
434
00:35:22,004 --> 00:35:24,756
Ladies and gentlemen.We're experiencing some turbulence.
435
00:35:24,840 --> 00:35:27,301
Please return to your seatsand fasten your seat belts.
436
00:35:41,857 --> 00:35:43,275
Hold on!
437
00:35:54,202 --> 00:35:57,539
Hold tight, guys! Sit down!
438
00:36:01,126 --> 00:36:03,003
Get up, quick. Sit down.
439
00:36:26,269 --> 00:36:27,854
Mayday!
440
00:36:27,937 --> 00:36:31,899
Bravo 357, emergency descent
due to lack of compression.
441
00:36:43,627 --> 00:36:45,170
Why isn't the panel working?
442
00:36:45,253 --> 00:36:47,964
Latitude, altitude, airspeed.
Nothing's visible, sir.
443
00:36:48,048 --> 00:36:49,383
Let's stand by and take control.
444
00:36:50,175 --> 00:36:52,219
The stick isn't working. What's wrong?
445
00:36:52,300 --> 00:36:55,965
Bravo 357, Mohammed 5 Control.State your situation.
446
00:36:56,048 --> 00:36:58,301
Mohammed 5 Control, Bravo 357.
447
00:36:58,634 --> 00:37:01,345
Failure to control due
to technical problem.
448
00:37:24,668 --> 00:37:25,961
BABY GIRL NAMES
449
00:37:29,464 --> 00:37:32,551
TO STUPID UNCLE
UNCLE I LOVE
450
00:38:29,608 --> 00:38:30,650
SHOOTING RANGE
451
00:38:34,112 --> 00:38:35,322
KIM HO-SIK
452
00:38:42,621 --> 00:38:44,080
11 MISSED CALLS FROM HO-SIK
453
00:38:44,164 --> 00:38:46,374
It's an emergency.Come to the embassy, now!
454
00:38:49,669 --> 00:38:50,754
Enjoy.
455
00:38:50,837 --> 00:38:53,215
We should've ended things
after round two last night.
456
00:39:00,138 --> 00:39:01,223
That kid.
457
00:39:02,140 --> 00:39:03,558
I should've bought them sooner.
458
00:39:07,521 --> 00:39:10,941
SBC BREAKING NEWS
459
00:39:11,024 --> 00:39:12,192
What's that?
460
00:39:13,693 --> 00:39:15,529
Excuse me, turn the volume up, please.
461
00:39:20,116 --> 00:39:21,159
I repeat.
462
00:39:21,243 --> 00:39:25,413
Aircraft B357 which departed Incheonand headed to Morocco last night,
463
00:39:25,497 --> 00:39:27,749
crashed down into the Moroccan seas.
464
00:39:27,833 --> 00:39:31,878
It was announced by the airlinethat all 211 passengers,
465
00:39:31,962 --> 00:39:34,798
including the cabin crew,were killed in this accident.
466
00:39:34,881 --> 00:39:37,968
The exact cause of the crashis yet unknown,
467
00:39:38,051 --> 00:39:42,389
but speculations point to bad weatheror aircraft failure.
468
00:39:43,390 --> 00:39:46,643
Twenty childrenfrom a taekwondo demonstration team
469
00:39:46,726 --> 00:39:49,604
were in the airplane,invited by the Moroccan government
470
00:39:49,688 --> 00:39:53,733
to celebrate 50 yearsof diplomatic relations with Korea...
471
00:39:53,817 --> 00:39:54,818
CHA HOON (MALE/11)
472
00:39:54,901 --> 00:39:56,653
...making the tragedy worse.
473
00:39:56,736 --> 00:39:59,990
The Korean government has not yet madean announcement on the incident.
474
00:40:16,869 --> 00:40:18,621
President Jeong Gook-pyo
475
00:40:18,704 --> 00:40:20,956
just arrived from Busan.
476
00:40:21,040 --> 00:40:22,500
Please wait a little longer.
477
00:40:26,087 --> 00:40:29,298
Among the 211 passengers, 108 are Koreans,
478
00:40:29,382 --> 00:40:30,966
including 25 children.
479
00:40:31,425 --> 00:40:34,970
Since the accident took place overseas,
it's hard to get hold of the situation.
480
00:40:38,516 --> 00:40:40,643
I need to share a few words with you, sir.
481
00:40:40,726 --> 00:40:42,478
Welcome, Prime Minister Hong.
482
00:40:42,561 --> 00:40:44,188
Please excuse us.
483
00:40:44,271 --> 00:40:46,065
The makeup's not over yet.
484
00:40:47,400 --> 00:40:50,403
Looking a bit worn out
is preferable in this sort of event.
485
00:41:03,332 --> 00:41:08,003
They say even the falling leaves
can cause trouble in the final years.
486
00:41:08,087 --> 00:41:11,424
Look at all the troubles I'm facing
with only a year left to go.
487
00:41:11,507 --> 00:41:14,468
The aircraft that went down, B357,
488
00:41:15,177 --> 00:41:18,055
is said to be the latest model,
crafted by Dynamic System.
489
00:41:19,765 --> 00:41:23,602
It is highly possible that the crash
was caused by aircraft failure.
490
00:41:24,395 --> 00:41:26,230
Are you sure of that?
491
00:41:26,313 --> 00:41:28,816
According to the log
from the control center,
492
00:41:29,567 --> 00:41:30,776
we're 90% sure.
493
00:41:33,320 --> 00:41:36,907
But until we have a report
from the investigative team,
494
00:41:36,991 --> 00:41:40,995
I think it'll be best for us
to not take any formal position.
495
00:41:44,331 --> 00:41:48,711
I'm so thirsty.
They didn't even get me a cup of water.
496
00:41:58,220 --> 00:42:00,306
My dear fellow countrymen.
497
00:42:00,806 --> 00:42:07,146
I have never heard
more tragic news in my life.
498
00:42:10,649 --> 00:42:12,026
As the President,
499
00:42:13,444 --> 00:42:17,823
I have failed to protect our people
and keep them safe.
500
00:42:20,493 --> 00:42:21,619
And now,
501
00:42:22,495 --> 00:42:24,663
I feel so ashamed.
502
00:42:26,332 --> 00:42:29,460
To those who lost
their beloved family members,
503
00:42:30,044 --> 00:42:32,546
and to all the people
504
00:42:33,172 --> 00:42:36,592
who are sharing the pain
of this tragedy with them,
505
00:42:36,675 --> 00:42:38,260
I would like to...
506
00:42:40,095 --> 00:42:42,515
offer my sincere condolences.
507
00:43:14,630 --> 00:43:16,799
-Fasten your seat belt. Sit down.-Okay.
508
00:43:16,882 --> 00:43:20,094
-Hoon, I told you to sit down.-Someone's sitting in my seat.
509
00:43:20,177 --> 00:43:21,470
Wait.
510
00:43:24,181 --> 00:43:26,809
Stupid Uncle, sorry I got mad at you.
511
00:43:27,893 --> 00:43:30,187
Did you get mad at me, too?
512
00:43:32,022 --> 00:43:36,527
I know you threw awayyour movies, CDs and books.
513
00:43:37,152 --> 00:43:38,862
You got busted.
514
00:43:40,447 --> 00:43:43,576
I brought them back home.They were so heavy.
515
00:43:46,203 --> 00:43:48,205
Why did you quit the Action Center?
516
00:43:48,581 --> 00:43:51,041
You said you'd becomea famous martial arts director
517
00:43:51,125 --> 00:43:52,668
and go to Hollywood.
518
00:43:54,628 --> 00:43:58,507
You said your new name will be Bruce Chanafter Bruce Lee and Jackie Chan.
519
00:43:59,300 --> 00:44:03,762
You're the coolest when doing stunts.
520
00:44:05,180 --> 00:44:07,266
I want a fried egg when I get back.
521
00:44:07,933 --> 00:44:09,018
A good one.
522
00:44:09,560 --> 00:44:11,437
I want two, okay?
523
00:44:57,566 --> 00:44:58,692
Hoon...
524
00:44:59,652 --> 00:45:01,070
Hoon!
525
00:45:15,918 --> 00:45:18,212
DYNAMIC SYSTEM
APOLOGY PRESS CONFERENCE
526
00:45:18,295 --> 00:45:20,214
Who are you bowing to?
527
00:45:49,410 --> 00:45:54,123
Dynamic System, the manufacturer of B357,held a press conference.
528
00:45:54,206 --> 00:45:57,501
And the bereaved families burst in,causing a scene.
529
00:45:57,584 --> 00:46:00,754
While the accident is presumedto be caused by aircraft failure,
530
00:46:00,838 --> 00:46:02,548
controversy is expected
531
00:46:02,631 --> 00:46:05,342
since Dynamic Systemwas scheduled to provide
532
00:46:05,426 --> 00:46:09,263
next-generation fighter jetsand receive 10.8 trillion won.
533
00:46:39,587 --> 00:46:40,672
Finally,
534
00:46:42,632 --> 00:46:44,759
you prove yourself after all.
535
00:46:45,760 --> 00:46:47,345
You saved all of us.
536
00:46:50,390 --> 00:46:51,516
Thank you, Michael.
537
00:46:54,519 --> 00:46:55,561
Goodbye.
538
00:47:05,152 --> 00:47:07,029
More on the B357 incident.
539
00:47:07,112 --> 00:47:11,450
Some family membersare to head off to Morocco tonight
540
00:47:11,533 --> 00:47:14,369
on planes chartered by Dynamic System.
541
00:47:14,453 --> 00:47:17,498
Since it will be hard to collect remainsfrom the crash site,
542
00:47:18,165 --> 00:47:21,460
they have decided to hold a mass funeral
543
00:47:21,543 --> 00:47:24,546
on a beach near the accident site.
544
00:47:38,435 --> 00:47:40,687
It must have been a tiring trip.
545
00:47:40,771 --> 00:47:44,441
I'm Go Hae-ri
from the Korean Embassy in Morocco.
546
00:47:44,525 --> 00:47:46,193
I'm Kim Ho-sik.
547
00:47:47,444 --> 00:47:49,196
During your stay in Morocco,
548
00:47:49,279 --> 00:47:52,658
you'll be staying at the Continental Hotel
in downtown Tánger.
549
00:47:52,741 --> 00:47:56,161
There is a bus waiting for us outside,
so let's get moving.
550
00:47:56,245 --> 00:47:58,789
Excuse me, can I use the bathroom?
551
00:47:58,872 --> 00:48:02,626
Then I will meet all of you
after 10 minutes at Gate one.
552
00:48:36,869 --> 00:48:38,328
You sit there.
553
00:48:38,412 --> 00:48:40,581
What? Hey, you.
554
00:48:40,664 --> 00:48:41,957
Put your seat belt on.
555
00:48:42,040 --> 00:48:43,166
-Hey, you.-Quiet.
556
00:48:46,169 --> 00:48:47,379
Stupid Uncle...
557
00:48:54,011 --> 00:48:54,845
Get him!
558
00:48:56,305 --> 00:48:57,806
We are about to head off!
559
00:48:57,890 --> 00:48:58,724
Get off!
560
00:48:59,182 --> 00:49:00,017
Hey!
561
00:49:15,284 --> 00:49:16,411
Go, go, go!
562
00:50:35,364 --> 00:50:37,742
Wheels turn on their axis.
563
00:50:47,499 --> 00:50:48,542
It's you.
564
00:50:51,503 --> 00:50:52,713
But how did you...
565
00:51:16,194 --> 00:51:17,446
Who do you work for?
566
00:51:19,031 --> 00:51:19,948
How are you alive?
567
00:51:21,366 --> 00:51:23,118
Everyone on the plane died.
568
00:51:23,201 --> 00:51:25,037
How come you are alive?
569
00:51:28,248 --> 00:51:29,624
Was it you?
570
00:51:30,751 --> 00:51:32,544
Why did you kill my Hoon?
571
00:51:33,170 --> 00:51:35,338
Why did you crash the plane, you bastard!
572
00:51:58,945 --> 00:51:59,946
Why?
573
00:52:15,587 --> 00:52:17,255
-Come with me.
-What happened?
574
00:52:22,969 --> 00:52:25,013
Call the police, fast!
575
00:54:01,651 --> 00:54:03,695
-Eight hundred.
-Here's the money.
576
00:54:58,750 --> 00:54:59,834
Get out.
577
00:55:01,419 --> 00:55:05,674
Get out, you piece of shit!
578
00:57:45,792 --> 00:57:47,752
-Ms. Lee Pil-sun?
-Yes.
579
00:57:47,836 --> 00:57:49,546
It's the table in the middle.
580
00:57:52,048 --> 00:57:53,967
If you could just wait a bit longer,
581
00:57:54,050 --> 00:57:56,302
someone from Dynamic System
will arrive soon.
582
00:57:56,386 --> 00:58:00,348
Mr. Cha Dal-geon is not here yet.
Did you contact him?
583
00:58:01,641 --> 00:58:03,268
He is not answering.
584
00:58:03,726 --> 00:58:06,104
He knows where we're staying,
so he'll be fine.
585
00:59:00,868 --> 00:59:05,204
Subtitle translation by Daham Yoon
586
00:59:51,156 --> 00:59:54,734
Ripped, synced and corrected by
gabbyu's Subs
43453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.