All language subtitles for URE-043

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,216 --> 00:00:16,052 영국, 서섹스 2 00:00:56,526 --> 00:00:58,428 그대여... 3 00:00:58,428 --> 00:01:01,454 난 또 미쳐가기 시작하는데 4 00:01:01,664 --> 00:01:02,799 그 고통을 5 00:01:02,799 --> 00:01:04,699 다시 겪고 싶지도... 6 00:01:04,767 --> 00:01:07,201 또, 그 과정을 7 00:01:07,303 --> 00:01:09,498 이겨낼 자신도 없군요 8 00:01:10,673 --> 00:01:16,009 헛것이 들리고 정신도 흐릿하지만 9 00:01:19,015 --> 00:01:21,074 그래서 이렇게 하는 게 10 00:01:21,150 --> 00:01:22,947 최선의 선택이라 믿어요 11 00:01:39,302 --> 00:01:40,136 그대가 준 행복 말로 다 할 수 없고 12 00:01:40,136 --> 00:01:42,900 그대가 준 행복 말로 다 할 수 없고 13 00:01:43,239 --> 00:01:45,298 당신이야 말로 14 00:01:45,575 --> 00:01:47,702 내게 정말 소중했으나 15 00:01:51,848 --> 00:01:53,839 무너지는 그대 모습 16 00:01:54,817 --> 00:01:57,615 더 이상 볼 수 없어 17 00:01:57,920 --> 00:01:59,622 나 이렇게 떠나요 꼭 행복하세요 18 00:01:59,622 --> 00:02:01,055 나 이렇게 떠나요 꼭 행복하세요 19 00:02:05,161 --> 00:02:07,789 글도 제대로 못쓰는 내 꼴 좀 봐요 20 00:02:11,000 --> 00:02:13,603 그간의 내 삶과 행복을 지켜주느라 21 00:02:13,603 --> 00:02:16,367 그간의 내 삶과 행복을 지켜주느라 22 00:02:16,639 --> 00:02:19,199 그대 얼마나 힘들었을까 23 00:02:20,977 --> 00:02:22,239 그래도 24 00:02:22,345 --> 00:02:24,438 한결같은 맘으로 참아내며 25 00:02:25,782 --> 00:02:26,849 모두가 날 떠나도 끝까지 내 곁을 지켜준 당신 26 00:02:26,849 --> 00:02:29,152 모두가 날 떠나도 끝까지 내 곁을 지켜준 당신 27 00:02:29,152 --> 00:02:31,279 모두가 날 떠나도 끝까지 내 곁을 지켜준 당신 28 00:02:32,155 --> 00:02:34,885 이제 당신을 놔줘야 할 것 같아요 29 00:02:36,959 --> 00:02:41,157 그래도 우리 두 사람 세상에서... 30 00:02:41,664 --> 00:02:43,393 가장 행복했잖아요 31 00:02:44,367 --> 00:02:45,459 버지니아 32 00:03:30,246 --> 00:03:31,881 로스 앤젤레스 33 00:04:23,666 --> 00:04:26,269 영국, 리 치 몬드 34 00:04:41,884 --> 00:04:42,919 안녕하십 니까, 선생님 35 00:04:42,919 --> 00:04:44,079 울프 씨 36 00:04:44,921 --> 00:04:46,513 상태가 안 좋군요 37 00:04:47,590 --> 00:04:48,784 알겠습니 다 38 00:04:49,425 --> 00:04:53,088 절대 안정을 취하게 하세요 39 00:04:55,064 --> 00:04:56,361 다음 금요일에 다시 오죠 40 00:05:19,622 --> 00:05:22,258 뉴욕 41 00:08:27,143 --> 00:08:28,542 레너드 42 00:08:28,778 --> 00:08:30,075 버 지 니 아 43 00:08:30,179 --> 00:08:31,441 잘 잤소? 44 00:08:31,847 --> 00:08:32,779 그럭 저 럭 45 00:08:32,848 --> 00:08:33,940 두통은? 46 00:08:34,016 --> 00:08:36,041 없었고요 47 00:08:38,387 --> 00:08:39,979 진찰결과는 괜찮대 48 00:08:40,489 --> 00:08:41,751 아침부터 일을? 49 00:08:41,891 --> 00:08:45,156 누가 원고를 하나 놓고 갔는데 50 00:08:45,428 --> 00:08:46,695 철자법이 벌써 2개나 틀렸더군 51 00:08:46,695 --> 00:08:47,797 철자법이 벌써 2개나 틀렸더군 52 00:08:47,797 --> 00:08:49,594 겨우 3쪽 봤는데 말야 53 00:08:51,367 --> 00:08:52,800 아침식사는? 54 00:08:54,003 --> 00:08:54,765 먹었어요 55 00:08:55,104 --> 00:08:56,036 거짓말 56 00:08:57,473 --> 00:08:58,541 괜히 그러는 게 아니잖소 의사 말은 들어야지 57 00:08:58,541 --> 00:09:00,133 괜히 그러는 게 아니잖소 의사 말은 들어야지 58 00:09:02,144 --> 00:09:02,845 넬리 시켜서 빵과 과일을 올려보내겠소 59 00:09:02,845 --> 00:09:05,177 넬리 시켜서 빵과 과일을 올려보내겠소 60 00:09:06,315 --> 00:09:08,545 점심은 같이 들지 61 00:09:08,751 --> 00:09:09,518 점심 때 보통 부부처럼 식탁에 앉아서 62 00:09:09,518 --> 00:09:11,679 점심 때 보통 부부처럼 식탁에 앉아서 63 00:09:12,321 --> 00:09:13,355 수프, 푸딩도 먹고... 64 00:09:13,355 --> 00:09:14,344 수프, 푸딩도 먹고... 65 00:09:15,091 --> 00:09:16,649 억지로라도 해봐요 66 00:09:19,628 --> 00:09:22,096 겨우 소설 첫줄이 생각났어요 67 00:09:28,904 --> 00:09:29,928 계속 써봐요 68 00:09:36,378 --> 00:09:37,538 그러려면 먹어야지 69 00:10:36,305 --> 00:10:38,705 댈러웨이 부인은 70 00:10:39,742 --> 00:10:44,907 직접 꽃을 사겠다고 했다 71 00:10:46,115 --> 00:10:47,116 댈러웨이 부인은 직접 꽃을 사겠다고 했다 72 00:10:47,116 --> 00:10:49,277 댈러웨이 부인은 직접 꽃을 사겠다고 했다 73 00:10:52,454 --> 00:10:55,184 샐리, 꽃을 사야겠어 74 00:10:55,591 --> 00:10:56,615 뭐라구? 75 00:10:58,127 --> 00:10:59,424 무슨 꽃? 76 00:11:00,196 --> 00:11:02,824 깜빡했군 77 00:11:04,333 --> 00:11:05,467 아침을 안 먹으면 키도 안 커요 78 00:11:05,467 --> 00:11:06,991 아침을 안 먹으면 키도 안 커요 79 00:11:07,136 --> 00:11:08,537 이제 곧 동생도 생길 텐데 말야 80 00:11:08,537 --> 00:11:10,095 얼른 커야지 81 00:11:10,206 --> 00:11:11,468 생일 축하해요 82 00:11:11,540 --> 00:11:13,405 -잘 잤어? -댄 83 00:11:14,743 --> 00:11:16,512 장미꽃이네 84 00:11:16,512 --> 00:11:18,013 당신 생일날까지 이런 수고를 85 00:11:18,013 --> 00:11:18,480 어서 먹으렴 엄만 신경 쓰지 말고 86 00:11:18,480 --> 00:11:19,811 어서 먹으렴 엄만 신경 쓰지 말고 87 00:11:21,383 --> 00:11:22,251 오늘 같은 날엔 꽃 안 사와도 되는데 88 00:11:22,251 --> 00:11:23,946 오늘 같은 날엔 꽃 안 사와도 되는데 89 00:11:24,053 --> 00:11:25,714 당신 곤히 자길래 90 00:11:25,888 --> 00:11:26,855 그랬어요? 91 00:11:27,022 --> 00:11:29,325 더 자게 두는 게 좋을 것 같아서 92 00:11:29,325 --> 00:11:30,849 더 자게 두는 게 좋을 것 같아서 93 00:11:30,926 --> 00:11:32,325 잘 잤니, 아가야 94 00:11:36,732 --> 00:11:38,359 좀더 자요 95 00:11:38,601 --> 00:11:39,568 4달 후 출산인데 96 00:11:39,635 --> 00:11:41,102 댄... 97 00:11:41,570 --> 00:11:42,371 괜찮아요 좀 피곤할 뿐이에요 98 00:11:42,371 --> 00:11:43,861 괜찮아요 좀 피곤할 뿐이에요 99 00:11:45,207 --> 00:11:47,402 아침 먹으라고 말하던 중이었어 100 00:11:47,509 --> 00:11:48,737 그렇군요 101 00:11:48,944 --> 00:11:50,809 아름다운 날이지? 102 00:11:51,413 --> 00:11:53,278 이제 둘이 뭐 할거야? 103 00:11:53,849 --> 00:11:56,044 긴히 할 일이 있지, 안 그래? 104 00:11:56,252 --> 00:11:57,549 무슨? 105 00:11:59,588 --> 00:12:01,920 대단한 파티는 아니지만 106 00:12:02,024 --> 00:12:02,858 미리 말하면 재미없어지잖아요 107 00:12:02,858 --> 00:12:04,026 미리 말하면 재미없어지잖아요 108 00:12:04,026 --> 00:12:05,094 그럼 이쯤에서 그만 물어야겠군 109 00:12:05,094 --> 00:12:07,187 그럼 이쯤에서 그만 물어야겠군 110 00:12:08,197 --> 00:12:09,391 벌써 시간이? 111 00:12:09,598 --> 00:12:10,622 가야겠군 112 00:12:10,699 --> 00:12:11,757 다녀오세요 113 00:12:11,834 --> 00:12:12,823 잘 지내 114 00:12:16,372 --> 00:12:18,306 생일 축하해요, 여보 115 00:12:18,407 --> 00:12:19,601 고마워 116 00:12:53,642 --> 00:12:55,473 아침이나 마저 먹으렴 117 00:13:21,270 --> 00:13:23,238 케이크를 만들어야 할 것 같아 118 00:13:25,874 --> 00:13:27,364 엄마가 할 일이잖아 119 00:13:28,677 --> 00:13:30,645 그래도 아빠 생일이니까 120 00:13:30,746 --> 00:13:32,338 엄마, 제가 도와드려도 돼요? 121 00:13:32,514 --> 00:13:34,311 케이크 만들 때요 122 00:13:36,185 --> 00:13:38,210 물론이지 123 00:13:39,121 --> 00:13:40,952 너 없이 내가 뭘 하겠니? 124 00:13:41,190 --> 00:13:42,282 그러니 당연히 125 00:13:42,391 --> 00:13:44,052 네가 도와줘야 해 126 00:13:44,560 --> 00:13:46,221 물론이야 127 00:13:47,363 --> 00:13:48,530 이런 파티 준비는 모두 도와줘야지 128 00:13:48,530 --> 00:13:51,363 이런 파티 준비는 모두 도와줘야지 129 00:13:51,667 --> 00:13:52,735 아직 몰라 한 60명 정도? 130 00:13:52,735 --> 00:13:54,202 아직 몰라 한 60명 정도? 131 00:13:54,370 --> 00:13:55,268 그래 132 00:13:55,337 --> 00:13:56,998 얼마나 뜻깊은 자리인데 133 00:13:57,306 --> 00:13:58,830 당연히 그래야지 134 00:13:59,208 --> 00:14:00,676 저녁 한 끼로 끝내기 아쉬울 정도야 135 00:14:00,676 --> 00:14:02,544 저녁 한 끼로 끝내기 아쉬울 정도야 136 00:14:02,544 --> 00:14:03,442 저녁 한 끼로 끝내기 아쉬울 정도야 137 00:14:03,545 --> 00:14:05,206 너한테도 정말 고마워 138 00:14:05,314 --> 00:14:07,441 오는 걸로 알고 있을게 139 00:14:07,616 --> 00:14:08,913 그이도 기대할거야 140 00:14:09,017 --> 00:14:10,644 세상에 141 00:14:10,719 --> 00:14:12,755 말만 들어도 기쁜걸 142 00:14:12,755 --> 00:14:14,347 아무도 안 오면? 143 00:14:14,456 --> 00:14:16,481 클래리사예요 144 00:14:16,592 --> 00:14:18,583 네, 제가 전화한 건 145 00:14:18,660 --> 00:14:21,527 렌터카 예약한 거 확인하려고요 146 00:14:21,663 --> 00:14:22,197 네 147 00:14:22,197 --> 00:14:23,789 -클래리사 -나중에 봐 148 00:14:23,866 --> 00:14:26,733 허드슨가 679번지 149 00:14:26,802 --> 00:14:29,066 9번, 14번가 사이죠 150 00:14:29,638 --> 00:14:33,005 돌아오는 것까지 왕복으로 151 00:14:33,108 --> 00:14:34,735 7시쯤 끝나요 152 00:14:42,084 --> 00:14:46,180 꽃들 좀 봐! 아름다운 아침이죠? 153 00:14:46,455 --> 00:14:48,821 어서 와요, 클래리사 154 00:14:49,725 --> 00:14:51,556 파티 하려고요 155 00:14:51,693 --> 00:14:53,888 리차드가 캐루더 상 타게 돼서 156 00:14:53,996 --> 00:14:56,362 정말 잘됐군 157 00:14:56,632 --> 00:14:58,327 근데 그게 뭔데? 158 00:14:59,001 --> 00:15:02,232 평생 작품을 평가해서 주는 상인데 159 00:15:02,504 --> 00:15:04,597 아주 특별해요 160 00:15:04,807 --> 00:15:06,832 시인에겐 최고의 영광이죠 161 00:15:06,942 --> 00:15:08,773 잘됐네 162 00:15:08,877 --> 00:15:09,901 그래, 뭘로 좀 줄까? 163 00:15:09,978 --> 00:15:11,741 백합이 좋겠다 164 00:15:11,847 --> 00:15:13,747 너무 약해 보여요 165 00:15:14,550 --> 00:15:16,074 수국하고... 166 00:15:16,185 --> 00:15:17,550 또... 167 00:15:17,653 --> 00:15:22,113 장미 다발도 섞 어주시고 168 00:15:22,724 --> 00:15:28,096 또... 아니, 이걸로 할래요 169 00:15:28,096 --> 00:15:28,824 로드니? 170 00:15:28,897 --> 00:15:29,829 네 171 00:15:30,532 --> 00:15:31,794 고마워요 172 00:15:33,569 --> 00:15:36,697 리차드 소설 읽어는 봤어 173 00:15:37,439 --> 00:15:38,701 그러셨군요? 174 00:15:39,341 --> 00:15:42,401 이해하기... 쉽지 않았겠죠 175 00:15:43,312 --> 00:15:44,336 그럴 거예요 176 00:15:44,446 --> 00:15:46,778 쓰는 데 10년이나 걸렸으니 177 00:15:47,049 --> 00:15:49,540 읽는 데도 그만큼 걸리겠어 178 00:15:52,521 --> 00:15:53,755 -그거 당신 얘기지? -네? 179 00:15:53,755 --> 00:15:54,153 -그거 당신 얘기지? -네? 180 00:15:54,256 --> 00:15:56,391 소설 말이야 당신 얘기 같던데? 181 00:15:56,391 --> 00:15:58,256 네... 그렇게 보셨군요 182 00:15:59,061 --> 00:15:59,925 네 183 00:16:00,696 --> 00:16:01,788 어찌 보면... 184 00:16:01,897 --> 00:16:03,330 그렇게 생각할 수도 있겠죠 185 00:16:03,532 --> 00:16:04,600 리차드는 작가니까 그럴 수도 있겠네요 186 00:16:04,600 --> 00:16:05,828 리차드는 작가니까 그럴 수도 있겠네요 187 00:16:05,901 --> 00:16:07,903 현실을 소재로 글을 쓰니까 188 00:16:07,903 --> 00:16:08,699 그래 189 00:16:10,105 --> 00:16:12,875 옛날 학생 때 얘기가 나온 적도 있지만 190 00:16:12,875 --> 00:16:13,709 옛날 학생 때 얘기가 나온 적도 있지만 191 00:16:13,709 --> 00:16:15,477 -진짜랑 많이 달라요 -그랬겠지 192 00:16:15,477 --> 00:16:16,102 -진짜랑 많이 달라요 -그랬겠지 193 00:16:16,178 --> 00:16:18,408 나쁠 건 없죠 194 00:16:22,718 --> 00:16:25,983 자기만의 독특한 스타일로 바꾸니까요 195 00:16:34,963 --> 00:16:37,158 여자의 일생을... 196 00:16:38,534 --> 00:16:40,297 단 하루를 통해 보여준다 197 00:16:43,338 --> 00:16:45,101 딱 하루 198 00:16:46,008 --> 00:16:47,771 바로 그날을... 199 00:16:48,777 --> 00:16:50,438 일생의 전부처 럼 200 00:16:52,514 --> 00:16:54,311 케이크 만들 땐 이게 필요하단다 201 00:16:54,983 --> 00:16:56,177 쇼트닝.. 202 00:17:55,777 --> 00:17:59,144 댈러웨이 부인, 당신이요? 203 00:17:59,348 --> 00:18:01,543 맞아, 나야 204 00:18:01,683 --> 00:18:03,173 나 왔어 205 00:18:03,318 --> 00:18:04,615 들어와 206 00:18:05,854 --> 00:18:09,119 리 차드, 아름다운 아침 이 야 207 00:18:09,791 --> 00:18:12,282 빛을 더 들어오게 하지 그래? 208 00:18:12,361 --> 00:18:14,295 아직도 아침이야? 209 00:18:15,330 --> 00:18:17,099 그럼 210 00:18:17,099 --> 00:18:18,896 나 죽었을까봐 꽃을? 211 00:18:20,902 --> 00:18:22,597 굿 모닝, 내 사랑 212 00:18:26,808 --> 00:18:27,900 오늘도 누가 왔어? 213 00:18:27,976 --> 00:18:28,874 그래 214 00:18:28,944 --> 00:18:29,808 아직 있어? 215 00:18:29,878 --> 00:18:31,573 아니, 갔어 216 00:18:31,847 --> 00:18:33,439 어떻게 생겼어? 217 00:18:33,515 --> 00:18:34,709 오늘 손님? 218 00:18:35,617 --> 00:18:37,915 열정은 있지만 219 00:18:39,087 --> 00:18:40,255 표정은 어둡고 현실을 피하는 비겁자 같이 220 00:18:40,255 --> 00:18:42,655 표정은 어둡고 현실을 피하는 비겁자 같이 221 00:18:43,425 --> 00:18:46,258 수면을 피하는 해파리 같았어 222 00:18:47,162 --> 00:18:48,595 노래까지 부르던데 223 00:18:49,364 --> 00:18:50,991 그것도 그리스어로 224 00:18:52,200 --> 00:18:54,464 시상식은 5시야 225 00:18:55,203 --> 00:18:56,693 기억하지? 226 00:19:02,978 --> 00:19:04,343 식 끝나고 227 00:19:04,513 --> 00:19:06,947 곧장 파티를 하는 거야 228 00:19:16,024 --> 00:19:17,659 -아침식사는? -가져왔더군 229 00:19:17,659 --> 00:19:18,956 -아침식사는? -가져왔더군 230 00:19:19,061 --> 00:19:21,063 -다 먹었어? -보면 몰라? 231 00:19:21,063 --> 00:19:22,496 -다 먹었어? -보면 몰라? 232 00:19:22,597 --> 00:19:24,030 남아있나? 233 00:19:24,132 --> 00:19:26,362 안 먹은 아침밥 굴러다녀? 234 00:19:26,568 --> 00:19:27,830 아니 235 00:19:27,903 --> 00:19:30,133 그럼 먹었겠지 안 그래? 236 00:19:30,238 --> 00:19:32,069 그랬군 237 00:19:32,307 --> 00:19:33,899 그래도 문제야? 238 00:19:35,610 --> 00:19:37,043 맞아, 문제야 239 00:19:37,546 --> 00:19:39,605 의사가 뭐랬는지 알잖아 240 00:19:46,555 --> 00:19:48,216 설마 약도 안 먹고? 241 00:19:49,224 --> 00:19:51,089 이젠 못하겠어 242 00:19:51,159 --> 00:19:51,760 대체 뭘? 243 00:19:51,760 --> 00:19:53,228 사람들 앞에서 표정 연기하는 거 말야 244 00:19:53,228 --> 00:19:54,320 사람들 앞에서 표정 연기하는 거 말야 245 00:19:55,163 --> 00:19:57,028 이건 연극이 아냐 246 00:19:57,099 --> 00:19:57,933 아니긴! 연기력으로 상도 받았는데 247 00:19:57,933 --> 00:19:59,924 아니긴! 연기력으로 상도 받았는데 248 00:20:00,035 --> 00:20:00,933 말도 안 돼 249 00:20:01,002 --> 00:20:03,772 에이즈 걸린 정신병자라 안 주던 상까지 주고 250 00:20:03,772 --> 00:20:04,864 에이즈 걸린 정신병자라 안 주던 상까지 주고 251 00:20:04,940 --> 00:20:07,075 불쌍해서 상준 거잖아 252 00:20:07,075 --> 00:20:08,143 그런 게 아냐 253 00:20:08,143 --> 00:20:09,838 -아직 살아있다고 말이야! -아니라니까 254 00:20:09,911 --> 00:20:11,105 그래서 상 주는 거라니까 255 00:20:11,179 --> 00:20:13,281 멀쩡한 놈이었다면 상 받았을까? 256 00:20:13,281 --> 00:20:15,442 당연한 거 아냐? 257 00:20:23,058 --> 00:20:24,650 여기 어디다 뒀는데? 258 00:20:25,293 --> 00:20:26,123 뭐 찾아? 259 00:20:26,361 --> 00:20:28,295 상패말야 지금 보고 싶어 260 00:20:31,666 --> 00:20:33,793 아직 안 받았잖아 261 00:20:36,271 --> 00:20:37,636 오늘밤이잖아 262 00:20:37,906 --> 00:20:39,396 정말? 263 00:20:41,810 --> 00:20:44,301 시상식까지 똑똑히 기억나는데 264 00:20:45,413 --> 00:20:47,973 뭐가 뭔지 모르겠군 265 00:20:52,821 --> 00:20:53,947 리차드 266 00:20:54,589 --> 00:20:55,715 리차드? 267 00:20:56,591 --> 00:20:58,024 그냥 파티일 뿐이야 268 00:20:58,527 --> 00:21:00,324 당신을 축하하는 파티 269 00:21:01,797 --> 00:21:04,399 당신을 좋아하고 존경하는 사람들만 올 거고 270 00:21:04,399 --> 00:21:07,569 당신을 좋아하고 존경하는 사람들만 올 거고 271 00:21:07,569 --> 00:21:09,638 그럼 그렇고 그런 인간만 모이겠군 272 00:21:09,638 --> 00:21:11,299 그럼 그렇고 그런 인간만 모이겠군 273 00:21:11,373 --> 00:21:12,032 친구들이야 274 00:21:12,140 --> 00:21:13,971 그 따위 없어 275 00:21:14,075 --> 00:21:16,305 나를 보고 모두 도망갔잖아 276 00:21:17,112 --> 00:21:18,340 이런... 277 00:21:18,413 --> 00:21:20,813 댈러웨이 부인이 278 00:21:21,416 --> 00:21:26,410 파티를 여는 건 침묵이 두려워서이다 279 00:21:38,533 --> 00:21:39,557 리차드 280 00:21:42,437 --> 00:21:44,132 당신한테 원하는 건 단지... 281 00:21:44,206 --> 00:21:47,141 그 자리에 있어 주는 거 뿐이야 282 00:21:47,209 --> 00:21:49,268 앉아있기만 하면 돼 283 00:21:51,546 --> 00:21:53,173 나도 있을 거고 284 00:21:55,217 --> 00:21:57,344 당신 작품을 285 00:21:57,719 --> 00:22:00,449 영원히 기억할 사람들이야 286 00:22:00,555 --> 00:22:01,715 그래? 287 00:22:01,857 --> 00:22:03,848 내 작품을 영원히? 288 00:22:05,560 --> 00:22:07,721 그렇다면 더욱더 갈 수가 없겠군 289 00:22:08,463 --> 00:22:10,732 대체 왜? 290 00:22:10,732 --> 00:22:11,960 -난 못 가! -왜? 291 00:22:12,033 --> 00:22:14,263 난 배우가 아니라 작가란 말야 292 00:22:14,369 --> 00:22:15,301 그래서? 293 00:22:15,437 --> 00:22:17,371 내가 글로 쓰고 싶었던 건... 294 00:22:18,673 --> 00:22:20,698 한순간의 느낌일 뿐이야 295 00:22:20,809 --> 00:22:22,043 당신이 들고온 꽃의 아름다움이나 296 00:22:22,043 --> 00:22:23,510 당신이 들고온 꽃의 아름다움이나 297 00:22:23,578 --> 00:22:26,604 이 타월의 감촉과 내음 298 00:22:26,681 --> 00:22:28,171 그리고 이 천 299 00:22:28,450 --> 00:22:30,042 우리의 감정... 300 00:22:30,185 --> 00:22:31,914 당신과 나의 느낌 301 00:22:32,487 --> 00:22:34,011 추억 속에 존재하는 302 00:22:34,222 --> 00:22:35,883 우리의 모습 303 00:22:36,157 --> 00:22:37,954 이 세상 모든 것 304 00:22:39,427 --> 00:22:41,588 뒤엉켜 버린 인생 305 00:22:42,998 --> 00:22:45,228 바로 이렇게 말야 306 00:22:49,404 --> 00:22:50,996 근데 실패했어 307 00:22:57,245 --> 00:22:58,644 난 패배자야 308 00:23:00,248 --> 00:23:03,740 시작이야 어쨌든 이제 남은 거라곤... 309 00:23:08,023 --> 00:23:10,651 꼴난 자존심과 310 00:23:11,326 --> 00:23:13,123 어리석음 뿐 311 00:23:20,502 --> 00:23:24,370 인간은 뭘 하든 대가를 바라잖아 312 00:23:27,309 --> 00:23:28,901 그렇겠지 313 00:23:29,477 --> 00:23:31,877 당신이 해변에서 내게 키스했지 314 00:23:36,718 --> 00:23:37,582 맞아 315 00:23:37,652 --> 00:23:39,176 기억나? 316 00:23:41,990 --> 00:23:43,890 몇 년 전인지도? 317 00:23:44,159 --> 00:23:45,217 물론 318 00:23:46,161 --> 00:23:48,823 그때 당신은 뭘 원했을까? 319 00:23:54,135 --> 00:23:55,466 가까이 와 320 00:23:58,239 --> 00:23:59,729 여기 있잖아 321 00:23:59,908 --> 00:24:01,773 더 가까이, 제발 322 00:24:08,183 --> 00:24:09,514 내 손을 잡아 323 00:24:14,556 --> 00:24:16,183 당신 기분 상할까? 324 00:24:18,827 --> 00:24:20,495 당신이 파티에 안 오면 말이야? 325 00:24:20,495 --> 00:24:21,553 당신이 파티에 안 오면 말이야? 326 00:24:21,629 --> 00:24:23,722 아니, 나 죽으면 말이야 327 00:24:25,834 --> 00:24:26,868 당신이 죽어? 328 00:24:26,868 --> 00:24:28,631 이 파티 누굴 위한 거지? 329 00:24:30,472 --> 00:24:32,099 누굴 위한 거냐니? 330 00:24:32,173 --> 00:24:33,808 뭘 얘기하려는 거야? 331 00:24:33,808 --> 00:24:35,036 내가 하고 싶은 얘기는 이거 뿐이야 332 00:24:35,977 --> 00:24:37,569 말하고 싶은 건... 333 00:24:39,180 --> 00:24:42,809 난 당신을 만족시키려고 살아왔다 334 00:24:50,959 --> 00:24:51,983 그렇다면야... 335 00:24:53,294 --> 00:24:55,819 산다는 게 다 그런 거 아냐? 336 00:24:55,964 --> 00:24:57,625 사람들 모두 다 337 00:24:57,766 --> 00:25:00,200 서로를 위해 살아가잖아 338 00:25:01,469 --> 00:25:02,804 의사도 당신보고 곧 죽진 않는댔어 339 00:25:02,804 --> 00:25:04,101 의사도 당신보고 곧 죽진 않는댔어 340 00:25:04,172 --> 00:25:05,298 당신도 들었잖아 341 00:25:05,373 --> 00:25:08,672 이대로 몇 년이고 살 수 있다고 342 00:25:08,743 --> 00:25:10,574 그야 맞는 말이지 343 00:25:13,782 --> 00:25:15,340 당신 이러는 거 344 00:25:15,683 --> 00:25:17,446 용납이 안 돼 345 00:25:18,420 --> 00:25:20,217 당신을 위해 살든 죽든 해라? 346 00:25:22,390 --> 00:25:23,982 쓰레기 치우는 거 지겹지? 347 00:25:24,592 --> 00:25:25,718 벌써 몇 년째야? 348 00:25:25,794 --> 00:25:27,352 이 아파트엔 수천 번 들락거렸고? 349 00:25:28,463 --> 00:25:30,158 당신 인생은 어디 갔어? 350 00:25:31,399 --> 00:25:32,764 샐리는? 351 00:25:34,202 --> 00:25:35,567 내가 죽을 때까진 352 00:25:36,371 --> 00:25:38,032 날 도피처로 삼고서 353 00:25:39,641 --> 00:25:41,268 자기 인생은 뒷전이겠지 354 00:25:49,217 --> 00:25:50,445 리차드! 355 00:25:53,721 --> 00:25:56,713 파티에 와주면 정말 좋겠어 356 00:25:57,058 --> 00:25:59,322 맘 내키면 말야 357 00:25:59,461 --> 00:26:00,228 그리도 또 한가지... 오늘 게요리 할거야 358 00:26:00,228 --> 00:26:03,095 그리도 또 한가지... 오늘 게요리 할거야 359 00:26:03,665 --> 00:26:06,133 요리 따위 관심 없겠지만 360 00:26:06,668 --> 00:26:08,295 물론, 관심 있어 361 00:26:08,369 --> 00:26:09,996 게요리 좋아해 362 00:26:11,706 --> 00:26:13,071 클래리사! 363 00:26:14,375 --> 00:26:15,433 왜? 364 00:26:30,458 --> 00:26:32,483 3시 30분에 와서 365 00:26:32,694 --> 00:26:33,922 옷 입는 거 도와줄게 366 00:26:33,995 --> 00:26:35,257 좋았어 367 00:26:36,131 --> 00:26:37,621 3시 30분이야! 368 00:26:50,445 --> 00:26:51,844 그래, 좋다니까 369 00:27:17,138 --> 00:27:18,799 바로 오늘... 370 00:27:20,141 --> 00:27:22,541 많은 날 중 오늘이 다 371 00:27:31,152 --> 00:27:33,347 그녀의 운명은 정해진다 372 00:27:40,528 --> 00:27:41,825 실례합니다, 부인 373 00:27:41,930 --> 00:27:44,831 울프 씨께서 말씀 전하라길래 374 00:27:46,000 --> 00:27:47,865 거의 끝냈어 375 00:27:48,002 --> 00:27:49,204 부엌에 가 있어 곧 내려갈게 376 00:27:49,204 --> 00:27:50,967 부엌에 가 있어 곧 내려갈게 377 00:27:59,614 --> 00:28:01,749 매번 뭔가 말해 놓고 나중에 딴소리는! 378 00:28:01,749 --> 00:28:03,546 매번 뭔가 말해 놓고 나중에 딴소리는! 379 00:28:03,651 --> 00:28:05,086 제대로 설명도 안 하잖아요 우린 안중에도 없나봐요 380 00:28:05,086 --> 00:28:06,178 제대로 설명도 안 하잖아요 우린 안중에도 없나봐요 381 00:28:06,888 --> 00:28:09,584 기억하라고 하면 더 잘 까먹고 382 00:28:09,791 --> 00:28:10,815 맨날 그렇지 383 00:28:10,892 --> 00:28:12,120 나도 그래봤으면 384 00:28:12,193 --> 00:28:13,524 누가 아니래 385 00:28:13,628 --> 00:28:15,152 그럼 또 성질 좀 부리셨겠네? 386 00:28:15,496 --> 00:28:17,293 잘하시는 거 있잖아요 387 00:28:19,601 --> 00:28:21,159 인상 좀 썼지 388 00:28:27,475 --> 00:28:28,840 넬리... 389 00:28:29,677 --> 00:28:30,837 이제 뭘 도와줄까? 390 00:28:31,246 --> 00:28:32,907 점심식사 말인데 391 00:28:33,781 --> 00:28:35,715 다 알아서 했어요 392 00:28:35,817 --> 00:28:37,114 그랬군 393 00:28:41,222 --> 00:28:42,382 파이 하려고? 394 00:28:42,490 --> 00:28:44,754 양고기 파이요 395 00:28:45,393 --> 00:28:46,587 잘 골랐네 396 00:28:46,761 --> 00:28:49,321 글 쓰느라 워낙 바쁘신 분이라 397 00:28:50,732 --> 00:28:52,996 어쩌란 말씀도 없고 398 00:28:56,671 --> 00:28:58,506 언니와 조카들이 4시면 올 텐데 399 00:28:58,506 --> 00:29:00,098 언니와 조카들이 4시면 올 텐데 400 00:29:00,441 --> 00:29:01,203 네, 마님 401 00:29:01,276 --> 00:29:02,834 물론 잊지 않고 있어요 402 00:29:06,180 --> 00:29:07,647 중국 차는? 403 00:29:09,884 --> 00:29:11,010 설탕 절임 생강은? 404 00:29:14,856 --> 00:29:16,221 생강까지? 405 00:29:19,327 --> 00:29:21,625 조카들 좀 대접하려고 406 00:29:24,532 --> 00:29:25,566 런던까지 가야 살 수 있는데요 407 00:29:25,566 --> 00:29:26,999 런던까지 가야 살 수 있는데요 408 00:29:27,902 --> 00:29:29,404 점심 준비하기도 벅차 죽겠는데 409 00:29:29,404 --> 00:29:30,438 점심 준비하기도 벅차 죽겠는데 410 00:29:30,438 --> 00:29:31,735 점심 준비하기도 벅차 죽겠는데 411 00:29:33,241 --> 00:29:34,976 12시 30분 기차면 1시에 런던 도착 412 00:29:34,976 --> 00:29:36,637 12시 30분 기차면 1시에 런던 도착 413 00:29:36,711 --> 00:29:38,246 2시 20분 거 타면 3시엔 돌아오겠군 414 00:29:38,246 --> 00:29:40,840 2시 20분 거 타면 3시엔 돌아오겠군 415 00:29:42,650 --> 00:29:44,174 계산이 안 맞나? 416 00:29:45,553 --> 00:29:46,542 아뇨 417 00:29:46,721 --> 00:29:48,746 왜, 못 가겠어? 418 00:29:58,366 --> 00:29:59,701 나보고 런던 가라면 좋아 죽을 텐데 419 00:29:59,701 --> 00:30:01,293 나보고 런던 가라면 좋아 죽을 텐데 420 00:30:08,643 --> 00:30:10,076 -울프 부인, 어서 오세요 -안녕 421 00:30:10,144 --> 00:30:12,374 책 찍는 일도 못해 먹겠어 422 00:30:13,047 --> 00:30:13,848 어떤지 좀 보라구 교정쇄에 오자가 너무 많아 423 00:30:13,848 --> 00:30:16,282 어떤지 좀 보라구 교정쇄에 오자가 너무 많아 424 00:30:16,784 --> 00:30:18,149 찾았으니 고치면 되죠 425 00:30:18,252 --> 00:30:19,947 '납골당'은 426 00:30:20,021 --> 00:30:21,522 '남골당'으로 427 00:30:21,522 --> 00:30:24,082 '죽음'은 '죽늠'으로 말야 428 00:30:26,761 --> 00:30:27,659 원고가 별로면 429 00:30:27,729 --> 00:30:29,831 오자도 더 많이 나오는가 보지? 430 00:30:29,831 --> 00:30:30,991 오자도 더 많이 나오는가 보지? 431 00:30:33,101 --> 00:30:35,331 잠깐 산책 좀 할게요 432 00:30:37,972 --> 00:30:38,939 멀리 안 가지? 433 00:30:39,006 --> 00:30:40,303 금방 와요 434 00:30:43,578 --> 00:30:44,567 가봐요 435 00:30:46,047 --> 00:30:47,348 나도 그럴 여유가 있으면 436 00:30:47,348 --> 00:30:48,906 정말 행복하겠군 437 00:30:59,293 --> 00:31:00,658 죽어야 해 438 00:31:02,964 --> 00:31:04,727 댈러웨이가 죽는 거야 439 00:31:07,001 --> 00:31:08,798 그럼 해결될 수 있어 440 00:31:11,672 --> 00:31:12,798 바로 그거야 441 00:31:20,014 --> 00:31:21,743 자살하는 걸로 하자 442 00:31:24,051 --> 00:31:24,986 아주 사소한 이유로 목숨을 끊는 거야 443 00:31:24,986 --> 00:31:27,147 아주 사소한 이유로 목숨을 끊는 거야 444 00:31:29,023 --> 00:31:30,217 생각해보자 445 00:31:30,658 --> 00:31:32,683 팬에 기름칠 해야하는데 446 00:31:32,794 --> 00:31:34,128 팬에 기름칠 한다는 것쯤은 엄마도 안단다 447 00:31:34,128 --> 00:31:35,993 팬에 기름칠 한다는 것쯤은 엄마도 안단다 448 00:31:38,433 --> 00:31:40,128 이렇게 하는 거야 449 00:31:41,669 --> 00:31:43,000 밀가루랑 450 00:31:43,404 --> 00:31:44,735 그릇을 준비하고 451 00:31:45,673 --> 00:31:46,662 체로 쳐야지 452 00:31:46,741 --> 00:31:48,538 내가 할까요? 453 00:31:49,444 --> 00:31:51,002 체 치는 거 해볼래? 454 00:31:52,146 --> 00:31:53,773 그래, 너도 잘 할 수 있을 거야 455 00:31:53,848 --> 00:31:55,679 정 하고 싶으면 한번 해보렴 456 00:32:01,055 --> 00:32:02,022 옳지 457 00:32:06,994 --> 00:32:08,484 정말 아름답지? 458 00:32:09,764 --> 00:32:11,664 눈 같지 않니? 459 00:32:13,968 --> 00:32:14,735 보자 460 00:32:14,735 --> 00:32:17,101 그럼... 461 00:32:17,271 --> 00:32:18,339 다음에 할 건... 462 00:32:18,339 --> 00:32:21,570 다음에 할 건... 463 00:32:21,809 --> 00:32:22,776 계량컵으로... 464 00:32:22,844 --> 00:32:24,869 안 어려운데 465 00:32:24,979 --> 00:32:26,844 어렵지 않은 건 잘 알지만... 466 00:32:26,914 --> 00:32:28,438 그래도 해보는 건 467 00:32:28,683 --> 00:32:29,911 아빠를 위해서야 468 00:32:30,017 --> 00:32:31,917 생신이니까요? 469 00:32:32,119 --> 00:32:33,279 바로 그거야 470 00:32:34,255 --> 00:32:35,745 케이크를 맛있게 구워서 471 00:32:35,957 --> 00:32:37,515 아빠 사랑하는 거 보여주려고 472 00:32:37,625 --> 00:32:40,025 안 그럼 모르실까봐? 473 00:32:42,930 --> 00:32:44,158 그렇단다 474 00:32:53,841 --> 00:32:55,274 볼 일 끝냈어 475 00:32:56,177 --> 00:32:57,940 또 나가봐야 해 476 00:32:58,412 --> 00:33:00,004 사람들이 너무 많아 477 00:33:00,081 --> 00:33:01,981 세탁소까지 정신 없어 죽을 뻔했어 478 00:33:02,049 --> 00:33:04,142 무슨 놈의 사람들이 그렇게 많은지 479 00:33:04,886 --> 00:33:06,854 너 주려고 꽃을 샀어 480 00:33:09,223 --> 00:33:10,451 어디 있니? 481 00:33:10,691 --> 00:33:11,988 여기 482 00:33:13,060 --> 00:33:14,896 나 당직도 바꿨어 483 00:33:14,896 --> 00:33:16,523 오늘밤 내내 같이 있어줄게 484 00:33:24,338 --> 00:33:25,566 괜찮니? 485 00:33:25,840 --> 00:33:26,829 물론 486 00:33:31,112 --> 00:33:32,773 리차드 만났구나 487 00:33:33,180 --> 00:33:34,204 그래 488 00:33:37,552 --> 00:33:38,917 안 봐도 뻔하다 489 00:33:40,988 --> 00:33:41,556 분명 이랬을걸... '미안하지만 파티는 하고 싶지 않아' 490 00:33:41,556 --> 00:33:42,990 분명 이 랬을걸... '미 안하지 만 파티는 하고 싶지 않아' 491 00:33:42,990 --> 00:33:44,548 분명 이 랬을걸... '미 안하지 만 파티는 하고 싶지 않아' 492 00:33:46,861 --> 00:33:47,428 걱 정 마 분명 올 거 야 493 00:33:47,428 --> 00:33:48,452 걱 정 마 분명 올 거 야 494 00:33:48,563 --> 00:33:49,689 당연하지 495 00:33:49,864 --> 00:33:51,161 결국엔 말야 496 00:33:51,799 --> 00:33:53,824 상 받으러는 가겠지 497 00:33:53,901 --> 00:33:55,136 자기 작품 얘기는 절대 않겠지만 498 00:33:55,136 --> 00:33:56,125 자기 작품 얘기는 절대 않겠지만 499 00:33:56,304 --> 00:33:57,601 올 거야 500 00:33:59,206 --> 00:34:00,571 자리도 정해놨네 501 00:34:02,176 --> 00:34:03,302 내가 했어 502 00:34:06,113 --> 00:34:07,481 리차드 옛날 애인 루이스가 온다고? 503 00:34:07,481 --> 00:34:08,675 리차드 옛날 애인 루이스가 온다고? 504 00:34:08,783 --> 00:34:09,875 정말이야? 505 00:34:09,951 --> 00:34:11,282 그래 506 00:34:11,752 --> 00:34:13,481 내 옆자리잖아 507 00:34:16,891 --> 00:34:18,826 왜 찢어진 커플들 사이에 날 앉히니? 508 00:34:18,826 --> 00:34:20,691 언젠가 나도 그 신세 될 거니까? 509 00:34:21,128 --> 00:34:22,630 절대 헤어진 사람 둘을 따로 앉히면 안 돼 510 00:34:22,630 --> 00:34:25,428 절대 헤어진 사람 둘을 따로 앉히면 안 돼 511 00:34:25,533 --> 00:34:27,899 그럼 난리나니까 512 00:34:31,072 --> 00:34:31,936 나갔다 올게 513 00:34:34,308 --> 00:34:36,139 오늘 모임은 걱정 마 514 00:34:40,615 --> 00:34:41,639 클래리사 515 00:34:42,149 --> 00:34:43,776 정말 좋은 자리가 될 거야 516 00:34:50,391 --> 00:34:51,517 고마워 517 00:34:51,692 --> 00:34:52,920 천만에 518 00:35:01,002 --> 00:35:02,731 왜 다 엉망이 됐지? 519 00:35:09,810 --> 00:35:10,572 망쳤어! 520 00:35:10,645 --> 00:35:11,703 젠장! 521 00:35:12,546 --> 00:35:13,911 망쳤다구! 522 00:35:17,351 --> 00:35:18,181 안녕 523 00:35:18,285 --> 00:35:19,843 안녕하세요? 524 00:35:32,967 --> 00:35:35,333 엄마, 누가 찾아왔어요 525 00:35:43,844 --> 00:35:45,038 계세요? 526 00:35:46,781 --> 00:35:49,249 누구 없어요? 로라 527 00:35:49,417 --> 00:35:50,076 키티 528 00:35:50,184 --> 00:35:51,310 방해한 거 아냐? 529 00:35:51,419 --> 00:35:53,011 아냐, 어서 와 530 00:35:53,187 --> 00:35:54,518 괜찮니? 531 00:35:54,989 --> 00:35:56,547 물론 532 00:35:56,991 --> 00:35:58,325 안녕, 리치 533 00:35:58,325 --> 00:35:58,959 앉아 커피 준비할게 534 00:35:58,959 --> 00:36:00,426 앉아 커피 준비할게 535 00:36:00,528 --> 00:36:02,257 마실 거지? 536 00:36:02,630 --> 00:36:03,756 그러지 뭐 537 00:36:04,098 --> 00:36:05,326 세상에 538 00:36:05,399 --> 00:36:06,991 케이크 만들었네 539 00:36:07,401 --> 00:36:08,561 그래 540 00:36:08,703 --> 00:36:10,068 근데 잘 안 됐어 541 00:36:10,705 --> 00:36:12,195 잘될 줄 알았는데 542 00:36:12,406 --> 00:36:15,239 그렇게 망칠 줄 몰랐어 543 00:36:16,177 --> 00:36:17,378 케이크 만드는 게 뭐가 어렵다고 544 00:36:17,378 --> 00:36:18,470 케이크 만드는 게 뭐가 어렵다고 545 00:36:18,579 --> 00:36:19,568 그러게 말야 546 00:36:19,647 --> 00:36:20,815 케이크는 누구나 다 만들잖아 547 00:36:20,815 --> 00:36:21,281 알아 548 00:36:21,348 --> 00:36:22,183 이런 건 바보라도 할 수 있는걸 549 00:36:22,183 --> 00:36:24,208 이런 건 바보라도 할 수 있는걸 550 00:36:25,186 --> 00:36:27,086 기름 안 발랐구나 551 00:36:27,354 --> 00:36:28,719 발랐어 552 00:36:29,457 --> 00:36:30,515 아무렴 553 00:36:30,691 --> 00:36:32,784 넌 다른 매력이 많으니까 554 00:36:32,993 --> 00:36:34,221 댄은 그까짓 거 신경도 안 쓰잖아 555 00:36:34,228 --> 00:36:35,627 댄은 그까짓 거 신경도 안 쓰잖아 556 00:36:35,696 --> 00:36:36,363 뭘 만들어도 좋아할 걸 557 00:36:36,363 --> 00:36:38,058 뭘 만들어도 좋아할 걸 558 00:36:38,365 --> 00:36:40,026 진심이야! 559 00:36:42,470 --> 00:36:43,960 레이도 생일이 있어? 560 00:36:45,506 --> 00:36:46,598 물론 있지 561 00:36:47,141 --> 00:36:47,875 언제야? 562 00:36:47,875 --> 00:36:48,899 9월 563 00:36:48,976 --> 00:36:50,277 우린 그이 생일에 늘 클럽에 가 564 00:36:50,277 --> 00:36:52,245 우린 그이 생일에 늘 클럽에 가 565 00:36:52,346 --> 00:36:55,543 친구 50명과 술 마시며 흥청망청 566 00:36:55,716 --> 00:36:57,149 친구가 많구나 567 00:36:57,718 --> 00:36:58,912 그럼 568 00:36:59,754 --> 00:37:01,187 너희 부부는 다 친구가 많잖니 569 00:37:01,255 --> 00:37:02,483 사교적이니까 570 00:37:06,227 --> 00:37:07,319 레이는 어때? 571 00:37:07,528 --> 00:37:08,517 통 못 봐서 말야 572 00:37:08,596 --> 00:37:09,824 잘 지내 573 00:37:11,832 --> 00:37:13,265 우리 둘 다 남편은 잘 뒀어 574 00:37:13,334 --> 00:37:15,199 맞아 575 00:37:15,536 --> 00:37:17,071 전쟁에서 살아 돌아와서 고생한 보람은 있겠어 576 00:37:17,071 --> 00:37:18,902 전쟁에서 살아 돌아와서 고생한 보람은 있겠어 577 00:37:19,006 --> 00:37:20,371 힘든 일을 많이 겪었잖아 578 00:37:20,708 --> 00:37:23,176 무슨 보람이... 있단 거야? 579 00:37:24,745 --> 00:37:25,212 그냥 우리랑 결혼해서... 580 00:37:25,212 --> 00:37:26,372 그냥 우리랑 결혼해서... 581 00:37:27,548 --> 00:37:28,606 이렇게 잘 살잖아 582 00:37:32,286 --> 00:37:33,583 책 읽는 중이었네 583 00:37:34,054 --> 00:37:35,078 응 584 00:37:36,257 --> 00:37:38,020 무슨 책이야? 585 00:37:38,492 --> 00:37:40,119 음, 그 책은... 586 00:37:40,461 --> 00:37:42,486 한 여인에 관한 건데 587 00:37:43,164 --> 00:37:46,099 그녀는 아내이면서 놀랍도록 확신에 찬 인물이야 588 00:37:46,300 --> 00:37:48,825 그리고 그 날 파티를 열려고 해 589 00:37:49,003 --> 00:37:50,671 그녀는 행복해 보이지만 590 00:37:50,671 --> 00:37:52,571 그건 남들이 만든 그녀 모습이었고 591 00:37:53,808 --> 00:37:55,002 진실은 달랐어 592 00:38:04,518 --> 00:38:05,450 그래서... 593 00:38:07,421 --> 00:38:08,388 그렇구나 594 00:38:13,394 --> 00:38:14,128 키티, 왜 그래? 무슨 일 있니? 595 00:38:14,128 --> 00:38:15,390 키티, 왜 그래? 무슨 일 있니? 596 00:38:18,299 --> 00:38:21,502 나... 며칠간 병원에 입원해 597 00:38:21,502 --> 00:38:22,903 나... 며칠간 병원에 입원해 598 00:38:22,903 --> 00:38:23,870 정말? 599 00:38:25,239 --> 00:38:26,934 그러니까.... 600 00:38:28,175 --> 00:38:31,345 자궁에 뭐가 생겨서 검사하느라고 601 00:38:31,345 --> 00:38:33,245 자궁에 뭐가 생겨서 검사하느라고 602 00:38:33,480 --> 00:38:34,310 언제부터? 603 00:38:34,982 --> 00:38:36,279 오늘 오후 604 00:38:38,085 --> 00:38:40,019 우리 개 밥 좀 줘 605 00:38:41,422 --> 00:38:42,684 그래 606 00:39:01,242 --> 00:39:03,005 그거 부탁하러 온 거니? 607 00:39:07,715 --> 00:39:09,649 의사가 정확히 뭐래? 608 00:39:11,185 --> 00:39:13,278 아마도 그래서 그동안... 609 00:39:14,955 --> 00:39:16,582 임신이 안 됐나봐 610 00:39:17,391 --> 00:39:18,824 사실은... 611 00:39:20,594 --> 00:39:21,228 그게... 레이랑 둘이만도 행복했지만 612 00:39:21,228 --> 00:39:24,891 그게... 레이랑 둘이만도 행복했지만 613 00:39:29,403 --> 00:39:31,337 애가 안 생기는 거 614 00:39:34,508 --> 00:39:36,840 내게 문제가 있었던 거야 615 00:39:41,515 --> 00:39:43,039 넌 정말 좋겠다 616 00:39:43,417 --> 00:39:45,185 엄마가 된다는 건 여자의 전부잖니 617 00:39:45,185 --> 00:39:46,516 엄마가 된다는 건 여자의 전부잖니 618 00:39:51,191 --> 00:39:52,715 정말 우습구나 619 00:39:54,662 --> 00:39:56,687 평생 하고 싶은 건 다 했다고 620 00:39:58,999 --> 00:40:01,832 부족한 거 없다 생각했는데 621 00:40:04,638 --> 00:40:06,503 정말 원하는 건 못하니 말야! 622 00:40:07,207 --> 00:40:08,265 그래 623 00:40:08,909 --> 00:40:10,035 할 수 없지 624 00:40:12,513 --> 00:40:14,640 어떻게 방법이 있을 거야 625 00:40:14,715 --> 00:40:16,580 알아서 하겠지 626 00:40:16,650 --> 00:40:17,251 -맞아 -걱정 안 해 627 00:40:17,251 --> 00:40:18,809 -맞아 -걱정 안 해 628 00:40:20,354 --> 00:40:21,548 해봤자 뭐 하겠니? 629 00:40:21,622 --> 00:40:23,624 의사들한테 맡겨 630 00:40:23,624 --> 00:40:24,716 그게 문제야 631 00:40:26,060 --> 00:40:29,552 그 의사들 알지도 못하면서 믿어야 하잖아! 632 00:40:30,164 --> 00:40:33,600 술에 쩔어 사는 놈일 수도 있잖아 633 00:40:33,667 --> 00:40:34,326 레이는 또 어떡하니! 634 00:40:34,401 --> 00:40:35,235 -오! 키티 -레이가 너무 걱정돼 635 00:40:35,235 --> 00:40:37,499 -오! 키티 -레이가 너무 걱정돼 636 00:40:37,972 --> 00:40:38,666 이리 와 637 00:40:38,739 --> 00:40:39,535 잘 해낼 거야 638 00:40:39,606 --> 00:40:40,040 -정말이야 -그럼, 그럴 거야 639 00:40:40,040 --> 00:40:41,473 -정말이야 -그럼, 그럴 거야 640 00:40:42,076 --> 00:40:43,243 레이가 잘 견딜지 걱정돼 미치겠어 641 00:40:43,243 --> 00:40:45,302 레이가 잘 견딜지 걱정돼 미치겠어 642 00:40:46,313 --> 00:40:47,940 이제 레이 생각은 다 잊어 643 00:40:48,215 --> 00:40:49,773 그 생각은 마 644 00:41:12,973 --> 00:41:14,235 넌 사랑스러워 645 00:41:20,547 --> 00:41:22,037 개 먹이 잊지 마 646 00:41:23,183 --> 00:41:24,946 저녁엔 깡통 반 주고 647 00:41:25,219 --> 00:41:27,016 물은 자주 주면 돼 648 00:41:27,755 --> 00:41:29,382 아침은 레이가 줄 거야 649 00:41:35,362 --> 00:41:36,954 키티, 언짢은 거 아니지? 650 00:41:39,666 --> 00:41:40,462 뭐가? 651 00:41:42,669 --> 00:41:44,000 왜 언짢아? 652 00:41:52,946 --> 00:41:54,675 병원에 데려다줄까? 653 00:41:59,353 --> 00:42:01,844 운전하면 기분이 좀 나아질 것 같아 654 00:42:06,527 --> 00:42:08,085 괜찮을 거야 655 00:42:11,365 --> 00:42:12,627 당연하지 656 00:42:16,336 --> 00:42:17,166 잘 있어 657 00:42:38,792 --> 00:42:39,520 왜? 658 00:42:39,726 --> 00:42:40,954 날 보고 어쩌라고! 659 00:42:58,212 --> 00:43:00,703 울프 씨 사모님 언니 오셨어요 660 00:43:03,750 --> 00:43:05,081 4시로 약속했는데 661 00:43:06,153 --> 00:43:08,212 하지만 미리 온 걸 어떡해요! 662 00:43:14,595 --> 00:43:16,324 천사가 됐구나 663 00:43:17,431 --> 00:43:19,331 오빠들이 놀리면 664 00:43:19,533 --> 00:43:21,000 날아가 버리렴 665 00:43:24,404 --> 00:43:25,962 버지니아 666 00:43:27,674 --> 00:43:30,074 레너드가 알면 무례하다 난리겠군 667 00:43:30,444 --> 00:43:33,504 4시 약속인데 2시 반에 왔다구 668 00:43:33,780 --> 00:43:35,907 참나! 669 00:43:37,084 --> 00:43:38,517 무식하게! 670 00:43:39,086 --> 00:43:43,318 점심식사가 일찍 끝나서 말야 671 00:43:46,126 --> 00:43:49,061 생강 사라고 넬리는 런던 보냈는데 672 00:43:50,197 --> 00:43:51,926 버지니아! 673 00:43:52,166 --> 00:43:55,192 아직도 하인 무서운 줄 모르니? 674 00:43:56,537 --> 00:43:57,561 이리 와봐 675 00:44:01,742 --> 00:44:03,437 어떻게 지냈어, 언니? 676 00:44:03,744 --> 00:44:04,904 그렇지 뭐 677 00:44:05,045 --> 00:44:06,842 런던 생활이란 거 늘 미친 것 같잖니 678 00:44:07,114 --> 00:44:08,741 미친 것 같다? 679 00:44:09,616 --> 00:44:10,742 바쁘단 얘기야 680 00:44:13,487 --> 00:44:15,421 왜 바쁜 게 미친 짓이야? 681 00:44:16,623 --> 00:44:18,692 넌 어차피 안 올 거라 초대도 안 했어 682 00:44:18,692 --> 00:44:20,091 넌 어차피 안 올 거라 초대도 안 했어 683 00:44:20,160 --> 00:44:21,957 그랬어? 왜 그렇게 생각했는데? 684 00:44:23,463 --> 00:44:25,328 런던엔 안 올 줄 알고 685 00:44:27,601 --> 00:44:29,762 언니가 오라고 안 했잖아 686 00:44:32,806 --> 00:44:34,535 런던엔 못 가는 거 아니니? 687 00:44:35,475 --> 00:44:36,944 -의사들이 안 된다고 했다며? -잘난 의사들! 688 00:44:36,944 --> 00:44:39,378 -의사들이 안 된다고 했다며? -잘난 의사들! 689 00:44:41,882 --> 00:44:43,517 의사 말을 들어야잖니 690 00:44:43,517 --> 00:44:46,179 아무것도 모르면서 떠들어대는 놈들 691 00:44:46,253 --> 00:44:49,381 그럼 뭐야? 692 00:44:49,756 --> 00:44:51,553 이제 좀 나아진 거야? 693 00:44:52,626 --> 00:44:54,924 시골에서 지내니 치료된 거야? 694 00:44:55,095 --> 00:44:58,553 정신병자도 초대는 받고 싶단 얘기야 695 00:44:58,665 --> 00:45:00,257 엄마! 엄마! 696 00:45:01,201 --> 00:45:03,101 엄마! 엄마! 697 00:45:04,037 --> 00:45:05,470 왜 그러니? 698 00:45:05,606 --> 00:45:06,766 이번엔 또 뭐야? 699 00:45:06,974 --> 00:45:08,601 이게 뭐니? 700 00:45:08,675 --> 00:45:09,972 새예요 701 00:45:10,477 --> 00:45:11,239 정말? 702 00:45:11,311 --> 00:45:11,936 네 703 00:45:12,012 --> 00:45:13,775 어디에서 주웠니? 704 00:45:13,947 --> 00:45:15,812 나무에서 떨어졌나봐요 705 00:45:15,916 --> 00:45:17,440 가여운 녀석 706 00:45:17,551 --> 00:45:19,075 좀 보렴 707 00:45:19,286 --> 00:45:21,311 살릴 수 있겠어요 708 00:45:21,655 --> 00:45:23,054 살린다고? 709 00:45:23,790 --> 00:45:26,315 그건 맘대로 못해 710 00:45:26,760 --> 00:45:28,061 이젠 세상을 떠날 때가 된지도 몰라 711 00:45:28,061 --> 00:45:29,229 이젠 세상을 떠날 때가 된지도 몰라 712 00:45:29,229 --> 00:45:30,597 풀을 뜯어 무덤을 만들자 713 00:45:30,597 --> 00:45:31,393 풀을 뜯어 무덤을 만들자 714 00:45:31,465 --> 00:45:33,456 -오, 줄리안 -맞잖아요 715 00:45:33,533 --> 00:45:35,933 편히 죽을 수 있는 침대는 있어야죠 716 00:45:36,436 --> 00:45:38,961 어서 무덤을 만들어요 717 00:45:40,340 --> 00:45:42,365 어서요 718 00:45:44,011 --> 00:45:45,569 알았어, 간다 719 00:45:45,679 --> 00:45:46,976 좀 기다리렴 720 00:45:47,614 --> 00:45:49,411 안젤리카, 넌 아무래도 721 00:45:49,483 --> 00:45:51,951 이모랑 있는 게 좋겠다 722 00:45:52,019 --> 00:45:55,978 좀 천천히 가! 723 00:46:12,406 --> 00:46:14,271 새 아가씨가 장미를 좋아할까? 724 00:46:21,281 --> 00:46:22,976 여자인줄 어떻게 알아요? 725 00:46:24,985 --> 00:46:27,180 여자 새는 더 크고... 726 00:46:28,388 --> 00:46:29,878 색도 어둡거든 727 00:46:31,591 --> 00:46:33,923 죽고나면 어떻게 돼요? 728 00:46:34,027 --> 00:46:35,392 죽고나면? 729 00:46:41,868 --> 00:46:44,428 우리가 온 곳으로 돌아가지 730 00:46:44,638 --> 00:46:47,300 난 어디서 왔는지 기억 안 나는데 731 00:46:47,541 --> 00:46:48,906 나도 기억 안 나 732 00:46:53,880 --> 00:46:56,075 작아 보여요 733 00:46:57,351 --> 00:46:58,318 맞아 734 00:46:59,386 --> 00:47:01,752 죽으면 그런 거야 735 00:47:02,289 --> 00:47:03,881 아주 작아 보여 736 00:47:05,926 --> 00:47:07,723 근데 편한가봐요 737 00:47:21,508 --> 00:47:23,169 여기 찾았다! 738 00:47:23,410 --> 00:47:24,536 이제 다 됐어? 739 00:47:24,644 --> 00:47:25,946 -새 장례식 말야! -그래 740 00:47:25,946 --> 00:47:26,935 -새 장례식 말야! -그래 741 00:47:27,681 --> 00:47:28,978 됐구나 742 00:47:29,683 --> 00:47:32,311 일찍 왔다고 차도 안 주진 않겠지? 743 00:47:32,519 --> 00:47:33,781 그럴 리가 744 00:47:33,954 --> 00:47:34,682 좋아 745 00:47:34,788 --> 00:47:36,153 가자 746 00:47:37,591 --> 00:47:39,388 얘들아, 가자 747 00:47:39,459 --> 00:47:40,426 들어가서 차 마시자 748 00:47:40,494 --> 00:47:42,485 형이 자꾸 놀려요! 749 00:47:42,796 --> 00:47:44,320 줄리안, 그만해라 750 00:47:51,671 --> 00:47:55,368 버지니아? 우린 들어간다 751 00:47:56,243 --> 00:47:57,710 버지니아! 752 00:49:14,421 --> 00:49:15,752 리차드 753 00:49:16,189 --> 00:49:17,816 이렇게 하는 거 어때? 754 00:49:18,258 --> 00:49:20,692 케이크를 다시 만드는 거야 755 00:49:22,295 --> 00:49:24,126 더 멋진 걸로 만들어보자 756 00:49:24,331 --> 00:49:26,356 아까 만든 건 어쩌고? 757 00:49:31,104 --> 00:49:32,833 그리고 나서... 758 00:49:33,473 --> 00:49:34,997 우리 같이 외출하자 759 00:49:47,420 --> 00:49:48,512 누구세요? 760 00:49:48,822 --> 00:49:50,653 클래리사, 루이스야 761 00:49:50,757 --> 00:49:51,689 루이스 워터스 762 00:49:51,758 --> 00:49:54,886 루이스? 763 00:49:55,262 --> 00:49:56,320 일찍 왔네! 764 00:49:56,496 --> 00:49:57,063 너무 일찍 와서 실례된 거야? 765 00:49:57,063 --> 00:49:58,087 너무 일찍 와서 실례된 거야? 766 00:50:15,782 --> 00:50:18,114 실례라니! 767 00:50:19,252 --> 00:50:20,687 기쁘기만 한 걸 768 00:50:20,687 --> 00:50:22,348 다행이네 769 00:50:24,457 --> 00:50:26,322 방해한 것 같군 770 00:50:26,426 --> 00:50:27,723 전혀! 771 00:50:27,794 --> 00:50:28,495 아냐! 772 00:50:28,495 --> 00:50:31,097 식 시간은 아는데 비행기 시간 땜에 773 00:50:31,097 --> 00:50:32,997 빨리 오게 됐어 774 00:50:33,500 --> 00:50:37,561 리차드가 정말 좋아하겠다! 775 00:50:37,771 --> 00:50:40,001 당신이 와서 정말 기쁠 거야 776 00:50:40,640 --> 00:50:41,868 그럴까? 777 00:50:42,208 --> 00:50:43,766 당연하지 778 00:50:49,749 --> 00:50:51,774 안으로 좀 들어와 779 00:51:00,594 --> 00:51:01,754 괜찮은 거야? 780 00:51:02,162 --> 00:51:03,754 그럼, 괜찮아 781 00:51:03,830 --> 00:51:05,229 이 정도 파티 준비 갖고 뭘 782 00:51:05,365 --> 00:51:06,730 그렇지 783 00:51:09,736 --> 00:51:11,328 멋지다! 784 00:51:11,404 --> 00:51:12,928 아파트 정말 좋다 785 00:51:13,039 --> 00:51:13,801 고마워 786 00:51:13,907 --> 00:51:15,033 아직도? 787 00:51:15,208 --> 00:51:16,539 그래 788 00:51:16,610 --> 00:51:18,271 샐리와 10년째야 789 00:51:19,179 --> 00:51:20,669 미친 짓이지 790 00:51:20,847 --> 00:51:22,246 뭐가? 791 00:51:22,549 --> 00:51:23,846 그냥 792 00:51:24,384 --> 00:51:26,147 마실 거 줄까? 793 00:51:26,319 --> 00:51:27,445 물 좀 줘 794 00:51:27,587 --> 00:51:29,020 알았어 795 00:51:44,304 --> 00:51:45,566 아직도 편집일 해? 796 00:51:46,206 --> 00:51:47,641 그럼 797 00:51:47,641 --> 00:51:49,472 같은 출판사에서? 798 00:51:51,911 --> 00:51:53,037 응 799 00:51:53,546 --> 00:51:55,070 샌프란시스코는 어때? 800 00:51:55,148 --> 00:51:58,345 뭘 모르고 좋아 날 뛰는 도시지 801 00:52:13,800 --> 00:52:15,135 그이는 당신이 거기서 행복할거래 802 00:52:15,135 --> 00:52:16,363 그이는 당신이 거기서 행복할거래 803 00:52:17,003 --> 00:52:18,095 그렇지 뭐 804 00:52:18,171 --> 00:52:20,298 아프다더니 별 걸 다 알아! 805 00:52:22,442 --> 00:52:24,467 맘의 준비하는 게 좋을 거야 806 00:52:24,744 --> 00:52:26,575 예전의 그이가 아냐 807 00:52:29,382 --> 00:52:30,872 나도 이 책 읽었어 808 00:52:31,017 --> 00:52:32,882 세상에 809 00:52:33,053 --> 00:52:34,452 놀랐어 810 00:52:34,621 --> 00:52:35,555 주인공 이름만 바꾸다니 좀 심했잖아 811 00:52:35,555 --> 00:52:37,420 주인공 이름만 바꾸다니 좀 심했잖아 812 00:52:37,724 --> 00:52:39,021 그래? 813 00:52:39,225 --> 00:52:40,783 픽션 맞아? 814 00:52:40,860 --> 00:52:42,062 주인공 사는 집과 번지수도 똑같고 815 00:52:42,062 --> 00:52:43,529 주인공 사는 집과 번지수도 똑같고 816 00:52:43,997 --> 00:52:45,065 내가 아냐 817 00:52:45,065 --> 00:52:45,690 그럴까? 818 00:52:45,765 --> 00:52:47,630 리차드 잘 알잖아 819 00:52:47,701 --> 00:52:49,931 환상 속에 사니까 820 00:52:50,270 --> 00:52:51,471 한 장 내내 매니큐어 얘기만 계속 하다가 821 00:52:51,471 --> 00:52:53,530 한 장 내내 매니큐어 얘기만 계속 하다가 822 00:52:53,740 --> 00:52:54,441 그러더니 갑자기 50페이지부터는 딴 얘기고 823 00:52:54,441 --> 00:52:56,409 그러더니 갑자기 50페이지부터는 딴 얘기고 824 00:52:57,677 --> 00:52:59,979 모든 게 영원할 것처럼 하다가 아무 일도 안 일어나고 825 00:52:59,979 --> 00:53:01,071 모든 게 영원할 것처럼 하다가 아무 일도 안 일어나고 826 00:53:01,147 --> 00:53:02,048 결국엔 갑자기 여자는 자살하고 827 00:53:02,048 --> 00:53:04,346 결국엔 갑자기 여자는 자살하고 828 00:53:05,785 --> 00:53:06,386 그이 엄마를 말한 거야 829 00:53:06,386 --> 00:53:07,216 그이 엄마를 말한 거야 830 00:53:07,320 --> 00:53:09,515 하여간 이유가 없잖아 831 00:53:10,857 --> 00:53:12,058 그게 저... 832 00:53:12,058 --> 00:53:13,457 갑자기 말야! 833 00:53:14,728 --> 00:53:16,992 어려운 건 아는데 난 그 책이 좋아 834 00:53:17,797 --> 00:53:18,889 정말이야 835 00:53:20,433 --> 00:53:22,492 딱 한가지만 맘에 안 들어 836 00:53:22,769 --> 00:53:23,336 그게 뭔데? 뭐가 맘에 안 들지? 837 00:53:23,336 --> 00:53:24,564 그게 뭔데? 뭐가 맘에 안 들지? 838 00:53:26,473 --> 00:53:27,607 당신 얘기가 많지 않은 거 839 00:53:27,607 --> 00:53:29,837 당신 얘기가 많지 않은 거 840 00:53:36,483 --> 00:53:37,472 그런 배려를 841 00:53:40,353 --> 00:53:42,344 옛날 집에 갔었어 842 00:53:45,592 --> 00:53:46,320 그래? 843 00:53:46,392 --> 00:53:47,416 잠깐 들렀지 844 00:53:47,994 --> 00:53:49,222 말 안 했던가? 845 00:53:51,030 --> 00:53:51,928 안 했어 846 00:53:52,031 --> 00:53:53,999 우리 오래 못 만났잖아 847 00:53:57,170 --> 00:53:58,467 그 집 알지? 848 00:53:58,905 --> 00:54:00,270 아직 있더군 849 00:54:00,840 --> 00:54:02,603 당신 정말 용감해 850 00:54:03,009 --> 00:54:04,601 용감하다니? 851 00:54:04,711 --> 00:54:07,077 거길 찾아가는 거 852 00:54:07,313 --> 00:54:08,610 쉽지 않잖아 853 00:54:08,715 --> 00:54:10,376 과거의 상처를 854 00:54:10,850 --> 00:54:13,944 떠올려야 하니까 855 00:54:19,159 --> 00:54:20,387 이런 856 00:54:21,127 --> 00:54:21,628 클래리사? 857 00:54:24,030 --> 00:54:25,588 괜한 소리를 했군 858 00:54:25,698 --> 00:54:26,665 미안해 859 00:54:26,733 --> 00:54:28,334 그냥 기분이 좀 이상해서 말야 860 00:54:28,334 --> 00:54:29,903 그냥 기분이 좀 이상해서 말야 861 00:54:29,903 --> 00:54:30,665 미안해 862 00:54:30,737 --> 00:54:32,762 너무 무례했어 863 00:54:35,975 --> 00:54:37,499 그냥 좀 불안해져 864 00:54:39,012 --> 00:54:39,842 괜히 왔나봐 865 00:54:39,913 --> 00:54:40,847 당신 때문이 아냐 정말이야 866 00:54:40,847 --> 00:54:41,905 당신 때문이 아냐 정말이야 867 00:54:41,981 --> 00:54:44,575 뭔가 불길한 예감이 든다고 할까 868 00:54:44,684 --> 00:54:46,117 무슨 말인지 알겠어? 869 00:54:48,588 --> 00:54:50,317 이 정도 파티 준비하면서 870 00:54:50,390 --> 00:54:52,051 내가 왜 이러지! 871 00:54:52,425 --> 00:54:53,653 난 소질이 없어! 872 00:54:55,295 --> 00:54:56,785 클래리사, 무슨 일이야? 873 00:54:57,463 --> 00:54:58,862 세상에 874 00:54:59,365 --> 00:55:00,024 왜 그래? 875 00:55:00,133 --> 00:55:04,331 이럴 수가 876 00:55:06,840 --> 00:55:08,034 내가 떠나는 게 좋겠어? 877 00:55:08,107 --> 00:55:10,473 제발 가지 마 878 00:55:12,078 --> 00:55:13,340 가지 말아줘 879 00:55:13,980 --> 00:55:16,642 왜 내게 이런 일이 일어난 거지? 880 00:55:17,617 --> 00:55:21,054 가까이 안 오는 게... 881 00:55:21,054 --> 00:55:22,385 이런 882 00:55:22,655 --> 00:55:24,486 그게 나을 것 같아 883 00:55:27,460 --> 00:55:29,291 그냥 너무 힘들어 884 00:55:29,529 --> 00:55:32,623 멀리서 당신까지 왔는데 885 00:55:32,932 --> 00:55:35,560 몇 년간 그이를 돌보면서 886 00:55:35,869 --> 00:55:39,430 너무 많은 걸 누르고 살았나봐 887 00:55:39,772 --> 00:55:40,830 아무 일도 없다는 듯이 888 00:55:41,074 --> 00:55:41,972 알아 889 00:55:44,277 --> 00:55:48,577 어느 날 아침 890 00:55:49,349 --> 00:55:51,544 당신들 집에서 891 00:55:52,418 --> 00:55:54,511 그이와 밤을 보내고 892 00:55:54,654 --> 00:55:56,417 먼저 잠이 깨어 발코니로 나갔는데 893 00:55:59,626 --> 00:56:01,594 그이가 뒤로 다가와서는 894 00:56:02,161 --> 00:56:04,857 내 어깨에 손을 올리며 말했어 895 00:56:07,133 --> 00:56:09,397 굿모닝, 댈러웨이 부인 896 00:56:13,840 --> 00:56:15,137 그때... 897 00:56:17,710 --> 00:56:19,041 바로 그때부터... 898 00:56:19,412 --> 00:56:22,711 운명이 바뀐 것 같아 899 00:56:22,916 --> 00:56:24,144 어떻게? 900 00:56:29,155 --> 00:56:30,622 그 부인처럼 살게 됐다고 901 00:56:35,495 --> 00:56:38,157 근데 당신이 왔고 902 00:56:38,698 --> 00:56:40,461 당신을 보고는... 903 00:56:40,479 --> 00:56:44,108 다신 안 볼 줄 알았는데... 904 00:56:44,283 --> 00:56:45,875 당신을 보면서... 905 00:56:48,521 --> 00:56:51,922 하긴 내가 이럴 필요없지 906 00:56:53,025 --> 00:56:54,794 그이 곁엔 늘 당신이 있었고 늘 당신만이 존재하지 907 00:56:54,794 --> 00:56:56,819 그이 곁엔 늘 당신이 있었고 늘 당신만이 존재하지 908 00:56:57,096 --> 00:56:59,656 난 여름 한철뿐이었잖아 909 00:57:11,043 --> 00:57:12,840 리차드를 떠난 그 날... 910 00:57:14,046 --> 00:57:17,482 기차로 유럽을 여행했어 911 00:57:20,686 --> 00:57:25,123 그런 자유로움을 수년만에 느꼈지 912 00:57:40,172 --> 00:57:43,164 샌프란시스코 얘기 좀 해봐 913 00:57:44,844 --> 00:57:46,106 얘기할 게 뭐 있겠어? 914 00:57:46,178 --> 00:57:49,204 멍청이들한테 연극 가르치고 915 00:57:49,715 --> 00:57:51,148 다 멍청이는 아니잖아 916 00:57:51,250 --> 00:57:53,582 그럼, 당연하지 917 00:57:53,886 --> 00:57:55,854 말 안 하려고 했는데 918 00:57:56,422 --> 00:57:58,049 나 사랑에 빠졌어 919 00:57:58,591 --> 00:57:59,615 정말? 920 00:57:59,725 --> 00:58:00,953 진짜야 921 00:58:01,827 --> 00:58:03,522 내 제자랑 922 00:58:03,829 --> 00:58:04,887 학생과 사랑을! 923 00:58:04,964 --> 00:58:06,932 그러게나 말야 924 00:58:07,032 --> 00:58:08,659 뭐랄지 알아 925 00:58:08,901 --> 00:58:11,529 그럴 열정이 내게 남아있냐구? 926 00:58:11,637 --> 00:58:13,806 밀고 당기는 감정 싸움에 927 00:58:13,806 --> 00:58:15,831 다투기도 하고 928 00:58:16,242 --> 00:58:18,210 당신도 다 아는 그런 거 말야 929 00:58:20,279 --> 00:58:21,712 기분 좀 나아졌어? 930 00:58:24,516 --> 00:58:25,710 약간 931 00:58:26,485 --> 00:58:27,884 고마워 932 00:58:31,357 --> 00:58:33,257 나 바보 같지? 933 00:58:34,994 --> 00:58:36,427 바보 같냐고? 934 00:58:37,129 --> 00:58:39,120 행복한 바보라고 해두지 935 00:59:11,096 --> 00:59:12,831 엄마 외출할 동안 아줌마 댁에 있어 936 00:59:12,831 --> 00:59:14,765 엄마 외출할 동안 아줌마 댁에 있어 937 00:59:26,545 --> 00:59:28,308 엄마, 가기 싫어요 938 00:59:28,414 --> 00:59:30,115 미안하지만 안 돼 939 00:59:30,115 --> 00:59:32,447 아빠 오시기 전에 할 일이 있어 940 01:00:21,600 --> 01:00:22,726 어서 와요 941 01:00:23,202 --> 01:00:24,726 안녕하세요 942 01:00:24,837 --> 01:00:26,771 부탁 좀 드려요 오기 싫어해서요 943 01:00:27,072 --> 01:00:28,835 여기서 안 놀 거야 944 01:00:30,242 --> 01:00:31,971 엄마는 가야해 945 01:00:33,145 --> 01:00:35,477 엄마는 볼일이 있으시대 946 01:00:35,848 --> 01:00:37,645 들어오면 과자 줄게 947 01:00:37,750 --> 01:00:38,944 착하지? 948 01:00:40,853 --> 01:00:42,912 이럴 땐 씩씩해야지 949 01:00:44,490 --> 01:00:45,257 걱정말고 다녀오세요 950 01:00:45,257 --> 01:00:46,884 걱정말고 다녀오세요 951 01:01:05,978 --> 01:01:07,240 리차드! 952 01:01:26,965 --> 01:01:28,933 어서 들어가자 953 01:01:33,839 --> 01:01:35,774 엄마! 954 01:01:35,774 --> 01:01:36,875 -그만해 -싫어! 955 01:01:36,875 --> 01:01:38,172 그만하라니까! 956 01:01:38,243 --> 01:01:39,039 엄마 957 01:01:39,144 --> 01:01:40,846 -이제 됐어 -엄마! 958 01:01:40,846 --> 01:01:42,370 엄마! 959 01:01:42,448 --> 01:01:43,813 엄마! 960 01:01:46,251 --> 01:01:47,081 어서 들어가 961 01:01:47,152 --> 01:01:48,551 엄마! 962 01:01:50,122 --> 01:01:52,056 엄마! 963 01:01:53,792 --> 01:01:56,420 기다려요! 964 01:03:31,190 --> 01:03:32,057 아침식사는 7~1 1시에 객실에서 제공되고 965 01:03:32,057 --> 01:03:34,321 아침식사는 7~1 1시에 객실에서 제공되고 966 01:03:34,626 --> 01:03:35,994 룸서비스는 24시간입니다 967 01:03:35,994 --> 01:03:37,359 룸서비스는 24시간입니다 968 01:03:39,831 --> 01:03:40,889 감사합니다 969 01:03:42,868 --> 01:03:44,699 다른 필요하신 건? 970 01:03:45,070 --> 01:03:46,628 네, 아니... 971 01:03:47,706 --> 01:03:48,934 없어요 972 01:03:49,741 --> 01:03:51,641 조용히 있고 싶군요 973 01:05:05,984 --> 01:05:08,350 본 가로 가면서 댈러웨이 부인은 물어본다 974 01:05:08,720 --> 01:05:10,950 그러면 중요한 게 뭘까? 975 01:05:11,156 --> 01:05:16,219 내가 숨막히는 삶을 끝낸 후에도... 976 01:05:16,895 --> 01:05:20,296 세상은 멀쩡하게 돌아간다면 977 01:05:21,566 --> 01:05:23,466 미련이 남을까? 978 01:05:24,236 --> 01:05:26,534 그걸로 세상도 끝난다면 979 01:05:26,705 --> 01:05:30,505 그나마 위안이 될까? 980 01:05:33,278 --> 01:05:35,303 죽음이 해답일 수 있어 981 01:05:37,916 --> 01:05:39,611 그녀가... 982 01:05:39,718 --> 01:05:41,151 죽는 거야 983 01:05:45,157 --> 01:05:47,091 안젤리카 코트는 봐뒀는데 984 01:05:47,159 --> 01:05:48,251 아들 건 대체 살 게 없어 985 01:05:48,327 --> 01:05:49,794 공평하지가 않잖아 986 01:05:50,195 --> 01:05:52,129 딸만 챙겨줄 수도 없고 987 01:05:55,467 --> 01:05:56,695 버지니아? 988 01:05:59,204 --> 01:06:00,637 버지니아? 989 01:06:01,606 --> 01:06:02,664 버지니아! 990 01:06:04,776 --> 01:06:06,300 뭘 그리 골똘히 생각하니? 991 01:06:19,424 --> 01:06:21,187 듣고 있는 거니? 992 01:06:31,670 --> 01:06:35,470 이모는 정말 좋겠다 993 01:06:36,641 --> 01:06:39,542 사는 세상이 두 군데잖니 994 01:06:39,811 --> 01:06:42,211 이렇게 사는 거랑 995 01:06:42,280 --> 01:06:44,908 소설 속에 사는 거랑 996 01:06:45,417 --> 01:06:47,783 그러니 얼마나 행복하겠니? 997 01:06:48,854 --> 01:06:51,254 무슨 생각했어요? 998 01:07:18,517 --> 01:07:20,610 여주인공을 죽일까 했는데 999 01:07:22,854 --> 01:07:25,823 맘을 바꾸게 됐어 1000 01:07:28,326 --> 01:07:30,226 도저히 못하겠어 1001 01:07:44,376 --> 01:07:47,937 대신 다른 사람을 죽여야겠다 1002 01:07:55,020 --> 01:07:57,284 쿠엔틴! 가방 내려놓는다! 1003 01:07:58,190 --> 01:07:59,248 준비됐어요! 1004 01:08:00,759 --> 01:08:02,659 정말 즐거웠다 1005 01:08:03,395 --> 01:08:05,761 애들도 재밌었고 1006 01:08:06,832 --> 01:08:08,356 벌써 떠나려고? 1007 01:08:09,968 --> 01:08:11,169 더 있다 가지 1008 01:08:11,169 --> 01:08:12,103 버지니아... 1009 01:08:12,103 --> 01:08:15,095 시끄러운 건 네 건강에 안 좋아 1010 01:08:15,774 --> 01:08:18,709 말썽꾸러기 녀석들 땜에 1011 01:08:19,878 --> 01:08:21,213 인사해야지 1012 01:08:21,213 --> 01:08:22,646 안녕히 계세요 1013 01:08:25,417 --> 01:08:26,941 그럼 오늘 뭐해? 1014 01:08:27,219 --> 01:08:28,709 오늘밤? 1015 01:08:29,154 --> 01:08:33,488 괴로운 식사모임에나 가야지 1016 01:08:33,959 --> 01:08:36,519 너도 질색할 걸 1017 01:08:36,795 --> 01:08:38,285 아니, 가고 싶어 1018 01:09:15,233 --> 01:09:16,393 뭐라고 말 좀 해봐 1019 01:09:16,468 --> 01:09:18,436 내가 나아진 것 같지 않아? 1020 01:09:18,603 --> 01:09:19,627 그래 1021 01:09:20,639 --> 01:09:23,369 많이 좋아졌구나 1022 01:09:38,423 --> 01:09:39,788 그래도 언젠간... 1023 01:09:42,494 --> 01:09:44,758 지옥 같은 이곳을 벗어날 수 있겠지? 1024 01:09:45,397 --> 01:09:47,331 언젠가! 1025 01:09:49,200 --> 01:09:50,792 바네사! 1026 01:09:52,537 --> 01:09:54,004 엄마! 1027 01:09:54,172 --> 01:09:55,161 어서 가요! 1028 01:09:55,273 --> 01:09:57,264 안젤리카, 가자 1029 01:09:58,910 --> 01:10:00,207 어서요! 1030 01:10:00,312 --> 01:10:01,973 안녕 1031 01:10:02,480 --> 01:10:04,072 잘 가라, 아가씨 1032 01:10:05,450 --> 01:10:06,644 안젤리카! 1033 01:10:06,751 --> 01:10:08,013 기차시간 늦는다 1034 01:10:10,422 --> 01:10:12,447 이러다 놓치겠어 1035 01:10:13,792 --> 01:10:15,093 어서 올라타 발 조심 1036 01:10:15,093 --> 01:10:15,991 어서 올라타 발 조심 1037 01:10:21,466 --> 01:10:22,534 어서요... 1038 01:10:22,534 --> 01:10:23,933 얼른 집에 가고 싶어요! 1039 01:10:24,169 --> 01:10:25,033 다 됐다 1040 01:10:25,136 --> 01:10:27,764 어물쩡대다 기차 놓칠 거예요 1041 01:10:27,872 --> 01:10:29,499 엄마 옆에 있어야지 1042 01:11:53,391 --> 01:11:55,188 늦어서 죄송해요 1043 01:11:55,393 --> 01:11:56,528 일찍 오려고 했어요 1044 01:11:56,528 --> 01:11:58,928 노력은 했으니까 잔소리 마세요! 1045 01:11:59,130 --> 01:11:59,764 또 이게... 얼마나 중요한 파티인지도 알아요 1046 01:11:59,764 --> 01:12:04,201 또 이게... 얼마나 중요한 파티인지도 알아요 1047 01:12:04,402 --> 01:12:07,565 줄리아, 잘 지냈니? 1048 01:12:07,839 --> 01:12:08,965 그럼요 1049 01:12:09,074 --> 01:12:10,336 이리 오렴 1050 01:12:11,042 --> 01:12:13,067 그간 어떻게 지냈어? 1051 01:12:13,244 --> 01:12:15,371 공부했죠 1052 01:12:20,885 --> 01:12:23,718 의자부터 놓을까요? 1053 01:12:23,888 --> 01:12:25,690 책상 위 원고부터 침실로 옮기렴 1054 01:12:25,690 --> 01:12:27,624 책상 위 원고부터 침실로 옮기렴 1055 01:12:29,127 --> 01:12:31,391 루이스 만났는데 1056 01:12:31,463 --> 01:12:32,862 그래? 1057 01:12:33,131 --> 01:12:33,722 어디서? 1058 01:12:33,832 --> 01:12:35,197 길에서요 1059 01:12:37,168 --> 01:12:38,965 모두 보겠네 1060 01:12:39,070 --> 01:12:40,367 다들 오랜 만이죠? 1061 01:12:40,472 --> 01:12:43,635 모두 파티에 몰려올 테니 1062 01:12:45,110 --> 01:12:47,772 루이스는 이상해요 1063 01:12:48,146 --> 01:12:49,613 왜요? 1064 01:12:49,781 --> 01:12:51,009 엄마도 알잖아요? 1065 01:12:51,082 --> 01:12:53,744 아저씨가 좀 묘하다는 거 1066 01:12:56,588 --> 01:12:58,647 난 그의 슬픔만이 느껴진다 1067 01:12:59,124 --> 01:13:02,924 엄마 친구는 다 슬픈 걸 뭐 1068 01:13:05,497 --> 01:13:07,692 엄마 우셨네, 왜 그래요? 1069 01:13:11,236 --> 01:13:13,271 그냥 둘러보다가 1070 01:13:13,271 --> 01:13:15,603 생각이 났어 파티를 한다고 1071 01:13:15,673 --> 01:13:19,336 파티를 열어준다고 한 것뿐인데 1072 01:13:20,211 --> 01:13:20,945 근데요? 1073 01:13:20,945 --> 01:13:23,615 왜 나를 이렇게 힘들게 만드는 거지? 1074 01:13:23,615 --> 01:13:25,412 리차드가? 1075 01:13:25,483 --> 01:13:26,643 그래 1076 01:13:27,385 --> 01:13:29,182 오늘 아침 내 앞에서 1077 01:13:29,454 --> 01:13:31,979 이상한 표정을 지었어 1078 01:13:32,123 --> 01:13:33,647 어떤 표정? 1079 01:13:34,793 --> 01:13:36,420 이런 거 있잖아 1080 01:13:36,961 --> 01:13:40,089 '넌 네 인생을 중요하게 생각 안 해' 1081 01:13:41,933 --> 01:13:44,902 '대체 왜 사는 거야?' 1082 01:13:46,437 --> 01:13:47,597 도대체가... 1083 01:13:47,872 --> 01:13:48,940 시답잖은 파티나 하며 시간 때우고 1084 01:13:48,940 --> 01:13:51,875 시답잖은 파티나 하며 시간 때우고 1085 01:13:52,143 --> 01:13:55,408 그런 말을 하듯이 말야 1086 01:13:55,647 --> 01:13:57,911 엄마만 그렇게 생각 안 하면 되죠 1087 01:13:59,751 --> 01:14:00,843 왜요? 1088 01:14:01,419 --> 01:14:03,046 엄마는 어떻게 생각해요? 1089 01:14:06,191 --> 01:14:08,182 그와 함께 있으면 나는... 1090 01:14:12,664 --> 01:14:14,723 그래, 살아있는 느낌이지 1091 01:14:15,900 --> 01:14:18,994 하지만 그이가 없을 때는 1092 01:14:19,904 --> 01:14:22,668 내 주위의 모든 게... 1093 01:14:23,842 --> 01:14:25,207 덧없어 보여 1094 01:14:31,082 --> 01:14:32,379 너도 그렇다는 게 아냐 1095 01:14:33,218 --> 01:14:34,981 얘야 1096 01:14:37,255 --> 01:14:38,745 너를 뺀 1097 01:14:39,123 --> 01:14:41,057 나머지 말야 1098 01:14:46,064 --> 01:14:47,429 샐리 아줌마는? 1099 01:14:49,634 --> 01:14:50,931 샐리도 빼고 1100 01:14:55,406 --> 01:14:57,067 근데 다 허상이야 1101 01:14:57,642 --> 01:14:58,973 왜죠? 1102 01:15:00,411 --> 01:15:02,146 언제 가장 행복했냐고 1103 01:15:02,146 --> 01:15:03,010 엄마... 1104 01:15:03,114 --> 01:15:05,446 그걸 내게 묻는다면 1105 01:15:05,516 --> 01:15:08,747 한참 전이었잖아요! 1106 01:15:10,088 --> 01:15:11,055 그렇지 1107 01:15:12,457 --> 01:15:15,949 엄마도 젊은 시절이 있었다 이거죠? 1108 01:15:22,400 --> 01:15:24,800 어느 날 아침... 1109 01:15:26,437 --> 01:15:28,029 새벽녘 잠에서 깼는데 1110 01:15:28,907 --> 01:15:31,842 뭔가 될 거 같았어 1111 01:15:32,343 --> 01:15:34,038 그런 느낌 아니? 1112 01:15:35,446 --> 01:15:37,539 이런 생각이 들었지 1113 01:15:37,715 --> 01:15:41,583 이제부터 계속 행복할 거야 1114 01:15:41,786 --> 01:15:43,720 이건 시작이고 1115 01:15:43,988 --> 01:15:45,751 더 큰 행복이 올 거야! 1116 01:15:50,361 --> 01:15:52,454 다 헛된 기대였고 1117 01:15:52,897 --> 01:15:54,762 더 이상 아무것도 없었지만 1118 01:15:56,734 --> 01:15:58,964 그 순간 행복했고 1119 01:16:00,538 --> 01:16:02,836 바로 그 순간이... 1120 01:16:05,476 --> 01:16:06,704 전부였던 거야 1121 01:17:32,530 --> 01:17:34,632 넬리, 버지니아가 없소 대체 어디 간 거요? 1122 01:17:34,632 --> 01:17:36,156 넬리, 버지니아가 없소 대체 어디 간 거요? 1123 01:17:36,667 --> 01:17:38,403 나가셨는데 모르셨나요? 1124 01:17:38,403 --> 01:17:40,098 나가셨는데 모르셨나요? 1125 01:18:16,307 --> 01:18:17,740 실례합니다 1126 01:18:45,236 --> 01:18:47,431 여기까지 웬일이세요? 1127 01:18:47,839 --> 01:18:48,773 설명을 해봐 대체 왜 이러는 건지! 1128 01:18:48,773 --> 01:18:50,502 설명을 해봐 대체 왜 이러는 건지! 1129 01:18:51,642 --> 01:18:52,404 왜 이러냐구? 1130 01:18:52,477 --> 01:18:54,502 말도 없이 갑자기 사라지고! 1131 01:18:54,946 --> 01:18:56,914 바쁜 당신 신경 안 쓰이게 하려고 1132 01:18:57,048 --> 01:18:58,447 이렇게 사라지면 신경이 쓰여! 1133 01:18:58,516 --> 01:19:00,450 사라진 게 아녜요 1134 01:19:01,853 --> 01:19:02,920 산책이라구요 1135 01:19:02,920 --> 01:19:04,547 이래놓고 산책이라구? 1136 01:19:04,622 --> 01:19:05,850 이게 산책하는 거야? 1137 01:19:08,292 --> 01:19:10,453 넬리가 식사준비 중이니 갑시다 1138 01:19:10,561 --> 01:19:12,230 오늘 고생 많이 시켰으니까 1139 01:19:12,230 --> 01:19:13,993 식사라도 제때 해줘야 할거 아뇨 1140 01:19:14,098 --> 01:19:16,191 이래라 저래라 이젠 지겨워! 1141 01:19:16,968 --> 01:19:19,266 대체 내 인생은 어디 간 거야! 1142 01:19:19,337 --> 01:19:19,770 버지니아 병은 고쳐야지! 1143 01:19:19,770 --> 01:19:21,203 버지니아 병은 고쳐야지! 1144 01:19:21,272 --> 01:19:23,297 숨막히는 곳에 처박혀서 1145 01:19:24,275 --> 01:19:26,436 죄수처럼 살아왔어! 1146 01:19:26,577 --> 01:19:27,669 버지니아 1147 01:19:27,879 --> 01:19:30,677 어딜 가든 의사가 붙어다니고... 1148 01:19:30,748 --> 01:19:32,550 의사란 인간들은 내 생활에 온갖 간섭 다 하고 1149 01:19:32,550 --> 01:19:34,848 의사란 인간들은 내 생활에 온갖 간섭 다 하고 1150 01:19:34,919 --> 01:19:35,720 -당신을 위해서야 -말도 안 돼! 1151 01:19:35,720 --> 01:19:36,982 -당신을 위해서야 -말도 안 돼! 1152 01:19:37,688 --> 01:19:39,781 내 문제가 뭔지도 모르면서! 1153 01:19:39,891 --> 01:19:41,051 버지니아, 당신은... 1154 01:19:41,359 --> 01:19:43,486 특히 당신 같은 경우는 혼자 알 수... 1155 01:19:43,561 --> 01:19:45,028 내가 왜? 1156 01:19:45,096 --> 01:19:46,723 예민하잖아 1157 01:19:46,797 --> 01:19:48,299 자기자신을 정확하게 보기가 힘들어! 1158 01:19:48,299 --> 01:19:49,630 자기자신을 정확하게 보기가 힘들어! 1159 01:19:49,901 --> 01:19:51,669 내가 날 모르면 대체 누가 알아! 1160 01:19:51,669 --> 01:19:53,398 옛날 일 생각해봐! 1161 01:19:55,106 --> 01:19:56,641 우리가 왜 리치몬드로 이사를 왔는데? 1162 01:19:56,641 --> 01:19:57,665 우리가 왜 리치몬드로 이사를 왔는데? 1163 01:19:57,742 --> 01:20:01,508 발작에 우울증, 기억상실... 1164 01:20:01,579 --> 01:20:03,376 환청에까지 시달렸고 1165 01:20:03,814 --> 01:20:04,515 그래서 우리가 고통받는 당신을 위해서 1166 01:20:04,515 --> 01:20:06,107 그래서 우리가 고통받는 당신을 위해서 1167 01:20:06,184 --> 01:20:07,981 여기 온 거잖아? 1168 01:20:10,521 --> 01:20:12,751 두 번이나 자살을 시도했고! 1169 01:20:16,394 --> 01:20:17,793 늘 맘졸이며 살다가 1170 01:20:17,862 --> 01:20:20,231 인쇄소까지 차린 것도 좋아서 그런 게 아니라 1171 01:20:20,231 --> 01:20:21,698 인쇄소까지 차린 것도 좋아서 그런 게 아니라 1172 01:20:21,766 --> 01:20:25,133 당신을 위해서야 글 쓰는데 몰두하면 1173 01:20:25,236 --> 01:20:28,205 당신 병이 나을까 해서 말야 1174 01:20:29,240 --> 01:20:30,730 딴 생각 말아라? 1175 01:20:31,375 --> 01:20:33,343 다 당신을 위해서야! 1176 01:20:33,678 --> 01:20:35,646 치료해주려고 그런 거라구! 1177 01:20:36,314 --> 01:20:38,179 사랑하니까! 1178 01:20:40,751 --> 01:20:43,345 배은망덕이라고 생각하지 않아? 1179 01:20:44,288 --> 01:20:45,983 배은망덕? 1180 01:20:47,258 --> 01:20:50,056 나한테 그런 말을? 1181 01:20:51,762 --> 01:20:54,322 인생을 빼앗긴 건 바로 나야! 1182 01:20:57,535 --> 01:21:00,163 삶의 희 망도 없이 시골에 박혀서 1183 01:21:00,238 --> 01:21:04,572 나는 살고자 하는 희망도 없어 1184 01:21:09,580 --> 01:21:10,979 왜 이렇게 된 거지? 1185 01:21:25,363 --> 01:21:28,890 이제 런던으로 돌아가요 1186 01:21:33,371 --> 01:21:35,032 런던이 그리워 1187 01:21:37,074 --> 01:21:38,905 옛날처럼 살고 싶어요 1188 01:21:42,179 --> 01:21:43,948 당신 이러는 것도 다 병 때문이야 1189 01:21:43,948 --> 01:21:45,677 당신 이러는 것도 다 병 때문이야 1190 01:21:45,783 --> 01:21:47,717 나도 그 정도는 판단할 순 있어! 1191 01:21:47,785 --> 01:21:48,386 -환청이야 -정말 원한단 말야! 1192 01:21:48,386 --> 01:21:49,620 -환청이야 -정말 원한단 말야! 1193 01:21:49,620 --> 01:21:50,780 지금 들리는 건 환청이야 1194 01:21:50,888 --> 01:21:53,356 아냐, 내가 그러는 거야 1195 01:21:54,158 --> 01:21:56,683 난 여기서 죽어가고 있는데! 1196 01:22:01,032 --> 01:22:02,556 올바르게 생각할 수 있다면 1197 01:22:02,633 --> 01:22:03,868 런던에서 당신이 망가진 거 잘 생각해봐 1198 01:22:03,868 --> 01:22:05,130 런던에서 당신이 망가진 거 잘 생각해봐 1199 01:22:05,236 --> 01:22:07,101 생각을 해보라구? 1200 01:22:10,608 --> 01:22:11,836 생각해보자 1201 01:22:11,909 --> 01:22:14,605 안정을 위해 온 거잖아 1202 01:22:15,179 --> 01:22:17,306 내 생각을 말해볼까 1203 01:22:17,481 --> 01:22:21,850 난 어둠 속에서 혼자 고통받는데 1204 01:22:22,019 --> 01:22:24,715 그 고통을 아는 건 1205 01:22:24,889 --> 01:22:28,256 나뿐이란 거예요 1206 01:22:29,627 --> 01:22:31,262 내가 사라질까봐 당신 두렵댔지? 1207 01:22:31,262 --> 01:22:34,060 내가 사라질까봐 당신 두렵댔지? 1208 01:22:35,099 --> 01:22:37,068 당신처럼 나도 두려워요 1209 01:22:37,068 --> 01:22:38,194 당신처럼 나도 두려워요 1210 01:22:42,106 --> 01:22:44,074 이건 내 인생이에요 1211 01:22:44,675 --> 01:22:47,109 제발 내 말에 귀를 기울여줘요 1212 01:22:47,178 --> 01:22:50,909 내가 원하는 건 이 적막함이 아니라 1213 01:22:51,015 --> 01:22:53,245 그 격렬한 도시의 삶이란 말이에요 1214 01:22:53,317 --> 01:22:55,376 그게 내가 원하는 거예요 1215 01:22:55,853 --> 01:22:56,787 아무리 내가 더러운 병에 걸렸다 해도 1216 01:22:56,787 --> 01:22:59,950 아무리 내가 더러운 병에 걸렸다 해도 1217 01:23:00,024 --> 01:23:02,492 나도 원하는 게 있단 말예요 1218 01:23:03,227 --> 01:23:05,695 미친 사람도 인간이니까 1219 01:23:14,805 --> 01:23:16,941 나도 이 고요함 속에서 행복했음 좋겠지만 1220 01:23:16,941 --> 01:23:19,967 나도 이 고요함 속에서 행복했음 좋겠지만 1221 01:23:23,147 --> 01:23:26,947 리치몬드와 죽음 둘 중에서라면 1222 01:23:27,918 --> 01:23:29,647 기꺼이 죽음을 택하겠어요 1223 01:23:40,865 --> 01:23:42,560 그럼 런던으로 갑시다 1224 01:23:44,535 --> 01:23:46,230 돌아가자구 1225 01:24:21,472 --> 01:24:22,837 배고프지 않아? 1226 01:24:29,013 --> 01:24:30,776 난 좀 시장한걸 1227 01:24:51,469 --> 01:24:52,959 가요 1228 01:24:54,505 --> 01:24:56,735 런던 행 1 번 플랫폼입니다 1229 01:24:57,141 --> 01:24:59,041 런던 행입니다 1230 01:25:05,349 --> 01:25:09,445 삶과의 투쟁 없이는 평화도 없어요 1231 01:25:17,828 --> 01:25:19,557 런던 행입니다 1232 01:25:20,831 --> 01:25:23,356 1 번 플랫폼에 런던 행! 1233 01:25:39,850 --> 01:25:41,750 엄마! 1234 01:25:43,220 --> 01:25:45,552 엄마! 1235 01:25:54,999 --> 01:25:58,025 오, 아가야 1236 01:25:58,168 --> 01:25:59,863 무슨 일 있었니? 1237 01:26:00,037 --> 01:26:01,163 안녕하세요 1238 01:26:01,505 --> 01:26:02,273 -늦어서 죄송해요 -괜찮아요 1239 01:26:02,273 --> 01:26:03,035 -늦어서 죄송해요 -괜찮아요 1240 01:26:03,107 --> 01:26:04,233 잘 놀았는데 1241 01:26:04,375 --> 01:26:06,104 엄마를 보니 좋아서 그러네요 1242 01:26:06,176 --> 01:26:08,007 그렇게 싫지는 않았지? 1243 01:26:08,646 --> 01:26:10,011 머리 자르셨군요 1244 01:26:10,080 --> 01:26:11,741 네, 그랬죠 1245 01:26:11,815 --> 01:26:12,440 예쁘시네요 1246 01:26:12,516 --> 01:26:14,416 약간 다듬었어요 1247 01:26:14,485 --> 01:26:16,320 애는 잘 있었어요 1248 01:26:16,320 --> 01:26:17,309 애는 잘 있었어요 1249 01:26:18,522 --> 01:26:20,387 감사합니다 1250 01:26:25,262 --> 01:26:27,822 엄마 말대로였지? 1251 01:26:28,465 --> 01:26:30,490 오래 안 걸렸지? 1252 01:26:30,968 --> 01:26:32,503 맞아요 1253 01:26:32,503 --> 01:26:33,993 그랬지? 1254 01:26:37,041 --> 01:26:38,668 근데 아주 잠깐... 1255 01:26:40,244 --> 01:26:41,575 모르겠구나... 1256 01:26:44,481 --> 01:26:47,143 거기에 더 있고 싶다고 생각했는데 1257 01:26:49,520 --> 01:26:51,249 근데 맘을 바꿨어 1258 01:26:59,663 --> 01:27:00,755 왜 그러니? 1259 01:27:00,965 --> 01:27:02,956 엄마, 사랑해요 1260 01:27:05,669 --> 01:27:07,500 나도 사랑한다 1261 01:27:16,747 --> 01:27:18,112 무슨 일 있니? 1262 01:27:22,620 --> 01:27:23,644 왜 그래? 1263 01:27:30,527 --> 01:27:33,052 걱정 마라, 다 잘될 거야 1264 01:27:33,530 --> 01:27:35,760 멋진 파티를 하자꾸나 1265 01:27:36,800 --> 01:27:39,268 예쁜 케이크도 만들었잖니 1266 01:27:45,075 --> 01:27:46,667 사랑한다 1267 01:27:48,846 --> 01:27:50,211 내 아들아 1268 01:28:26,350 --> 01:28:28,614 엄마! 1269 01:28:29,720 --> 01:28:32,188 엄마! 1270 01:29:28,278 --> 01:29:31,304 리차드, 좀 일찍 왔어 1271 01:29:36,520 --> 01:29:38,784 무슨 짓 하는 거야? 1272 01:29:39,022 --> 01:29:40,080 리차드! 1273 01:29:43,460 --> 01:29:45,451 당신이야말로 왜 일찍 왔어? 1274 01:29:45,629 --> 01:29:48,098 대체 왜 이러는 거야? 뭐 하는 거야? 1275 01:29:48,098 --> 01:29:48,962 대체 왜 이러는 거야? 뭐 하는 거야? 1276 01:29:49,066 --> 01:29:51,330 기막힌 생각이 떠올랐어 1277 01:29:51,702 --> 01:29:54,432 빛이 더 들어오게 만들려고 1278 01:29:54,505 --> 01:29:56,666 대체 왜 이래? 1279 01:29:56,774 --> 01:29:59,140 아주 재미있는 얘기해줄까? 1280 01:29:59,243 --> 01:30:01,779 안정제랑 흥분제를 섞어 먹어봤지 1281 01:30:01,779 --> 01:30:03,576 그러니 기분이 묘해 1282 01:30:03,647 --> 01:30:04,314 리차드... 1283 01:30:04,314 --> 01:30:05,975 가까이 오지 마! 1284 01:30:11,355 --> 01:30:14,847 내게도 빛이 필요하단 말야 1285 01:30:18,462 --> 01:30:21,226 창문 가리개 뜯어내니 어때? 1286 01:30:21,298 --> 01:30:24,597 내 부탁 하나만 들어줘 1287 01:30:25,002 --> 01:30:26,503 와서 앉아봐 1288 01:30:26,503 --> 01:30:28,437 아무래도 파티는 못 가겠어 1289 01:30:28,505 --> 01:30:29,573 파티엔 안 와도 돼 1290 01:30:29,573 --> 01:30:31,063 시상식에 안 가도 상관없어 1291 01:30:31,141 --> 01:30:32,608 맘 안내키면 안 하면 돼 1292 01:30:32,709 --> 01:30:34,301 원하는 대로 해 1293 01:30:34,378 --> 01:30:36,812 하지만 매 순간이 너무 두려워 1294 01:30:37,281 --> 01:30:39,715 파티가 끝나도 이 고통... 1295 01:30:40,184 --> 01:30:42,243 계속될 뿐이라구 1296 01:30:43,420 --> 01:30:45,820 즐겁고 기쁜 날도 있잖아 1297 01:30:45,923 --> 01:30:47,151 당신이 더 잘 알잖아 1298 01:30:47,224 --> 01:30:48,714 아냐 1299 01:30:48,892 --> 01:30:51,884 말은 고맙지만... 1300 01:30:52,362 --> 01:30:53,795 안 되는 거 알면서 1301 01:31:02,706 --> 01:31:04,071 또 들려? 1302 01:31:04,241 --> 01:31:05,037 뭐가? 1303 01:31:05,242 --> 01:31:06,573 환청 말야 1304 01:31:07,077 --> 01:31:09,602 그럼, 늘 들으며 사는 걸 1305 01:31:10,614 --> 01:31:12,912 지금 환청과 얘기하는 거지? 1306 01:31:13,016 --> 01:31:14,847 아니, 아냐 1307 01:31:15,252 --> 01:31:17,618 댈러웨이 부인 당신이잖아 1308 01:31:22,626 --> 01:31:24,560 그동안 당신만을 위해 살아줬으니 1309 01:31:26,296 --> 01:31:28,321 이젠 편히 가게 해줘 1310 01:31:30,400 --> 01:31:31,101 -리차드, 난... -아니, 그만해 1311 01:31:31,101 --> 01:31:32,898 -리차드, 난... -아니, 그만해 1312 01:31:33,003 --> 01:31:34,265 그만 1313 01:31:38,308 --> 01:31:39,775 얘기 좀 해봐 1314 01:31:40,277 --> 01:31:41,335 무슨? 1315 01:31:41,478 --> 01:31:43,605 오늘 하루가 어땠는지 말야 1316 01:31:44,982 --> 01:31:45,949 아침에... 1317 01:31:46,350 --> 01:31:48,215 일어나서 1318 01:31:48,852 --> 01:31:49,580 그리고? 1319 01:31:49,653 --> 01:31:56,286 밖에 나가서... 1320 01:31:56,460 --> 01:31:58,690 댈러웨이 부인처럼 꽃을 사고 1321 01:31:58,795 --> 01:31:59,557 그래! 1322 01:31:59,630 --> 01:32:01,063 아름다운 아침이었지 1323 01:32:01,265 --> 01:32:02,232 그랬나? 1324 01:32:02,332 --> 01:32:04,562 아름답고 1325 01:32:04,668 --> 01:32:06,303 신선한 날이더군 1326 01:32:06,303 --> 01:32:07,793 신선했던가? 1327 01:32:08,238 --> 01:32:09,500 그래 1328 01:32:12,643 --> 01:32:13,974 마치... 1329 01:32:14,878 --> 01:32:16,641 그 해변의 아침처럼? 1330 01:32:17,047 --> 01:32:17,979 맞아 1331 01:32:18,048 --> 01:32:19,413 그 아침처럼? 1332 01:32:19,816 --> 01:32:20,717 그래 1333 01:32:20,717 --> 01:32:23,620 당신과 함께 한 그날 아침 말야 1334 01:32:23,620 --> 01:32:28,250 당신은 18살, 난 19살였지 1335 01:32:29,426 --> 01:32:30,723 맞아 1336 01:32:31,161 --> 01:32:33,186 19년을 살면서... 1337 01:32:33,363 --> 01:32:36,594 그런 아름다운 모습은 처음 봤어 1338 01:32:38,368 --> 01:32:39,300 당신은... 1339 01:32:39,403 --> 01:32:40,971 잠이 덜 깬 표정으로 밖으로 나온 당신 1340 01:32:40,971 --> 01:32:43,701 잠이 덜 깬 표정으로 밖으로 나온 당신 1341 01:32:45,342 --> 01:32:46,900 정말 이상하지? 1342 01:32:48,312 --> 01:32:51,338 평범한 아침이었을 뿐인데 1343 01:32:55,786 --> 01:32:58,846 아무래도 파티엔 못 갈 거 같아 1344 01:32:58,989 --> 01:33:00,923 파티 같은 건 1345 01:33:01,625 --> 01:33:03,354 상관없어 1346 01:33:03,927 --> 01:33:06,555 그동안 정말 고마웠어 1347 01:33:09,366 --> 01:33:10,890 사랑해 1348 01:33:16,974 --> 01:33:17,975 우리도 한때 더할 수 없이 행복했지 1349 01:33:17,975 --> 01:33:20,500 우리도 한때 더할 수 없이 행복했지 1350 01:33:28,352 --> 01:33:30,013 안 돼! 1351 01:33:38,228 --> 01:33:39,593 생일 축하해요! 1352 01:33:40,731 --> 01:33:41,999 생일 축하해요 1353 01:33:41,999 --> 01:33:43,333 이런 멋진 파티를 열어주다니 1354 01:33:43,333 --> 01:33:45,995 이런 멋진 파티를 열어주다니 1355 01:33:46,103 --> 01:33:47,434 맘에 들어요? 1356 01:33:47,604 --> 01:33:48,730 정말 그렇게 생각해요? 1357 01:33:48,839 --> 01:33:50,101 맘에 들다마다 1358 01:33:50,307 --> 01:33:51,797 온종일 애썼겠군 1359 01:33:51,875 --> 01:33:53,502 애 좀 썼죠 1360 01:33:53,577 --> 01:33:54,509 안 그러니? 1361 01:33:54,611 --> 01:33:56,374 우리 하루 내내 준비했지? 1362 01:33:56,680 --> 01:33:58,545 정말 환상이야 1363 01:33:59,616 --> 01:34:00,684 -내가 원하던 바로 그거야! -여보... 1364 01:34:00,684 --> 01:34:01,878 -내가 원하던 바로 그거야! -여보... 1365 01:34:01,985 --> 01:34:03,646 언젠가 말해주마 1366 01:34:03,787 --> 01:34:05,846 엄마와 사랑에 빠진 얘기 말이다 1367 01:34:06,089 --> 01:34:06,857 -하지 마요 -하고 싶어 1368 01:34:06,857 --> 01:34:08,154 -하지 마요 -하고 싶어 1369 01:34:08,625 --> 01:34:10,422 이제 그 얘기를 들려주고 싶어 1370 01:34:11,228 --> 01:34:12,695 이렇게 된 거란다 1371 01:34:13,663 --> 01:34:15,130 아빠가 전쟁에 나갔는데 1372 01:34:15,332 --> 01:34:16,924 전쟁터에서 1373 01:34:17,134 --> 01:34:19,295 한 여자 생각만 나는 거야 1374 01:34:19,503 --> 01:34:20,697 데이트 해본 적은 없었지만 1375 01:34:21,104 --> 01:34:22,537 고등학생 때였는데 1376 01:34:23,473 --> 01:34:25,236 이상하게도 1377 01:34:25,375 --> 01:34:28,401 연약해 보이는 소녀 로라 맥그래스만 생각나는 거야 1378 01:34:30,914 --> 01:34:31,744 맞단다 1379 01:34:32,215 --> 01:34:33,807 수줍음 많지만 1380 01:34:34,818 --> 01:34:36,445 매력 있었지 1381 01:34:37,220 --> 01:34:39,256 괜찮아, 이런 말 한다고 엄마가 언짢아하진 않을 거야 1382 01:34:39,256 --> 01:34:40,290 괜찮아, 이런 말 한다고 엄마가 언짢아하진 않을 거야 1383 01:34:40,290 --> 01:34:41,758 그 여학생은 늘 외톨이였는데 1384 01:34:41,758 --> 01:34:43,487 그 여학생은 늘 외톨이였는데 1385 01:34:43,827 --> 01:34:45,385 있잖니... 1386 01:34:45,595 --> 01:34:47,927 남태평양에서 전투를 하는데 1387 01:34:48,498 --> 01:34:49,590 그때... 1388 01:34:49,733 --> 01:34:50,500 그 여자 생각만 나는 거야 1389 01:34:50,500 --> 01:34:51,899 그 여자 생각만 나는 거야 1390 01:34:52,502 --> 01:34:53,400 여보 1391 01:34:54,538 --> 01:34:55,639 그 여자와 함께 살고 싶다고 말야 1392 01:34:55,639 --> 01:34:57,732 그 여자와 함께 살고 싶다고 말야 1393 01:34:58,141 --> 01:34:59,574 영원히 1394 01:35:00,844 --> 01:35:02,402 바로 이렇게 1395 01:35:04,781 --> 01:35:07,079 그 행복을 꿈꿨기에... 1396 01:35:08,785 --> 01:35:11,379 그 여인을 생각했기에 1397 01:35:11,855 --> 01:35:12,889 이렇게 살고 싶었기에 아빠는 버틸 수 있었단다 1398 01:35:12,889 --> 01:35:14,686 이렇게 살고 싶었기에 아빠는 버틸 수 있었단다 1399 01:35:16,326 --> 01:35:18,487 행복을 그리며 말이야 1400 01:35:47,124 --> 01:35:48,682 왜 누군가가 죽어야만 하지? 1401 01:35:53,196 --> 01:35:54,060 레너드? 1402 01:35:54,164 --> 01:35:55,995 당신 책 속에서 누군가 죽는다고 그랬잖아? 1403 01:35:57,400 --> 01:35:58,731 왜 그래야지? 1404 01:36:01,505 --> 01:36:03,166 바보 같은 질문이었나? 1405 01:36:04,007 --> 01:36:04,837 아뇨 1406 01:36:05,108 --> 01:36:07,167 멍청한 걸 물었군 1407 01:36:08,945 --> 01:36:10,276 그렇지 않아요 1408 01:36:12,215 --> 01:36:13,204 그럼? 1409 01:36:16,987 --> 01:36:18,021 남은 사람들이 삶의 소중함을 깨닫게 하기 위해서죠 1410 01:36:18,021 --> 01:36:20,819 남은 사람들이 삶의 소중함을 깨닫게 하기 위해서죠 1411 01:36:22,893 --> 01:36:24,554 대조 되죠 1412 01:36:25,295 --> 01:36:26,887 그럼 누가 죽어? 1413 01:36:29,232 --> 01:36:30,256 말해줘 1414 01:36:33,069 --> 01:36:35,037 그 시인도 환상도... 1415 01:36:36,239 --> 01:36:37,797 죽어 사라지죠 1416 01:36:53,423 --> 01:36:54,788 뭐 해? 1417 01:36:55,325 --> 01:36:57,122 이 닦아요 1418 01:37:01,665 --> 01:37:03,098 이제 잘 거지? 1419 01:37:03,934 --> 01:37:05,265 금방 갈게요 1420 01:37:08,271 --> 01:37:10,364 침대로 와요, 로라 1421 01:37:15,145 --> 01:37:16,077 레이를 만났는데 1422 01:37:16,146 --> 01:37:18,410 키티가 병원엘 가야한다고 그러던데 1423 01:37:20,116 --> 01:37:21,481 알아요 1424 01:37:22,352 --> 01:37:23,186 심각한 건 아니고 그냥 검사할 게 좀 있다고 1425 01:37:23,186 --> 01:37:25,381 심각한 건 아니고 그냥 검사할 게 좀 있다고 1426 01:37:26,990 --> 01:37:28,355 무서워요 1427 01:37:29,459 --> 01:37:30,517 왜? 1428 01:37:33,730 --> 01:37:36,164 그녀가 사라질까봐... 1429 01:37:38,501 --> 01:37:39,169 정 그러면 아침에 한번 만나러 가봐 1430 01:37:39,169 --> 01:37:40,864 정 그러면 아침에 한번 만나러 가봐 1431 01:37:49,212 --> 01:37:50,213 안 그래도 들르려고요 1432 01:37:50,213 --> 01:37:52,078 안 그래도 들르려고요 1433 01:37:53,350 --> 01:37:55,511 오늘 기분이 진짜 좋군 1434 01:37:56,886 --> 01:37:58,513 정말 고마워 1435 01:38:05,228 --> 01:38:06,786 어서 와요 1436 01:38:08,732 --> 01:38:10,097 곧 갈게요 1437 01:38:19,209 --> 01:38:20,471 올 거지? 1438 01:38:22,379 --> 01:38:23,778 그럼요 1439 01:38:43,700 --> 01:38:44,758 왜요? 1440 01:38:48,271 --> 01:38:49,738 그만 잡시다 1441 01:38:50,373 --> 01:38:51,362 그래요 1442 01:38:53,209 --> 01:38:54,471 곧 갈게요 1443 01:38:57,047 --> 01:38:58,309 뭐 하는데? 1444 01:39:01,584 --> 01:39:03,176 모든 게 다 되고 1445 01:39:04,321 --> 01:39:05,689 스토리도 거의 다 짜졌는데 딱 한가지 결정 못했어요 1446 01:39:05,689 --> 01:39:07,384 스토리도 거의 다 짜졌는데 딱 한가지 결정 못했어요 1447 01:39:08,358 --> 01:39:10,826 댈러웨이 부인의 운명 말예요 1448 01:39:53,103 --> 01:39:54,730 로라 브라운이신가요? 1449 01:39:57,507 --> 01:39:59,566 네, 리차드 엄마죠 1450 01:40:03,079 --> 01:40:04,341 네 1451 01:40:06,583 --> 01:40:08,346 전 클래리사 본이에요 1452 01:40:09,119 --> 01:40:10,780 들어오세요 1453 01:40:19,662 --> 01:40:22,130 부엌에 있는 저기는 친구 샐리고 1454 01:40:22,298 --> 01:40:23,492 제 딸애예요 1455 01:40:24,300 --> 01:40:25,961 제가 옮기죠 1456 01:40:26,870 --> 01:40:28,838 파티를 하려고... 1457 01:40:30,473 --> 01:40:32,338 결국 못했지만요 1458 01:40:33,243 --> 01:40:34,144 다행히 토론토에서 마지막 비행기를 타서 1459 01:40:34,144 --> 01:40:36,510 다행히 토론토에서 마지막 비행기를 타서 1460 01:40:37,447 --> 01:40:39,847 바로 저 여자군! 1461 01:40:41,117 --> 01:40:43,210 연락한 게 잘한 건지 1462 01:40:43,553 --> 01:40:45,748 전화번호가 있길래요 1463 01:40:46,022 --> 01:40:47,683 그랬군요 1464 01:40:49,526 --> 01:40:51,323 자주 연락은 안 했지만 1465 01:41:04,073 --> 01:41:06,098 정말 끔찍하군요 1466 01:41:06,676 --> 01:41:08,735 가족을 모두 잃다니! 1467 01:41:12,782 --> 01:41:14,443 리차드 아버지도 돌아가셨죠 1468 01:41:14,517 --> 01:41:17,179 젊을 때 암으로 죽었고 1469 01:41:19,155 --> 01:41:21,180 여동생도 죽었어요 1470 01:41:26,296 --> 01:41:29,527 정말 참담한 기분이군요 1471 01:41:30,400 --> 01:41:33,198 이렇게 허무할 때가 있을까 1472 01:41:34,737 --> 01:41:37,069 자식까지 다 죽고 나만 남다니 1473 01:41:42,212 --> 01:41:44,146 시는 읽어봤나요? 1474 01:41:44,647 --> 01:41:46,979 그래요 1475 01:41:48,651 --> 01:41:50,619 소설도 읽었죠 1476 01:41:58,595 --> 01:42:03,999 다들 소설 내용이 어렵다더군요 1477 01:42:06,236 --> 01:42:07,294 알아요 1478 01:42:07,937 --> 01:42:09,404 다른 사람들 말이죠 1479 01:42:14,110 --> 01:42:15,372 그러게요 1480 01:42:19,082 --> 01:42:20,913 책 속에서 나를 죽게 한 거 1481 01:42:21,784 --> 01:42:24,252 왜 그랬나 알 것 같아요 1482 01:42:29,359 --> 01:42:30,426 물론 내게는 큰 상처였고 안 그런 척도 못하겠지만 1483 01:42:30,426 --> 01:42:32,485 물론 내게는 큰 상처였고 안 그런 척도 못하겠지만 1484 01:42:32,962 --> 01:42:34,657 그 애 맘 이해해요 1485 01:42:38,835 --> 01:42:42,327 그이가 어렸을 때 떠나셨잖아요 1486 01:42:45,041 --> 01:42:47,202 두 애를 두고 떠났으니 1487 01:42:49,879 --> 01:42:51,471 애들을 버린 거죠 1488 01:42:57,987 --> 01:43:00,319 엄마로서 가장 못할 짓을 했다고 그러더군요 1489 01:43:15,204 --> 01:43:16,671 딸이 있군요 1490 01:43:19,876 --> 01:43:20,968 그래요 1491 01:43:22,946 --> 01:43:25,278 줄리아의 아빤 만나지도 않은걸요 1492 01:43:25,782 --> 01:43:27,716 애만 원해서? 1493 01:43:29,352 --> 01:43:30,785 그랬죠 1494 01:43:33,590 --> 01:43:35,217 운이 좋군요 1495 01:43:45,001 --> 01:43:47,401 남모르게 너무 외롭고 힘들어서... 1496 01:43:47,537 --> 01:43:49,937 죽고 싶을 때가 있지요 1497 01:43:56,746 --> 01:43:58,771 한번은 호텔에 간 적이 있었죠 1498 01:44:02,719 --> 01:44:05,187 결국 죽진 못하고 결심만 하게 됐죠 1499 01:44:06,489 --> 01:44:08,658 둘째를 낳는 즉시 가족을 떠나기로 1500 01:44:08,658 --> 01:44:10,990 둘째를 낳는 즉시 가족을 떠나기로 1501 01:44:13,296 --> 01:44:14,957 그렇게 한 거예요 1502 01:44:16,733 --> 01:44:18,360 어느 날 아침 1503 01:44:19,335 --> 01:44:21,098 식사 준비를 끝내고 1504 01:44:22,405 --> 01:44:23,997 버스를 타고... 1505 01:44:25,475 --> 01:44:26,942 그렇게 떠났어요 1506 01:44:29,545 --> 01:44:31,274 편지만 남긴 채 1507 01:44:37,120 --> 01:44:40,112 그 후 캐나다에서 사서로 일했어요 1508 01:44:47,897 --> 01:44:49,296 내가 한 일을... 1509 01:44:51,200 --> 01:44:53,896 후회한다고 말할 수 있다면 1510 01:44:55,238 --> 01:44:56,899 좀 편할 수 있겠지만 1511 01:45:02,345 --> 01:45:04,074 부질없는 짓이죠 1512 01:45:05,581 --> 01:45:07,549 그건 선택이 아니라 1513 01:45:09,318 --> 01:45:11,286 숙명이었으니까요 1514 01:45:22,565 --> 01:45:24,328 하지만 다 변명일 뿐 1515 01:45:30,606 --> 01:45:32,005 그래요 1516 01:45:32,575 --> 01:45:34,509 누구도 용서하지 못할 짓이 됐어요 1517 01:45:41,250 --> 01:45:42,808 죽음 같은 현실보다 1518 01:45:45,655 --> 01:45:47,179 삶을 택한 거 뿐이지만 1519 01:46:48,417 --> 01:46:50,146 코트라도 벗지 그래 1520 01:47:34,831 --> 01:47:36,458 차 한잔 드릴까요? 1521 01:47:36,566 --> 01:47:38,033 저런... 1522 01:47:38,301 --> 01:47:39,859 이렇게 고마울 데가 1523 01:47:40,736 --> 01:47:42,727 나 때문에 방주인 불편하겠네 1524 01:47:44,073 --> 01:47:45,472 음식 많이 있으니까 1525 01:47:45,541 --> 01:47:47,210 밤에 시장하시면 좀 챙겨 드세요 1526 01:47:47,210 --> 01:47:48,006 밤에 시장하시면 좀 챙겨 드세요 1527 01:47:48,077 --> 01:47:49,544 그럴게 1528 01:47:50,179 --> 01:47:51,305 넌 어디서 자니? 1529 01:47:51,380 --> 01:47:52,608 소파요 1530 01:47:52,682 --> 01:47:55,708 이런, 미안해라 1531 01:48:04,160 --> 01:48:05,821 잘 자라 1532 01:48:06,829 --> 01:48:07,727 편히 주무세요 1533 01:48:29,051 --> 01:48:30,518 레너드에게 1534 01:48:32,388 --> 01:48:34,515 삶을 회피하지 않고 1535 01:48:36,425 --> 01:48:40,521 과감하게 맞서 싸우면서 1536 01:48:42,632 --> 01:48:46,363 내 삶의 의미가 뭔지 알았죠 1537 01:48:47,970 --> 01:48:51,963 마침내... 그걸 깨닫게 되었고 1538 01:48:53,743 --> 01:48:56,906 삶을 사랑하게 되었지만 1539 01:48:57,380 --> 01:48:59,280 그러나 그 삶을... 1540 01:49:01,550 --> 01:49:03,279 접을 때가 되었군요 1541 01:49:07,723 --> 01:49:09,020 레너드... 1542 01:49:11,093 --> 01:49:13,493 우리가 함께 한 그 세월 1543 01:49:15,865 --> 01:49:17,833 소중한 순간들 1544 01:49:19,602 --> 01:49:23,800 영원히... 그 사랑과 함께 1545 01:49:25,074 --> 01:49:26,541 간직할게요 1546 01:49:28,344 --> 01:49:30,312 우리의 시간들도 104555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.