Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:05,801
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
2
00:00:06,041 --> 00:00:09,218
You are my most promising subject.
3
00:00:09,661 --> 00:00:11,402
[GUNSHOTS]
4
00:00:11,446 --> 00:00:15,015
A great soldier for our cause.
5
00:00:15,058 --> 00:00:16,368
I've lost nine months.
6
00:00:16,412 --> 00:00:18,455
I have no idea what happened
to me during that time,
7
00:00:18,479 --> 00:00:19,758
and my mother thinks I'm dead.
8
00:00:19,802 --> 00:00:21,499
Real answers only come
9
00:00:21,543 --> 00:00:23,371
after you've left your mind far behind.
10
00:00:23,414 --> 00:00:25,112
And how do I do that?
11
00:00:25,155 --> 00:00:26,635
I'll guide you.
12
00:00:26,678 --> 00:00:28,811
♪ ♪
13
00:00:28,854 --> 00:00:30,614
The woman who woke you
up, what's her name?
14
00:00:30,638 --> 00:00:33,424
[SHOUTING]
15
00:00:33,468 --> 00:00:34,860
Haynes mentioned a daughter.
16
00:00:34,904 --> 00:00:36,079
[GUN CLICKS]
17
00:00:36,123 --> 00:00:37,341
I think he's headed there.
18
00:00:37,385 --> 00:00:39,517
Help me expose whoever's
waking you guys up.
19
00:00:39,561 --> 00:00:41,161
I can make sure you
get to your daughter.
20
00:00:41,185 --> 00:00:43,666
[SPEAKING KOREAN]
21
00:00:56,012 --> 00:00:57,753
[GUNSHOT]
22
00:00:58,580 --> 00:01:01,061
♪ Are you sleeping, are you sleeping ♪
23
00:01:01,104 --> 00:01:03,846
♪ Brother John? ♪
24
00:01:03,889 --> 00:01:05,282
Let's hope it works this time.
25
00:01:05,326 --> 00:01:06,544
What do you know about me?
26
00:01:06,588 --> 00:01:08,590
You're broken, but we can fix this.
27
00:01:09,394 --> 00:01:10,394
[GUNSHOT]
28
00:01:10,418 --> 00:01:11,610
Whose guy is this?
29
00:01:11,654 --> 00:01:13,571
Boss wants him in the
crew, so he's in the crew.
30
00:01:13,595 --> 00:01:15,115
We get in, we get the pills, we leave.
31
00:01:15,139 --> 00:01:16,438
Why do they want me to kill you?
32
00:01:16,462 --> 00:01:18,034
I can pay you.
33
00:01:18,078 --> 00:01:19,470
[GUNSHOT]
34
00:01:19,514 --> 00:01:21,211
Doug?
35
00:01:21,255 --> 00:01:24,562
You didn't see me, you don't know me.
36
00:01:24,606 --> 00:01:25,606
Get out of here.
37
00:01:27,174 --> 00:01:30,264
[MOTORBIKE RUMBLING]
38
00:01:36,139 --> 00:01:37,619
Jesus, Dougie, what's going on?
39
00:01:37,662 --> 00:01:40,143
- Get the fuck inside.
- What took you so long?
40
00:01:40,187 --> 00:01:41,747
I've been trying to call you all night.
41
00:01:41,771 --> 00:01:43,233
Listen to me, there's...
42
00:01:43,277 --> 00:01:45,196
People might come around
asking you about me.
43
00:01:45,240 --> 00:01:47,640
- You can't tell them anything.
- What are you talking about?
44
00:01:47,664 --> 00:01:49,283
I am caught up in some dark shit, man.
45
00:01:49,326 --> 00:01:50,686
I don't want you getting involved.
46
00:01:50,710 --> 00:01:52,112
Have you seen the news?
47
00:01:52,155 --> 00:01:53,835
That... that guy I saw
you kill last night
48
00:01:53,859 --> 00:01:55,245
might have been a cop, Doug.
49
00:01:55,289 --> 00:01:57,900
- Fuck!
- I can't go back to jail.
50
00:01:59,423 --> 00:02:00,877
I know what I was doing there.
51
00:02:00,921 --> 00:02:03,732
It was just supposed to be an
easy gig, just a couple of runs.
52
00:02:03,775 --> 00:02:04,950
What were you doing there?
53
00:02:04,994 --> 00:02:06,896
[FOOTSTEPS OUTSIDE]
54
00:02:06,939 --> 00:02:07,997
What did you do?
55
00:02:08,040 --> 00:02:09,259
Sorry, man, I just...
56
00:02:09,303 --> 00:02:11,218
I told you, man, I
can't go back to prison.
57
00:02:11,261 --> 00:02:12,436
[EXPLOSION]
58
00:02:13,437 --> 00:02:15,831
Go, go, go! Move in, move in!
59
00:02:22,403 --> 00:02:24,666
[MEN SHOUTING]
60
00:02:24,709 --> 00:02:25,797
[GRUNTS]
61
00:02:26,842 --> 00:02:28,583
He's on the move. Light him up!
62
00:02:28,626 --> 00:02:31,281
- Go, go, go!
- [GUNSHOTS]
63
00:02:31,325 --> 00:02:34,415
[MOTORBIKE RUMBLING]
64
00:02:54,739 --> 00:02:56,611
[GUNSHOTS]
65
00:03:25,901 --> 00:03:27,381
[GRUNTS]
66
00:03:31,080 --> 00:03:32,864
[GASPS]
67
00:03:37,347 --> 00:03:40,263
[DRAMATIC MUSIC]
68
00:03:40,307 --> 00:03:46,487
♪ ♪
69
00:03:48,053 --> 00:03:50,142
[FOOTSTEPS]
70
00:03:50,186 --> 00:03:51,970
[GASPS]
71
00:03:55,670 --> 00:03:56,975
[GRUNTS]
72
00:03:58,934 --> 00:04:00,849
[GRUNTS]
73
00:04:03,199 --> 00:04:06,246
[BREATHING SHAKILY]
74
00:04:11,338 --> 00:04:14,428
- [DOG BARKING]
- [DISTANT CHATTER]
75
00:04:16,952 --> 00:04:20,129
[GASPING]
76
00:04:20,172 --> 00:04:26,831
♪ ♪
77
00:04:38,321 --> 00:04:41,411
[INDISTINCT CHATTER]
78
00:04:56,861 --> 00:04:59,299
[GASPS]
79
00:04:59,342 --> 00:05:02,084
[SHOUTING]
80
00:05:36,379 --> 00:05:39,469
[SPEAKING RUSSIAN]
81
00:06:20,249 --> 00:06:23,774
[DAVID BOWIE'S "MOONAGE DAYDREAM"]
82
00:06:23,818 --> 00:06:26,429
♪ Put your ray gun to my head ♪
83
00:06:26,473 --> 00:06:28,562
Has it kicked in yet?
84
00:06:32,000 --> 00:06:34,089
Is this gonna help me remember?
85
00:06:36,439 --> 00:06:38,398
Relax your mind.
86
00:06:40,704 --> 00:06:43,577
Separate yourself from the experience.
87
00:06:44,839 --> 00:06:47,755
[SIGHS]
88
00:06:48,930 --> 00:06:51,802
That's it. Let it go.
89
00:06:53,108 --> 00:06:54,544
Where are you?
90
00:06:54,588 --> 00:06:56,546
What do you see now?
91
00:06:56,590 --> 00:06:59,419
It's like I'm watching myself.
92
00:06:59,462 --> 00:07:01,246
I'm back in Kraków.
93
00:07:01,290 --> 00:07:02,770
[MAN SHOUTING]
94
00:07:02,813 --> 00:07:04,424
I'm about to make a decision.
95
00:07:04,467 --> 00:07:05,816
What kind of decision?
96
00:07:05,860 --> 00:07:07,252
[GUNSHOTS]
97
00:07:07,296 --> 00:07:08,602
John.
98
00:07:08,645 --> 00:07:10,081
The kind that changes everything.
99
00:07:10,125 --> 00:07:11,735
[GUNSHOTS]
100
00:07:13,737 --> 00:07:16,827
- [GUNSHOTS]
- [MEN SHOUTING]
101
00:07:18,263 --> 00:07:19,656
We got to keep running, John.
102
00:07:21,310 --> 00:07:22,746
You need to keep running.
103
00:07:22,790 --> 00:07:25,662
- Yeah? What about you?
- I'll draw them away.
104
00:07:25,706 --> 00:07:27,098
Clear a path for you to get out.
105
00:07:27,142 --> 00:07:28,317
One of us needs to get back,
106
00:07:28,360 --> 00:07:29,680
tell the station what we learned.
107
00:07:29,704 --> 00:07:31,233
Oh, come on, man.
108
00:07:31,276 --> 00:07:33,104
You got to go, Frank. Now.
109
00:07:33,148 --> 00:07:35,150
Fuck.
110
00:07:35,193 --> 00:07:36,586
We'll find you.
111
00:07:36,630 --> 00:07:39,284
I'm not letting them take me alive.
112
00:07:39,328 --> 00:07:40,721
John.
113
00:07:40,764 --> 00:07:42,764
We know what they're doing
to prisoners in there.
114
00:07:42,808 --> 00:07:44,636
I'm not letting that
doctor pry my head open.
115
00:07:44,679 --> 00:07:46,291
I'm sorry.
116
00:07:46,335 --> 00:07:47,467
[GUNSHOTS]
117
00:07:47,510 --> 00:07:49,599
[MEN SHOUTING]
118
00:07:49,643 --> 00:07:52,820
[GUNSHOTS]
119
00:07:53,603 --> 00:07:54,909
Stop! Stop!
120
00:07:54,952 --> 00:07:58,042
[SPEAKING POLISH]
121
00:07:59,740 --> 00:08:02,482
[MEN SHOUTING IN POLISH]
122
00:08:02,525 --> 00:08:04,527
Stop! Stop!
123
00:08:04,571 --> 00:08:07,617
[SPEAKING POLISH]
124
00:08:11,055 --> 00:08:12,579
[GRUNTS]
125
00:08:19,194 --> 00:08:22,066
[SHOUTING]
126
00:08:26,984 --> 00:08:30,118
[SHIVERING]
127
00:08:34,949 --> 00:08:37,081
I told them to use warm water,
128
00:08:37,125 --> 00:08:38,692
but they never listen.
129
00:08:43,479 --> 00:08:45,525
Is that better?
130
00:08:47,657 --> 00:08:49,616
Hmm?
131
00:08:49,659 --> 00:08:53,358
I saw you give yourself up
so your partner could escape.
132
00:08:55,186 --> 00:08:57,101
[LIGHTER CLICKS]
133
00:09:03,194 --> 00:09:06,458
How much does the CIA
know about this facility?
134
00:09:09,766 --> 00:09:14,597
How much does the CIA
know about this facility?
135
00:09:30,613 --> 00:09:32,310
I understand.
136
00:09:33,660 --> 00:09:38,273
You think we're monsters
because we're KGB.
137
00:09:38,316 --> 00:09:40,580
You've been programmed.
138
00:09:40,623 --> 00:09:43,278
Your whole life, you've been fed ideas
139
00:09:43,321 --> 00:09:46,194
about good and evil,
about right and wrong.
140
00:09:46,237 --> 00:09:48,109
You've been torturing people in here.
141
00:09:48,152 --> 00:09:51,112
One day, men and women will
volunteer for this program.
142
00:09:51,155 --> 00:09:52,809
- You're delusional.
- No.
143
00:09:55,029 --> 00:09:56,378
I'm at war.
144
00:09:56,421 --> 00:09:57,941
Well, whatever you're gonna do to me,
145
00:09:57,965 --> 00:09:59,880
just get it over with.
146
00:10:00,904 --> 00:10:03,864
[OMINOUS MUSIC]
147
00:10:03,907 --> 00:10:09,521
♪ ♪
148
00:10:09,565 --> 00:10:11,654
Let it all go.
149
00:10:11,698 --> 00:10:14,614
[SYRINGE CLICKS]
150
00:10:14,657 --> 00:10:18,139
[GASPING]
151
00:10:18,182 --> 00:10:21,272
[SPEAKING GERMAN]
152
00:10:39,769 --> 00:10:41,423
[GROANS]
153
00:10:48,256 --> 00:10:51,346
[PAINED GROANS]
154
00:10:56,133 --> 00:10:57,918
Hey.
155
00:10:57,961 --> 00:10:59,702
You're a cop, huh?
156
00:10:59,746 --> 00:11:02,270
I'm a cop, Douglas.
157
00:11:02,313 --> 00:11:05,229
It's how things get done around here.
158
00:11:05,273 --> 00:11:06,927
Your buddy gets spooked, drops the dime.
159
00:11:06,970 --> 00:11:09,146
I get the call. Simple.
160
00:11:10,757 --> 00:11:17,677
♪ ♪
161
00:11:30,103 --> 00:11:31,383
You people come here and tell us
162
00:11:31,407 --> 00:11:32,807
that we have to work with this guy,
163
00:11:32,844 --> 00:11:34,781
which we do, by the way.
164
00:11:34,824 --> 00:11:36,783
He kills Patty Vernon,
165
00:11:36,826 --> 00:11:39,002
and then you want us to
deal with this psychopath?
166
00:11:39,046 --> 00:11:41,396
Are you serious?
167
00:11:41,439 --> 00:11:43,703
- I'll deal with him.
- You'll deal with him.
168
00:11:53,800 --> 00:11:56,454
Is this the gun you used on Patty?
169
00:11:59,022 --> 00:12:00,197
Yeah.
170
00:12:13,602 --> 00:12:17,737
Dirty cop killed her, not you.
171
00:12:17,780 --> 00:12:19,564
Where's Lowell?
172
00:12:19,608 --> 00:12:21,523
I don't... I don't know
anyone named Lowell.
173
00:12:21,566 --> 00:12:24,308
The man who made contact
with you at your residence.
174
00:12:29,487 --> 00:12:32,186
He came inside, we
spoke for a few minutes,
175
00:12:32,229 --> 00:12:33,622
and then he left.
176
00:12:33,665 --> 00:12:37,669
Well, we can't reach him.
177
00:12:39,280 --> 00:12:40,803
That's not my problem.
178
00:12:40,847 --> 00:12:43,023
Actually, this is a problem
for us both, Doug.
179
00:12:43,066 --> 00:12:44,894
I did my job.
180
00:12:44,938 --> 00:12:46,635
Lowell's missing.
181
00:12:46,678 --> 00:12:48,278
I had to take two
flights to get out here
182
00:12:48,322 --> 00:12:49,522
and clean up his fucking mess.
183
00:12:49,546 --> 00:12:51,553
What was this all about?
184
00:12:51,596 --> 00:12:54,556
Huh? This Patty Vernon.
185
00:12:56,384 --> 00:12:58,821
Stay on mission.
186
00:12:58,865 --> 00:13:00,431
Carry out orders.
187
00:13:00,475 --> 00:13:02,694
Orders from who?
188
00:13:02,738 --> 00:13:04,871
You?
189
00:13:04,914 --> 00:13:07,612
What is it about Lowell
that you're not telling me?
190
00:13:07,656 --> 00:13:10,137
I told you. I don't know anything.
191
00:13:10,180 --> 00:13:12,182
Why don't we go pick up your wife,
192
00:13:12,226 --> 00:13:14,489
continue this discussion with her?
193
00:13:18,493 --> 00:13:21,452
I always liked Sam.
194
00:13:21,496 --> 00:13:23,280
Too bad she had to go
off the reservation.
195
00:13:31,245 --> 00:13:32,376
[GUNSHOT]
196
00:13:33,900 --> 00:13:40,820
♪ ♪
197
00:13:54,007 --> 00:13:56,705
[GROANS] Fuck!
198
00:14:21,295 --> 00:14:24,167
[BOTH SPEAKING MANDARIN]
199
00:15:52,038 --> 00:15:55,171
[CROWD CHEERING]
200
00:15:59,523 --> 00:16:00,611
[WHISTLE BLOWS]
201
00:16:00,655 --> 00:16:03,179
[CROWD CHEERING]
202
00:16:03,223 --> 00:16:06,052
He's gotten so much better, babe.
203
00:16:07,053 --> 00:16:08,576
Can I talk to you about something?
204
00:16:08,619 --> 00:16:10,578
Sure, what about?
205
00:16:10,621 --> 00:16:12,493
You know Matt Edwards?
206
00:16:13,798 --> 00:16:15,670
He's involved in something
pretty dangerous,
207
00:16:15,713 --> 00:16:17,106
and I'm backing his play.
208
00:16:17,150 --> 00:16:19,717
Well, you've been his
guardian angel for years now.
209
00:16:19,761 --> 00:16:21,850
Yeah, but this is different.
210
00:16:21,893 --> 00:16:23,243
He's making it personal,
211
00:16:23,286 --> 00:16:25,326
and he's taking chances
that he shouldn't be taking.
212
00:16:25,350 --> 00:16:28,701
- And he's putting you at risk?
- Could be.
213
00:16:30,119 --> 00:16:33,035
If it hasn't already.
214
00:16:33,079 --> 00:16:34,906
Matt's been a good friend to you,
215
00:16:34,950 --> 00:16:38,040
but maybe it's time to start
drawing some lines in the sand.
216
00:16:38,084 --> 00:16:40,216
[CHUCKLES]
217
00:16:40,260 --> 00:16:41,783
Tom, you know the world I work in.
218
00:16:41,826 --> 00:16:43,176
There are no straight lines.
219
00:16:43,219 --> 00:16:44,742
[WHISTLE BLOWS]
220
00:16:44,786 --> 00:16:46,614
[CROWD CHEERING]
221
00:16:55,623 --> 00:16:58,060
Still no word on Edwards.
222
00:16:58,104 --> 00:16:59,888
We can't get a location on him?
223
00:16:59,931 --> 00:17:01,368
He knows what he's doing, Dan.
224
00:17:01,411 --> 00:17:03,457
He's smart enough to avoid
leaving a trail. Come on.
225
00:17:03,500 --> 00:17:05,740
He's chasing Stephen Haynes,
a likely Treadstone asset,
226
00:17:05,783 --> 00:17:07,350
and we're completely out of the loop?
227
00:17:07,394 --> 00:17:09,463
Look, Edwards, to me, the greatest gift
228
00:17:09,506 --> 00:17:12,205
that a warrior can give is their life.
229
00:17:12,248 --> 00:17:15,425
Once I got discharged,
I started to realize that
230
00:17:15,469 --> 00:17:17,297
that gift had been taken away from me.
231
00:17:17,340 --> 00:17:18,907
So you signed up for Treadstone
232
00:17:18,950 --> 00:17:21,083
to get that gift back.
233
00:17:23,520 --> 00:17:25,653
Didn't really work out that way.
234
00:17:27,568 --> 00:17:29,004
No.
235
00:17:29,048 --> 00:17:31,224
His name isn't Stephen Haynes.
236
00:17:31,267 --> 00:17:33,139
It's Jacob Vickers.
237
00:17:33,182 --> 00:17:35,532
Jesus, Ellen, where did you find this?
238
00:17:35,576 --> 00:17:37,404
The Cicada Protocol files were destroyed
239
00:17:37,447 --> 00:17:40,233
when Blackbriar was shut down.
240
00:17:40,276 --> 00:17:41,973
Haynes remembered he had a daughter
241
00:17:42,017 --> 00:17:43,323
when he was under hypnosis.
242
00:17:43,366 --> 00:17:45,803
Her name is Lilah Jane Conway.
243
00:17:45,847 --> 00:17:49,546
So I did a biological search
for her father, and I got him.
244
00:17:49,590 --> 00:17:52,245
You okay?
245
00:17:52,288 --> 00:17:55,161
About the doctor...
246
00:17:55,204 --> 00:17:58,990
I don't know what happened.
I... Something snapped.
247
00:17:59,034 --> 00:18:03,473
I reverted to training, and...
248
00:18:03,517 --> 00:18:06,128
I don't know. I went
reflexive in the moment.
249
00:18:08,391 --> 00:18:10,915
Now that we know that Haynes is Cicada,
250
00:18:10,959 --> 00:18:12,308
who the hell woke him up?
251
00:18:12,352 --> 00:18:14,267
I have a horrible, horrible feeling
252
00:18:14,310 --> 00:18:16,834
this is gonna lead to
something much, much bigger.
253
00:18:16,878 --> 00:18:18,053
Agreed.
254
00:18:18,097 --> 00:18:19,620
But we need to stay focused
255
00:18:19,663 --> 00:18:23,102
on what's in front of us right now.
256
00:18:23,145 --> 00:18:26,757
Matt Edwards is your guy,
Haynes is our best lead,
257
00:18:26,801 --> 00:18:28,324
and you don't know
258
00:18:28,368 --> 00:18:31,371
where the fuck either
of them are right now.
259
00:18:41,294 --> 00:18:43,774
It's okay. They're just memories.
260
00:18:43,818 --> 00:18:47,604
[ELECTRICITY BUZZING]
261
00:18:47,648 --> 00:18:50,433
[MUFFLED SCREAMS]
262
00:18:55,221 --> 00:18:57,832
Tell me your name.
263
00:19:05,405 --> 00:19:07,494
[ELECTRICITY BUZZING]
264
00:19:18,244 --> 00:19:19,723
[MUFFLED SCREAMING]
265
00:19:27,122 --> 00:19:29,342
What's your name?
266
00:19:29,385 --> 00:19:32,475
[SPEAKING GERMAN]
267
00:19:37,959 --> 00:19:40,875
[MEN SHOUTING IN RUSSIAN]
268
00:19:44,879 --> 00:19:51,799
♪ ♪
269
00:19:57,326 --> 00:19:58,501
[SCREAMS]
270
00:19:59,981 --> 00:20:01,678
[HIGH-PITCHED RINGING]
271
00:20:04,072 --> 00:20:05,204
[GASPS]
272
00:20:09,164 --> 00:20:11,514
[SCREAMING]
273
00:20:15,388 --> 00:20:18,739
[LABORED BREATHING]
274
00:20:18,782 --> 00:20:20,697
Your name.
275
00:20:21,394 --> 00:20:24,484
[SPEAKING GERMAN]
276
00:20:53,339 --> 00:20:56,385
[DOOR OPENS, CLOSES]
277
00:21:02,086 --> 00:21:05,220
[RASPING BREATH]
278
00:21:07,309 --> 00:21:10,225
It's Dr. Meisner's lab, not mine.
279
00:21:16,927 --> 00:21:19,713
I'm sorry I failed you.
280
00:21:32,682 --> 00:21:34,423
This is it. Let's go.
281
00:21:34,467 --> 00:21:36,991
- Your daughter's waiting.
- I'm not going to see her.
282
00:21:39,432 --> 00:21:41,232
Then why did I bring you
all the way out here?
283
00:21:41,256 --> 00:21:43,980
You would not have brought me if
I'd told you the reason I'm here.
284
00:21:44,004 --> 00:21:45,093
God damn it, Haynes...
285
00:21:45,137 --> 00:21:47,262
Whoever sent me into
that convenience store
286
00:21:47,306 --> 00:21:49,133
knows my background.
287
00:21:49,177 --> 00:21:51,788
You figured out that I would
come here after I got loose.
288
00:21:51,832 --> 00:21:54,748
I have to assume that they
would figure it out too.
289
00:21:54,791 --> 00:21:56,967
Look at the silver sedan, 5:00.
290
00:22:00,536 --> 00:22:02,176
You think they're staking out the house.
291
00:22:02,200 --> 00:22:03,724
That's them, Edwards.
292
00:22:07,282 --> 00:22:08,936
Fuck.
293
00:22:12,766 --> 00:22:14,811
[GUNSHOTS]
294
00:22:14,855 --> 00:22:16,335
Haynes!
295
00:22:16,378 --> 00:22:17,640
What the fuck, Haynes?
296
00:22:17,684 --> 00:22:19,425
[GUNSHOTS]
297
00:22:20,817 --> 00:22:22,732
What are you doing? Wait, no!
298
00:22:22,776 --> 00:22:25,692
[GUNSHOTS]
299
00:22:42,926 --> 00:22:44,972
[GRUNTS]
300
00:22:45,015 --> 00:22:46,756
[CHOKING]
301
00:22:46,800 --> 00:22:47,801
[GUNSHOT]
302
00:22:59,987 --> 00:23:02,990
[CHOKING]
303
00:23:11,999 --> 00:23:13,653
Jesus, Haynes.
304
00:23:19,833 --> 00:23:22,357
No phone, no ID.
305
00:23:24,185 --> 00:23:25,969
It's her.
306
00:23:27,493 --> 00:23:30,234
That's the woman who woke you up?
307
00:23:30,278 --> 00:23:31,627
That was our only lead!
308
00:23:31,671 --> 00:23:33,760
[SOFTLY] I know.
309
00:23:35,501 --> 00:23:38,634
[DISTANT SIRENS BLARING]
310
00:23:41,071 --> 00:23:42,071
[CAMERA CLICKS]
311
00:23:44,205 --> 00:23:45,424
Let's go.
312
00:23:50,559 --> 00:23:53,127
If we move fast, you can get
30 seconds with your daughter.
313
00:23:53,170 --> 00:23:57,436
No, the memory she has of
me is better than the truth.
314
00:24:02,571 --> 00:24:05,095
[TIRES SQUEALING]
315
00:24:08,229 --> 00:24:09,796
Where the hell are you?
316
00:24:09,839 --> 00:24:11,119
I need you to buy me some time.
317
00:24:11,143 --> 00:24:13,190
Tell me where you are.
318
00:24:13,234 --> 00:24:14,914
I just sent a photo
to your secure email.
319
00:24:14,938 --> 00:24:17,151
I need you to run it through
the facial rec database.
320
00:24:17,194 --> 00:24:19,588
[KEYBOARD CLACKING]
321
00:24:20,981 --> 00:24:24,027
[SIREN BLARING]
322
00:24:24,071 --> 00:24:26,203
Jesus, Matt.
323
00:24:26,247 --> 00:24:27,509
I'll explain later.
324
00:24:27,553 --> 00:24:28,989
No, you will explain right now,
325
00:24:29,032 --> 00:24:30,817
'cause you are way off the fucking grid.
326
00:24:30,860 --> 00:24:32,949
Just run the photo, Ellen.
327
00:24:34,037 --> 00:24:35,996
[KEYBOARD CLACKING]
328
00:24:44,395 --> 00:24:46,267
She worked for a company
329
00:24:46,310 --> 00:24:48,661
called Emory-Martin Incorporated.
330
00:24:48,704 --> 00:24:50,184
What is that?
331
00:24:50,227 --> 00:24:52,578
It's a distributor for farm equipment.
332
00:24:52,621 --> 00:24:54,580
That doesn't make sense.
333
00:24:54,623 --> 00:24:57,365
Matt, the agency has
used this company before
334
00:24:57,408 --> 00:24:59,498
as a front for cover identities.
335
00:25:00,324 --> 00:25:02,544
- I'll call you back.
- No, no, don't you...
336
00:25:02,588 --> 00:25:05,025
[DIAL TONE]
337
00:25:05,068 --> 00:25:07,593
Edwards needs an ID on this woman.
338
00:25:07,636 --> 00:25:09,899
Who is she?
339
00:25:09,943 --> 00:25:12,162
She's one of us. She's agency.
340
00:25:12,206 --> 00:25:14,077
Do we know who killed her?
341
00:25:16,297 --> 00:25:18,560
Haynes and Edwards were on site.
342
00:25:18,604 --> 00:25:22,129
We got a fucking body count, Ellen.
343
00:25:22,172 --> 00:25:24,261
How many more people
does this guy have to kill?
344
00:25:25,959 --> 00:25:28,178
So what are you proposing?
345
00:25:28,222 --> 00:25:30,572
You know what we need to do.
346
00:25:33,619 --> 00:25:38,101
♪ Press your space face
close to mine, love ♪
347
00:25:38,145 --> 00:25:39,886
♪ ♪
348
00:25:39,929 --> 00:25:41,540
♪ Freak out... ♪
349
00:25:41,583 --> 00:25:44,238
[LABORED BREATHING]
350
00:25:44,281 --> 00:25:46,370
[WHISPERING] John.
351
00:25:47,937 --> 00:25:50,853
[OMINOUS MUSIC]
352
00:25:50,897 --> 00:25:54,596
♪ ♪
353
00:25:54,640 --> 00:25:57,512
Bentley!
354
00:25:57,556 --> 00:25:59,470
John.
355
00:26:04,563 --> 00:26:05,738
Bentley!
356
00:26:05,781 --> 00:26:07,130
[WHISPERS] Who is it?
357
00:26:09,785 --> 00:26:11,439
Bentley.
358
00:26:14,007 --> 00:26:15,443
- Who is it?
- Bentley!
359
00:26:15,486 --> 00:26:18,402
Who is it? Is someone out there?
360
00:26:18,446 --> 00:26:20,883
- John.
- I can't... I can't hear you!
361
00:26:20,927 --> 00:26:22,624
Who are you? Where are you?
362
00:26:22,668 --> 00:26:25,453
John.
363
00:26:25,496 --> 00:26:27,760
Shut up, shut up, shut up,
just shut up, shut up...
364
00:26:27,803 --> 00:26:29,413
[KNOCKING]
365
00:26:29,457 --> 00:26:30,937
Shut up, shut up, shut up.
366
00:26:30,980 --> 00:26:33,156
[DOOR OPENS]
367
00:26:38,248 --> 00:26:40,381
Good morning.
368
00:26:50,609 --> 00:26:52,132
You look hungry.
369
00:26:53,699 --> 00:26:55,222
Take it.
370
00:26:57,833 --> 00:27:00,706
I make sure they start
feeding you better.
371
00:27:02,708 --> 00:27:04,710
Take it.
372
00:27:24,381 --> 00:27:26,079
I'm not alone in here.
373
00:27:27,546 --> 00:27:29,589
- I'm here with you.
- No, that's not what I mean.
374
00:27:29,614 --> 00:27:31,475
I can hear them. They're all around me.
375
00:27:31,519 --> 00:27:33,956
- They're not real.
- They are real!
376
00:27:34,000 --> 00:27:35,440
It's a side effect of the training.
377
00:27:35,483 --> 00:27:37,243
No, no, no, they're
not. I can hear them.
378
00:27:37,267 --> 00:27:38,482
They're calling my name.
379
00:27:38,526 --> 00:27:40,180
What are they calling you?
380
00:27:49,929 --> 00:27:52,061
[WHISPERING] John.
381
00:27:53,802 --> 00:27:55,761
What did you say?
382
00:27:57,197 --> 00:28:00,156
[WHISPERING] John.
383
00:28:00,200 --> 00:28:04,030
My name is John Randolph Bentley.
384
00:28:04,073 --> 00:28:06,597
It's okay, John.
385
00:28:06,641 --> 00:28:07,816
[CRIES QUIETLY]
386
00:28:07,860 --> 00:28:11,515
It's okay. It's okay.
387
00:28:11,559 --> 00:28:14,954
[SOBBING]
388
00:28:14,997 --> 00:28:16,738
Everything's gonna be okay.
389
00:28:19,088 --> 00:28:21,569
What have you done to me?
390
00:28:21,612 --> 00:28:26,487
Helping you find your true purpose.
391
00:28:46,202 --> 00:28:49,292
[SPEAKING GERMAN]
392
00:29:10,357 --> 00:29:13,229
[DAVID BOWIE'S "MOONAGE DAYDREAM"]
393
00:29:13,273 --> 00:29:19,714
♪ ♪
394
00:30:00,015 --> 00:30:02,191
[ELEVATOR BELL DINGS]
395
00:30:04,846 --> 00:30:11,766
♪ ♪
396
00:30:49,499 --> 00:30:52,620
[STATIC, INDISTINCT CHATTER]
397
00:30:52,663 --> 00:30:55,140
I think there are a couple of
items missing from the minibar.
398
00:30:55,183 --> 00:30:57,072
Did you already raid it, or what?
399
00:30:57,116 --> 00:31:00,380
[LAUGHTER]
400
00:31:00,423 --> 00:31:01,863
Some lotion over here by my neck...
401
00:31:17,440 --> 00:31:20,487
We're using another asset.
402
00:31:20,530 --> 00:31:23,316
What's happening with the
Patty Vernon situation?
403
00:31:23,359 --> 00:31:25,361
She controlled a
$100-million market share
404
00:31:25,405 --> 00:31:26,928
in bootleg opioid pills.
405
00:31:26,972 --> 00:31:28,974
Lang Pharmaceuticals
want to take it over
406
00:31:29,017 --> 00:31:30,018
and make it legal.
407
00:31:30,062 --> 00:31:31,411
This needs to be seamless.
408
00:31:31,454 --> 00:31:32,847
There won't be any loose ends.
409
00:31:36,764 --> 00:31:40,507
The cops, Doug, and Samantha.
410
00:31:40,550 --> 00:31:43,466
[DRAMATIC MUSIC]
411
00:31:43,510 --> 00:31:46,469
♪ ♪
412
00:31:53,041 --> 00:31:55,696
[DRAMATIC MUSIC]
413
00:31:55,739 --> 00:31:58,873
♪ ♪
414
00:31:58,917 --> 00:32:01,832
["FRÈRE JACQUES" MELODY]
415
00:32:01,876 --> 00:32:05,445
♪ ♪
416
00:32:05,488 --> 00:32:07,099
[BUZZER BLARES]
417
00:32:10,319 --> 00:32:12,408
[GUNSHOTS]
418
00:32:15,977 --> 00:32:18,849
[MELODY GROWS DISCORDANT]
419
00:32:18,893 --> 00:32:25,813
♪ ♪
420
00:32:38,695 --> 00:32:40,306
[GUNSHOTS]
421
00:32:42,656 --> 00:32:44,397
[BUZZER BLARES]
422
00:32:44,440 --> 00:32:45,964
Excellent, John.
423
00:32:47,356 --> 00:32:49,532
The others will never beat that.
424
00:32:51,665 --> 00:32:53,058
Others?
425
00:32:53,101 --> 00:32:55,190
Stay focused on yourself, John.
426
00:32:56,757 --> 00:32:59,455
Who else are you training?
427
00:32:59,499 --> 00:33:01,327
You're the only one.
428
00:33:02,632 --> 00:33:04,112
Hand me the gun, John.
429
00:33:07,898 --> 00:33:09,552
Who else are you training?
430
00:33:15,167 --> 00:33:18,561
[SPEAKING GERMAN]
431
00:33:38,494 --> 00:33:40,061
Bentley?
432
00:33:42,803 --> 00:33:44,674
What the hell did they do to you?
433
00:33:44,718 --> 00:33:46,198
I don't know you.
434
00:33:48,113 --> 00:33:51,290
I'm Don Matheson. We
both work for the CIA.
435
00:33:53,118 --> 00:33:55,990
Jesus, you really don't remember.
436
00:33:56,034 --> 00:33:59,646
The station sent me to find you.
437
00:33:59,689 --> 00:34:02,214
You've been missing for months.
438
00:34:02,257 --> 00:34:04,433
I found you in a bar here in Budapest.
439
00:34:04,477 --> 00:34:06,435
You told me you've been
on the run from the KGB,
440
00:34:06,479 --> 00:34:09,308
and you needed an
exfiltration that night.
441
00:34:09,351 --> 00:34:10,831
When we showed up at the rally point,
442
00:34:10,855 --> 00:34:12,770
it was a KGB ambush.
443
00:34:14,095 --> 00:34:17,055
[OMINOUS MUSIC]
444
00:34:17,098 --> 00:34:22,103
♪ ♪
445
00:34:22,147 --> 00:34:23,931
Come on, man.
446
00:34:27,282 --> 00:34:29,197
Tell me the truth...
447
00:34:32,026 --> 00:34:35,073
Or I'll have to hurt you.
448
00:34:35,116 --> 00:34:36,683
They're in your head.
449
00:34:38,685 --> 00:34:41,166
You won't even remember
this conversation.
450
00:34:47,607 --> 00:34:48,738
No!
451
00:34:48,782 --> 00:34:50,131
[BLOW FALLS]
452
00:34:50,175 --> 00:34:53,134
No! Bentley, no!
453
00:34:53,178 --> 00:34:55,136
No, Bentley! No!
454
00:34:55,180 --> 00:35:01,142
♪ ♪
455
00:35:01,186 --> 00:35:03,101
Your training has been going so well
456
00:35:03,144 --> 00:35:05,059
since we arrived in Berlin.
457
00:35:06,278 --> 00:35:10,151
You've exceeded all our standards.
458
00:35:12,632 --> 00:35:13,632
Who am I?
459
00:35:15,983 --> 00:35:17,941
You are...
460
00:35:17,985 --> 00:35:19,987
You are special.
461
00:35:21,336 --> 00:35:23,512
I don't feel control over myself
462
00:35:23,556 --> 00:35:25,210
when you're around.
463
00:35:25,253 --> 00:35:28,952
I know, John. I feel the same.
464
00:35:28,996 --> 00:35:31,607
What have you done to me? Hmm?
465
00:35:31,651 --> 00:35:34,219
Don't be scared.
466
00:35:34,262 --> 00:35:37,613
- I'm not myself anymore.
- I know you feel this too.
467
00:35:37,657 --> 00:35:39,789
- It's the training.
- It's not the training.
468
00:35:39,833 --> 00:35:41,313
It's us.
469
00:35:43,706 --> 00:35:47,188
I believe in you, my love.
470
00:35:50,322 --> 00:35:52,150
Petra was right about you.
471
00:35:53,499 --> 00:35:58,025
You are an extremely promising subject.
472
00:35:59,374 --> 00:36:03,248
Time for your final test.
473
00:36:04,684 --> 00:36:06,164
[DOOR OPENS]
474
00:36:08,557 --> 00:36:10,080
Let me go!
475
00:36:10,124 --> 00:36:11,778
Bentley!
476
00:36:14,563 --> 00:36:16,174
Let go of me!
477
00:36:18,219 --> 00:36:20,003
Let me go!
478
00:36:20,047 --> 00:36:22,136
How do you know my name?
479
00:36:25,705 --> 00:36:28,229
I can't do this.
480
00:36:28,273 --> 00:36:30,188
Please don't make me do this.
481
00:36:30,231 --> 00:36:31,580
- I believe in you.
- No.
482
00:36:31,624 --> 00:36:33,887
No, no, you don't
understand. I can't do that.
483
00:36:33,930 --> 00:36:35,367
I can't. I can't do that!
484
00:36:35,410 --> 00:36:37,630
I can't do this! Please
don't make me do it!
485
00:36:37,673 --> 00:36:40,198
Wait, stop, no! Don't make me do this!
486
00:36:40,241 --> 00:36:41,547
Don't make me do this!
487
00:36:41,590 --> 00:36:43,549
[SHOUTING]
488
00:36:45,420 --> 00:36:48,118
No!
489
00:36:48,945 --> 00:36:50,599
[GASPS] What is it?
490
00:36:50,643 --> 00:36:52,210
We're being raided. We have to go.
491
00:36:52,253 --> 00:36:54,995
It's the KGB!
492
00:36:55,038 --> 00:36:56,344
- Come on.
- They're here for me.
493
00:36:56,388 --> 00:36:57,824
- They're here for me.
- Go!
494
00:36:59,782 --> 00:37:02,742
[PEOPLE SHOUTING]
495
00:37:03,743 --> 00:37:05,179
[SHOUTS]
496
00:37:27,723 --> 00:37:30,422
[BREATHING HEAVILY]
497
00:37:35,165 --> 00:37:36,602
[ENGINE HUMMING]
498
00:37:38,256 --> 00:37:40,606
[TIRES SCREECHING]
499
00:37:40,649 --> 00:37:42,695
[GROANING]
500
00:37:56,796 --> 00:37:59,712
[SPEAKING KOREAN]
501
00:38:51,633 --> 00:38:53,809
[DOOR CREAKS]
502
00:40:33,387 --> 00:40:35,345
[DOOR SLAMS]
503
00:40:35,389 --> 00:40:38,348
[OMINOUS MUSIC]
504
00:40:38,392 --> 00:40:42,744
♪ ♪
505
00:40:47,314 --> 00:40:50,273
[SPEAKING KOREAN]
506
00:41:11,730 --> 00:41:18,824
♪ ♪
507
00:41:35,667 --> 00:41:36,907
Do you have people you trust?
508
00:41:36,931 --> 00:41:38,844
I have someone.
509
00:41:38,887 --> 00:41:41,542
- You're gonna need him.
- Her.
510
00:41:43,501 --> 00:41:45,764
You're starting to see
511
00:41:45,807 --> 00:41:48,636
that this goes deep, right?
512
00:41:48,680 --> 00:41:51,813
You know there are gonna
be people high up there
513
00:41:51,857 --> 00:41:54,294
who tell you they can manage it.
514
00:41:54,337 --> 00:41:56,818
They'll say, "We got it from here".
515
00:42:00,822 --> 00:42:03,303
Edwards,
516
00:42:03,346 --> 00:42:06,306
someone needs to burn
that whole fucking house
517
00:42:06,349 --> 00:42:07,960
to the ground.
518
00:42:10,310 --> 00:42:12,007
Matt.
519
00:42:12,051 --> 00:42:13,966
We need to talk about Haynes.
520
00:42:14,009 --> 00:42:17,099
Direct action is authorized.
521
00:42:17,143 --> 00:42:18,231
Is this your call?
522
00:42:18,274 --> 00:42:20,769
It is the call, Matt, and
that is all you need to know.
523
00:42:20,799 --> 00:42:23,018
Are you able to carry out
this directive or not?
524
00:42:23,062 --> 00:42:25,978
You and I talked about shutting
this thing down for good.
525
00:42:27,153 --> 00:42:29,329
I sent you in to get answers.
526
00:42:29,372 --> 00:42:31,592
Your orders do not change.
527
00:42:31,636 --> 00:42:32,811
Everything's changed.
528
00:42:32,854 --> 00:42:34,247
Which side are you gonna land on
529
00:42:34,290 --> 00:42:37,032
when the smoke clears, Ellen?
530
00:42:40,645 --> 00:42:42,168
We good?
531
00:42:47,477 --> 00:42:48,870
Yeah.
532
00:42:50,480 --> 00:42:52,178
We're good.
533
00:42:58,663 --> 00:43:00,447
They told you to kill me, didn't they?
534
00:43:04,973 --> 00:43:06,322
Yeah.
535
00:43:10,849 --> 00:43:12,459
[SIGHS]
536
00:43:13,765 --> 00:43:15,375
What are you gonna do?
537
00:43:18,073 --> 00:43:20,119
Well, how did he respond?
538
00:43:20,162 --> 00:43:22,556
Exactly as I predicted.
539
00:43:22,600 --> 00:43:24,689
He's not compliant?
540
00:43:24,732 --> 00:43:27,735
I didn't bring him into this
because he's compliant.
541
00:43:27,779 --> 00:43:30,085
What did Haynes tell him?
542
00:43:31,913 --> 00:43:33,523
He wasn't clear about that.
543
00:43:38,137 --> 00:43:39,660
[ENGINE REVS]
544
00:43:43,708 --> 00:43:45,144
You're headed to Richmond.
545
00:43:45,187 --> 00:43:47,307
We'll get you the coordinates
from the situation room.
546
00:43:48,626 --> 00:43:51,063
[TIRES SQUEALING]
547
00:43:51,106 --> 00:43:52,630
What the hell is this?
548
00:43:52,673 --> 00:43:54,240
This is a rogue agent
549
00:43:54,283 --> 00:43:56,677
helping a psychopathic killer
escape the authorities,
550
00:43:56,721 --> 00:44:00,115
and none of it is agency-sanctioned.
551
00:44:00,159 --> 00:44:02,422
This ends now.
552
00:44:09,908 --> 00:44:12,867
[UPBEAT MUSIC]
553
00:44:12,911 --> 00:44:17,911
Sync & corrections by Costa Dax
www.addic7ed.com
554
00:44:17,935 --> 00:44:25,135
♪ ♪
555
00:44:25,227 --> 00:44:27,534
- [RECORD SCRATCHES]
- ♪ Listen! ♪
556
00:44:27,577 --> 00:44:29,449
♪ ♪
557
00:44:29,492 --> 00:44:31,494
- [RECORD SCRATCHES]
- ♪ Listen! ♪
558
00:44:31,518 --> 00:44:38,518
♪ ♪
36497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.