All language subtitles for Treadstone.S01E06.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-AMRAP (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:05,801 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:06,041 --> 00:00:09,218 You are my most promising subject. 3 00:00:09,661 --> 00:00:11,402 [GUNSHOTS] 4 00:00:11,446 --> 00:00:15,015 A great soldier for our cause. 5 00:00:15,058 --> 00:00:16,368 I've lost nine months. 6 00:00:16,412 --> 00:00:18,455 I have no idea what happened to me during that time, 7 00:00:18,479 --> 00:00:19,758 and my mother thinks I'm dead. 8 00:00:19,802 --> 00:00:21,499 Real answers only come 9 00:00:21,543 --> 00:00:23,371 after you've left your mind far behind. 10 00:00:23,414 --> 00:00:25,112 And how do I do that? 11 00:00:25,155 --> 00:00:26,635 I'll guide you. 12 00:00:26,678 --> 00:00:28,811 ♪ ♪ 13 00:00:28,854 --> 00:00:30,614 The woman who woke you up, what's her name? 14 00:00:30,638 --> 00:00:33,424 [SHOUTING] 15 00:00:33,468 --> 00:00:34,860 Haynes mentioned a daughter. 16 00:00:34,904 --> 00:00:36,079 [GUN CLICKS] 17 00:00:36,123 --> 00:00:37,341 I think he's headed there. 18 00:00:37,385 --> 00:00:39,517 Help me expose whoever's waking you guys up. 19 00:00:39,561 --> 00:00:41,161 I can make sure you get to your daughter. 20 00:00:41,185 --> 00:00:43,666 [SPEAKING KOREAN] 21 00:00:56,012 --> 00:00:57,753 [GUNSHOT] 22 00:00:58,580 --> 00:01:01,061 ♪ Are you sleeping, are you sleeping ♪ 23 00:01:01,104 --> 00:01:03,846 ♪ Brother John? ♪ 24 00:01:03,889 --> 00:01:05,282 Let's hope it works this time. 25 00:01:05,326 --> 00:01:06,544 What do you know about me? 26 00:01:06,588 --> 00:01:08,590 You're broken, but we can fix this. 27 00:01:09,394 --> 00:01:10,394 [GUNSHOT] 28 00:01:10,418 --> 00:01:11,610 Whose guy is this? 29 00:01:11,654 --> 00:01:13,571 Boss wants him in the crew, so he's in the crew. 30 00:01:13,595 --> 00:01:15,115 We get in, we get the pills, we leave. 31 00:01:15,139 --> 00:01:16,438 Why do they want me to kill you? 32 00:01:16,462 --> 00:01:18,034 I can pay you. 33 00:01:18,078 --> 00:01:19,470 [GUNSHOT] 34 00:01:19,514 --> 00:01:21,211 Doug? 35 00:01:21,255 --> 00:01:24,562 You didn't see me, you don't know me. 36 00:01:24,606 --> 00:01:25,606 Get out of here. 37 00:01:27,174 --> 00:01:30,264 [MOTORBIKE RUMBLING] 38 00:01:36,139 --> 00:01:37,619 Jesus, Dougie, what's going on? 39 00:01:37,662 --> 00:01:40,143 - Get the fuck inside. - What took you so long? 40 00:01:40,187 --> 00:01:41,747 I've been trying to call you all night. 41 00:01:41,771 --> 00:01:43,233 Listen to me, there's... 42 00:01:43,277 --> 00:01:45,196 People might come around asking you about me. 43 00:01:45,240 --> 00:01:47,640 - You can't tell them anything. - What are you talking about? 44 00:01:47,664 --> 00:01:49,283 I am caught up in some dark shit, man. 45 00:01:49,326 --> 00:01:50,686 I don't want you getting involved. 46 00:01:50,710 --> 00:01:52,112 Have you seen the news? 47 00:01:52,155 --> 00:01:53,835 That... that guy I saw you kill last night 48 00:01:53,859 --> 00:01:55,245 might have been a cop, Doug. 49 00:01:55,289 --> 00:01:57,900 - Fuck! - I can't go back to jail. 50 00:01:59,423 --> 00:02:00,877 I know what I was doing there. 51 00:02:00,921 --> 00:02:03,732 It was just supposed to be an easy gig, just a couple of runs. 52 00:02:03,775 --> 00:02:04,950 What were you doing there? 53 00:02:04,994 --> 00:02:06,896 [FOOTSTEPS OUTSIDE] 54 00:02:06,939 --> 00:02:07,997 What did you do? 55 00:02:08,040 --> 00:02:09,259 Sorry, man, I just... 56 00:02:09,303 --> 00:02:11,218 I told you, man, I can't go back to prison. 57 00:02:11,261 --> 00:02:12,436 [EXPLOSION] 58 00:02:13,437 --> 00:02:15,831 Go, go, go! Move in, move in! 59 00:02:22,403 --> 00:02:24,666 [MEN SHOUTING] 60 00:02:24,709 --> 00:02:25,797 [GRUNTS] 61 00:02:26,842 --> 00:02:28,583 He's on the move. Light him up! 62 00:02:28,626 --> 00:02:31,281 - Go, go, go! - [GUNSHOTS] 63 00:02:31,325 --> 00:02:34,415 [MOTORBIKE RUMBLING] 64 00:02:54,739 --> 00:02:56,611 [GUNSHOTS] 65 00:03:25,901 --> 00:03:27,381 [GRUNTS] 66 00:03:31,080 --> 00:03:32,864 [GASPS] 67 00:03:37,347 --> 00:03:40,263 [DRAMATIC MUSIC] 68 00:03:40,307 --> 00:03:46,487 ♪ ♪ 69 00:03:48,053 --> 00:03:50,142 [FOOTSTEPS] 70 00:03:50,186 --> 00:03:51,970 [GASPS] 71 00:03:55,670 --> 00:03:56,975 [GRUNTS] 72 00:03:58,934 --> 00:04:00,849 [GRUNTS] 73 00:04:03,199 --> 00:04:06,246 [BREATHING SHAKILY] 74 00:04:11,338 --> 00:04:14,428 - [DOG BARKING] - [DISTANT CHATTER] 75 00:04:16,952 --> 00:04:20,129 [GASPING] 76 00:04:20,172 --> 00:04:26,831 ♪ ♪ 77 00:04:38,321 --> 00:04:41,411 [INDISTINCT CHATTER] 78 00:04:56,861 --> 00:04:59,299 [GASPS] 79 00:04:59,342 --> 00:05:02,084 [SHOUTING] 80 00:05:36,379 --> 00:05:39,469 [SPEAKING RUSSIAN] 81 00:06:20,249 --> 00:06:23,774 [DAVID BOWIE'S "MOONAGE DAYDREAM"] 82 00:06:23,818 --> 00:06:26,429 ♪ Put your ray gun to my head ♪ 83 00:06:26,473 --> 00:06:28,562 Has it kicked in yet? 84 00:06:32,000 --> 00:06:34,089 Is this gonna help me remember? 85 00:06:36,439 --> 00:06:38,398 Relax your mind. 86 00:06:40,704 --> 00:06:43,577 Separate yourself from the experience. 87 00:06:44,839 --> 00:06:47,755 [SIGHS] 88 00:06:48,930 --> 00:06:51,802 That's it. Let it go. 89 00:06:53,108 --> 00:06:54,544 Where are you? 90 00:06:54,588 --> 00:06:56,546 What do you see now? 91 00:06:56,590 --> 00:06:59,419 It's like I'm watching myself. 92 00:06:59,462 --> 00:07:01,246 I'm back in Kraków. 93 00:07:01,290 --> 00:07:02,770 [MAN SHOUTING] 94 00:07:02,813 --> 00:07:04,424 I'm about to make a decision. 95 00:07:04,467 --> 00:07:05,816 What kind of decision? 96 00:07:05,860 --> 00:07:07,252 [GUNSHOTS] 97 00:07:07,296 --> 00:07:08,602 John. 98 00:07:08,645 --> 00:07:10,081 The kind that changes everything. 99 00:07:10,125 --> 00:07:11,735 [GUNSHOTS] 100 00:07:13,737 --> 00:07:16,827 - [GUNSHOTS] - [MEN SHOUTING] 101 00:07:18,263 --> 00:07:19,656 We got to keep running, John. 102 00:07:21,310 --> 00:07:22,746 You need to keep running. 103 00:07:22,790 --> 00:07:25,662 - Yeah? What about you? - I'll draw them away. 104 00:07:25,706 --> 00:07:27,098 Clear a path for you to get out. 105 00:07:27,142 --> 00:07:28,317 One of us needs to get back, 106 00:07:28,360 --> 00:07:29,680 tell the station what we learned. 107 00:07:29,704 --> 00:07:31,233 Oh, come on, man. 108 00:07:31,276 --> 00:07:33,104 You got to go, Frank. Now. 109 00:07:33,148 --> 00:07:35,150 Fuck. 110 00:07:35,193 --> 00:07:36,586 We'll find you. 111 00:07:36,630 --> 00:07:39,284 I'm not letting them take me alive. 112 00:07:39,328 --> 00:07:40,721 John. 113 00:07:40,764 --> 00:07:42,764 We know what they're doing to prisoners in there. 114 00:07:42,808 --> 00:07:44,636 I'm not letting that doctor pry my head open. 115 00:07:44,679 --> 00:07:46,291 I'm sorry. 116 00:07:46,335 --> 00:07:47,467 [GUNSHOTS] 117 00:07:47,510 --> 00:07:49,599 [MEN SHOUTING] 118 00:07:49,643 --> 00:07:52,820 [GUNSHOTS] 119 00:07:53,603 --> 00:07:54,909 Stop! Stop! 120 00:07:54,952 --> 00:07:58,042 [SPEAKING POLISH] 121 00:07:59,740 --> 00:08:02,482 [MEN SHOUTING IN POLISH] 122 00:08:02,525 --> 00:08:04,527 Stop! Stop! 123 00:08:04,571 --> 00:08:07,617 [SPEAKING POLISH] 124 00:08:11,055 --> 00:08:12,579 [GRUNTS] 125 00:08:19,194 --> 00:08:22,066 [SHOUTING] 126 00:08:26,984 --> 00:08:30,118 [SHIVERING] 127 00:08:34,949 --> 00:08:37,081 I told them to use warm water, 128 00:08:37,125 --> 00:08:38,692 but they never listen. 129 00:08:43,479 --> 00:08:45,525 Is that better? 130 00:08:47,657 --> 00:08:49,616 Hmm? 131 00:08:49,659 --> 00:08:53,358 I saw you give yourself up so your partner could escape. 132 00:08:55,186 --> 00:08:57,101 [LIGHTER CLICKS] 133 00:09:03,194 --> 00:09:06,458 How much does the CIA know about this facility? 134 00:09:09,766 --> 00:09:14,597 How much does the CIA know about this facility? 135 00:09:30,613 --> 00:09:32,310 I understand. 136 00:09:33,660 --> 00:09:38,273 You think we're monsters because we're KGB. 137 00:09:38,316 --> 00:09:40,580 You've been programmed. 138 00:09:40,623 --> 00:09:43,278 Your whole life, you've been fed ideas 139 00:09:43,321 --> 00:09:46,194 about good and evil, about right and wrong. 140 00:09:46,237 --> 00:09:48,109 You've been torturing people in here. 141 00:09:48,152 --> 00:09:51,112 One day, men and women will volunteer for this program. 142 00:09:51,155 --> 00:09:52,809 - You're delusional. - No. 143 00:09:55,029 --> 00:09:56,378 I'm at war. 144 00:09:56,421 --> 00:09:57,941 Well, whatever you're gonna do to me, 145 00:09:57,965 --> 00:09:59,880 just get it over with. 146 00:10:00,904 --> 00:10:03,864 [OMINOUS MUSIC] 147 00:10:03,907 --> 00:10:09,521 ♪ ♪ 148 00:10:09,565 --> 00:10:11,654 Let it all go. 149 00:10:11,698 --> 00:10:14,614 [SYRINGE CLICKS] 150 00:10:14,657 --> 00:10:18,139 [GASPING] 151 00:10:18,182 --> 00:10:21,272 [SPEAKING GERMAN] 152 00:10:39,769 --> 00:10:41,423 [GROANS] 153 00:10:48,256 --> 00:10:51,346 [PAINED GROANS] 154 00:10:56,133 --> 00:10:57,918 Hey. 155 00:10:57,961 --> 00:10:59,702 You're a cop, huh? 156 00:10:59,746 --> 00:11:02,270 I'm a cop, Douglas. 157 00:11:02,313 --> 00:11:05,229 It's how things get done around here. 158 00:11:05,273 --> 00:11:06,927 Your buddy gets spooked, drops the dime. 159 00:11:06,970 --> 00:11:09,146 I get the call. Simple. 160 00:11:10,757 --> 00:11:17,677 ♪ ♪ 161 00:11:30,103 --> 00:11:31,383 You people come here and tell us 162 00:11:31,407 --> 00:11:32,807 that we have to work with this guy, 163 00:11:32,844 --> 00:11:34,781 which we do, by the way. 164 00:11:34,824 --> 00:11:36,783 He kills Patty Vernon, 165 00:11:36,826 --> 00:11:39,002 and then you want us to deal with this psychopath? 166 00:11:39,046 --> 00:11:41,396 Are you serious? 167 00:11:41,439 --> 00:11:43,703 - I'll deal with him. - You'll deal with him. 168 00:11:53,800 --> 00:11:56,454 Is this the gun you used on Patty? 169 00:11:59,022 --> 00:12:00,197 Yeah. 170 00:12:13,602 --> 00:12:17,737 Dirty cop killed her, not you. 171 00:12:17,780 --> 00:12:19,564 Where's Lowell? 172 00:12:19,608 --> 00:12:21,523 I don't... I don't know anyone named Lowell. 173 00:12:21,566 --> 00:12:24,308 The man who made contact with you at your residence. 174 00:12:29,487 --> 00:12:32,186 He came inside, we spoke for a few minutes, 175 00:12:32,229 --> 00:12:33,622 and then he left. 176 00:12:33,665 --> 00:12:37,669 Well, we can't reach him. 177 00:12:39,280 --> 00:12:40,803 That's not my problem. 178 00:12:40,847 --> 00:12:43,023 Actually, this is a problem for us both, Doug. 179 00:12:43,066 --> 00:12:44,894 I did my job. 180 00:12:44,938 --> 00:12:46,635 Lowell's missing. 181 00:12:46,678 --> 00:12:48,278 I had to take two flights to get out here 182 00:12:48,322 --> 00:12:49,522 and clean up his fucking mess. 183 00:12:49,546 --> 00:12:51,553 What was this all about? 184 00:12:51,596 --> 00:12:54,556 Huh? This Patty Vernon. 185 00:12:56,384 --> 00:12:58,821 Stay on mission. 186 00:12:58,865 --> 00:13:00,431 Carry out orders. 187 00:13:00,475 --> 00:13:02,694 Orders from who? 188 00:13:02,738 --> 00:13:04,871 You? 189 00:13:04,914 --> 00:13:07,612 What is it about Lowell that you're not telling me? 190 00:13:07,656 --> 00:13:10,137 I told you. I don't know anything. 191 00:13:10,180 --> 00:13:12,182 Why don't we go pick up your wife, 192 00:13:12,226 --> 00:13:14,489 continue this discussion with her? 193 00:13:18,493 --> 00:13:21,452 I always liked Sam. 194 00:13:21,496 --> 00:13:23,280 Too bad she had to go off the reservation. 195 00:13:31,245 --> 00:13:32,376 [GUNSHOT] 196 00:13:33,900 --> 00:13:40,820 ♪ ♪ 197 00:13:54,007 --> 00:13:56,705 [GROANS] Fuck! 198 00:14:21,295 --> 00:14:24,167 [BOTH SPEAKING MANDARIN] 199 00:15:52,038 --> 00:15:55,171 [CROWD CHEERING] 200 00:15:59,523 --> 00:16:00,611 [WHISTLE BLOWS] 201 00:16:00,655 --> 00:16:03,179 [CROWD CHEERING] 202 00:16:03,223 --> 00:16:06,052 He's gotten so much better, babe. 203 00:16:07,053 --> 00:16:08,576 Can I talk to you about something? 204 00:16:08,619 --> 00:16:10,578 Sure, what about? 205 00:16:10,621 --> 00:16:12,493 You know Matt Edwards? 206 00:16:13,798 --> 00:16:15,670 He's involved in something pretty dangerous, 207 00:16:15,713 --> 00:16:17,106 and I'm backing his play. 208 00:16:17,150 --> 00:16:19,717 Well, you've been his guardian angel for years now. 209 00:16:19,761 --> 00:16:21,850 Yeah, but this is different. 210 00:16:21,893 --> 00:16:23,243 He's making it personal, 211 00:16:23,286 --> 00:16:25,326 and he's taking chances that he shouldn't be taking. 212 00:16:25,350 --> 00:16:28,701 - And he's putting you at risk? - Could be. 213 00:16:30,119 --> 00:16:33,035 If it hasn't already. 214 00:16:33,079 --> 00:16:34,906 Matt's been a good friend to you, 215 00:16:34,950 --> 00:16:38,040 but maybe it's time to start drawing some lines in the sand. 216 00:16:38,084 --> 00:16:40,216 [CHUCKLES] 217 00:16:40,260 --> 00:16:41,783 Tom, you know the world I work in. 218 00:16:41,826 --> 00:16:43,176 There are no straight lines. 219 00:16:43,219 --> 00:16:44,742 [WHISTLE BLOWS] 220 00:16:44,786 --> 00:16:46,614 [CROWD CHEERING] 221 00:16:55,623 --> 00:16:58,060 Still no word on Edwards. 222 00:16:58,104 --> 00:16:59,888 We can't get a location on him? 223 00:16:59,931 --> 00:17:01,368 He knows what he's doing, Dan. 224 00:17:01,411 --> 00:17:03,457 He's smart enough to avoid leaving a trail. Come on. 225 00:17:03,500 --> 00:17:05,740 He's chasing Stephen Haynes, a likely Treadstone asset, 226 00:17:05,783 --> 00:17:07,350 and we're completely out of the loop? 227 00:17:07,394 --> 00:17:09,463 Look, Edwards, to me, the greatest gift 228 00:17:09,506 --> 00:17:12,205 that a warrior can give is their life. 229 00:17:12,248 --> 00:17:15,425 Once I got discharged, I started to realize that 230 00:17:15,469 --> 00:17:17,297 that gift had been taken away from me. 231 00:17:17,340 --> 00:17:18,907 So you signed up for Treadstone 232 00:17:18,950 --> 00:17:21,083 to get that gift back. 233 00:17:23,520 --> 00:17:25,653 Didn't really work out that way. 234 00:17:27,568 --> 00:17:29,004 No. 235 00:17:29,048 --> 00:17:31,224 His name isn't Stephen Haynes. 236 00:17:31,267 --> 00:17:33,139 It's Jacob Vickers. 237 00:17:33,182 --> 00:17:35,532 Jesus, Ellen, where did you find this? 238 00:17:35,576 --> 00:17:37,404 The Cicada Protocol files were destroyed 239 00:17:37,447 --> 00:17:40,233 when Blackbriar was shut down. 240 00:17:40,276 --> 00:17:41,973 Haynes remembered he had a daughter 241 00:17:42,017 --> 00:17:43,323 when he was under hypnosis. 242 00:17:43,366 --> 00:17:45,803 Her name is Lilah Jane Conway. 243 00:17:45,847 --> 00:17:49,546 So I did a biological search for her father, and I got him. 244 00:17:49,590 --> 00:17:52,245 You okay? 245 00:17:52,288 --> 00:17:55,161 About the doctor... 246 00:17:55,204 --> 00:17:58,990 I don't know what happened. I... Something snapped. 247 00:17:59,034 --> 00:18:03,473 I reverted to training, and... 248 00:18:03,517 --> 00:18:06,128 I don't know. I went reflexive in the moment. 249 00:18:08,391 --> 00:18:10,915 Now that we know that Haynes is Cicada, 250 00:18:10,959 --> 00:18:12,308 who the hell woke him up? 251 00:18:12,352 --> 00:18:14,267 I have a horrible, horrible feeling 252 00:18:14,310 --> 00:18:16,834 this is gonna lead to something much, much bigger. 253 00:18:16,878 --> 00:18:18,053 Agreed. 254 00:18:18,097 --> 00:18:19,620 But we need to stay focused 255 00:18:19,663 --> 00:18:23,102 on what's in front of us right now. 256 00:18:23,145 --> 00:18:26,757 Matt Edwards is your guy, Haynes is our best lead, 257 00:18:26,801 --> 00:18:28,324 and you don't know 258 00:18:28,368 --> 00:18:31,371 where the fuck either of them are right now. 259 00:18:41,294 --> 00:18:43,774 It's okay. They're just memories. 260 00:18:43,818 --> 00:18:47,604 [ELECTRICITY BUZZING] 261 00:18:47,648 --> 00:18:50,433 [MUFFLED SCREAMS] 262 00:18:55,221 --> 00:18:57,832 Tell me your name. 263 00:19:05,405 --> 00:19:07,494 [ELECTRICITY BUZZING] 264 00:19:18,244 --> 00:19:19,723 [MUFFLED SCREAMING] 265 00:19:27,122 --> 00:19:29,342 What's your name? 266 00:19:29,385 --> 00:19:32,475 [SPEAKING GERMAN] 267 00:19:37,959 --> 00:19:40,875 [MEN SHOUTING IN RUSSIAN] 268 00:19:44,879 --> 00:19:51,799 ♪ ♪ 269 00:19:57,326 --> 00:19:58,501 [SCREAMS] 270 00:19:59,981 --> 00:20:01,678 [HIGH-PITCHED RINGING] 271 00:20:04,072 --> 00:20:05,204 [GASPS] 272 00:20:09,164 --> 00:20:11,514 [SCREAMING] 273 00:20:15,388 --> 00:20:18,739 [LABORED BREATHING] 274 00:20:18,782 --> 00:20:20,697 Your name. 275 00:20:21,394 --> 00:20:24,484 [SPEAKING GERMAN] 276 00:20:53,339 --> 00:20:56,385 [DOOR OPENS, CLOSES] 277 00:21:02,086 --> 00:21:05,220 [RASPING BREATH] 278 00:21:07,309 --> 00:21:10,225 It's Dr. Meisner's lab, not mine. 279 00:21:16,927 --> 00:21:19,713 I'm sorry I failed you. 280 00:21:32,682 --> 00:21:34,423 This is it. Let's go. 281 00:21:34,467 --> 00:21:36,991 - Your daughter's waiting. - I'm not going to see her. 282 00:21:39,432 --> 00:21:41,232 Then why did I bring you all the way out here? 283 00:21:41,256 --> 00:21:43,980 You would not have brought me if I'd told you the reason I'm here. 284 00:21:44,004 --> 00:21:45,093 God damn it, Haynes... 285 00:21:45,137 --> 00:21:47,262 Whoever sent me into that convenience store 286 00:21:47,306 --> 00:21:49,133 knows my background. 287 00:21:49,177 --> 00:21:51,788 You figured out that I would come here after I got loose. 288 00:21:51,832 --> 00:21:54,748 I have to assume that they would figure it out too. 289 00:21:54,791 --> 00:21:56,967 Look at the silver sedan, 5:00. 290 00:22:00,536 --> 00:22:02,176 You think they're staking out the house. 291 00:22:02,200 --> 00:22:03,724 That's them, Edwards. 292 00:22:07,282 --> 00:22:08,936 Fuck. 293 00:22:12,766 --> 00:22:14,811 [GUNSHOTS] 294 00:22:14,855 --> 00:22:16,335 Haynes! 295 00:22:16,378 --> 00:22:17,640 What the fuck, Haynes? 296 00:22:17,684 --> 00:22:19,425 [GUNSHOTS] 297 00:22:20,817 --> 00:22:22,732 What are you doing? Wait, no! 298 00:22:22,776 --> 00:22:25,692 [GUNSHOTS] 299 00:22:42,926 --> 00:22:44,972 [GRUNTS] 300 00:22:45,015 --> 00:22:46,756 [CHOKING] 301 00:22:46,800 --> 00:22:47,801 [GUNSHOT] 302 00:22:59,987 --> 00:23:02,990 [CHOKING] 303 00:23:11,999 --> 00:23:13,653 Jesus, Haynes. 304 00:23:19,833 --> 00:23:22,357 No phone, no ID. 305 00:23:24,185 --> 00:23:25,969 It's her. 306 00:23:27,493 --> 00:23:30,234 That's the woman who woke you up? 307 00:23:30,278 --> 00:23:31,627 That was our only lead! 308 00:23:31,671 --> 00:23:33,760 [SOFTLY] I know. 309 00:23:35,501 --> 00:23:38,634 [DISTANT SIRENS BLARING] 310 00:23:41,071 --> 00:23:42,071 [CAMERA CLICKS] 311 00:23:44,205 --> 00:23:45,424 Let's go. 312 00:23:50,559 --> 00:23:53,127 If we move fast, you can get 30 seconds with your daughter. 313 00:23:53,170 --> 00:23:57,436 No, the memory she has of me is better than the truth. 314 00:24:02,571 --> 00:24:05,095 [TIRES SQUEALING] 315 00:24:08,229 --> 00:24:09,796 Where the hell are you? 316 00:24:09,839 --> 00:24:11,119 I need you to buy me some time. 317 00:24:11,143 --> 00:24:13,190 Tell me where you are. 318 00:24:13,234 --> 00:24:14,914 I just sent a photo to your secure email. 319 00:24:14,938 --> 00:24:17,151 I need you to run it through the facial rec database. 320 00:24:17,194 --> 00:24:19,588 [KEYBOARD CLACKING] 321 00:24:20,981 --> 00:24:24,027 [SIREN BLARING] 322 00:24:24,071 --> 00:24:26,203 Jesus, Matt. 323 00:24:26,247 --> 00:24:27,509 I'll explain later. 324 00:24:27,553 --> 00:24:28,989 No, you will explain right now, 325 00:24:29,032 --> 00:24:30,817 'cause you are way off the fucking grid. 326 00:24:30,860 --> 00:24:32,949 Just run the photo, Ellen. 327 00:24:34,037 --> 00:24:35,996 [KEYBOARD CLACKING] 328 00:24:44,395 --> 00:24:46,267 She worked for a company 329 00:24:46,310 --> 00:24:48,661 called Emory-Martin Incorporated. 330 00:24:48,704 --> 00:24:50,184 What is that? 331 00:24:50,227 --> 00:24:52,578 It's a distributor for farm equipment. 332 00:24:52,621 --> 00:24:54,580 That doesn't make sense. 333 00:24:54,623 --> 00:24:57,365 Matt, the agency has used this company before 334 00:24:57,408 --> 00:24:59,498 as a front for cover identities. 335 00:25:00,324 --> 00:25:02,544 - I'll call you back. - No, no, don't you... 336 00:25:02,588 --> 00:25:05,025 [DIAL TONE] 337 00:25:05,068 --> 00:25:07,593 Edwards needs an ID on this woman. 338 00:25:07,636 --> 00:25:09,899 Who is she? 339 00:25:09,943 --> 00:25:12,162 She's one of us. She's agency. 340 00:25:12,206 --> 00:25:14,077 Do we know who killed her? 341 00:25:16,297 --> 00:25:18,560 Haynes and Edwards were on site. 342 00:25:18,604 --> 00:25:22,129 We got a fucking body count, Ellen. 343 00:25:22,172 --> 00:25:24,261 How many more people does this guy have to kill? 344 00:25:25,959 --> 00:25:28,178 So what are you proposing? 345 00:25:28,222 --> 00:25:30,572 You know what we need to do. 346 00:25:33,619 --> 00:25:38,101 ♪ Press your space face close to mine, love ♪ 347 00:25:38,145 --> 00:25:39,886 ♪ ♪ 348 00:25:39,929 --> 00:25:41,540 ♪ Freak out... ♪ 349 00:25:41,583 --> 00:25:44,238 [LABORED BREATHING] 350 00:25:44,281 --> 00:25:46,370 [WHISPERING] John. 351 00:25:47,937 --> 00:25:50,853 [OMINOUS MUSIC] 352 00:25:50,897 --> 00:25:54,596 ♪ ♪ 353 00:25:54,640 --> 00:25:57,512 Bentley! 354 00:25:57,556 --> 00:25:59,470 John. 355 00:26:04,563 --> 00:26:05,738 Bentley! 356 00:26:05,781 --> 00:26:07,130 [WHISPERS] Who is it? 357 00:26:09,785 --> 00:26:11,439 Bentley. 358 00:26:14,007 --> 00:26:15,443 - Who is it? - Bentley! 359 00:26:15,486 --> 00:26:18,402 Who is it? Is someone out there? 360 00:26:18,446 --> 00:26:20,883 - John. - I can't... I can't hear you! 361 00:26:20,927 --> 00:26:22,624 Who are you? Where are you? 362 00:26:22,668 --> 00:26:25,453 John. 363 00:26:25,496 --> 00:26:27,760 Shut up, shut up, shut up, just shut up, shut up... 364 00:26:27,803 --> 00:26:29,413 [KNOCKING] 365 00:26:29,457 --> 00:26:30,937 Shut up, shut up, shut up. 366 00:26:30,980 --> 00:26:33,156 [DOOR OPENS] 367 00:26:38,248 --> 00:26:40,381 Good morning. 368 00:26:50,609 --> 00:26:52,132 You look hungry. 369 00:26:53,699 --> 00:26:55,222 Take it. 370 00:26:57,833 --> 00:27:00,706 I make sure they start feeding you better. 371 00:27:02,708 --> 00:27:04,710 Take it. 372 00:27:24,381 --> 00:27:26,079 I'm not alone in here. 373 00:27:27,546 --> 00:27:29,589 - I'm here with you. - No, that's not what I mean. 374 00:27:29,614 --> 00:27:31,475 I can hear them. They're all around me. 375 00:27:31,519 --> 00:27:33,956 - They're not real. - They are real! 376 00:27:34,000 --> 00:27:35,440 It's a side effect of the training. 377 00:27:35,483 --> 00:27:37,243 No, no, no, they're not. I can hear them. 378 00:27:37,267 --> 00:27:38,482 They're calling my name. 379 00:27:38,526 --> 00:27:40,180 What are they calling you? 380 00:27:49,929 --> 00:27:52,061 [WHISPERING] John. 381 00:27:53,802 --> 00:27:55,761 What did you say? 382 00:27:57,197 --> 00:28:00,156 [WHISPERING] John. 383 00:28:00,200 --> 00:28:04,030 My name is John Randolph Bentley. 384 00:28:04,073 --> 00:28:06,597 It's okay, John. 385 00:28:06,641 --> 00:28:07,816 [CRIES QUIETLY] 386 00:28:07,860 --> 00:28:11,515 It's okay. It's okay. 387 00:28:11,559 --> 00:28:14,954 [SOBBING] 388 00:28:14,997 --> 00:28:16,738 Everything's gonna be okay. 389 00:28:19,088 --> 00:28:21,569 What have you done to me? 390 00:28:21,612 --> 00:28:26,487 Helping you find your true purpose. 391 00:28:46,202 --> 00:28:49,292 [SPEAKING GERMAN] 392 00:29:10,357 --> 00:29:13,229 [DAVID BOWIE'S "MOONAGE DAYDREAM"] 393 00:29:13,273 --> 00:29:19,714 ♪ ♪ 394 00:30:00,015 --> 00:30:02,191 [ELEVATOR BELL DINGS] 395 00:30:04,846 --> 00:30:11,766 ♪ ♪ 396 00:30:49,499 --> 00:30:52,620 [STATIC, INDISTINCT CHATTER] 397 00:30:52,663 --> 00:30:55,140 I think there are a couple of items missing from the minibar. 398 00:30:55,183 --> 00:30:57,072 Did you already raid it, or what? 399 00:30:57,116 --> 00:31:00,380 [LAUGHTER] 400 00:31:00,423 --> 00:31:01,863 Some lotion over here by my neck... 401 00:31:17,440 --> 00:31:20,487 We're using another asset. 402 00:31:20,530 --> 00:31:23,316 What's happening with the Patty Vernon situation? 403 00:31:23,359 --> 00:31:25,361 She controlled a $100-million market share 404 00:31:25,405 --> 00:31:26,928 in bootleg opioid pills. 405 00:31:26,972 --> 00:31:28,974 Lang Pharmaceuticals want to take it over 406 00:31:29,017 --> 00:31:30,018 and make it legal. 407 00:31:30,062 --> 00:31:31,411 This needs to be seamless. 408 00:31:31,454 --> 00:31:32,847 There won't be any loose ends. 409 00:31:36,764 --> 00:31:40,507 The cops, Doug, and Samantha. 410 00:31:40,550 --> 00:31:43,466 [DRAMATIC MUSIC] 411 00:31:43,510 --> 00:31:46,469 ♪ ♪ 412 00:31:53,041 --> 00:31:55,696 [DRAMATIC MUSIC] 413 00:31:55,739 --> 00:31:58,873 ♪ ♪ 414 00:31:58,917 --> 00:32:01,832 ["FRÈRE JACQUES" MELODY] 415 00:32:01,876 --> 00:32:05,445 ♪ ♪ 416 00:32:05,488 --> 00:32:07,099 [BUZZER BLARES] 417 00:32:10,319 --> 00:32:12,408 [GUNSHOTS] 418 00:32:15,977 --> 00:32:18,849 [MELODY GROWS DISCORDANT] 419 00:32:18,893 --> 00:32:25,813 ♪ ♪ 420 00:32:38,695 --> 00:32:40,306 [GUNSHOTS] 421 00:32:42,656 --> 00:32:44,397 [BUZZER BLARES] 422 00:32:44,440 --> 00:32:45,964 Excellent, John. 423 00:32:47,356 --> 00:32:49,532 The others will never beat that. 424 00:32:51,665 --> 00:32:53,058 Others? 425 00:32:53,101 --> 00:32:55,190 Stay focused on yourself, John. 426 00:32:56,757 --> 00:32:59,455 Who else are you training? 427 00:32:59,499 --> 00:33:01,327 You're the only one. 428 00:33:02,632 --> 00:33:04,112 Hand me the gun, John. 429 00:33:07,898 --> 00:33:09,552 Who else are you training? 430 00:33:15,167 --> 00:33:18,561 [SPEAKING GERMAN] 431 00:33:38,494 --> 00:33:40,061 Bentley? 432 00:33:42,803 --> 00:33:44,674 What the hell did they do to you? 433 00:33:44,718 --> 00:33:46,198 I don't know you. 434 00:33:48,113 --> 00:33:51,290 I'm Don Matheson. We both work for the CIA. 435 00:33:53,118 --> 00:33:55,990 Jesus, you really don't remember. 436 00:33:56,034 --> 00:33:59,646 The station sent me to find you. 437 00:33:59,689 --> 00:34:02,214 You've been missing for months. 438 00:34:02,257 --> 00:34:04,433 I found you in a bar here in Budapest. 439 00:34:04,477 --> 00:34:06,435 You told me you've been on the run from the KGB, 440 00:34:06,479 --> 00:34:09,308 and you needed an exfiltration that night. 441 00:34:09,351 --> 00:34:10,831 When we showed up at the rally point, 442 00:34:10,855 --> 00:34:12,770 it was a KGB ambush. 443 00:34:14,095 --> 00:34:17,055 [OMINOUS MUSIC] 444 00:34:17,098 --> 00:34:22,103 ♪ ♪ 445 00:34:22,147 --> 00:34:23,931 Come on, man. 446 00:34:27,282 --> 00:34:29,197 Tell me the truth... 447 00:34:32,026 --> 00:34:35,073 Or I'll have to hurt you. 448 00:34:35,116 --> 00:34:36,683 They're in your head. 449 00:34:38,685 --> 00:34:41,166 You won't even remember this conversation. 450 00:34:47,607 --> 00:34:48,738 No! 451 00:34:48,782 --> 00:34:50,131 [BLOW FALLS] 452 00:34:50,175 --> 00:34:53,134 No! Bentley, no! 453 00:34:53,178 --> 00:34:55,136 No, Bentley! No! 454 00:34:55,180 --> 00:35:01,142 ♪ ♪ 455 00:35:01,186 --> 00:35:03,101 Your training has been going so well 456 00:35:03,144 --> 00:35:05,059 since we arrived in Berlin. 457 00:35:06,278 --> 00:35:10,151 You've exceeded all our standards. 458 00:35:12,632 --> 00:35:13,632 Who am I? 459 00:35:15,983 --> 00:35:17,941 You are... 460 00:35:17,985 --> 00:35:19,987 You are special. 461 00:35:21,336 --> 00:35:23,512 I don't feel control over myself 462 00:35:23,556 --> 00:35:25,210 when you're around. 463 00:35:25,253 --> 00:35:28,952 I know, John. I feel the same. 464 00:35:28,996 --> 00:35:31,607 What have you done to me? Hmm? 465 00:35:31,651 --> 00:35:34,219 Don't be scared. 466 00:35:34,262 --> 00:35:37,613 - I'm not myself anymore. - I know you feel this too. 467 00:35:37,657 --> 00:35:39,789 - It's the training. - It's not the training. 468 00:35:39,833 --> 00:35:41,313 It's us. 469 00:35:43,706 --> 00:35:47,188 I believe in you, my love. 470 00:35:50,322 --> 00:35:52,150 Petra was right about you. 471 00:35:53,499 --> 00:35:58,025 You are an extremely promising subject. 472 00:35:59,374 --> 00:36:03,248 Time for your final test. 473 00:36:04,684 --> 00:36:06,164 [DOOR OPENS] 474 00:36:08,557 --> 00:36:10,080 Let me go! 475 00:36:10,124 --> 00:36:11,778 Bentley! 476 00:36:14,563 --> 00:36:16,174 Let go of me! 477 00:36:18,219 --> 00:36:20,003 Let me go! 478 00:36:20,047 --> 00:36:22,136 How do you know my name? 479 00:36:25,705 --> 00:36:28,229 I can't do this. 480 00:36:28,273 --> 00:36:30,188 Please don't make me do this. 481 00:36:30,231 --> 00:36:31,580 - I believe in you. - No. 482 00:36:31,624 --> 00:36:33,887 No, no, you don't understand. I can't do that. 483 00:36:33,930 --> 00:36:35,367 I can't. I can't do that! 484 00:36:35,410 --> 00:36:37,630 I can't do this! Please don't make me do it! 485 00:36:37,673 --> 00:36:40,198 Wait, stop, no! Don't make me do this! 486 00:36:40,241 --> 00:36:41,547 Don't make me do this! 487 00:36:41,590 --> 00:36:43,549 [SHOUTING] 488 00:36:45,420 --> 00:36:48,118 No! 489 00:36:48,945 --> 00:36:50,599 [GASPS] What is it? 490 00:36:50,643 --> 00:36:52,210 We're being raided. We have to go. 491 00:36:52,253 --> 00:36:54,995 It's the KGB! 492 00:36:55,038 --> 00:36:56,344 - Come on. - They're here for me. 493 00:36:56,388 --> 00:36:57,824 - They're here for me. - Go! 494 00:36:59,782 --> 00:37:02,742 [PEOPLE SHOUTING] 495 00:37:03,743 --> 00:37:05,179 [SHOUTS] 496 00:37:27,723 --> 00:37:30,422 [BREATHING HEAVILY] 497 00:37:35,165 --> 00:37:36,602 [ENGINE HUMMING] 498 00:37:38,256 --> 00:37:40,606 [TIRES SCREECHING] 499 00:37:40,649 --> 00:37:42,695 [GROANING] 500 00:37:56,796 --> 00:37:59,712 [SPEAKING KOREAN] 501 00:38:51,633 --> 00:38:53,809 [DOOR CREAKS] 502 00:40:33,387 --> 00:40:35,345 [DOOR SLAMS] 503 00:40:35,389 --> 00:40:38,348 [OMINOUS MUSIC] 504 00:40:38,392 --> 00:40:42,744 ♪ ♪ 505 00:40:47,314 --> 00:40:50,273 [SPEAKING KOREAN] 506 00:41:11,730 --> 00:41:18,824 ♪ ♪ 507 00:41:35,667 --> 00:41:36,907 Do you have people you trust? 508 00:41:36,931 --> 00:41:38,844 I have someone. 509 00:41:38,887 --> 00:41:41,542 - You're gonna need him. - Her. 510 00:41:43,501 --> 00:41:45,764 You're starting to see 511 00:41:45,807 --> 00:41:48,636 that this goes deep, right? 512 00:41:48,680 --> 00:41:51,813 You know there are gonna be people high up there 513 00:41:51,857 --> 00:41:54,294 who tell you they can manage it. 514 00:41:54,337 --> 00:41:56,818 They'll say, "We got it from here". 515 00:42:00,822 --> 00:42:03,303 Edwards, 516 00:42:03,346 --> 00:42:06,306 someone needs to burn that whole fucking house 517 00:42:06,349 --> 00:42:07,960 to the ground. 518 00:42:10,310 --> 00:42:12,007 Matt. 519 00:42:12,051 --> 00:42:13,966 We need to talk about Haynes. 520 00:42:14,009 --> 00:42:17,099 Direct action is authorized. 521 00:42:17,143 --> 00:42:18,231 Is this your call? 522 00:42:18,274 --> 00:42:20,769 It is the call, Matt, and that is all you need to know. 523 00:42:20,799 --> 00:42:23,018 Are you able to carry out this directive or not? 524 00:42:23,062 --> 00:42:25,978 You and I talked about shutting this thing down for good. 525 00:42:27,153 --> 00:42:29,329 I sent you in to get answers. 526 00:42:29,372 --> 00:42:31,592 Your orders do not change. 527 00:42:31,636 --> 00:42:32,811 Everything's changed. 528 00:42:32,854 --> 00:42:34,247 Which side are you gonna land on 529 00:42:34,290 --> 00:42:37,032 when the smoke clears, Ellen? 530 00:42:40,645 --> 00:42:42,168 We good? 531 00:42:47,477 --> 00:42:48,870 Yeah. 532 00:42:50,480 --> 00:42:52,178 We're good. 533 00:42:58,663 --> 00:43:00,447 They told you to kill me, didn't they? 534 00:43:04,973 --> 00:43:06,322 Yeah. 535 00:43:10,849 --> 00:43:12,459 [SIGHS] 536 00:43:13,765 --> 00:43:15,375 What are you gonna do? 537 00:43:18,073 --> 00:43:20,119 Well, how did he respond? 538 00:43:20,162 --> 00:43:22,556 Exactly as I predicted. 539 00:43:22,600 --> 00:43:24,689 He's not compliant? 540 00:43:24,732 --> 00:43:27,735 I didn't bring him into this because he's compliant. 541 00:43:27,779 --> 00:43:30,085 What did Haynes tell him? 542 00:43:31,913 --> 00:43:33,523 He wasn't clear about that. 543 00:43:38,137 --> 00:43:39,660 [ENGINE REVS] 544 00:43:43,708 --> 00:43:45,144 You're headed to Richmond. 545 00:43:45,187 --> 00:43:47,307 We'll get you the coordinates from the situation room. 546 00:43:48,626 --> 00:43:51,063 [TIRES SQUEALING] 547 00:43:51,106 --> 00:43:52,630 What the hell is this? 548 00:43:52,673 --> 00:43:54,240 This is a rogue agent 549 00:43:54,283 --> 00:43:56,677 helping a psychopathic killer escape the authorities, 550 00:43:56,721 --> 00:44:00,115 and none of it is agency-sanctioned. 551 00:44:00,159 --> 00:44:02,422 This ends now. 552 00:44:09,908 --> 00:44:12,867 [UPBEAT MUSIC] 553 00:44:12,911 --> 00:44:17,911 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 554 00:44:17,935 --> 00:44:25,135 ♪ ♪ 555 00:44:25,227 --> 00:44:27,534 - [RECORD SCRATCHES] - ♪ Listen! ♪ 556 00:44:27,577 --> 00:44:29,449 ♪ ♪ 557 00:44:29,492 --> 00:44:31,494 - [RECORD SCRATCHES] - ♪ Listen! ♪ 558 00:44:31,518 --> 00:44:38,518 ♪ ♪ 36497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.