All language subtitles for Too.Late.2015.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,423 --> 00:02:06,960 JESSE: Like in those movies that start out as a simple misunderstanding, 2 00:02:06,994 --> 00:02:11,532 then it snowballs until the situation gets completely out of control. 3 00:02:11,565 --> 00:02:14,902 And then the main character has to explain everything that happened, 4 00:02:14,935 --> 00:02:16,237 but the person they're explaining it to 5 00:02:16,270 --> 00:02:19,207 is never really gonna understand because they weren't there. 6 00:02:19,240 --> 00:02:21,942 I always thought it would be great if they could just hand them 7 00:02:21,975 --> 00:02:25,078 a copy of the movie and say, "Watch this. 8 00:02:25,112 --> 00:02:26,580 "It'll explain everything." 9 00:02:26,614 --> 00:02:28,048 What? 10 00:02:28,081 --> 00:02:30,851 Like in Don't Tell Mom the Babysitter's Dead, 11 00:02:30,884 --> 00:02:33,187 when the mom comes home at the end of the movie, 12 00:02:33,221 --> 00:02:34,822 and everything's out of control, 13 00:02:34,855 --> 00:02:37,325 Christina Applegate could just give her mom 14 00:02:37,358 --> 00:02:39,827 a tape of Don't Tell Mom the Babysitter's Dead. 15 00:02:39,860 --> 00:02:41,862 The character in the movie has a copy of the movie? 16 00:02:42,330 --> 00:02:43,797 Yeah. 17 00:02:43,831 --> 00:02:46,467 Like the actual VHS you can buy at the store with the cover and everything? 18 00:02:46,967 --> 00:02:48,402 Yeah! 19 00:02:48,436 --> 00:02:49,537 That's fucking retarded. 20 00:02:49,570 --> 00:02:51,572 But then the mom could watch it, 21 00:02:51,605 --> 00:02:52,673 see everything that happened 22 00:02:52,706 --> 00:02:54,975 and how it all started out so innocent. 23 00:02:55,008 --> 00:02:56,777 Give that bitch a Blu-ray maybe. 24 00:02:56,810 --> 00:02:58,111 I mean, wouldn't that be fucking cool? 25 00:02:58,145 --> 00:02:59,179 Jesus Christ! 26 00:03:00,548 --> 00:03:02,550 Look at that tasty bitch. 27 00:03:04,685 --> 00:03:07,621 It was an ordinary day for Matthew and Jesse 28 00:03:07,655 --> 00:03:12,260 until a hot piece of ass turned their world upside down. 29 00:03:13,394 --> 00:03:14,462 Hello, there. 30 00:03:14,495 --> 00:03:15,863 WOMAN: Hey! Hey. 31 00:03:15,896 --> 00:03:18,599 WOMAN: Can I ask you guys a favor? My phone died. 32 00:03:18,632 --> 00:03:20,501 Do you have one I could borrow? 33 00:03:20,534 --> 00:03:21,935 Of course. Jesse, give her your phone. 34 00:03:21,969 --> 00:03:23,737 Thank you so much. I'll only be a minute. Sure. 35 00:04:14,187 --> 00:04:15,222 Hello. 36 00:04:15,255 --> 00:04:17,891 WOMAN: Hey! Is... Um, um... 37 00:04:17,925 --> 00:04:19,560 I was looking for Mel. 38 00:04:20,394 --> 00:04:21,495 Okay. 39 00:04:22,696 --> 00:04:25,032 Is he... There's a girl on the phone for you. 40 00:04:29,069 --> 00:04:30,804 I told her you were busy eating my pussy out. 41 00:04:30,838 --> 00:04:32,906 Don't fuck around. This is a business line. 42 00:04:33,341 --> 00:04:34,908 Sampson. 43 00:04:34,942 --> 00:04:38,178 Hey, Mel, it's, uh, Dorothy. 44 00:04:38,211 --> 00:04:41,048 About three years ago, we... I remember. 45 00:04:42,416 --> 00:04:45,319 Long time, no talk, huh? 46 00:04:46,420 --> 00:04:47,855 Um... 47 00:04:47,888 --> 00:04:50,257 Is this a bad time? No. 48 00:04:52,960 --> 00:04:55,896 I know it's been a while, but... Are you okay? 49 00:04:56,697 --> 00:04:59,433 Uh, that's a good question. 50 00:04:59,467 --> 00:05:01,134 I don't know exactly. 51 00:05:01,168 --> 00:05:02,936 Where are you? 52 00:05:02,970 --> 00:05:05,573 I'm on Radio Hill across from Dodger Stadium. 53 00:05:05,606 --> 00:05:06,940 Right. Do you know where that is? 54 00:05:06,974 --> 00:05:08,842 I do. Yeah, I'm close. 55 00:05:08,876 --> 00:05:09,943 Okay. I'll be there soon. 56 00:05:09,977 --> 00:05:11,111 Thanks. 57 00:05:12,780 --> 00:05:15,949 Uh, just lock up on your way out. 58 00:05:15,983 --> 00:05:17,585 WOMAN: I thought we were getting Chinese Food? 59 00:05:18,752 --> 00:05:19,887 What the fuck? 60 00:05:36,804 --> 00:05:39,306 WOMAN: It's Mel, huh? MEL: That's right. 61 00:05:40,374 --> 00:05:41,609 You want my number, Mel? 62 00:05:41,642 --> 00:05:42,776 Yeah, write it down. 63 00:06:19,246 --> 00:06:20,448 Thank you. 64 00:06:21,314 --> 00:06:22,883 Thank you so much. 65 00:06:22,916 --> 00:06:25,018 I really appreciate it. Yeah, no problem. 66 00:06:25,052 --> 00:06:27,020 I'm Matthew by the way. Hey, Dorothy. 67 00:06:27,054 --> 00:06:29,122 Dorothy, pleasure to meet you. 68 00:06:29,156 --> 00:06:30,290 This is Jesse. 69 00:06:30,323 --> 00:06:31,625 Hey. Hey. 70 00:06:31,659 --> 00:06:34,595 So what brings you all the way up here on this fine morning? 71 00:06:34,628 --> 00:06:37,064 Um, I don't know. Just trying to clear my head, I guess. 72 00:06:37,498 --> 00:06:39,332 All right. 73 00:06:39,366 --> 00:06:40,901 What about you guys? 74 00:06:40,934 --> 00:06:44,404 Oh well, uh... We're selling drugs. 75 00:06:45,739 --> 00:06:48,175 Really? Yeah, what's your poison? 76 00:06:48,208 --> 00:06:50,243 Weed Acid? 77 00:06:50,277 --> 00:06:52,446 We've got whatever you need to clear your head. 78 00:06:52,480 --> 00:06:54,114 Oh, my God. Come on. 79 00:06:54,147 --> 00:06:55,315 It's on the house. 80 00:06:55,348 --> 00:06:56,884 I don't really do that kind of thing. 81 00:06:56,917 --> 00:06:59,520 Ah. Good girl, huh? 82 00:06:59,553 --> 00:07:02,122 Hardly. I did ecstasy once. 83 00:07:02,155 --> 00:07:04,024 Ooh-la-la. Oh, it's not sexual. 84 00:07:04,057 --> 00:07:05,292 You know that. Hmm. 85 00:07:05,959 --> 00:07:07,127 It just felt good. Yeah. 86 00:07:08,796 --> 00:07:10,230 Do you guys have any of that? 87 00:07:10,263 --> 00:07:13,400 I could stand to feel good right about now. Of course. 88 00:07:13,433 --> 00:07:16,737 Jesse, give the fine lady some ecstasy. 89 00:07:18,872 --> 00:07:20,340 JESSE: My lady. Thanks. 90 00:07:21,709 --> 00:07:23,143 This is so stupid. 91 00:07:25,579 --> 00:07:26,980 All right! 92 00:07:27,014 --> 00:07:28,281 JESSE: We gotta meet in the butterfly garden. 93 00:07:28,315 --> 00:07:30,551 Ah, so we gotta go see a customer in the butterfly garden, 94 00:07:30,584 --> 00:07:32,486 but do you wanna join us for brunch? 95 00:07:33,386 --> 00:07:34,622 I'm supposed to be meeting a friend. 96 00:07:35,523 --> 00:07:37,124 We're your friends now. 97 00:07:37,157 --> 00:07:38,726 Come on. Are you still going to be here in ten minutes? 98 00:07:38,759 --> 00:07:39,860 I hope not. 99 00:07:40,460 --> 00:07:41,862 Now, now. 100 00:07:41,895 --> 00:07:45,666 You stay right here, and we'll come back and we will whisk you away 101 00:07:45,699 --> 00:07:48,969 for some mimosas, some French toast, 102 00:07:49,002 --> 00:07:52,072 a little bacon-infused caramel sauce. 103 00:07:52,105 --> 00:07:53,240 We'll see. 104 00:07:53,273 --> 00:07:56,076 Oh, we will see you at brunch! 105 00:09:02,542 --> 00:09:04,745 That's against park policy. 106 00:09:04,778 --> 00:09:06,313 Oh, my God, 107 00:09:07,480 --> 00:09:09,316 have you been there this whole time? 108 00:09:09,349 --> 00:09:11,518 You scared the shit out of me. 109 00:09:11,551 --> 00:09:14,121 RANGER: Just long enough to let this tree grow up around me. 110 00:09:16,189 --> 00:09:18,025 Now you stopped me mid-stream. 111 00:09:18,058 --> 00:09:19,827 RANGER: Well, that's bad for the kidneys. 112 00:09:19,860 --> 00:09:21,829 You want I should close my eyes? 113 00:09:21,862 --> 00:09:23,196 No, I think the moment's passed. 114 00:09:25,866 --> 00:09:30,070 To be honest I didn't know whether to pipe up or just enjoy the show. 115 00:09:30,103 --> 00:09:31,338 I thought I was up here all alone. 116 00:09:31,371 --> 00:09:34,241 I didn't realize people came around nowadays. 117 00:09:34,274 --> 00:09:36,043 RANGER: We don't get much foot traffic. 118 00:09:36,076 --> 00:09:38,712 Just the lovers, the dreamers, and me. 119 00:09:40,113 --> 00:09:41,281 I guess I'm the dreamer. 120 00:09:42,650 --> 00:09:44,384 What does that make you? 121 00:09:44,417 --> 00:09:46,186 RANGER: Oh, I'm a different sort altogether. 122 00:09:48,455 --> 00:09:49,890 Well, now that we're acquainted... 123 00:09:52,525 --> 00:09:56,730 Uh, I've been up for 32 hours 124 00:09:56,764 --> 00:09:59,700 and haven't eaten in almost that long. 125 00:09:59,733 --> 00:10:02,636 Do you got another one of those Pink Ladies? 126 00:10:02,670 --> 00:10:06,206 RANGER: I always carry two apples, just in case I make a friend. 127 00:10:10,210 --> 00:10:11,812 Thanks. 128 00:10:11,845 --> 00:10:13,346 I'm supposed to be meeting a friend, 129 00:10:13,380 --> 00:10:15,883 but I guess I could pass the time. 130 00:10:17,117 --> 00:10:19,219 Well it's a proven fact that every job goes quicker 131 00:10:19,252 --> 00:10:21,021 when you got two people on it, 132 00:10:21,054 --> 00:10:22,756 so with the two of us working together, 133 00:10:22,790 --> 00:10:24,692 we'll get your time passed before the whistle blows. 134 00:10:26,794 --> 00:10:29,229 That's a refreshingly sanguine way of looking at the world. 135 00:10:31,364 --> 00:10:32,733 I'm Dorothy, by the way. 136 00:10:32,766 --> 00:10:34,702 Fontaine. It's a pleasure to meet you, Dorothy. 137 00:10:35,368 --> 00:10:36,970 What's your first name? 138 00:10:37,004 --> 00:10:39,572 Uh, I guess we'll just stick to Fontaine if it's all right with you. 139 00:10:39,606 --> 00:10:41,441 Uh 140 00:10:41,474 --> 00:10:43,844 I'm not calling you Fontaine like one of your locker room buddies. 141 00:10:45,245 --> 00:10:47,614 My given name ain't much if you ask me, 142 00:10:47,647 --> 00:10:50,583 which of course nobody ever did before seeing fit that it stuck to me. 143 00:10:52,152 --> 00:10:54,822 Listen. I've been hearing about red shoes 144 00:10:54,855 --> 00:10:56,256 and tornadoes my whole damn life, 145 00:10:56,289 --> 00:10:57,958 so you're not gonna get any sympathy from me. 146 00:10:57,991 --> 00:10:59,126 Let's have it. 147 00:10:59,793 --> 00:11:01,829 Yeah. 148 00:11:01,862 --> 00:11:03,964 It's Skippy, if you gotta stick your nose in it. 149 00:11:03,997 --> 00:11:05,766 Skippy Fontaine. 150 00:11:06,800 --> 00:11:08,368 That's bad. All right. 151 00:11:08,401 --> 00:11:10,437 Let's just keep things moving forward. 152 00:11:10,470 --> 00:11:11,872 What do you do for a living, Dorothy? 153 00:11:13,573 --> 00:11:15,475 I'm a dancer. 154 00:11:15,508 --> 00:11:19,612 You mean like ballet, or do you mean maybe the dirty kind? 155 00:11:21,048 --> 00:11:22,582 I mean maybe the dirty kind. 156 00:11:22,615 --> 00:11:24,484 I knew it. 157 00:11:24,517 --> 00:11:26,419 You got that twinkle in your eye. 158 00:11:26,453 --> 00:11:28,088 It's kind of you to notice my eyes. 159 00:11:28,121 --> 00:11:29,456 There's nothing wrong with it. 160 00:11:29,489 --> 00:11:31,191 My mother was a stripper. 161 00:11:31,224 --> 00:11:32,659 My grandmother was a stripper. 162 00:11:32,692 --> 00:11:34,795 I come from a long line of strippers. 163 00:11:34,828 --> 00:11:37,264 Well, I'm definitely first generation. 164 00:11:37,297 --> 00:11:40,633 Now, on my dad's side, I come from a long line of park rangers. 165 00:11:40,667 --> 00:11:44,071 And strippers and rangers get along real good together, you know why? 166 00:11:44,104 --> 00:11:46,373 They both like to bask in natural beauty. 167 00:11:47,875 --> 00:11:49,076 You're a hoot. 168 00:11:49,109 --> 00:11:50,610 Well, I'm giving you my best material, 169 00:11:50,643 --> 00:11:52,445 'cause it sounds like I got precious few minutes 170 00:11:52,479 --> 00:11:54,948 to make an impression before your friend gets here. 171 00:11:54,982 --> 00:11:56,216 What time's she due? 172 00:11:57,650 --> 00:11:59,920 He. Oh, well that tears it. 173 00:11:59,953 --> 00:12:01,488 Nice to meet ya. Oh come on. 174 00:12:01,521 --> 00:12:03,690 You only want to talk to me if you think you can get in my pants? 175 00:12:05,558 --> 00:12:06,927 Not at all. 176 00:12:08,261 --> 00:12:12,132 But it does add an exciting air of mystery to the scene. 177 00:12:14,634 --> 00:12:15,969 Well he's not my boyfriend. 178 00:12:17,971 --> 00:12:19,272 Not that that should matter. 179 00:12:22,109 --> 00:12:23,310 Just a friend, huh? 180 00:12:28,148 --> 00:12:29,582 I don't know... 181 00:12:29,616 --> 00:12:31,418 He's just a guy I met a few years back and I haven't seen him since. 182 00:12:37,958 --> 00:12:39,492 Well, what's so special about him? 183 00:12:42,595 --> 00:12:47,868 Nothing special. There's some people that you don't forget, 184 00:12:49,469 --> 00:12:51,238 even if you've only seen 'em one time or two. 185 00:12:51,905 --> 00:12:53,673 Now that's poetry. 186 00:12:53,706 --> 00:12:56,076 Hmm. You think I'll be one of those people? 187 00:12:57,544 --> 00:12:59,146 Ask me in three years. 188 00:12:59,179 --> 00:13:00,547 Touche. 189 00:13:00,580 --> 00:13:02,082 That does not deserve a touche. 190 00:13:02,850 --> 00:13:04,517 I'm off my game today. 191 00:13:04,551 --> 00:13:06,453 Oh, you just need a little time in bed. 192 00:13:06,486 --> 00:13:08,989 Hmm. Sleep, you mean? 193 00:13:09,957 --> 00:13:11,091 I do. 194 00:13:12,692 --> 00:13:14,694 I just have too much on my mind. 195 00:13:14,727 --> 00:13:17,097 You know what I do when I need to take my mind off things? 196 00:13:17,130 --> 00:13:18,631 I go see a movie. 197 00:13:18,665 --> 00:13:20,968 And, yes, that is an invitation by the way. 198 00:13:22,002 --> 00:13:23,503 There's nothing I want to see. 199 00:13:23,536 --> 00:13:24,771 You don't like movies? 200 00:13:26,206 --> 00:13:27,774 I guess I'm more of a reader. 201 00:13:27,807 --> 00:13:29,910 I like old movies. 202 00:13:29,943 --> 00:13:32,545 Well then you live in just the right town for that. 203 00:13:32,579 --> 00:13:38,518 You've got the New Beverly, the Silent Movie Theater, the Egyptian, the Aero... 204 00:13:38,551 --> 00:13:41,855 There's an old movie playing every night of the year in Los Angeles. 205 00:13:41,889 --> 00:13:46,059 And did you know that they even screen old movies at the Hollywood Cemetery? 206 00:13:46,093 --> 00:13:48,061 Right on the wall of the mausoleum. 207 00:13:48,095 --> 00:13:50,931 Now that is where I'd like to be buried, 208 00:13:50,964 --> 00:13:53,566 cuddled up in my grave, next to Jayne Mansfield 209 00:13:53,600 --> 00:13:55,268 and watching scary movies together. 210 00:13:56,736 --> 00:13:58,138 You have quite the death ahead of you. 211 00:14:00,473 --> 00:14:02,309 You know my favorite part about going to the movies? 212 00:14:03,443 --> 00:14:06,179 The trailers? The chewies. 213 00:14:06,213 --> 00:14:08,448 The what? 214 00:14:08,481 --> 00:14:11,018 That's one of the four movie food groups. 215 00:14:11,051 --> 00:14:12,920 You got your popcorn, you got your soda pop, 216 00:14:12,953 --> 00:14:15,022 you got your chocolate, and you got your chewy. 217 00:14:15,055 --> 00:14:16,489 And that's my favorite. 218 00:14:16,523 --> 00:14:18,191 You gotta have one item from each food group 219 00:14:18,225 --> 00:14:19,893 for a balanced meal, and I always save 220 00:14:19,927 --> 00:14:21,761 my chewy for last. Mmm-hmm. 221 00:14:21,794 --> 00:14:24,664 And you'd better watch out if I don't get my chewy. 222 00:14:24,697 --> 00:14:26,166 Yeah. 223 00:14:26,199 --> 00:14:27,968 You mean like Twizzlers and things? 224 00:14:28,001 --> 00:14:29,136 Mmm-hmm. 225 00:14:29,169 --> 00:14:31,204 That stuff is disgusting. 226 00:14:31,238 --> 00:14:32,940 Well, what about circus peanuts? 227 00:14:32,973 --> 00:14:35,475 You can't tell me you don't at least like circus peanuts. 228 00:14:37,477 --> 00:14:39,046 Am I boring you, Miss Dorothy? 229 00:14:40,914 --> 00:14:44,617 I'm sorry. I'm just a, a bit distracted today. 230 00:14:45,953 --> 00:14:48,121 Well, I got real good ears. 231 00:14:50,623 --> 00:14:51,791 Just some trouble with work. 232 00:14:53,860 --> 00:14:56,296 Did you go up on stage forgetting you had on your granny panties? 233 00:14:57,164 --> 00:14:59,066 No, nothing that serious. 234 00:14:59,566 --> 00:15:00,633 Hmm. 235 00:15:03,536 --> 00:15:05,072 I just think I saw something I shouldn't have. 236 00:15:06,606 --> 00:15:09,409 I've been in trouble for seeing things I shouldn't have. 237 00:15:09,442 --> 00:15:11,211 Of course I was standin' on top of the trash cans 238 00:15:11,244 --> 00:15:13,913 peering into Sue Ellen Adcock's bedroom window at the time. 239 00:15:13,947 --> 00:15:16,216 DOROTHY: Hmm, you're good. 240 00:15:16,249 --> 00:15:18,485 SKIPPY: Well, I was only trying to change my name. 241 00:15:18,518 --> 00:15:21,021 See I'd much rather be called Tom than Skippy... 242 00:15:21,054 --> 00:15:23,123 ...even if I am one of the peeping kind. 243 00:15:25,592 --> 00:15:26,960 MAN: Tommy, this is station. 244 00:15:26,994 --> 00:15:29,162 You on Radio Hill? Over. 245 00:15:30,497 --> 00:15:33,633 Station to Tommy, gonna need that 20. Over. 246 00:15:35,102 --> 00:15:36,736 You still near Radio Hill? 247 00:15:36,769 --> 00:15:39,572 We're gonna need you to go over to the butterfly garden. 248 00:15:39,606 --> 00:15:42,075 Got some suspicious activity there. Over. 249 00:15:45,578 --> 00:15:46,913 Station to Tom? 250 00:15:49,316 --> 00:15:52,619 Station to Ranger, pick up on that butterfly garden. Over. 251 00:15:52,652 --> 00:15:57,390 SKIPPY: Sue Ellen Adcock was a shapely lady. 252 00:15:57,424 --> 00:16:03,163 Well, anyway... Well, you certainly are cheering me up. 253 00:16:03,196 --> 00:16:06,433 Well, I'm doing my best to turn that frown upside down, 254 00:16:06,466 --> 00:16:09,069 but your mind is not on my folksy yarns. 255 00:16:13,506 --> 00:16:17,044 Don't you hate it when you've got something good going, 256 00:16:17,077 --> 00:16:20,280 and then someone comes along 257 00:16:20,313 --> 00:16:23,216 and mixes in something just fucking lousy? 258 00:16:23,250 --> 00:16:24,584 You mean like when they go and mix 259 00:16:24,617 --> 00:16:26,453 cranberries into your chicken salad sandwich? 260 00:16:28,155 --> 00:16:29,956 Certainly one example. 261 00:16:29,989 --> 00:16:33,126 Or like when you're having a good belly laugh watching reruns of Friends, 262 00:16:33,160 --> 00:16:35,595 and they throw in some tearjerker with Ross and Rachel, 263 00:16:35,628 --> 00:16:38,798 and they remix the theme song to sound all sad and slow and sappy? 264 00:16:40,067 --> 00:16:41,334 Exactly what I was thinking. 265 00:16:41,934 --> 00:16:43,136 You're on a roll. 266 00:16:44,704 --> 00:16:47,340 Or like when they take an honorable profession like stripping 267 00:16:47,374 --> 00:16:50,543 and mix it all up with gangsters and crooked businessmen? 268 00:16:54,614 --> 00:16:56,683 Are you a mind reader, Fontaine? 269 00:16:56,716 --> 00:16:58,785 I told you it's the family business. 270 00:16:58,818 --> 00:17:01,721 You thought I was lying, but I know how these things work. 271 00:17:05,725 --> 00:17:07,460 Are those boys at the club threatening you? 272 00:17:10,063 --> 00:17:11,364 Do I need to do something about it? 273 00:17:16,136 --> 00:17:19,139 I think that's out of your jurisdiction. 274 00:17:22,475 --> 00:17:24,577 Are you taking applications? 275 00:17:24,611 --> 00:17:26,546 Maybe I should quit dancing and become a park ranger. 276 00:17:27,580 --> 00:17:29,482 You'd have to wear this snazzy uniform. 277 00:17:29,516 --> 00:17:30,950 You sure you can keep it on all day? 278 00:17:34,621 --> 00:17:35,855 Yep, what about you? 279 00:17:41,128 --> 00:17:44,497 I don't even like nature, but with all the shit waiting for me down there, 280 00:17:44,531 --> 00:17:48,968 I think that I could probably stay up here forever. 281 00:17:49,001 --> 00:17:51,003 I'd be happy to write you a letter of recommendation. 282 00:17:53,173 --> 00:17:54,441 I'm serious. I'll do it. 283 00:17:55,642 --> 00:17:56,976 You sure now? 284 00:17:57,009 --> 00:17:58,178 'Cause once I get my marching orders, 285 00:17:58,211 --> 00:17:59,446 there ain't no calling me off. 286 00:18:02,549 --> 00:18:05,618 Hmm. Life's little possibilities, eh? 287 00:18:07,520 --> 00:18:09,589 Do you mind if I tell you that you are about the most 288 00:18:09,622 --> 00:18:11,524 beautiful girl on God's green earth? 289 00:18:13,326 --> 00:18:15,695 No, not at all. 290 00:18:17,964 --> 00:18:21,734 My mom used to say the exact same thing to me and it feels nice to hear it again. 291 00:18:21,768 --> 00:18:23,203 Did your mom pass on? 292 00:18:23,236 --> 00:18:25,138 No, no, no, she's alive and well. 293 00:18:25,172 --> 00:18:26,773 She just stopped saying that kind of thing to me 294 00:18:26,806 --> 00:18:30,177 around the time that I outgrew my training bra. 295 00:18:30,210 --> 00:18:34,881 The ones that love us the most sometimes forget how to say it. 296 00:18:35,848 --> 00:18:39,286 Yeah, it was probably just the booze talking. 297 00:18:39,319 --> 00:18:41,254 Or not talking... 298 00:18:41,288 --> 00:18:44,291 My dad struggled on and off with the potion too. 299 00:18:44,324 --> 00:18:46,293 I never touch it myself. 300 00:18:46,959 --> 00:18:48,728 Me neither. 301 00:18:48,761 --> 00:18:53,600 But I have been known on occasion to let it touch me. 302 00:18:53,633 --> 00:18:55,335 Womp-womp-womp... 303 00:18:55,368 --> 00:18:58,471 All right, now you got the pep back in your step. 304 00:19:02,242 --> 00:19:05,144 We've said a lot, you've seen a lot. 305 00:19:05,778 --> 00:19:07,714 Yeah. 306 00:19:09,616 --> 00:19:12,719 I should probably go look for my friend though. 307 00:19:13,420 --> 00:19:15,154 It was nice meeting you. 308 00:19:15,188 --> 00:19:17,224 Well, the pleasure was all mine, Miss Dorothy. 309 00:19:17,257 --> 00:19:20,026 And I do hope your troubles disappear on you. 310 00:19:20,059 --> 00:19:25,365 Yeah well, like everyone's damn grandmother says, 311 00:19:25,398 --> 00:19:27,634 "It will all work out for the best in the end." 312 00:19:27,667 --> 00:19:32,472 Well that certainly is one way of looking at things, but it's not the only way. 313 00:20:05,738 --> 00:20:12,545 So I ask to use his bathroom and I see he's got a case of Wet Ones on top of the toilet. 314 00:20:13,913 --> 00:20:14,981 So? 315 00:20:15,014 --> 00:20:17,717 So, what is he a baby or something? 316 00:20:20,019 --> 00:20:21,421 Let me ask you something. 317 00:20:21,454 --> 00:20:24,023 If someone smeared shit on your forearm, 318 00:20:24,056 --> 00:20:26,326 and you used a dry paper towel to wipe it up, 319 00:20:26,359 --> 00:20:28,761 would you consider your arm to be clean? 320 00:20:30,830 --> 00:20:32,365 I don't know. 321 00:20:32,399 --> 00:20:35,502 So I take it this means you don't use Wet Ones. 322 00:20:37,236 --> 00:20:38,705 Oh, Jesus Christ. 323 00:20:40,172 --> 00:20:41,674 What happened? 324 00:20:42,842 --> 00:20:43,910 Hey? 325 00:20:44,311 --> 00:20:45,478 Chick! 326 00:20:47,213 --> 00:20:49,015 Go see if she's okay. 327 00:21:01,928 --> 00:21:03,262 She's not breathing. 328 00:21:03,296 --> 00:21:04,997 Oh, Jesus Christ, you fucking killed her. 329 00:21:05,031 --> 00:21:06,399 What? 330 00:21:06,433 --> 00:21:08,301 They can't blame us if she O.D.'d. 331 00:21:08,335 --> 00:21:09,636 Whoa, whoa. 332 00:21:09,669 --> 00:21:12,405 You're the one that gave her the dose, okay, not me. 333 00:21:12,439 --> 00:21:13,640 She only took one. 334 00:21:13,673 --> 00:21:15,408 You mixed up the last batch. 335 00:21:15,442 --> 00:21:17,644 Who knows what the fuck you put in it. 336 00:21:17,677 --> 00:21:19,446 I let her use my phone. 337 00:21:19,479 --> 00:21:20,780 They can trace that shit. 338 00:21:20,813 --> 00:21:23,215 I told you to get a fucking burner. 339 00:21:23,249 --> 00:21:24,651 Don't you watch The Wire? 340 00:21:24,684 --> 00:21:26,419 I can't afford HBO! 341 00:21:26,453 --> 00:21:28,821 Jesus, Matthew, what are we gonna do? 342 00:21:28,855 --> 00:21:30,690 I don't know. 343 00:21:31,791 --> 00:21:33,560 Why are you smiling? 344 00:21:34,361 --> 00:21:36,796 I... I can't help it. 345 00:21:36,829 --> 00:21:39,366 It's a natural reaction to this kind of thing. 346 00:21:39,399 --> 00:21:41,300 It can happen to anybody. 347 00:21:41,334 --> 00:21:42,969 Holy shit. 348 00:21:43,002 --> 00:21:45,104 Holy shit, you fucking killed her! 349 00:21:45,137 --> 00:21:46,406 Oh God. 350 00:21:46,439 --> 00:21:49,175 Come on, let's get the fuck out of here! 351 00:23:42,655 --> 00:23:43,956 Woo-hoo! 352 00:23:43,990 --> 00:23:45,357 Hi boys. 353 00:23:45,391 --> 00:23:47,026 Well look at you. 354 00:23:47,960 --> 00:23:49,095 Whoa! 355 00:23:49,128 --> 00:23:50,630 What are you doing, Janet? 356 00:23:50,663 --> 00:23:52,532 I'm just getting ready for tonight. 357 00:23:52,565 --> 00:23:54,000 Do you like it? 358 00:23:54,033 --> 00:23:56,435 I think you're a little overdressed. 359 00:23:56,469 --> 00:23:59,205 Uh, this isn't a prom sweetheart. 360 00:24:01,273 --> 00:24:03,976 I was just trying to look nice. 361 00:24:04,010 --> 00:24:07,480 I don't think this is the right thing for the occasion. 362 00:24:07,514 --> 00:24:09,782 Veronica, what are you wearing tonight, darling? 363 00:24:11,283 --> 00:24:12,485 Slacks. 364 00:24:13,052 --> 00:24:14,587 See that sweetheart? 365 00:24:14,621 --> 00:24:16,188 I, I think you'll look silly wearing this. 366 00:24:16,222 --> 00:24:19,325 Why don't you go in there and put on some slacks. 367 00:24:19,358 --> 00:24:21,628 I just thought you would like it. 368 00:24:21,661 --> 00:24:23,996 I don't want everybody looking at us. 369 00:24:25,331 --> 00:24:26,733 Well, you used to. 370 00:24:26,766 --> 00:24:30,169 That's why you married me, you always said. 371 00:24:30,202 --> 00:24:33,472 I don't think this is the right occasion for this. 372 00:24:35,174 --> 00:24:37,276 Janet, why don't you be a sweetheart, darling, 373 00:24:37,309 --> 00:24:39,411 and bring me another one of these gimlets? 374 00:24:40,079 --> 00:24:41,180 Okay. 375 00:24:42,549 --> 00:24:44,517 Nothing for me, darling. 376 00:24:47,587 --> 00:24:53,492 There's a way to look nice and then there's a way to look appropriate, Janet. 377 00:24:57,730 --> 00:25:00,633 You can't blame her for trying, but Jesus. 378 00:25:02,101 --> 00:25:04,637 As long as she keeps making these pastelillos, 379 00:25:04,671 --> 00:25:07,139 hell, she can wear a feather in her cap for all I care. 380 00:25:07,173 --> 00:25:09,642 I can't think of the last time I had a home cooked meal, 381 00:25:09,676 --> 00:25:13,512 much less a few of these "whore's devours." 382 00:25:13,546 --> 00:25:15,014 I made Pot Buds last night. 383 00:25:15,047 --> 00:25:16,783 Oh, that's right you did. 384 00:25:16,816 --> 00:25:19,318 And I added the gorgonzola and the prosciutto 385 00:25:19,351 --> 00:25:23,022 and all that other stuff that makes those damn things edible. 386 00:25:24,023 --> 00:25:26,593 Kraft Dinner and Potato Buds. 387 00:25:26,626 --> 00:25:30,396 Now those are her two favorites and her two best dishes. 388 00:25:30,429 --> 00:25:32,098 As long as it comes in a cardboard box... 389 00:25:32,131 --> 00:25:34,767 These are the sacrifices we make Roger. 390 00:25:34,801 --> 00:25:37,604 Maybe if she got out of bed one day before noon 391 00:25:37,637 --> 00:25:40,940 I might be feasting on Cream of Wheat, who knows? 392 00:25:40,973 --> 00:25:43,009 Would you light me one of your cigarettes? 393 00:25:43,042 --> 00:25:44,577 Those ain't my cigarettes. 394 00:25:44,611 --> 00:25:46,579 Those are yours. 395 00:25:46,613 --> 00:25:48,014 I smoke Smokies. 396 00:25:48,047 --> 00:25:49,248 The originals. 397 00:25:49,281 --> 00:25:51,550 Not these Lil Lil shits. 398 00:25:51,584 --> 00:25:54,253 She won't buy them herself because she don't want to admit she's a smoker, 399 00:25:54,286 --> 00:25:56,555 so she makes me buy these little things. 400 00:25:56,589 --> 00:25:58,324 Hell it's like trying to 401 00:25:58,357 --> 00:26:02,228 drink a milkshake out of one of those little red coffee straws. 402 00:26:02,261 --> 00:26:04,030 I miss my Marlboros. 403 00:26:05,064 --> 00:26:07,299 Suck on that, honey. 404 00:26:07,333 --> 00:26:11,904 We certainly ended up with a couple of fine women, didn't we Roger? 405 00:26:11,938 --> 00:26:15,775 They're a couple of good girls, but "ended up" might be a bit premature. 406 00:26:56,182 --> 00:26:58,150 Do you have any tampons? 407 00:26:59,018 --> 00:27:00,987 No, I got my tubes tied. 408 00:27:02,321 --> 00:27:04,957 Why would you do that? 409 00:27:04,991 --> 00:27:08,560 Because Gordy said he didn't want to have kids. 410 00:27:08,594 --> 00:27:10,997 No, but the next one might. 411 00:28:19,665 --> 00:28:22,835 * On human behavior 412 00:28:22,869 --> 00:28:25,671 GORDY: Are you getting that, Janet? 413 00:28:27,339 --> 00:28:29,575 Would you mind answering the door? 414 00:28:29,608 --> 00:28:31,010 I have to use the toilet. 415 00:28:48,260 --> 00:28:52,031 * I don't know why, and I don't know how 416 00:28:52,064 --> 00:28:54,801 * But she's nobody's... 417 00:28:57,736 --> 00:28:59,671 GORDY: There's somebody at the goddamn door. 418 00:28:59,705 --> 00:29:01,207 Are you fucking kidding me? 419 00:29:16,255 --> 00:29:18,124 "Open the fucking door." 420 00:29:24,030 --> 00:29:26,132 Hello there. 421 00:29:26,165 --> 00:29:28,034 I got into a little car accident down the street 422 00:29:28,067 --> 00:29:29,701 and I was wondering if I could use your phone. 423 00:29:32,204 --> 00:29:34,974 Come on in. Aw, thank you so much. 424 00:29:36,308 --> 00:29:38,177 Can I offer you another drink? 425 00:29:38,210 --> 00:29:39,979 That would be lovely. 426 00:29:40,012 --> 00:29:41,380 I'm Sampson by the way. 427 00:29:43,782 --> 00:29:45,451 The bar's over there. 428 00:29:45,484 --> 00:29:47,286 Everyone's drinking gimlets today. 429 00:29:47,319 --> 00:29:48,320 Oh. 430 00:29:53,559 --> 00:29:56,028 Can I offer you one as well? No. I don't drink. 431 00:29:56,062 --> 00:29:57,229 Do you want a cigarette? 432 00:29:57,964 --> 00:29:59,698 Oh, I don't smoke. 433 00:30:00,833 --> 00:30:03,569 Do you want a... Do you want a painkiller? 434 00:30:04,070 --> 00:30:06,105 Not just right now. 435 00:30:06,138 --> 00:30:09,608 Isn't it a shame when two people can't agree on a vice? 436 00:30:09,641 --> 00:30:12,778 They're not vices, they're habits. Oh. 437 00:30:12,811 --> 00:30:14,981 I think habits are something different. 438 00:30:15,014 --> 00:30:17,283 Like I've got this thing 439 00:30:17,316 --> 00:30:20,152 where every time I get in my car I flip down the visor to... 440 00:30:20,186 --> 00:30:21,487 That's a routine. 441 00:30:21,520 --> 00:30:22,554 Oh. 442 00:30:25,992 --> 00:30:28,027 Do you, uh... Do you want some pot? 443 00:30:28,060 --> 00:30:31,630 I think we have a winner. 444 00:30:35,767 --> 00:30:36,835 Hey. 445 00:30:37,937 --> 00:30:41,440 Wow. You have a lovely home, Mrs. Lyons. 446 00:30:42,909 --> 00:30:46,212 I haven't left this home in 13 days. 447 00:30:47,613 --> 00:30:50,582 Oh, there's no place like home. 448 00:30:52,551 --> 00:30:53,652 There sure isn't. 449 00:30:55,321 --> 00:30:58,224 Hell, I'd be happy if he just took me to the damn grocery store. 450 00:31:00,259 --> 00:31:02,461 I'd be thrilled if he just came home one night, 451 00:31:03,229 --> 00:31:04,696 brought us home a pizza, 452 00:31:04,730 --> 00:31:06,698 rented Iron Man 3 and said, 453 00:31:06,732 --> 00:31:10,269 "Hey baby, howzabout you and me make a night of it?" 454 00:31:10,302 --> 00:31:12,471 He sounds like a louse. Why don't you leave him? 455 00:31:14,006 --> 00:31:15,374 You ever been married? 456 00:31:15,407 --> 00:31:17,209 Not that I can recall. 457 00:31:21,247 --> 00:31:23,015 I said, "Till death do us part." 458 00:31:24,483 --> 00:31:27,086 And apparently there aren't any vows requiring 459 00:31:27,119 --> 00:31:28,921 dinner and a movie, so I guess, you know, 460 00:31:28,955 --> 00:31:31,257 technically he's held up his end of the bargain. 461 00:31:31,290 --> 00:31:33,159 I've got no real reason not to live up to mine. 462 00:31:33,192 --> 00:31:34,693 That's a bunch of shit. 463 00:31:38,397 --> 00:31:39,498 Maybe. 464 00:31:40,232 --> 00:31:41,333 Maybe. 465 00:31:44,070 --> 00:31:45,404 Where the hell am I gonna go? 466 00:31:46,973 --> 00:31:49,775 I'm too old for the dating scene now. 467 00:31:49,808 --> 00:31:52,078 You've been too old since you turned 22. 468 00:31:53,745 --> 00:31:55,581 You're one of those people 469 00:31:55,614 --> 00:31:57,816 that lives their entire life in the past, 470 00:31:57,849 --> 00:32:00,352 in the future and never gives a thought to the present. 471 00:32:01,820 --> 00:32:03,522 I know because 472 00:32:05,524 --> 00:32:06,959 I'm one of those people too. 473 00:32:08,260 --> 00:32:09,461 JANET: Is that so? 474 00:32:09,495 --> 00:32:10,829 Come run away with me. 475 00:32:12,798 --> 00:32:14,233 I'll take you somewhere new. 476 00:32:19,205 --> 00:32:22,541 You are one of those hopeless romantics. 477 00:32:22,574 --> 00:32:25,644 That's what you are. Oh... 478 00:32:25,677 --> 00:32:27,813 I bet you fall in love with a new girl every day. 479 00:32:27,846 --> 00:32:28,947 No. 480 00:32:32,951 --> 00:32:36,022 Well, there is a girl in the bathroom over there taking a shit 481 00:32:36,055 --> 00:32:38,590 who will make you forget all about me. 482 00:32:38,624 --> 00:32:41,427 And I don't make enough money for you. 483 00:32:41,460 --> 00:32:42,995 That's the real problem. 484 00:32:44,396 --> 00:32:45,464 What do you do? 485 00:32:45,497 --> 00:32:47,866 I own a small business. 486 00:32:47,899 --> 00:32:50,469 Mostly freelance work. Oh, very specific. 487 00:32:51,370 --> 00:32:53,539 Now you sound like my husband. 488 00:32:53,572 --> 00:32:55,107 He owns a strip club. 489 00:32:56,275 --> 00:32:58,110 I was in love with a stripper once. 490 00:32:58,144 --> 00:32:59,811 I bet you still are. 491 00:33:00,879 --> 00:33:02,648 I bet she has a heart of gold too. 492 00:33:04,750 --> 00:33:06,285 You're very pretty, Janet. 493 00:33:09,855 --> 00:33:12,024 Yeah, the boys still whistle sometimes. 494 00:33:14,893 --> 00:33:16,362 I looked it up. 495 00:33:16,395 --> 00:33:18,530 You still get your period when you get your tubes tied. 496 00:33:19,998 --> 00:33:21,700 I found your tampons under the bathroom sink. 497 00:33:30,142 --> 00:33:31,910 I haven't forgotten about you. 498 00:33:37,316 --> 00:33:39,218 Do you still need to make that phone call? 499 00:33:41,453 --> 00:33:42,488 Yes, ma'am. 500 00:33:43,322 --> 00:33:46,358 Come on. Let's go. 501 00:34:02,040 --> 00:34:03,175 This is Mr. Sampson. 502 00:34:03,209 --> 00:34:05,477 He got himself into a little car accident down the road 503 00:34:05,511 --> 00:34:06,912 and needs to use the telephone. 504 00:34:08,980 --> 00:34:10,749 Have a seat, Mr. Sampson. 505 00:34:13,485 --> 00:34:14,853 Can I get you boys anything? 506 00:34:14,886 --> 00:34:19,458 I would love another of those delicious gimlets if you wouldn't mind. 507 00:34:19,491 --> 00:34:20,826 I wouldn't mind. 508 00:34:20,859 --> 00:34:23,262 It's a ritual, by the way. Not a routine. 509 00:34:23,295 --> 00:34:25,231 The visor thing I was talking about. 510 00:34:26,798 --> 00:34:27,933 I just thought of it. 511 00:34:32,138 --> 00:34:33,905 GORDY: Hand him the phone, will you, Roger. 512 00:34:39,378 --> 00:34:40,579 Sorry about that. 513 00:34:55,527 --> 00:34:57,363 Lieutenant Guercio please. 514 00:34:59,898 --> 00:35:02,801 Jim. Mel Sampson. I need some law. 515 00:35:02,834 --> 00:35:04,636 I'm at the home of Gordy Lyons. 516 00:35:04,670 --> 00:35:06,705 Address is 73 West... 517 00:35:06,738 --> 00:35:08,440 Ha! I thought you might know already. 518 00:35:08,474 --> 00:35:10,976 Hurry on over. I've got a murder sign you can hang on him. 519 00:35:11,009 --> 00:35:13,212 How soon can you be here? 520 00:35:13,245 --> 00:35:15,314 Send some uniforms over first then. 521 00:35:15,347 --> 00:35:18,250 His dog is growling and I left my heater in the car. 522 00:35:18,284 --> 00:35:19,551 I'll see you soon. 523 00:35:19,585 --> 00:35:20,719 GORDY: Don't bother Roger. 524 00:35:21,553 --> 00:35:23,689 So you're the eye. 525 00:35:26,925 --> 00:35:28,827 I'm the eye. 526 00:35:28,860 --> 00:35:31,129 You're very cute, Mr. Sampson. 527 00:35:31,163 --> 00:35:35,867 Am I supposed to know what that phone call was in, uh, relation to? 528 00:35:35,901 --> 00:35:37,603 I don't expect you to. 529 00:35:37,636 --> 00:35:39,538 I imagine there's dozens of reasons 530 00:35:39,571 --> 00:35:42,208 the homicide boys would be interested in you. 531 00:35:42,241 --> 00:35:44,276 Aw, hell, he didn't call nobody. 532 00:35:44,310 --> 00:35:46,912 He dialed the number and never pushed talk. 533 00:35:46,945 --> 00:35:49,114 You were on a little fishing expedition weren't you, 534 00:35:49,147 --> 00:35:50,416 but you didn't catch nothing. 535 00:35:51,750 --> 00:35:53,852 Did you really crash your car? 536 00:35:53,885 --> 00:35:55,187 Sadly, yes. 537 00:35:55,954 --> 00:35:57,088 What do you drive? 538 00:35:57,122 --> 00:35:58,757 1980 Trans Am. 539 00:35:59,925 --> 00:36:01,227 Still, it hurts. 540 00:36:01,260 --> 00:36:02,328 It sure does. 541 00:36:03,028 --> 00:36:04,663 Check it out, would you, Rog? 542 00:36:11,637 --> 00:36:13,739 Goddamnit. Ro... Ronnie! 543 00:36:13,772 --> 00:36:15,807 Go on over there and see if there's a car down there. 544 00:36:37,496 --> 00:36:39,064 There's a car down there. 545 00:36:39,097 --> 00:36:40,299 GORDY: Is it wrecked? 546 00:36:40,332 --> 00:36:41,667 Yeah, it's smoking. 547 00:36:41,700 --> 00:36:43,134 MEL: What did I tell ya? 548 00:36:43,168 --> 00:36:45,637 ROGER: Well, what the hell does any of this prove anyway? 549 00:36:45,671 --> 00:36:48,707 MEL: Mm, thank you, Mrs. Lyons. 550 00:36:48,740 --> 00:36:51,377 I'll be inside if you, uh, guys need anything else. 551 00:36:51,410 --> 00:36:52,744 MEL: No, stick around, Janet, 552 00:36:53,945 --> 00:36:55,981 and hear what your husband really does for a living. 553 00:36:57,416 --> 00:36:59,017 I already know what he does. 554 00:37:00,051 --> 00:37:01,720 Then let's set it to music. 555 00:37:02,654 --> 00:37:04,656 Three days ago, I stepped in some gum, 556 00:37:04,690 --> 00:37:06,492 and it started me asking questions. 557 00:37:07,493 --> 00:37:09,728 So I punched some people in their fat faces. 558 00:37:11,397 --> 00:37:14,099 I threatened various kneecaps with blunt objects. 559 00:37:14,132 --> 00:37:16,635 On several times I brandished my revolver. 560 00:37:16,668 --> 00:37:21,340 I spent the pathetic amount of mattress money I had on bribes and payoffs. 561 00:37:21,373 --> 00:37:23,775 I did these things because I wanted information. 562 00:37:23,809 --> 00:37:25,277 And I got my information. 563 00:37:26,778 --> 00:37:29,047 And I was certain this would all lead me to a body. 564 00:37:29,080 --> 00:37:32,050 But the only body I found was the one I started out with. 565 00:37:33,819 --> 00:37:35,521 A girl named Dorothy Mahler. 566 00:37:37,989 --> 00:37:39,325 And much to my surprise, 567 00:37:39,358 --> 00:37:41,059 you didn't have Dorothy killed to cover up 568 00:37:41,092 --> 00:37:42,828 another murder or because she had gone Federal. 569 00:37:42,861 --> 00:37:45,364 You had her killed for the stupidest fucking reason I've ever heard of. 570 00:37:45,397 --> 00:37:47,666 You had her killed because she found some Polaroids 571 00:37:47,699 --> 00:37:50,636 of you getting a blow job from a woman that wasn't your wife. 572 00:37:53,372 --> 00:37:54,506 What is this shit? 573 00:37:54,540 --> 00:37:57,376 Well, that's you. That's your... 574 00:37:57,409 --> 00:37:58,777 And that's... 575 00:37:58,810 --> 00:37:59,945 Not Janet. 576 00:38:01,547 --> 00:38:05,250 I found some photos like that once, remember Rog? 577 00:38:05,283 --> 00:38:07,052 Got some diamonds out of the deal. 578 00:38:07,886 --> 00:38:09,287 They're in a drawer somewhere. 579 00:38:09,321 --> 00:38:11,222 ROGER: Oh, knock it off, Ronnie. 580 00:38:12,658 --> 00:38:14,693 You boys and your Polaroids. 581 00:38:16,328 --> 00:38:18,764 That's a fascinating tale, Mr. Sampson, 582 00:38:20,031 --> 00:38:23,268 with some mildly convincing fabrications. 583 00:38:23,301 --> 00:38:25,170 I'm very curious. 584 00:38:25,203 --> 00:38:29,074 How did you expect to arrest me without a gun? 585 00:38:29,107 --> 00:38:31,377 Oh I... I didn't come here to arrest you. 586 00:38:32,578 --> 00:38:34,212 I came here to kill you. 587 00:38:35,614 --> 00:38:38,116 GORDY: And just how do you plan on doing that? 588 00:38:38,149 --> 00:38:39,951 I'm going to strangle you, Gordy. 589 00:38:40,752 --> 00:38:42,988 With my bare hands. 590 00:38:43,021 --> 00:38:46,057 GORDY: That's a slow way to kill a man. 591 00:38:46,091 --> 00:38:48,494 I think Roger here might have something to say about that 592 00:38:48,527 --> 00:38:49,795 before you're finished. 593 00:38:49,828 --> 00:38:52,764 MEL: Well to be honest, I didn't quite plan on Roger being here. 594 00:39:21,393 --> 00:39:22,461 Oh! 595 00:39:28,099 --> 00:39:30,569 MEL: Hey Roger, why don't you go fetch your boss's camera? 596 00:39:30,602 --> 00:39:32,037 I want to remember the look in his eyes 597 00:39:32,070 --> 00:39:33,572 when I choke the life out of him. 598 00:39:33,605 --> 00:39:36,642 ROGER: Oh, hell, Gordy. All this talk makes me want to paint a landscape. 599 00:39:36,675 --> 00:39:39,144 I always thought you were a fucking faggot. 600 00:39:39,845 --> 00:39:41,212 I could have lived with that. 601 00:39:41,246 --> 00:39:43,348 GORDY: Goddamnit, Janet. Point that some other direction. 602 00:39:43,381 --> 00:39:45,350 All right, Janet, Janet, Janet, 603 00:39:45,383 --> 00:39:50,188 please, Janet, you're doing my job for me. 604 00:39:50,221 --> 00:39:53,324 Roger, take that fucking thing away from her. 605 00:39:53,358 --> 00:39:55,160 No, you get up there and slap it out of her hand. 606 00:39:55,193 --> 00:39:58,196 The most... Worst that would happen is you get a flesh wound. 607 00:39:58,229 --> 00:39:59,898 I gave up my youth for you. 608 00:39:59,931 --> 00:40:03,502 MEL: Sing it, Janet! Roland Emmerich was gonna put me in a movie. 609 00:40:03,535 --> 00:40:04,936 Goddamnit, Roger. Do something! 610 00:40:04,970 --> 00:40:06,538 I ain't putting my hands on no woman. 611 00:40:06,572 --> 00:40:09,675 No, sure, you'll just send your son Skippy to do it for you. 612 00:40:09,708 --> 00:40:11,910 You better watch your step, boy. You know what, sweetheart? 613 00:40:11,943 --> 00:40:13,311 Shoot Roger too while you're at it. 614 00:40:13,344 --> 00:40:14,713 You said... 615 00:40:14,746 --> 00:40:19,685 You said you were gonna whisk me away like the Prince of Monaco. 616 00:40:19,718 --> 00:40:20,986 That's a fine son you've got, Roger. 617 00:40:21,019 --> 00:40:22,654 You teach him to play baseball 618 00:40:22,688 --> 00:40:25,223 and ride a bike and maybe snap a neck? 619 00:40:25,256 --> 00:40:26,992 I made a mistake, Janet. 620 00:40:27,025 --> 00:40:28,560 It happened years ago. 621 00:40:28,594 --> 00:40:30,128 When I was your age, boy, 622 00:40:30,161 --> 00:40:33,665 I was snapping three necks a week for a buck twenty-five an hour. 623 00:40:34,900 --> 00:40:36,067 Let me guess, Gordy. 624 00:40:36,968 --> 00:40:39,170 It was one of the girls down at the club? 625 00:40:39,738 --> 00:40:41,840 One of those, quote, 626 00:40:41,873 --> 00:40:44,442 "Meaningless inventory items 627 00:40:44,476 --> 00:40:47,546 "that couldn't possibly interest you at all"? 628 00:40:47,579 --> 00:40:50,816 What the fuck did you think he was doing down at that club? 629 00:40:50,849 --> 00:40:52,618 Jesus. 630 00:40:52,651 --> 00:40:54,252 Put your pants on and suck it up. 631 00:40:54,285 --> 00:40:55,353 JANET: Sit down! 632 00:40:56,988 --> 00:40:58,256 That's not a goddamn hair dryer, Janet. 633 00:40:58,289 --> 00:41:00,526 JANET: Sit the fuck down! 634 00:41:00,559 --> 00:41:03,962 You ask me for a tampon? You're gonna need a fucking tampon for your fucking chest! 635 00:41:03,995 --> 00:41:05,764 Janet, listen to me. 636 00:41:05,797 --> 00:41:08,233 Those fucking girls slipped me something. 637 00:41:08,266 --> 00:41:12,203 They... Viagra or... Or ecstasy or something. 638 00:41:12,237 --> 00:41:13,639 I was bonkers. 639 00:41:13,672 --> 00:41:15,406 I was out of my mind, sweetheart. 640 00:41:15,440 --> 00:41:17,809 That ain't the same story you told me about that Mahler girl. 641 00:41:17,843 --> 00:41:20,646 Whoo-hoo. What a mangled web we leave. 642 00:41:20,679 --> 00:41:23,348 It was just a dumb girl's mouth. 643 00:41:23,381 --> 00:41:25,651 A place to put it. It didn't mean anything! 644 00:41:25,684 --> 00:41:28,754 You said she knew things about some certain business activities. 645 00:41:30,088 --> 00:41:31,923 I have a mouth, Gordy. 646 00:41:32,824 --> 00:41:35,126 I have a heart and a soul 647 00:41:35,160 --> 00:41:38,296 and a mouth and a youth and it was all yours. 648 00:41:38,329 --> 00:41:40,398 You said she wasn't gonna stay told. 649 00:41:40,431 --> 00:41:44,002 Janet, you don't know what it's like to be a man my age. 650 00:41:44,035 --> 00:41:46,237 Things don't work like they once did. 651 00:41:46,271 --> 00:41:49,675 It... It was a rare occurrence. 652 00:41:49,708 --> 00:41:52,410 I felt the need to grasp the opportunity. 653 00:41:52,443 --> 00:41:54,613 You weren't around. I am sorry. 654 00:41:54,646 --> 00:41:57,015 You said she was going to bring us all down. 655 00:41:57,048 --> 00:41:58,884 You weren't around, Janet. 656 00:41:58,917 --> 00:42:00,318 It was a practical decision. 657 00:42:00,351 --> 00:42:01,887 Just like having Dorothy killed. 658 00:42:01,920 --> 00:42:04,022 Sure, all she did was open the wrong drawer, 659 00:42:04,055 --> 00:42:05,791 but it's much safer to have her killed. 660 00:42:05,824 --> 00:42:07,292 You didn't say you wanted her killed 661 00:42:07,325 --> 00:42:10,228 because she saw some photos of you getting your pecker polished! 662 00:42:10,261 --> 00:42:12,297 That's enough, Roger! MEL: Best to be practical. 663 00:42:12,330 --> 00:42:13,999 Roger's son will take care of everything. 664 00:42:14,032 --> 00:42:15,634 Snap a neck and it's all over with. 665 00:42:17,502 --> 00:42:21,006 Should I be flattered, Gordy? 666 00:42:21,039 --> 00:42:22,908 You'd kill an innocent girl 667 00:42:22,941 --> 00:42:25,944 just to spare my fragile feelings? 668 00:42:25,977 --> 00:42:28,246 Do I mean that much to you? 669 00:42:28,279 --> 00:42:30,982 I panicked. I just didn't know what else to do. 670 00:42:31,016 --> 00:42:32,417 I... I... Look, 671 00:42:32,450 --> 00:42:34,152 I have never cheated on you, 672 00:42:34,185 --> 00:42:36,688 and I will never cheat on you again. 673 00:42:36,722 --> 00:42:39,490 And if he does he'll just kill some more innocent people 674 00:42:39,524 --> 00:42:40,992 so you don't find out. 675 00:42:41,026 --> 00:42:43,428 And why just kill the girl who saw the photos? 676 00:42:43,461 --> 00:42:46,364 I mean, why not kill the girl who did the actual blowjob? 677 00:42:46,397 --> 00:42:47,599 I mean, Jesus Christ, Gordy. 678 00:42:47,633 --> 00:42:48,767 It don't make no fucking sense! 679 00:42:48,800 --> 00:42:50,568 Now that is an excellent point, Roger, 680 00:42:50,602 --> 00:42:52,070 and I'm glad you brought it up. 681 00:42:52,103 --> 00:42:54,339 I've had men killed before. I won't lie about that. 682 00:42:54,372 --> 00:42:56,608 You shut the fuck up. It's become routine. 683 00:42:56,642 --> 00:42:58,309 I forgot about the consequences. 684 00:42:58,343 --> 00:43:00,045 It just seemed like an easy fix, baby. 685 00:43:01,112 --> 00:43:02,313 JANET: Is it easy, Gordy? 686 00:43:04,683 --> 00:43:06,551 I wouldn't know. 687 00:43:06,584 --> 00:43:08,954 Goddamnit, Janet, I am sorry! 688 00:43:08,987 --> 00:43:10,421 MEL: Whoa, all right now. 689 00:43:10,455 --> 00:43:13,158 Oh! Okay, I think that takes care of everybody. 690 00:43:13,191 --> 00:43:14,660 Oh, Jesus. 691 00:43:14,693 --> 00:43:15,727 Don't! 692 00:43:38,650 --> 00:43:40,185 I need to change my life. 693 00:44:32,103 --> 00:44:39,077 MAN: Oh, man! Get down! Oh, get down! Hey! 694 00:44:46,251 --> 00:44:49,554 MAN: Jilly Bean, move your ass. 695 00:44:49,587 --> 00:44:51,389 There's nobody fucking here. 696 00:45:02,100 --> 00:45:06,637 Coming to the stage next, spicy and sweet, Cinnamon. 697 00:45:06,671 --> 00:45:08,273 Cinnamon, get your ass up there. 698 00:45:15,914 --> 00:45:18,016 Hey there cowboy, 699 00:45:18,049 --> 00:45:20,118 would you like to end the evening with a lap dance? 700 00:45:21,119 --> 00:45:23,154 Not tonight, thanks. JILL: Ah... 701 00:45:25,256 --> 00:45:28,293 Let me tell you what's going to happen in the next few minutes. 702 00:45:28,326 --> 00:45:31,763 Fifteen other girls are going to come up asking you the exact same thing. 703 00:45:31,797 --> 00:45:36,167 It's just about closing time and all the girls want to squeeze in one more dance. 704 00:45:36,201 --> 00:45:38,536 Now if you buy a dance from Sheila over there, 705 00:45:38,569 --> 00:45:40,405 she'll talk your ear off about her kids, 706 00:45:40,438 --> 00:45:42,874 child support payments, her deadbeat ex-husband, 707 00:45:42,908 --> 00:45:46,144 and just about every other unsexy thing you can possibly think of. 708 00:45:46,177 --> 00:45:48,013 And that one, Rachel, 709 00:45:48,679 --> 00:45:50,248 yeah well, she's got herpes. 710 00:45:50,281 --> 00:45:53,284 And yes, I know you're not going to get herpes just from one lap dance, 711 00:45:53,318 --> 00:45:55,053 but now that I mentioned it, you're not gonna be able to 712 00:45:55,086 --> 00:45:56,788 look at her without thinking about it. 713 00:45:57,188 --> 00:45:58,223 Sorry. 714 00:45:58,924 --> 00:46:01,626 And Cecilia, well... 715 00:46:01,659 --> 00:46:05,363 Actually she's probably upstairs blowing the boss right now. 716 00:46:05,396 --> 00:46:08,133 And that frumpy little thing in the corner, eh... 717 00:46:09,500 --> 00:46:12,703 She'll shake her ass about as sexily as a concrete mixer, 718 00:46:12,737 --> 00:46:14,505 all the while thinking about getting home 719 00:46:14,539 --> 00:46:17,075 to read Dostoevsky and play Sudoku with her cats. 720 00:46:18,709 --> 00:46:20,411 What I'm trying to say is, 721 00:46:20,445 --> 00:46:22,747 if you're waiting for a better offer to come around, 722 00:46:22,780 --> 00:46:24,816 it's not going to happen. 723 00:46:24,850 --> 00:46:26,918 So why don't we spend a few minutes together 724 00:46:26,952 --> 00:46:30,388 before we each go home and cross another day off our calendars. 725 00:46:31,089 --> 00:46:32,991 Not tonight, thanks. 726 00:46:35,260 --> 00:46:38,096 I suppose you'd like to sit here in the back and watch for free 727 00:46:38,129 --> 00:46:39,397 where you don't have to tip. 728 00:46:39,430 --> 00:46:40,565 Would it make you feel better 729 00:46:40,598 --> 00:46:41,933 if I told you I was near 730 00:46:41,967 --> 00:46:44,235 I can see your contacts. 731 00:46:44,269 --> 00:46:46,137 All right, you got me. 732 00:46:48,840 --> 00:46:51,442 Let's go. Oh, no that's not for a lap dance. 733 00:46:51,476 --> 00:46:53,744 That's for your speech, and for 734 00:46:53,778 --> 00:46:55,480 letting me get back to my Old Grand-Dad. 735 00:46:56,514 --> 00:46:57,715 Fucking asshole. 736 00:46:58,383 --> 00:46:59,918 Pour me a drink. 737 00:46:59,951 --> 00:47:02,253 MAN: All right, ladies and gentlemen, that was Cinnamon. 738 00:47:02,287 --> 00:47:04,322 Let her know. Let her know. 739 00:47:05,356 --> 00:47:06,691 DOROTHY: Hey cowboy, 740 00:47:06,724 --> 00:47:09,794 would you like to end the evening with a lap dance? 741 00:47:10,528 --> 00:47:12,197 God, your eyes are beautiful. 742 00:47:15,166 --> 00:47:16,201 Thanks. 743 00:47:17,468 --> 00:47:19,905 I'm sorry, I've just never seen them before. 744 00:47:22,874 --> 00:47:24,142 So how about that lap dance? 745 00:47:24,175 --> 00:47:25,210 I'm Mel. 746 00:47:26,444 --> 00:47:28,679 Dorothy. You don't look frumpy. 747 00:47:28,713 --> 00:47:30,882 Oh, slow down with the compliments. 748 00:47:30,916 --> 00:47:33,118 I'm supposed to be the one sweet-talking you. 749 00:47:33,151 --> 00:47:36,087 Your associate over there called you frumpy. 750 00:47:36,121 --> 00:47:37,555 Oh. 751 00:47:37,588 --> 00:47:40,892 Well that's Jill and she doesn't like me very much. 752 00:47:40,926 --> 00:47:42,393 I think I just joined the club. 753 00:47:43,294 --> 00:47:44,896 You don't like me very much either? 754 00:47:44,930 --> 00:47:46,731 She doesn't like me. Ah. 755 00:47:50,969 --> 00:47:52,270 Are you one of those guys 756 00:47:52,303 --> 00:47:55,240 that likes to strike up a conversation around closing, 757 00:47:56,441 --> 00:47:59,144 and then wants to continue it at a coffee shop, 758 00:47:59,177 --> 00:48:01,746 or maybe my apartment or your apartment or a hotel room? 759 00:48:01,779 --> 00:48:02,880 Does that happen a lot? 760 00:48:04,082 --> 00:48:06,151 I don't let it happen a lot. 761 00:48:06,184 --> 00:48:07,418 But you do let it happen? 762 00:48:08,819 --> 00:48:11,389 No comment. I'm sorry. 763 00:48:11,422 --> 00:48:12,757 It's none of my business. 764 00:48:14,492 --> 00:48:16,761 Yeah, I guess not. The answer is no. 765 00:48:16,794 --> 00:48:18,663 I'm not one of those guys. Good. 766 00:48:20,298 --> 00:48:21,499 So how about that lap dance? 767 00:48:21,532 --> 00:48:22,567 Come have a drink with me. 768 00:48:23,768 --> 00:48:26,004 I thought you just said you weren't one of those guys. 769 00:48:26,037 --> 00:48:27,738 You said those guys ask you for coffee. 770 00:48:27,772 --> 00:48:29,474 I'm asking you out for a drink. 771 00:48:31,442 --> 00:48:32,643 I don't drink. 772 00:48:32,677 --> 00:48:33,711 Good girl. 773 00:48:35,013 --> 00:48:36,314 Yeah, "Good girl." 774 00:48:38,349 --> 00:48:39,917 Don't tell me you're one of those 775 00:48:39,951 --> 00:48:42,387 Travis Bickle types that wants to save me? 776 00:48:42,420 --> 00:48:43,688 No, no. You're a big girl now, 777 00:48:43,721 --> 00:48:46,424 and I'm not any type. 778 00:48:46,457 --> 00:48:48,093 I'm just trying to be friendly. 779 00:48:51,529 --> 00:48:53,764 People don't come to these kind of places to make friends. 780 00:48:53,798 --> 00:48:56,534 Oh, I've made life-long friends in all sorts of strange places. 781 00:48:58,169 --> 00:48:59,237 That's a lie. 782 00:49:00,271 --> 00:49:01,839 I don't think you have any life-long friends, 783 00:49:01,872 --> 00:49:03,108 otherwise you wouldn't be here. 784 00:49:05,410 --> 00:49:06,611 You're right. 785 00:49:07,878 --> 00:49:09,847 I've let relationships lapse. 786 00:49:13,018 --> 00:49:14,885 I'm sorry. 787 00:49:14,919 --> 00:49:17,155 I... I don't know what's gotten into me. 788 00:49:17,188 --> 00:49:19,124 I just... I guess all of a sudden I felt like I could read you, 789 00:49:19,157 --> 00:49:20,558 but it's not my place. It's okay. 790 00:49:20,591 --> 00:49:22,727 I can handle candor. 791 00:49:22,760 --> 00:49:25,230 Is that what that was? It might have been bitchiness. 792 00:49:25,263 --> 00:49:27,065 Okay. 793 00:49:27,098 --> 00:49:29,700 Well, let's split it down the middle and call it "sass." 794 00:49:30,768 --> 00:49:31,836 Deal. 795 00:49:33,104 --> 00:49:35,040 What do you do for a living, Mel? 796 00:49:35,073 --> 00:49:36,341 I'm a private investigator. 797 00:49:36,374 --> 00:49:37,875 Oh, a shamus. 798 00:49:39,344 --> 00:49:40,445 Are you working on a case? 799 00:49:40,478 --> 00:49:41,679 Uh, it's my night off. 800 00:49:42,913 --> 00:49:44,582 So you wanted to spend the night 801 00:49:44,615 --> 00:49:45,983 looking at some naked girls. 802 00:49:48,286 --> 00:49:50,455 I was next door, actually, 803 00:49:50,488 --> 00:49:52,390 listening to my friend Sally Jaye 804 00:49:52,423 --> 00:49:54,025 sing some songs sung blue. 805 00:49:54,059 --> 00:49:55,393 Only I wasn't hearing the songs. 806 00:49:55,426 --> 00:49:56,994 I was... 807 00:49:57,028 --> 00:49:59,664 I was hearing Marley's chains rattling all around me, 808 00:49:59,697 --> 00:50:02,067 and I decided I needed something new in my life. 809 00:50:02,100 --> 00:50:03,334 Does that ever happen to you? 810 00:50:04,202 --> 00:50:05,736 Sure. 811 00:50:05,770 --> 00:50:08,439 That's how I ended up here wearing nothing but my First Communion necklace. 812 00:50:12,343 --> 00:50:13,944 Last call for lap dancing. 813 00:50:13,978 --> 00:50:16,347 Where the hell did you get those eyes? 814 00:50:18,483 --> 00:50:19,884 The usual way I guess. 815 00:50:26,891 --> 00:50:29,927 Sampson, aye? Yeah, yeah, like Samson and Delilah. 816 00:50:31,462 --> 00:50:33,798 Your hair's not that long. Well I'm not that strong. 817 00:50:33,831 --> 00:50:35,066 Maybe. 818 00:50:36,434 --> 00:50:38,436 But you do have a thing for Philistine women. 819 00:50:43,108 --> 00:50:44,209 Your gun's showing. 820 00:50:45,076 --> 00:50:47,678 I've got a permit for it. 821 00:50:47,712 --> 00:50:50,115 It's not that. It's just not the first one I've seen tonight. 822 00:50:50,148 --> 00:50:51,849 Yeah? Yup. 823 00:50:52,950 --> 00:50:54,085 See that guy over there? 824 00:50:56,521 --> 00:50:58,789 Well I asked him if he wanted a lap dance. 825 00:50:58,823 --> 00:51:00,158 He offered to buy me a drink too. 826 00:51:00,191 --> 00:51:02,393 And then when I said no, 827 00:51:02,427 --> 00:51:05,230 he showed me the gun sticking out of his waistband. 828 00:51:05,263 --> 00:51:07,298 Suggested that I perform fellatio on it. 829 00:51:07,332 --> 00:51:08,766 Why's he still here? 830 00:51:08,799 --> 00:51:10,901 Who am I gonna tell? He's probably a friend of the boss. 831 00:51:12,036 --> 00:51:13,538 We get all sorts of seedy types. 832 00:51:13,571 --> 00:51:14,639 Stay here. 833 00:51:22,113 --> 00:51:23,281 Excuse me, ma'am. 834 00:51:23,981 --> 00:51:25,750 Where is it? What? 835 00:51:25,783 --> 00:51:28,085 Where's the piece? What? 836 00:51:32,423 --> 00:51:33,591 My mistake. 837 00:51:38,596 --> 00:51:41,632 You know this guy? Don't worry about it, sweetie. 838 00:51:41,666 --> 00:51:43,434 MAN: All right everybody, 839 00:51:43,468 --> 00:51:47,138 this is the last dance, the last song, and last call. 840 00:51:47,172 --> 00:51:49,140 WOMAN: Hey cowboy. Not tonight. 841 00:51:49,174 --> 00:51:50,541 ...is still calling on you to make it rain, 842 00:51:50,575 --> 00:51:52,610 so get those singles out for Cinnamon, 843 00:51:52,643 --> 00:51:57,715 Pony, Rainbow, Dollhouse, and Dancer Legs. JILL: You have to leave him. 844 00:51:57,748 --> 00:51:59,150 Let 'em know! 845 00:51:59,184 --> 00:52:02,620 JILL: He's completely taking advantage of you and if you don't... 846 00:52:02,653 --> 00:52:04,489 The fuck are you doing in here? 847 00:52:04,522 --> 00:52:05,923 I must be lost. Sure. 848 00:52:05,956 --> 00:52:08,159 You must have missed that left turn back in Albuquerque. 849 00:52:08,193 --> 00:52:09,627 Hey Freddie, will you show this gentleman 850 00:52:09,660 --> 00:52:11,929 how to get the fuck out of my dressing room? 851 00:52:16,401 --> 00:52:18,669 You embarrass me, sweetheart. 852 00:52:18,703 --> 00:52:20,971 A man doesn't like to ask for directions. 853 00:52:21,005 --> 00:52:22,607 I can find my way out, Fred. 854 00:52:22,640 --> 00:52:24,675 I saw you found that better offer as well. 855 00:52:24,709 --> 00:52:26,677 Don't be so hard on yourself, kid. 856 00:52:27,512 --> 00:52:29,680 Your face is an acquired taste, but 857 00:52:31,015 --> 00:52:32,217 I'm getting used to it. 858 00:52:36,887 --> 00:52:39,056 MAN: We are closing down. 859 00:52:39,089 --> 00:52:41,892 They'll be here tomorrow too. 860 00:52:41,926 --> 00:52:43,794 Finish it and get the fuck out. 861 00:53:56,534 --> 00:54:01,005 Whoo, yeah! Strap me to the mast, Sally! 862 00:54:01,372 --> 00:54:02,573 Hiya, Mel. 863 00:54:02,607 --> 00:54:06,110 Hey. Wanna come up and join us on one? 864 00:54:06,143 --> 00:54:09,046 I think you could use me more down here. 865 00:54:09,980 --> 00:54:12,016 This is our last song. 866 00:54:12,049 --> 00:54:13,718 You guys have been great. 867 00:54:16,454 --> 00:54:18,122 BARTENDER: Hey, another Grand 868 00:54:18,155 --> 00:54:20,024 Yeah, bonded. All right. 869 00:54:21,292 --> 00:54:25,363 * I can't find the moon 870 00:54:26,564 --> 00:54:31,569 * In the middle of nowhere 871 00:54:36,774 --> 00:54:41,011 * I can't find the moon 872 00:54:42,112 --> 00:54:47,084 * In the middle of nowhere 873 00:54:52,089 --> 00:54:55,626 * Kind of makes you wonder 874 00:54:55,660 --> 00:55:00,130 * What darkness can disguise 875 00:55:00,164 --> 00:55:03,801 * When I can't find the moon 876 00:55:03,834 --> 00:55:07,405 * In the middle of the night 877 00:55:08,272 --> 00:55:12,276 * I can't find the moon 878 00:55:13,644 --> 00:55:18,883 * In the middle of nowhere 879 00:55:23,087 --> 00:55:27,425 * When I get there 880 00:55:27,458 --> 00:55:31,596 * I don't know how I'll get back 881 00:55:31,629 --> 00:55:35,600 * Is it better 882 00:55:35,633 --> 00:55:39,336 * To want it than to lose it 883 00:55:39,370 --> 00:55:44,675 * Once you have it? 884 00:55:48,513 --> 00:55:53,551 * There's a motel room in Amarillo 885 00:55:54,419 --> 00:55:59,990 * Waiting for me 886 00:56:04,328 --> 00:56:09,634 * There's a motel room in Amarillo 887 00:56:10,267 --> 00:56:15,573 * Waiting for me 888 00:56:19,376 --> 00:56:23,213 * It's the only destination 889 00:56:23,247 --> 00:56:27,452 * I have in mind 890 00:56:27,485 --> 00:56:34,425 * And I can't see nothing but a train going by * 891 00:56:36,060 --> 00:56:39,530 So is that your idea of what bad guys do? 892 00:56:39,564 --> 00:56:41,065 Ask you to pleasure their gun? 893 00:56:42,299 --> 00:56:44,702 I was thinking on my feet. It was a dirty trick. 894 00:56:44,735 --> 00:56:46,403 No. It was a test. 895 00:56:46,437 --> 00:56:49,774 I wanted to see if you were the kind of guy who would stand up for me. 896 00:56:49,807 --> 00:56:53,444 You passed. This was a test too, and you failed. 897 00:56:53,478 --> 00:56:55,112 You shouldn't go out for drinks with strange men. 898 00:56:55,145 --> 00:56:56,413 I could be dangerous. 899 00:56:56,447 --> 00:56:58,516 I've always had a natural trust for strangers. 900 00:56:59,717 --> 00:57:01,285 I guess my mom forgot to give me the speech. 901 00:57:01,318 --> 00:57:02,753 Well, you just got it. 902 00:57:05,355 --> 00:57:06,924 Do you still wanna buy me that drink? 903 00:57:06,957 --> 00:57:08,292 You don't drink. 904 00:57:08,325 --> 00:57:09,426 Nah, it's a special occasion. 905 00:57:09,460 --> 00:57:11,962 All right, in a minute. 906 00:57:11,996 --> 00:57:13,097 Uh, this is the last song. 907 00:57:13,130 --> 00:57:15,065 How's your dance card looking? 908 00:57:15,099 --> 00:57:16,634 Empty. 909 00:57:22,907 --> 00:57:24,108 Oh, God. 910 00:57:27,745 --> 00:57:28,846 Okay. 911 00:57:34,752 --> 00:57:36,353 Whoa! Okay. 912 00:57:40,457 --> 00:57:41,926 What are you giggling about? 913 00:57:42,459 --> 00:57:43,994 I'm on drugs. 914 00:57:44,862 --> 00:57:46,163 What are you on? 915 00:57:46,196 --> 00:57:48,132 Ecstasy. 916 00:57:48,165 --> 00:57:50,067 Some of the girls were passing them around in the dressing room 917 00:57:50,100 --> 00:57:52,236 and I've never done drugs before, so... 918 00:57:52,970 --> 00:57:54,304 Why start now? 919 00:57:55,706 --> 00:57:57,474 That's a silly question. 920 00:57:57,508 --> 00:57:59,309 Because it's "now" every time you do anything, 921 00:57:59,343 --> 00:58:01,746 so if everybody always asked that question 922 00:58:01,779 --> 00:58:04,114 then nobody would ever do anything. 923 00:58:04,148 --> 00:58:06,216 It would always be too late. 924 00:58:09,086 --> 00:58:10,354 All right. 925 00:58:16,927 --> 00:58:19,263 Mmm. 926 00:58:19,296 --> 00:58:21,198 Are you okay? I don't feel good. 927 00:58:21,231 --> 00:58:22,767 How many did you take? 928 00:58:24,334 --> 00:58:25,536 I took two. 929 00:58:25,570 --> 00:58:27,371 I didn't... I didn't feel anything after the first one 930 00:58:27,404 --> 00:58:29,373 so I just took another. Whoa, whoa, whoa. 931 00:58:29,406 --> 00:58:31,008 Shake and shake the ketchup bottle. 932 00:58:31,041 --> 00:58:33,410 None will come, and then a lot will. 933 00:58:36,380 --> 00:58:37,548 You're okay. 934 00:58:40,585 --> 00:58:41,686 Okay. 935 00:58:50,060 --> 00:58:52,462 Um, I can't move. 936 00:58:53,998 --> 00:58:56,734 Can I just stand on your feet like a little girl 937 00:58:56,767 --> 00:58:59,036 and you can dance for me? 938 00:58:59,804 --> 00:59:01,038 Climb on. 939 00:59:08,545 --> 00:59:10,981 Ooh... 940 00:59:13,150 --> 00:59:14,451 Better? Mmm. 941 00:59:14,484 --> 00:59:15,485 Okay. 942 00:59:16,153 --> 00:59:17,487 I like this song. 943 00:59:35,072 --> 00:59:37,107 I kept your business card. Mmm. 944 00:59:39,343 --> 00:59:41,578 I'm sorry that I cried wolf back there. 945 00:59:43,948 --> 00:59:45,683 I swear I'll never do that to you again. 946 00:59:45,716 --> 00:59:48,886 Ah, you can shout "wolf" from the rooftops. 947 00:59:48,919 --> 00:59:51,088 You could title your debut LP Wolf. 948 00:59:51,121 --> 00:59:54,024 You can name your first-born son "Wolf." Hmm. 949 00:59:54,058 --> 00:59:55,559 I'll come running every time. 950 00:59:57,995 --> 00:59:59,329 You're sweet. 951 01:00:03,567 --> 01:00:04,669 Hmm. 952 01:00:04,702 --> 01:00:06,203 Come on. 953 01:00:09,506 --> 01:00:10,675 Mmm. 954 01:00:14,679 --> 01:00:16,113 CHIPPER: Quarter to two, guys. 955 01:00:16,146 --> 01:00:17,481 Noise ordinance. 956 01:00:17,514 --> 01:00:18,749 Oh, come on, Chipper. 957 01:00:18,783 --> 01:00:21,351 CHIPPER: Them's the rules, Sally. Jesus. 958 01:00:21,385 --> 01:00:22,987 Come on, one more quiet one. 959 01:00:24,655 --> 01:00:25,856 Come on. 960 01:00:25,890 --> 01:00:28,092 I'm beat. One more, come on, Sally. 961 01:00:28,125 --> 01:00:29,694 Why don't you play one? 962 01:00:29,727 --> 01:00:31,929 Not tonight. Oh, please? 963 01:00:31,962 --> 01:00:35,132 Why don't you play that one you were noodling around with the other night at my place. 964 01:00:35,165 --> 01:00:36,867 I don't remember. You know. The one when you were drunk. 965 01:00:36,901 --> 01:00:39,003 Oh, that helps. Come on. 966 01:00:39,603 --> 01:00:40,771 Come on. 967 01:00:43,674 --> 01:00:47,678 Jesus, you put me on the spot a little here, Sally. 968 01:00:49,446 --> 01:00:52,082 Oh, well, here's a piece of it. 969 01:00:52,116 --> 01:00:53,117 Um... 970 01:00:54,852 --> 01:00:56,620 I think this is what you're thinking of. 971 01:00:58,823 --> 01:00:59,824 Yeah. 972 01:01:12,236 --> 01:01:15,873 * Go back to sleep 973 01:01:18,976 --> 01:01:23,347 * Soon it will be light 974 01:01:26,516 --> 01:01:27,952 * She moans 975 01:01:29,386 --> 01:01:31,588 * And slides down further 976 01:01:36,426 --> 01:01:39,063 * Gotta move your car by ten 977 01:01:41,899 --> 01:01:46,771 * As I lay down with Mary 978 01:01:49,006 --> 01:01:50,440 * Again 979 01:01:57,114 --> 01:01:58,315 Yeah. 980 01:02:09,493 --> 01:02:12,997 * I close my eyes 981 01:02:15,332 --> 01:02:19,937 * And I have a dream 982 01:02:25,342 --> 01:02:27,945 * And I see her face 983 01:02:32,149 --> 01:02:34,852 * And I wonder when 984 01:02:37,621 --> 01:02:42,793 * Will I lay down with Mary 985 01:02:44,895 --> 01:02:46,196 * Again 986 01:02:48,665 --> 01:02:51,301 * I've got no game 987 01:02:51,335 --> 01:02:54,271 * I got no plan 988 01:02:58,442 --> 01:03:00,677 * But I do what I can 989 01:03:06,050 --> 01:03:07,084 Yeah. 990 01:03:12,722 --> 01:03:13,858 All right. 991 01:03:19,496 --> 01:03:20,797 Not bad, Mel. 992 01:03:20,831 --> 01:03:24,468 Eh, you know, three chords and some sap to hold it together. 993 01:03:24,501 --> 01:03:26,470 That's the secret formula. 994 01:03:26,503 --> 01:03:27,905 Hmm. 995 01:03:27,938 --> 01:03:30,140 It was. 996 01:03:31,741 --> 01:03:34,244 My mom's name is Mary. 997 01:03:34,278 --> 01:03:36,813 Yeah? A lot of good women named Mary out there. 998 01:03:36,847 --> 01:03:39,416 Mmm, a few of the other kind too. 999 01:03:40,317 --> 01:03:41,651 Hmm. 1000 01:03:43,320 --> 01:03:44,654 So what happened to her? 1001 01:03:44,688 --> 01:03:46,456 Who? The girl in the song. 1002 01:03:47,557 --> 01:03:49,226 Nothing happened. 1003 01:03:49,259 --> 01:03:50,494 I made it all up. 1004 01:03:50,794 --> 01:03:51,896 What? 1005 01:03:51,929 --> 01:03:52,997 That's what happens when you've got 1006 01:03:53,030 --> 01:03:54,331 no one in your life to write about. 1007 01:03:55,065 --> 01:03:56,200 SALLY: Hey! 1008 01:03:56,233 --> 01:03:57,267 Jilly Bean! 1009 01:03:57,301 --> 01:03:58,802 Jesus Christ, Sally. 1010 01:03:58,835 --> 01:04:00,104 You know this guy? 1011 01:04:05,575 --> 01:04:09,613 WOMAN: Please pardon the interruption while we change reels. 1012 01:04:09,646 --> 01:04:11,848 Due to technical difficulties, 1013 01:04:11,882 --> 01:04:16,120 there will be a forty-five second delay between each reel. 1014 01:04:29,133 --> 01:04:31,468 WOMAN: I can't let her stay in this house. 1015 01:04:31,501 --> 01:04:33,137 MAN: You won't have to worry about that. 1016 01:04:33,170 --> 01:04:34,704 She's determined to leave this city, 1017 01:04:34,738 --> 01:04:37,908 and she wants to get away as soon as possible. 1018 01:04:37,942 --> 01:04:39,509 WOMAN: I hope she does. 1019 01:04:42,512 --> 01:04:44,314 MAN: I hope she can. 1020 01:04:50,554 --> 01:04:52,889 (PEOPLE YELLING IN THE DISTANCE) 1021 01:05:47,411 --> 01:05:49,346 I thought I smelled dick. 1022 01:05:50,514 --> 01:05:52,116 You mean you can smell with that thing too? 1023 01:05:52,149 --> 01:05:55,185 I thought you just used it for steam-cleaning shirts. 1024 01:05:55,219 --> 01:05:58,188 JILL: You're the last one that ought to be bringing noses into this. 1025 01:05:58,222 --> 01:06:00,457 Oh, yeah? What's wrong with my nose? 1026 01:06:00,490 --> 01:06:02,626 Nothing. I'm just still trying to figure out 1027 01:06:02,659 --> 01:06:06,196 if it's igneous, metamorphic, or sedimentary. Beats me. 1028 01:06:06,230 --> 01:06:09,566 I just remember it's the same type of rock as your heart. 1029 01:06:09,599 --> 01:06:11,035 Well, that's easy then. 1030 01:06:11,401 --> 01:06:12,669 Igneous. 1031 01:06:12,702 --> 01:06:16,206 It used to be on fire, but that was a long time ago. 1032 01:06:16,240 --> 01:06:18,408 Didn't you used to have a heart? 1033 01:06:19,343 --> 01:06:20,710 It's broken. 1034 01:06:23,647 --> 01:06:25,449 Did I do that? 1035 01:06:25,482 --> 01:06:27,251 A long time ago. 1036 01:06:28,518 --> 01:06:30,487 Looks pretty fresh to me. 1037 01:06:38,995 --> 01:06:41,631 I heard you skipped town with a mute boxer. 1038 01:06:41,665 --> 01:06:43,433 Oh. That. 1039 01:06:44,334 --> 01:06:45,702 The honeymoon over? 1040 01:06:45,735 --> 01:06:48,405 Let's just say we've run out of things to talk about. 1041 01:06:48,438 --> 01:06:49,873 I'm sure you'll land on your feet. 1042 01:06:49,906 --> 01:06:51,175 You're looking handsome as ever. 1043 01:06:51,208 --> 01:06:53,677 I'd say the same about you, 1044 01:06:53,710 --> 01:06:56,746 except there's the small matter of that beard you're working on. 1045 01:06:56,780 --> 01:06:59,316 Abe Lincoln didn't free the slaves with a baby face. 1046 01:06:59,349 --> 01:07:01,051 And where did you get that necklace? 1047 01:07:01,085 --> 01:07:03,053 Mug an eight 1048 01:07:03,087 --> 01:07:04,854 Dorothy Mahler gave it to me. 1049 01:07:04,888 --> 01:07:06,823 You used to work with her back at the club. 1050 01:07:08,858 --> 01:07:10,294 Oh, I remember. 1051 01:07:10,327 --> 01:07:12,096 That's probably not all she gave you. 1052 01:07:12,129 --> 01:07:13,730 I always hated that bitch. 1053 01:07:27,043 --> 01:07:28,578 JILL: Oh, damn it. 1054 01:07:33,517 --> 01:07:35,752 Is this your show? Yep. 1055 01:07:35,785 --> 01:07:40,290 We run two double features every night and fights on Saturday afternoons. 1056 01:07:40,324 --> 01:07:42,859 "Boxing" wouldn't be quite accurate. 1057 01:07:42,892 --> 01:07:46,430 These dumb yokels are cutting into my screen 2 feature. 1058 01:07:46,463 --> 01:07:48,232 You got a funny way of laying low. 1059 01:07:48,265 --> 01:07:50,667 Oh. With this face I never learned how. 1060 01:07:50,700 --> 01:07:52,469 Still, it's not bad. 1061 01:07:52,502 --> 01:07:54,838 It's a money pit. 1062 01:07:54,871 --> 01:07:57,407 I even have to run the projectors myself. 1063 01:07:57,441 --> 01:07:59,509 Where'd you pick up that trade? 1064 01:07:59,543 --> 01:08:01,745 From a projectionist. Yeah? 1065 01:08:02,346 --> 01:08:04,047 What did you teach him? 1066 01:08:05,182 --> 01:08:06,750 The Watusi. 1067 01:08:09,386 --> 01:08:11,755 Are we doing the jealousy bit now? 1068 01:08:11,788 --> 01:08:13,590 I didn't get the new pages. 1069 01:08:14,991 --> 01:08:17,461 Well... 1070 01:08:19,529 --> 01:08:21,898 Come on. I mean, 1071 01:08:21,931 --> 01:08:24,501 you always said I taught you everything you know. 1072 01:08:24,534 --> 01:08:27,471 You were old enough to be my teacher. 1073 01:08:27,504 --> 01:08:30,340 I don't remember any imparting wisdom to go with it. 1074 01:08:30,374 --> 01:08:34,444 And you were an empty vessel, but that wasn't wisdom I was filling you with. 1075 01:08:36,780 --> 01:08:39,949 Let's knock it off before one of us eases into a soft shoe. 1076 01:08:39,983 --> 01:08:41,885 What are you doing here? 1077 01:08:41,918 --> 01:08:43,953 I gotta hang a collar on a guy. 1078 01:08:43,987 --> 01:08:46,022 Here? He's right over there. 1079 01:08:51,995 --> 01:08:54,898 What'd this guy do? He murdered somebody. 1080 01:08:54,931 --> 01:08:56,333 Anyone I know? 1081 01:08:57,167 --> 01:08:59,203 I don't think so. 1082 01:08:59,236 --> 01:09:01,605 You wanna back me up, for old times' sake? 1083 01:09:04,841 --> 01:09:09,313 WOMAN: Ladies and gentleman, after 22 hard-fought rounds, 1084 01:09:09,346 --> 01:09:13,317 the winner, by technical knockout, is Fred. 1085 01:09:13,350 --> 01:09:15,752 Come on. WOMAN: Please give Fred a warm round of applause. 1086 01:09:15,785 --> 01:09:17,221 I gotta lace up the next reel. 1087 01:09:17,254 --> 01:09:18,955 WOMAN: He fought his heart out. 1088 01:09:18,988 --> 01:09:23,126 Fred, please visit the concession stand to claim your free popcorn. 1089 01:09:23,159 --> 01:09:26,363 Stick around, fight fans, for our feature presentation 1090 01:09:26,396 --> 01:09:31,100 of Alan Rudolph's poignant drama Choose Me, 1091 01:09:31,134 --> 01:09:35,272 starring Keith Carradine, Lesley Ann Warren, 1092 01:09:35,305 --> 01:09:40,043 and Genevieve Bu... Bujold. 1093 01:09:40,644 --> 01:09:42,045 Bujold. 1094 01:09:48,952 --> 01:09:50,554 You still see Sally? 1095 01:09:50,587 --> 01:09:53,590 Ah, just the occasional Skype session. 1096 01:09:53,623 --> 01:09:56,326 L.A.'s a bit hot for me right now. 1097 01:09:56,360 --> 01:09:58,595 What'd you pull back there? 1098 01:09:58,628 --> 01:10:00,764 A failed extortion attempt, for one. 1099 01:10:01,865 --> 01:10:03,633 I found some pictures a few weeks back 1100 01:10:03,667 --> 01:10:06,736 of the old boss getting blown by one of the girls. 1101 01:10:06,770 --> 01:10:09,205 I had an inkling he wouldn't want his wife to see them, 1102 01:10:09,239 --> 01:10:11,140 so I tried cashing them in. 1103 01:10:11,775 --> 01:10:13,377 Didn't go as planned. 1104 01:10:20,016 --> 01:10:21,785 What happened to the photos? 1105 01:10:21,818 --> 01:10:23,320 Fuck if I know. 1106 01:10:23,353 --> 01:10:25,389 They weren't where I stashed 'em. 1107 01:10:25,422 --> 01:10:28,592 Maybe I stuck 'em in the wrong locker. 1108 01:10:28,625 --> 01:10:32,762 All I know is I got the fuck out of there. 1109 01:10:34,431 --> 01:10:36,700 I wasted a year of my life with you. 1110 01:10:38,735 --> 01:10:40,904 What else would you have been doing? 1111 01:10:41,605 --> 01:10:42,806 So much. 1112 01:10:44,374 --> 01:10:46,543 Why are you being so cruel to me? 1113 01:10:46,576 --> 01:10:48,345 You're a liability, Jill. 1114 01:10:49,379 --> 01:10:51,948 Don't talk to me like that. 1115 01:10:51,981 --> 01:10:54,050 You're the one who taught me how to shoot. 1116 01:11:01,525 --> 01:11:04,928 I saw an old film noir at the Egyptian awhile back. 1117 01:11:04,961 --> 01:11:07,230 The tagline on the poster read, 1118 01:11:07,263 --> 01:11:11,335 "When a man goes to the devil, he usually takes a woman with him. 1119 01:11:11,368 --> 01:11:13,370 "This man took three." 1120 01:11:16,205 --> 01:11:17,541 I need some air. 1121 01:11:52,308 --> 01:11:55,945 Uh, the men's toilet is full of shit. 1122 01:11:55,979 --> 01:11:57,414 It's taken care of. 1123 01:12:25,875 --> 01:12:31,548 A fella tells me you Asian girls have sideways cunts. 1124 01:12:32,382 --> 01:12:34,150 I'm only half Asian. 1125 01:12:34,183 --> 01:12:36,185 Mine runs diagonal. 1126 01:12:36,219 --> 01:12:39,188 I oughta wash your mouth out with some soap. 1127 01:12:42,225 --> 01:12:44,127 What the fuck are you lookin' at? 1128 01:12:45,128 --> 01:12:46,396 Her. 1129 01:12:46,430 --> 01:12:48,532 That's my wife, you son of a bitch. 1130 01:12:48,565 --> 01:12:49,999 You're a lucky man. 1131 01:12:50,033 --> 01:12:52,368 Yeah. She's a bad girl. 1132 01:12:52,402 --> 01:12:54,704 I don't think so. 1133 01:12:54,738 --> 01:12:56,640 But if she is, I made her that way. 1134 01:12:56,973 --> 01:12:58,274 Ah! 1135 01:12:58,307 --> 01:13:00,544 You must be the white half. 1136 01:13:00,577 --> 01:13:02,679 Or else you've got a chink dick. 1137 01:13:03,747 --> 01:13:04,948 You lost me, old man. 1138 01:13:04,981 --> 01:13:07,784 Oh please, call me "son." 1139 01:13:10,319 --> 01:13:13,089 Who was that old cop friend of yours? 1140 01:13:13,122 --> 01:13:15,792 Used to say you had the Crimson Touch? 1141 01:13:15,825 --> 01:13:19,162 Everything you touch ends up covered in blood, one way or another. 1142 01:13:19,195 --> 01:13:22,131 Fortunately I've just been touching myself since you left. 1143 01:13:23,299 --> 01:13:26,770 I'm in trouble, Mel. I've had one eye on you. 1144 01:13:26,803 --> 01:13:28,938 I won't let anything happen. 1145 01:13:28,972 --> 01:13:31,040 I can't watch these movies anymore. 1146 01:13:31,441 --> 01:13:32,709 Every night, 1147 01:13:33,643 --> 01:13:36,412 I see Barbara Stanwyck or Myrna Loy 1148 01:13:36,446 --> 01:13:39,716 and I think how beautiful they were. 1149 01:13:41,384 --> 01:13:44,020 Now they're dead, and it's gonna happen to me. 1150 01:13:44,053 --> 01:13:45,689 Not tonight, it's not. 1151 01:13:46,756 --> 01:13:49,058 You keeping up with your target practice? 1152 01:13:49,092 --> 01:13:51,060 I don't need practice. 1153 01:13:52,629 --> 01:13:54,864 I shot and killed a man after we split. 1154 01:13:56,132 --> 01:13:58,802 That would never have happened if you were still around. 1155 01:13:59,402 --> 01:14:00,937 Maybe not. 1156 01:14:03,372 --> 01:14:05,108 I feel so violent. 1157 01:14:06,342 --> 01:14:08,978 I'm worried for my soul. 1158 01:14:09,012 --> 01:14:11,481 Your soul looks good from where I'm standing. 1159 01:14:12,482 --> 01:14:14,117 Your aim is true, Jill. 1160 01:14:16,119 --> 01:14:17,987 That's the problem. 1161 01:14:20,123 --> 01:14:21,558 I'm gonna grab a smoke. 1162 01:14:22,091 --> 01:14:23,993 Have one of mine. 1163 01:14:24,027 --> 01:14:26,062 No more Old Hats? 1164 01:14:26,095 --> 01:14:27,430 Ultra Lights. 1165 01:14:27,463 --> 01:14:28,798 Healthy boy. 1166 01:14:29,999 --> 01:14:31,334 Baby steps. 1167 01:14:34,170 --> 01:14:36,640 Don't tell me this is your heap? 1168 01:14:37,607 --> 01:14:39,643 Don't you like it? 1169 01:14:39,676 --> 01:14:41,578 It's perfect for a man in your line of work. 1170 01:14:41,611 --> 01:14:43,913 I bet tail jobs are a cinch. 1171 01:14:43,947 --> 01:14:45,815 That never was my forte. 1172 01:14:46,916 --> 01:14:48,752 What happened to the Firebird? 1173 01:14:49,686 --> 01:14:51,855 Crashed it. 1174 01:14:51,888 --> 01:14:54,157 Yeah, I crashed my Boat-Tail too. 1175 01:14:55,124 --> 01:14:57,727 We gotta slow down, baby. 1176 01:14:57,761 --> 01:15:00,429 Hey, I thought you only drove American? 1177 01:15:00,463 --> 01:15:05,234 Well, you never know when something more exotic will come along 1178 01:15:05,268 --> 01:15:07,771 and fall into your lap. 1179 01:15:09,573 --> 01:15:11,675 Jesus Christ. 1180 01:15:11,708 --> 01:15:13,777 That was fucking terrible. Give me a break. 1181 01:15:13,810 --> 01:15:15,444 I'm out of practice with you. 1182 01:15:16,680 --> 01:15:18,447 Whose fault is that? 1183 01:15:34,698 --> 01:15:36,966 You got a gun for me? 1184 01:15:41,037 --> 01:15:42,405 What about you? 1185 01:15:43,807 --> 01:15:46,042 If I have a gun I'm going to kill him, 1186 01:15:46,075 --> 01:15:48,077 and I'm trying hard not to do that. 1187 01:15:50,146 --> 01:15:51,781 You ready, Jilly Bean? 1188 01:15:51,815 --> 01:15:53,983 Let's add some horns to this thing. 1189 01:16:23,613 --> 01:16:26,049 Just keep stuffing that popcorn in your face. 1190 01:16:26,082 --> 01:16:28,017 There's a gun trained on you right now. 1191 01:16:33,256 --> 01:16:36,125 Well, you're the girl who sold me my popcorn. 1192 01:16:36,159 --> 01:16:39,262 That must have been somebody that looks like me. 1193 01:16:39,295 --> 01:16:42,031 I find that hard to believe. 1194 01:16:42,065 --> 01:16:43,499 Shut up. 1195 01:16:43,532 --> 01:16:46,302 You and I are going for a ride to the Sheriff's station. 1196 01:16:47,637 --> 01:16:49,939 I haven't had my chewy yet. 1197 01:16:49,973 --> 01:16:53,409 And I get awful angry if I don't get my chewy. 1198 01:16:53,442 --> 01:16:55,845 You murdered Dorothy Mahler. 1199 01:16:55,879 --> 01:16:57,647 You did it because your daddy told you to 1200 01:16:57,681 --> 01:16:59,749 and because you're a psychopath. 1201 01:17:01,517 --> 01:17:03,152 Are you a police officer? 1202 01:17:03,186 --> 01:17:07,323 I'm a private cop, and I'm bringing you in. 1203 01:17:07,356 --> 01:17:09,793 And you're going to spend the rest of your life in prison. 1204 01:17:09,826 --> 01:17:12,295 Now that's certainly one way of looking at it. 1205 01:17:12,328 --> 01:17:14,263 But, uh, it's not the only way. 1206 01:17:14,597 --> 01:17:15,965 Skip it. 1207 01:17:15,999 --> 01:17:17,801 Cuff your right hand to the wheel. 1208 01:17:20,436 --> 01:17:21,705 I'll take that now. 1209 01:17:21,738 --> 01:17:23,172 Sure you can trust yourself with it? 1210 01:17:23,206 --> 01:17:24,440 Sure. I've got my druthers all back 1211 01:17:24,473 --> 01:17:26,242 in the right place. 1212 01:17:26,275 --> 01:17:28,377 You always misuse that word. 1213 01:17:28,411 --> 01:17:30,246 You make a wrong move I'll shoot you in the kidney, 1214 01:17:30,279 --> 01:17:33,349 then dig the bullet out with my dirty hands for a souvenir. 1215 01:17:33,382 --> 01:17:34,918 Start the engine. 1216 01:17:35,318 --> 01:17:36,452 Uh-uh. 1217 01:17:40,089 --> 01:17:44,060 It hurts my feelings when you say I broke your heart. 1218 01:17:44,093 --> 01:17:46,395 It was me that woke up alone that morning. 1219 01:17:47,764 --> 01:17:49,866 I'm trying to be a better person, Jill. 1220 01:17:52,168 --> 01:17:54,337 I'll catch you on the base side, Mel. 1221 01:17:54,370 --> 01:17:56,706 Ah. Projectionist humor. 1222 01:17:58,742 --> 01:18:00,409 Stay sweet, Jilly Bean. 1223 01:18:02,245 --> 01:18:03,512 Let's go. 1224 01:18:38,882 --> 01:18:41,217 SKIPPY: Woo! Woo-hoo-hoo! 1225 01:19:21,958 --> 01:19:23,126 Jesus. 1226 01:19:23,159 --> 01:19:24,894 Hiya, Jilly Bean. 1227 01:19:28,197 --> 01:19:29,432 Oh, God. 1228 01:19:29,465 --> 01:19:31,667 I'm gonna go call an ambulance. Stay with me. 1229 01:19:32,902 --> 01:19:36,472 What happened? It's all your fault. 1230 01:19:36,505 --> 01:19:39,042 I was distracted and he got the jump on me. 1231 01:19:40,076 --> 01:19:41,477 I was thinking about you. 1232 01:19:41,510 --> 01:19:42,578 Don't say that. 1233 01:19:42,611 --> 01:19:45,048 I knew you'd be the death of me. 1234 01:19:45,081 --> 01:19:47,216 Baby please. Let me go call an ambulance. 1235 01:19:47,250 --> 01:19:49,385 I want you here with me. 1236 01:19:49,418 --> 01:19:51,254 I don't want anyone to bother us. 1237 01:19:53,056 --> 01:19:55,291 I've gotta go do a changeover, baby. 1238 01:19:55,324 --> 01:19:57,793 Otherwise the reel's gonna end and the screen's gonna go dark, 1239 01:19:57,827 --> 01:20:00,163 and people will get mad and they'll start looking around. 1240 01:20:00,196 --> 01:20:01,931 And they'll find us here, and bother us. 1241 01:20:01,965 --> 01:20:04,901 So let me go do that and then I'll come right back here 1242 01:20:04,934 --> 01:20:06,435 and stay with you, okay? 1243 01:20:06,469 --> 01:20:08,204 I've seen this movie. 1244 01:20:09,572 --> 01:20:11,440 This is the last reel. 1245 01:20:14,210 --> 01:20:16,545 I've missed you for so long. 1246 01:20:18,681 --> 01:20:20,049 Are you my girl? 1247 01:20:20,083 --> 01:20:22,651 I'm your girl. I've always been your girl. 1248 01:20:22,685 --> 01:20:24,487 But I've been lost, Jill. 1249 01:20:25,321 --> 01:20:27,190 I've been violent too. 1250 01:20:27,223 --> 01:20:28,357 Your soul is good, Mel. 1251 01:20:28,391 --> 01:20:30,659 I know your soul and it's beautiful. 1252 01:20:31,760 --> 01:20:33,196 Let's make a kid together. 1253 01:20:33,229 --> 01:20:34,763 Okay. Okay? 1254 01:20:34,797 --> 01:20:37,166 Okay. Right now? Okay. 1255 01:20:37,200 --> 01:20:38,667 Baby, you've lost a lot of blood. 1256 01:20:38,701 --> 01:20:40,469 I don't know if I can get you hard right now. 1257 01:20:47,543 --> 01:20:49,045 We can make a baby. 1258 01:20:50,947 --> 01:20:53,849 And I can teach her to ride a bike, 1259 01:20:53,883 --> 01:20:56,585 and play guitar, and baseball. 1260 01:20:58,021 --> 01:21:01,257 They have Old School Sesame Street on DVD now. 1261 01:21:02,358 --> 01:21:05,161 We can show her that instead of the Elmo shit. 1262 01:21:07,130 --> 01:21:10,633 And I can take her on walks down to the creek where I grew up. 1263 01:21:13,336 --> 01:21:16,339 But it's not there anymore. 1264 01:21:16,372 --> 01:21:21,210 Sweetheart, you and I would make the ugliest damn kids. 1265 01:21:24,948 --> 01:21:27,383 This wasn't just kismet tonight, was it? 1266 01:21:27,416 --> 01:21:29,318 Gordy sent that guy after me. 1267 01:21:29,352 --> 01:21:30,987 He was here to kill me. 1268 01:21:31,887 --> 01:21:33,289 Could've been... 1269 01:21:34,457 --> 01:21:35,959 Stepmother... 1270 01:21:36,993 --> 01:21:38,461 When did you... 1271 01:21:39,328 --> 01:21:40,763 What is that tattoo? 1272 01:21:40,796 --> 01:21:42,365 That's a Jilly Bean. 1273 01:21:44,400 --> 01:21:45,868 Sing to me, Jilly. 1274 01:21:45,901 --> 01:21:47,736 Baby, let me go call an ambulance. 1275 01:21:47,770 --> 01:21:50,539 Sing me that song you used to dance to at the club. 1276 01:21:50,573 --> 01:21:53,742 Baby. Just that one song, 1277 01:21:53,776 --> 01:21:56,745 and then I promise, I'll let you go call an ambulance. 1278 01:21:57,546 --> 01:21:59,915 Okay. Okay. 1279 01:22:02,751 --> 01:22:08,491 * I said if I'm in luck I just might get picked up 1280 01:22:08,524 --> 01:22:14,130 * I said I'm fishin' trick and you can call it what you want, girl 1281 01:22:14,163 --> 01:22:17,666 * I said I'm wigglin' my fanny 1282 01:22:17,700 --> 01:22:22,505 * I raunchy dancin', I'm a doin' it, doin' it 1283 01:22:22,538 --> 01:22:24,640 * Try not to pass out 1284 01:22:26,442 --> 01:22:27,843 Mel? 1285 01:22:29,778 --> 01:22:31,147 Mel 1286 01:22:32,615 --> 01:22:33,983 Oh, God. 1287 01:22:56,672 --> 01:22:58,407 TICKET GIRL: Hey, we're out of quarters. 1288 01:22:58,441 --> 01:23:01,277 Why the fuck did you change the price to $7.50? 1289 01:23:05,481 --> 01:23:06,949 Oh, my God. 1290 01:23:10,153 --> 01:23:12,155 Help. Somebody help. 1291 01:23:12,188 --> 01:23:14,090 Somebody help! 1292 01:23:14,123 --> 01:23:17,893 Jesus Christ, this guy's fucking dead! 1293 01:23:17,926 --> 01:23:19,628 (TICKET GIRL CONTINUES SCREAMING) 1294 01:23:25,634 --> 01:23:28,171 Shake that ass, popcorn girl! 1295 01:23:28,204 --> 01:23:30,206 Shake that ass! 1296 01:24:24,493 --> 01:24:26,529 Oh, would you stop that. 1297 01:24:26,562 --> 01:24:27,763 He's on his way up here. 1298 01:24:27,796 --> 01:24:29,432 Please get dressed. 1299 01:24:29,465 --> 01:24:31,534 I am dressed. Oh, yeah right. 1300 01:24:34,036 --> 01:24:37,039 Are these the only pants you brought to wear? Yep. 1301 01:24:37,072 --> 01:24:38,974 Well, will you put them on? 1302 01:24:39,475 --> 01:24:40,876 Dress me, Mommy. 1303 01:24:40,909 --> 01:24:44,847 Oh for heaven's sakes, Mary, I wish you'd take this seriously. 1304 01:24:45,881 --> 01:24:47,950 I'm excited. 1305 01:24:47,983 --> 01:24:51,954 I think it's about time a couple of us hens got some dick in here. 1306 01:24:51,987 --> 01:24:53,122 ELEANOR: Don't talk like that. 1307 01:24:53,156 --> 01:24:55,191 Well, that's what they're called. 1308 01:24:55,891 --> 01:24:57,193 "Dicks." 1309 01:24:57,226 --> 01:24:58,727 Do you have any brandy? 1310 01:24:58,761 --> 01:25:00,129 You're supposed to offer him brandy. 1311 01:25:00,163 --> 01:25:02,465 He's not going to ask for it, but he will expect it. 1312 01:25:03,999 --> 01:25:07,970 No, Mary, I don't have any brandy. 1313 01:25:08,003 --> 01:25:11,540 She is your daughter and all I'm trying to do is... 1314 01:25:16,245 --> 01:25:17,780 Mother, I love you. 1315 01:25:17,813 --> 01:25:23,352 I love you very much and I promise you, Dorothy's okay. 1316 01:25:23,386 --> 01:25:26,021 She's just... She ran off with some guy for a few days 1317 01:25:26,054 --> 01:25:27,223 and she's having the time of her life 1318 01:25:27,256 --> 01:25:30,393 and the last thing she's thinking about is me and you. 1319 01:25:30,426 --> 01:25:32,295 Now go get the door for the dick... 1320 01:25:32,795 --> 01:25:34,697 Dick-tective. 1321 01:25:34,730 --> 01:25:38,434 And I promise you I will be on my best behavior. 1322 01:25:38,467 --> 01:25:42,571 You're just so easy to fuck with, Mommy. 1323 01:25:44,273 --> 01:25:45,908 All right. 1324 01:25:45,941 --> 01:25:47,543 Would you please get the door? 1325 01:25:47,576 --> 01:25:49,678 I want to be seated when he arrives. 1326 01:25:49,712 --> 01:25:51,214 Of course. 1327 01:25:53,216 --> 01:25:54,750 God, Mary. 1328 01:25:54,783 --> 01:25:57,052 Thank you. 1329 01:25:57,085 --> 01:25:59,222 Ugh, this damn music. 1330 01:26:13,502 --> 01:26:14,670 Ready? 1331 01:26:16,905 --> 01:26:18,341 Yes, ready. 1332 01:26:22,745 --> 01:26:24,046 Yes? 1333 01:26:24,079 --> 01:26:26,014 I'm looking for Mrs. Mahler. 1334 01:26:26,048 --> 01:26:28,484 I'm Miss Mahler. May I help you with anything? 1335 01:26:28,517 --> 01:26:30,653 ELEANOR: Oh, Mary... 1336 01:26:30,686 --> 01:26:32,521 Would you come in, Mr. Sampson? 1337 01:26:32,555 --> 01:26:33,656 And don't mind my daughter. 1338 01:26:33,689 --> 01:26:35,791 She's feeling theatrical this morning. 1339 01:26:42,698 --> 01:26:44,300 Please have a seat. 1340 01:26:44,333 --> 01:26:46,802 MEL: Thank you. I'm Eleanor Mahler. 1341 01:26:48,170 --> 01:26:51,006 And I can't really say that I'm happy to meet you 1342 01:26:51,039 --> 01:26:52,608 but I'm relieved that you're here. 1343 01:26:53,776 --> 01:26:55,944 I understand, Mrs. Mahler. 1344 01:26:55,978 --> 01:26:57,646 ELEANOR: Would you care for a drink? 1345 01:26:57,680 --> 01:26:59,315 We're out of brandy. 1346 01:27:00,416 --> 01:27:02,618 I'm fine, thanks. 1347 01:27:02,651 --> 01:27:04,853 ELEANOR: I found your name and your phone number 1348 01:27:04,887 --> 01:27:07,956 in the address book on my granddaughter's computer. 1349 01:27:07,990 --> 01:27:13,329 Your name was the only entry inserted in there and, uh, 1350 01:27:13,362 --> 01:27:15,664 it said you were a private detective. 1351 01:27:15,698 --> 01:27:17,199 MEL: That's correct, ma'am. 1352 01:27:18,066 --> 01:27:19,167 How do you know Dorothy? 1353 01:27:19,201 --> 01:27:20,503 MEL: We were friends. 1354 01:27:21,370 --> 01:27:23,406 Have you heard from her recently? 1355 01:27:23,439 --> 01:27:26,241 Well, I should rephrase that. 1356 01:27:26,275 --> 01:27:28,977 We were friends for a night. 1357 01:27:30,078 --> 01:27:32,415 It was several years ago. 1358 01:27:32,448 --> 01:27:33,882 We got along and I gave her my card 1359 01:27:33,916 --> 01:27:35,384 in case she ever needed anything. 1360 01:27:35,418 --> 01:27:38,153 ELEANOR: Mmm-hmm, I see. 1361 01:27:38,186 --> 01:27:43,892 I see. Well, we haven't seen Dorothy in five days now. 1362 01:27:43,926 --> 01:27:45,394 MEL: Is that unusual? 1363 01:27:46,895 --> 01:27:49,131 Well, she and I are rather close. 1364 01:27:49,164 --> 01:27:52,335 We typically telephone once a day. 1365 01:27:52,368 --> 01:27:55,871 And Dorothy never indicated to me that she was going to be leaving town. 1366 01:27:55,904 --> 01:27:58,006 So when we arrived in Los Angeles, 1367 01:27:58,040 --> 01:28:01,477 I went straight to her apartment 1368 01:28:01,510 --> 01:28:05,280 and I saw that she hadn't fed the cats, so I... 1369 01:28:06,048 --> 01:28:08,651 I snooped. 1370 01:28:08,684 --> 01:28:10,986 Didn't find any clues, so to speak. 1371 01:28:12,187 --> 01:28:14,690 But her mother thinks that she's just off 1372 01:28:14,723 --> 01:28:16,759 being young and falling in love, 1373 01:28:16,792 --> 01:28:19,227 and I don't believe it. 1374 01:28:19,762 --> 01:28:21,096 MEL: Why not? 1375 01:28:22,398 --> 01:28:23,832 I don't know, exactly. 1376 01:28:23,866 --> 01:28:27,670 But I... I feel like I know the girl and it doesn't fit. 1377 01:28:29,605 --> 01:28:31,640 What does your granddaughter do for a living? 1378 01:28:36,111 --> 01:28:37,480 She's a stripper. 1379 01:28:39,448 --> 01:28:41,083 Did you know that? 1380 01:28:41,116 --> 01:28:43,251 MEL: Yes. 1381 01:28:43,285 --> 01:28:46,389 But you wanted to know if I knew it. 1382 01:28:46,422 --> 01:28:48,824 Mrs. Mahler, this sounds like a missing person's case. 1383 01:28:48,857 --> 01:28:50,493 Why not go to the police? 1384 01:28:51,560 --> 01:28:54,029 ELEANOR: Oh, I... You know I... 1385 01:28:55,764 --> 01:28:58,266 I love my granddaughter very much, 1386 01:28:58,300 --> 01:29:00,403 but she's a very troubled girl. 1387 01:29:02,337 --> 01:29:06,241 What I... What I know about her life is shameful. 1388 01:29:06,274 --> 01:29:10,045 I fear that what I don't know about her life is illegal. 1389 01:29:10,078 --> 01:29:12,314 And it may sound corny and pretentious, 1390 01:29:12,347 --> 01:29:15,618 but the Mahler name still draws water here in this town, 1391 01:29:15,651 --> 01:29:17,586 and I'd like to keep it that way. 1392 01:29:17,620 --> 01:29:19,522 MEL: I see. 1393 01:29:19,555 --> 01:29:24,427 Look, I can write you a check right now for your retainer. 1394 01:29:24,460 --> 01:29:25,761 What is your rate? 1395 01:29:25,794 --> 01:29:29,932 Thank you but there's no need. Dorothy was a friend. 1396 01:29:29,965 --> 01:29:31,900 ELEANOR: Yes, you mentioned that. 1397 01:29:31,934 --> 01:29:35,538 Even still... I would feel better paying you. 1398 01:29:35,571 --> 01:29:37,673 I'd like to interview each of you separately, 1399 01:29:37,706 --> 01:29:40,609 to find out as much about Dorothy as I can. 1400 01:29:40,643 --> 01:29:42,711 Would it be all right if I started with your daughter? 1401 01:29:44,046 --> 01:29:45,748 I suppose that's all right. 1402 01:29:45,781 --> 01:29:47,716 Look, I haven't had breakfast yet. 1403 01:29:47,750 --> 01:29:50,018 I haven't eaten for days for that matter. 1404 01:29:50,052 --> 01:29:53,756 So I'll just be downstairs in the restaurant when you're ready for me. 1405 01:29:53,789 --> 01:29:55,157 MEL: Very good, ma'am. Okay. 1406 01:30:00,262 --> 01:30:01,263 Uh... 1407 01:30:03,632 --> 01:30:05,200 I... I don't know 1408 01:30:05,233 --> 01:30:08,604 what your night with my granddaughter meant to you, Mr. Sampson. 1409 01:30:11,106 --> 01:30:13,108 It meant a great deal, Mrs. Mahler. 1410 01:30:16,512 --> 01:30:17,880 Thank you. 1411 01:30:22,017 --> 01:30:23,452 That was very clever. 1412 01:30:23,486 --> 01:30:25,353 MEL: Excuse me? I said that was very clever. 1413 01:30:25,387 --> 01:30:27,523 The way you got rid of my mother. I liked it. 1414 01:30:27,556 --> 01:30:30,759 Friends for a night, huh? 1415 01:30:30,793 --> 01:30:32,728 Ah, that's really cute. 1416 01:30:32,761 --> 01:30:35,197 I think even my sweet, innocent mother picked up on that one. 1417 01:30:35,230 --> 01:30:36,298 I meant what I said. 1418 01:30:36,331 --> 01:30:37,600 Isn't there some boyhood fantasy 1419 01:30:37,633 --> 01:30:39,802 about first the daughter, then the mother? 1420 01:30:39,835 --> 01:30:41,269 I can't remember. 1421 01:30:42,437 --> 01:30:44,139 I, uh... 1422 01:30:46,441 --> 01:30:49,311 I think you have the wrong impression of me, Miss Mahler. 1423 01:30:49,344 --> 01:30:50,779 Oh, I don't think so. 1424 01:30:51,780 --> 01:30:53,215 Why don't you have a seat? 1425 01:30:53,248 --> 01:30:54,583 Not there. 1426 01:30:58,020 --> 01:30:59,254 I think we should talk about Dorothy. 1427 01:30:59,287 --> 01:31:00,723 I think you think I'm a bad mother. 1428 01:31:00,756 --> 01:31:03,792 No. I think you think you're the one that needs saving right now. 1429 01:31:08,263 --> 01:31:10,799 I don't have a P.I.'s intuition, Mr. Sampson, 1430 01:31:10,833 --> 01:31:13,902 but I do have a woman's intuition. 1431 01:31:13,936 --> 01:31:17,239 And whatever it is I need right now, I think you need it too. 1432 01:31:17,272 --> 01:31:21,309 If you want to call it "saving," that's all right by me. 1433 01:31:21,343 --> 01:31:23,078 You're a beautiful woman, Miss Mahler. 1434 01:31:23,111 --> 01:31:25,213 Don't make me feel stupid. 1435 01:31:25,247 --> 01:31:28,183 I don't throw invitations out like this every day. 1436 01:31:30,318 --> 01:31:31,554 Come on, let's have some fun. 1437 01:31:31,587 --> 01:31:34,557 I've been cooped up in this box with my mother for days. 1438 01:31:34,590 --> 01:31:36,058 I can feel the walls closing in on us. 1439 01:31:36,091 --> 01:31:37,893 Don't get smart with me, peeper. I'm not smart. 1440 01:31:37,926 --> 01:31:39,562 Good. Then stay dumb. 1441 01:31:40,696 --> 01:31:42,565 I'll show you where to put everything. 1442 01:31:50,739 --> 01:31:54,509 There's more than one way to skin the cat that got your tongue. 1443 01:32:00,315 --> 01:32:01,850 What's the matter? You don't like 'em? 1444 01:32:01,884 --> 01:32:03,318 MEL: I've seen them before. 1445 01:32:03,351 --> 01:32:05,053 Not like these you haven't. 1446 01:32:08,390 --> 01:32:09,892 I've seen them before. 1447 01:32:17,399 --> 01:32:19,768 Twenty-one years ago, 1448 01:32:19,802 --> 01:32:22,037 there lived a young man who didn't know what to do with his life. 1449 01:32:22,070 --> 01:32:24,372 I don't need a bedtime story. 1450 01:32:24,406 --> 01:32:26,709 On a whim, the young man ordered a correspondence course 1451 01:32:26,742 --> 01:32:30,779 that promised to teach him how to become a private investigator. 1452 01:32:30,813 --> 01:32:34,817 He would sit in a coffee shop on Melrose Avenue reading this giant book, 1453 01:32:34,850 --> 01:32:36,985 because he couldn't stand to be alone in his apartment. 1454 01:32:37,019 --> 01:32:38,787 Yeah? Cool. 1455 01:32:38,821 --> 01:32:40,122 So fucking what? 1456 01:32:41,123 --> 01:32:43,626 One day, the big book suggested an exercise. 1457 01:32:44,960 --> 01:32:46,729 In order for him to practice his tailing skills, 1458 01:32:46,762 --> 01:32:49,331 he should pick out a random stranger and follow them. 1459 01:32:51,399 --> 01:32:53,235 Just then the young man glanced out the window, 1460 01:32:53,268 --> 01:32:55,437 and he saw a beautiful girl walk by on the street outside. 1461 01:32:55,470 --> 01:32:57,840 Jesus, would you shut the fuck up already? 1462 01:32:57,873 --> 01:33:00,275 He left the book behind, and he ran outside to catch up with her. 1463 01:33:00,308 --> 01:33:02,344 He followed her. 1464 01:33:02,377 --> 01:33:03,779 Of course, she didn't actually live in Hollywood. 1465 01:33:03,812 --> 01:33:06,348 It couldn't be that easy. She lived all the way in Newport Beach. 1466 01:33:10,552 --> 01:33:14,022 Regardless, he continued following her for days, 1467 01:33:14,056 --> 01:33:15,758 and he learned all about her life. 1468 01:33:16,892 --> 01:33:20,896 But on the fifth day he got reckless. 1469 01:33:20,929 --> 01:33:22,898 Before he knew it she was standing right next to him 1470 01:33:22,931 --> 01:33:25,567 at a jukebox, criticizing his song selections. 1471 01:33:25,600 --> 01:33:27,836 How could I forget a face like that? 1472 01:33:29,872 --> 01:33:33,876 His cover was blown, and he had no choice but to embrace the situation. 1473 01:33:33,909 --> 01:33:36,712 He introduced himself with a fake name. 1474 01:33:36,745 --> 01:33:40,015 He bought her a drink, several drinks. 1475 01:33:40,048 --> 01:33:42,951 They went back to her apartment and they spent the night together. 1476 01:33:44,152 --> 01:33:45,688 In the morning, he got dressed and slipped away 1477 01:33:45,721 --> 01:33:47,455 while she was still sleeping. 1478 01:33:49,391 --> 01:33:51,393 He didn't leave a note. 1479 01:33:51,426 --> 01:33:53,061 She never saw him again. 1480 01:33:53,962 --> 01:33:55,798 You piece of shit. 1481 01:33:55,831 --> 01:33:59,367 The next day, the young man resumed the tail, 1482 01:33:59,401 --> 01:34:01,169 this time being more careful. 1483 01:34:02,637 --> 01:34:05,874 Over the following months he watched her body change. 1484 01:34:05,908 --> 01:34:08,143 She grew bigger. 1485 01:34:08,176 --> 01:34:10,378 There had been no other men. 1486 01:34:11,513 --> 01:34:13,615 He knew the child inside her was his. 1487 01:34:14,116 --> 01:34:15,851 Goddamn you. 1488 01:34:15,884 --> 01:34:18,086 Every day he thought about going to see her, 1489 01:34:18,120 --> 01:34:20,155 to assume his paternal responsibility. 1490 01:34:20,188 --> 01:34:23,258 But the girl's family was quite wealthy, 1491 01:34:23,291 --> 01:34:26,328 and the young man felt he had nothing of worth to offer his child, 1492 01:34:26,361 --> 01:34:28,063 financial or otherwise. 1493 01:34:30,365 --> 01:34:31,700 The girl gave birth to a daughter, 1494 01:34:31,734 --> 01:34:33,401 and she named the child Dorothy. 1495 01:34:35,437 --> 01:34:37,105 He continued to follow the girl and her baby, 1496 01:34:37,139 --> 01:34:38,506 watching Dorothy grow up from afar... 1497 01:34:38,540 --> 01:34:41,744 No, no, stop. You stop this fucking fairy tale bullshit! 1498 01:34:41,777 --> 01:34:43,011 I don't want to hear it. 1499 01:34:43,045 --> 01:34:45,413 Three years ago, the young man was not so young anymore. 1500 01:34:46,882 --> 01:34:48,583 He was lonely and full of remorse 1501 01:34:48,616 --> 01:34:50,585 and he went to see his daughter, who was all grown up. 1502 01:34:52,587 --> 01:34:55,223 He intended to tell her who he was and how sorry he was 1503 01:34:55,257 --> 01:34:58,326 for abandoning her, even though he was never far away. 1504 01:34:59,161 --> 01:35:00,328 But when he finally spoke to her, 1505 01:35:00,362 --> 01:35:02,130 the right words didn't come out. 1506 01:35:02,164 --> 01:35:05,333 Is this how you were going to tell her? 1507 01:35:05,367 --> 01:35:07,269 Like you're... Like you're some Prince Charming and... 1508 01:35:07,302 --> 01:35:09,905 And she and I are a couple of fucking frogs? 1509 01:35:09,938 --> 01:35:11,740 The man and his daughter parted ways that night, 1510 01:35:11,774 --> 01:35:14,076 and she still didn't know who the man really was. 1511 01:35:14,109 --> 01:35:18,513 Stop, stop, I don't want to hear one more word of this once-upon-a-time bullshit. 1512 01:35:18,546 --> 01:35:22,350 You look at me in the eye and you speak to me in first-fucking-person. 1513 01:35:24,586 --> 01:35:27,355 Dorothy called me three days ago asking for help. 1514 01:35:29,524 --> 01:35:31,693 By the time I got to her she was dead. 1515 01:35:34,396 --> 01:35:36,765 Her body is in a Los Angeles County morgue. 1516 01:35:36,799 --> 01:35:38,133 Downtown. 1517 01:35:38,166 --> 01:35:40,535 I removed her identification. 1518 01:35:41,269 --> 01:35:43,305 You'll need to identify her. 1519 01:35:43,338 --> 01:35:46,074 She's listed as a Jane Doe. You bastard. 1520 01:35:46,108 --> 01:35:49,244 I saved this for you. Her necklace. I thought 1521 01:35:49,277 --> 01:35:50,612 she might want you to have it back. 1522 01:35:50,645 --> 01:35:55,951 No, no, you wear it. 1523 01:35:55,984 --> 01:35:58,987 You wear it because your soul is going to need some religious saving 1524 01:35:59,021 --> 01:36:03,425 after everything that you... That you've done! 1525 01:36:12,134 --> 01:36:15,670 I needed to buy some time to find the murderers 1526 01:36:15,703 --> 01:36:17,139 without the cops breathing down my neck. 1527 01:36:17,172 --> 01:36:19,374 I've found them, and I intend to kill them right after I leave here. 1528 01:36:19,407 --> 01:36:21,143 I trust you support that decision. 1529 01:36:21,176 --> 01:36:23,478 I suppose it's the only parental decision 1530 01:36:23,511 --> 01:36:25,113 we'll ever have a chance to make together. 1531 01:36:25,147 --> 01:36:27,015 I called you Barry! 1532 01:36:28,583 --> 01:36:30,685 All these years I called you Barry. 1533 01:36:30,718 --> 01:36:32,220 That's such a stupid fucking name. 1534 01:36:32,254 --> 01:36:34,456 I bet you got a great big laugh out of that. 1535 01:36:34,489 --> 01:36:37,125 No. "Oh. If only I could find Barry... 1536 01:36:37,159 --> 01:36:39,895 "If only, if only Barry knew that we had a child together, 1537 01:36:39,928 --> 01:36:43,365 "then we could... Then we could be a family." No. You seemed independent. 1538 01:36:43,398 --> 01:36:45,000 I didn't think you would want me around. 1539 01:36:45,033 --> 01:36:49,237 Oh, God, oh, God, you spend a couple of decades looking into my window, 1540 01:36:49,271 --> 01:36:51,806 and you think you fucking know me? 1541 01:36:53,909 --> 01:36:56,144 I've been putting money aside for Dorothy since she was born. 1542 01:36:56,178 --> 01:36:58,146 A college fund or something. 1543 01:36:58,180 --> 01:37:00,748 You can use the money to pay for her funeral expenses if you'd like. 1544 01:37:00,782 --> 01:37:02,750 I'm going to be sick. Why don't you sit down? 1545 01:37:02,784 --> 01:37:04,086 No don't touch me. Please don't touch me. 1546 01:37:04,119 --> 01:37:05,520 Just get the fuck off me, please. 1547 01:37:05,553 --> 01:37:07,122 Just... Please, don't touch me, please. 1548 01:37:07,155 --> 01:37:08,790 Come inside. Please! 1549 01:37:13,228 --> 01:37:15,497 Get out! Get out. I'm sorry, Mary. 1550 01:37:17,365 --> 01:37:19,267 Get... Get out! 1551 01:37:43,325 --> 01:37:45,393 There you are, Mr. Sampson. 1552 01:37:45,427 --> 01:37:46,794 I had this thought. 1553 01:37:49,097 --> 01:37:55,270 Dorothy hinted to me that she might make a trip to San Francisco. 1554 01:37:55,303 --> 01:37:59,741 Now I was thinking, the last time I was there, my cell phone had terrible reception, 1555 01:37:59,774 --> 01:38:02,610 so it's very possible that that could explain why she hasn't answered her phone. 1556 01:38:02,644 --> 01:38:03,845 Ok, I'll look into it. 1557 01:38:03,878 --> 01:38:05,180 But I... Would you check that out? 1558 01:38:05,213 --> 01:38:07,950 I'll look into it. Mr. Sampson, I'm talking to you! 1559 01:39:22,424 --> 01:39:24,459 Hey, you sell looseys? 1560 01:39:24,492 --> 01:39:26,828 Just give me a deck of Old Hats. Yeah, sure. 1561 01:39:30,465 --> 01:39:31,466 Thanks. 1562 01:40:45,173 --> 01:40:47,742 Holy shit! 1563 01:40:47,775 --> 01:40:50,078 Did you see that? Did you fucking see that? 1564 01:40:50,912 --> 01:40:51,946 He's out cold. 1565 01:40:51,979 --> 01:40:53,715 Yeah. Of course he is. 1566 01:40:53,748 --> 01:40:55,750 I used a sap. It's leather. 1567 01:40:55,783 --> 01:40:58,453 If you use a lead pipe or some shit you can fuckin' kill him. 1568 01:40:59,921 --> 01:41:01,723 Isn't that what we're gonna do anyways? 1569 01:41:01,756 --> 01:41:03,024 Well, not "we." 1570 01:41:03,825 --> 01:41:04,892 You. 1571 01:41:05,460 --> 01:41:06,528 Why me? 1572 01:41:06,561 --> 01:41:08,330 'Cause I just fucking sapped him. 1573 01:41:08,363 --> 01:41:09,464 It's your turn. 1574 01:41:09,497 --> 01:41:11,199 Come on, Matthew. "Come on, Matthew." 1575 01:41:11,233 --> 01:41:13,835 This is your shitty mess. It's time to clean it up. 1576 01:41:17,071 --> 01:41:18,740 Let's just get out of town 1577 01:41:18,773 --> 01:41:20,508 for a while until it cools off. 1578 01:41:20,542 --> 01:41:22,877 Why... Why the hell do you think we tracked this guy down? 1579 01:41:22,910 --> 01:41:24,579 He's a fucking detective 1580 01:41:24,612 --> 01:41:25,847 and he saw you fleeing the scene. 1581 01:41:25,880 --> 01:41:27,849 He's gotta go. 1582 01:41:27,882 --> 01:41:29,317 We can move to another city. 1583 01:41:29,351 --> 01:41:31,119 Wha... And do what? 1584 01:41:31,153 --> 01:41:32,787 You're a street level drug dealer. 1585 01:41:32,820 --> 01:41:35,056 They give that job to fourteen-year-old niggers. 1586 01:41:35,089 --> 01:41:36,824 What are you gonna do when you can't do that anymore? 1587 01:41:36,858 --> 01:41:38,760 I mean, you literally can't wipe your own ass. 1588 01:41:40,628 --> 01:41:42,730 I don't want to go to hell. 1589 01:41:44,866 --> 01:41:48,069 Well, you're already going to hell for killing that girl. 1590 01:41:48,102 --> 01:41:51,473 But I didn't... Your after-life is fucked, 1591 01:41:51,506 --> 01:41:53,775 so you better enjoy your life while you can. 1592 01:41:53,808 --> 01:41:55,177 And I don't think you're going to enjoy 1593 01:41:55,210 --> 01:41:57,979 getting your ass torn open in prison. 1594 01:41:58,012 --> 01:42:00,882 That's why you gotta shoot this fucker before he catches up with us. 1595 01:42:05,653 --> 01:42:07,889 If this was all a movie 1596 01:42:07,922 --> 01:42:10,492 I could just give the tape to the cops, 1597 01:42:10,525 --> 01:42:12,327 and they'd understand. 1598 01:42:12,360 --> 01:42:14,896 You're dreaming up some director's cut that I haven't seen, 1599 01:42:14,929 --> 01:42:16,898 because in the movie I saw, you killed that chick. 1600 01:42:33,415 --> 01:42:35,217 Holy shit! 1601 01:42:35,250 --> 01:42:37,018 Yeah! You did it! You did it! 1602 01:42:37,051 --> 01:42:39,254 Oh, shit dude, you're going to hell. 1603 01:42:40,455 --> 01:42:42,257 Come on. Let's get the fuck out of here. 1604 01:43:19,160 --> 01:43:20,161 Oh, fuck. 1605 01:43:20,762 --> 01:43:21,763 Ah. 113595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.