All language subtitles for This.Is.Us.S04E08.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,502 Previously on This Is Us... 2 00:00:01,503 --> 00:00:02,761 You know, 3 00:00:02,762 --> 00:00:05,237 you don't need to stick around here for my court hearing. 4 00:00:05,238 --> 00:00:07,429 Yeah, no, I really do need to stick around here 5 00:00:07,430 --> 00:00:09,910 for your court hearing. I told your vet counselor that I would. 6 00:00:13,311 --> 00:00:14,963 Mr. and Mrs. Hodges, 7 00:00:14,964 --> 00:00:16,955 I'm sorry for skipping school 8 00:00:16,956 --> 00:00:18,585 with Malik, but I am not sorry 9 00:00:18,586 --> 00:00:19,852 for yesterday because that was 10 00:00:19,853 --> 00:00:21,920 the best day of my life. 11 00:00:23,673 --> 00:00:26,141 Okay. Pick a letter. 12 00:00:26,142 --> 00:00:29,445 - Any letter. - Oh. Um... 13 00:00:29,446 --> 00:00:30,579 "Z". 14 00:00:30,580 --> 00:00:33,515 - "Z". I got it. Uh... - Yeah, thanks. 15 00:00:33,516 --> 00:00:35,116 Zachary. 16 00:00:35,117 --> 00:00:36,518 Okay. 17 00:00:36,519 --> 00:00:37,786 Zeke. 18 00:00:37,787 --> 00:00:38,787 Mm-hmm. 19 00:00:38,788 --> 00:00:39,921 Zeppelin. 20 00:00:39,922 --> 00:00:42,356 Ooh. But what if they're all girls? 21 00:00:43,059 --> 00:00:44,525 Zoe? 22 00:00:44,526 --> 00:00:45,827 Mm. 23 00:00:45,828 --> 00:00:47,329 Zophie. 24 00:00:47,330 --> 00:00:50,998 - Zusan. - No, you can't just put Zs on "S" names. 25 00:00:52,268 --> 00:00:53,835 I'm telling you, Jack, 26 00:00:53,836 --> 00:00:55,670 we can never go back there. 27 00:00:55,671 --> 00:00:58,106 Kevin bit the librarian. 28 00:00:58,107 --> 00:00:59,607 I'm sure it wasn't that bad. 29 00:00:59,608 --> 00:01:01,800 He bit her on her face with intent. 30 00:01:01,801 --> 00:01:03,235 Okay, so, the kids 31 00:01:03,236 --> 00:01:04,927 are never gonna learn how to read. It's no big deal. 32 00:01:04,928 --> 00:01:07,349 - Parachute! Parachute! - What? 33 00:01:07,350 --> 00:01:08,683 - Parachute! - Okay, okay. 34 00:01:09,986 --> 00:01:11,786 Parachute it is. There you go. And... 35 00:01:11,787 --> 00:01:14,822 parachute! 36 00:01:14,823 --> 00:01:16,624 - Ooh! - Parachute. 37 00:01:16,625 --> 00:01:19,694 I dropped Kevin at Sophie's, 38 00:01:19,695 --> 00:01:22,030 Randall at the library, 39 00:01:22,031 --> 00:01:25,575 Kate at the mall, and I fixed that annoying rattle 40 00:01:25,576 --> 00:01:28,669 in the Wagoneer, and all before lunch. 41 00:01:28,670 --> 00:01:30,838 I mean, it's a bird. It's a plane. It's Super Dad. 42 00:01:30,839 --> 00:01:33,741 Well, look at you, man of the year. 43 00:01:33,742 --> 00:01:35,410 Couldn't do it without you. 44 00:01:35,411 --> 00:01:37,311 Well, you'll never have to. 45 00:01:37,312 --> 00:01:38,945 - Oh. - Yeah. 46 00:01:54,652 --> 00:01:57,152 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 47 00:01:59,401 --> 00:02:01,869 I think the spray arm is broken. 48 00:02:01,870 --> 00:02:05,372 Oh. So I don't need a whole new dishwasher? 49 00:02:05,373 --> 00:02:07,702 Oh, thank God. That is the last thing 50 00:02:07,703 --> 00:02:09,276 I need right now. 51 00:02:09,277 --> 00:02:11,610 I got it! Don't get it. I'll get it. 52 00:02:15,817 --> 00:02:17,484 Hey. 53 00:02:17,485 --> 00:02:18,752 I missed you, babe. 54 00:02:18,753 --> 00:02:21,455 Oh, yeah? Prove it. 55 00:02:22,790 --> 00:02:24,158 Hey. 56 00:02:24,159 --> 00:02:25,525 - What's up, Randy? - What's up? 57 00:02:25,526 --> 00:02:26,893 How you doing, man? Hey, Rebecca. 58 00:02:26,894 --> 00:02:28,062 - Hi, Marc. - How's it going? 59 00:02:28,063 --> 00:02:29,480 Damn, college boy. 60 00:02:29,481 --> 00:02:30,572 What, back for more laundry? 61 00:02:30,573 --> 00:02:31,893 You're here, like, every weekend. 62 00:02:33,401 --> 00:02:36,309 - Hey, Bug, that's not lunch. - I know. 63 00:02:36,310 --> 00:02:37,668 I'll get something at the movies. 64 00:02:37,669 --> 00:02:39,597 Oh, Beth and I just saw Practical Magic. 65 00:02:39,598 --> 00:02:42,017 Oh, the one with Sandra Bullock and Nicole Kidman together. 66 00:02:42,018 --> 00:02:43,652 Oh, I've been dying to see that. 67 00:02:43,653 --> 00:02:45,887 But we're not 12-year-old girls. 68 00:02:45,888 --> 00:02:47,731 - You ready? Good to go? All right. - Mm-hmm. Yeah. 69 00:02:47,732 --> 00:02:50,066 - All right. Rebecca, good to see you. - Bye, guys. 70 00:02:50,067 --> 00:02:52,134 - Have fun. - Randy, good to see you. 71 00:02:55,072 --> 00:02:57,040 What does Kate see in that guy? 72 00:02:57,041 --> 00:03:01,244 Honestly, I'm just happy that she's happy. 73 00:03:01,245 --> 00:03:04,117 And you, Mom? How you doing? 74 00:03:04,118 --> 00:03:06,287 These mortgage payments are eating away 75 00:03:06,288 --> 00:03:07,954 at what's left of the insurance money, 76 00:03:07,955 --> 00:03:10,724 and I really need to get a job, but I'm not... 77 00:03:10,725 --> 00:03:12,850 I'm sorry. 78 00:03:12,851 --> 00:03:14,141 I'm sorry. I-I... 79 00:03:14,142 --> 00:03:16,142 I don't want you to worry. 80 00:03:18,253 --> 00:03:19,678 Since I'm already here, 81 00:03:19,679 --> 00:03:21,370 you know, we could look at your résumé. 82 00:03:21,371 --> 00:03:24,461 That is a very sweet but unnecessary offer. 83 00:03:24,462 --> 00:03:26,940 And I'm sure you have a ton of schoolwork you have to work on. 84 00:03:26,941 --> 00:03:28,632 I already knocked out next week's reading, 85 00:03:28,633 --> 00:03:30,467 Mom, I'm a huge nerd. 86 00:03:30,468 --> 00:03:32,868 Résumés are my jam. Like, I live for them. 87 00:04:00,764 --> 00:04:02,798 Look, um, Cassidy... 88 00:04:04,168 --> 00:04:05,502 We're both adults. 89 00:04:05,503 --> 00:04:07,837 You're single. I'm separated. 90 00:04:07,838 --> 00:04:10,240 Nobody did anything wrong. 91 00:04:10,241 --> 00:04:12,474 You're okay, though? 92 00:04:12,475 --> 00:04:13,875 Because the last thing I want to do 93 00:04:13,876 --> 00:04:16,312 is make your life more complicated. 94 00:04:16,313 --> 00:04:18,213 I'm fine. 95 00:04:19,849 --> 00:04:22,350 - I'll... - You'll what? 96 00:04:23,386 --> 00:04:25,253 You'll call me? 97 00:04:26,289 --> 00:04:28,456 Probably not. 98 00:04:43,540 --> 00:04:45,541 You slept with her, didn't you? 99 00:04:45,542 --> 00:04:49,143 That's why Cassidy hasn't been at AA all week? 100 00:04:50,913 --> 00:04:52,914 Not gonna talk about that with you. 101 00:04:52,915 --> 00:04:54,415 Let me ask you something. 102 00:04:54,416 --> 00:04:57,719 Just out of curiosity here. 103 00:04:57,720 --> 00:04:59,787 What's wrong with you? 104 00:05:02,324 --> 00:05:06,065 I mean, I thought you were trying 105 00:05:06,066 --> 00:05:09,030 to help the poor kid fix her marriage, not destroy it. 106 00:05:09,031 --> 00:05:12,166 You're like a human wrecking ball. 107 00:05:15,204 --> 00:05:16,703 Yeah. 108 00:05:18,241 --> 00:05:20,408 Yeah, thanks for the pep talk. 109 00:05:20,409 --> 00:05:22,878 No, I'm serious. Explain it to me. 110 00:05:22,879 --> 00:05:25,045 What kind of person does that, huh? 111 00:05:27,083 --> 00:05:29,083 Huh? 112 00:05:32,087 --> 00:05:34,788 Shame on you. 113 00:05:37,559 --> 00:05:39,826 Shame on you. 114 00:05:51,239 --> 00:05:52,740 I'm so glad 115 00:05:52,741 --> 00:05:54,824 I could make it out early for Thanksgiving. 116 00:05:54,825 --> 00:05:57,679 The house is gorgeous. 117 00:05:57,680 --> 00:06:00,014 Miguel is gonna love 118 00:06:00,015 --> 00:06:01,349 all these period details. 119 00:06:01,350 --> 00:06:02,965 How's his visit with his kids going? 120 00:06:02,966 --> 00:06:04,786 Oh, it's good. 121 00:06:04,787 --> 00:06:06,621 He is gonna take the train down 122 00:06:06,622 --> 00:06:07,988 from New York in time for dinner, though. 123 00:06:07,989 --> 00:06:08,989 Okay. 124 00:06:08,990 --> 00:06:10,957 Mom and I are off for our tour of Philly. 125 00:06:10,958 --> 00:06:12,926 Tess, Annie, let's go, girls. 126 00:06:12,927 --> 00:06:15,820 The playdate express is leaving the station. 127 00:06:15,821 --> 00:06:17,878 Can't wait for some quality "R" and "R" time. 128 00:06:17,879 --> 00:06:18,934 - Me too. - Mwah! 129 00:06:19,534 --> 00:06:21,601 That's, uh, that's Randall and Rebecca. 130 00:06:21,602 --> 00:06:23,303 - I know, baby. I know. - See what I'm saying? 131 00:06:23,304 --> 00:06:24,805 - Hey, uh-uh. - What? 132 00:06:24,806 --> 00:06:27,140 That is for Deja and Malik's movie date. 133 00:06:27,141 --> 00:06:28,533 It's not a date. 134 00:06:28,534 --> 00:06:30,910 A date is when you go out somewhere alone. 135 00:06:30,911 --> 00:06:32,278 Well, them's the rules. 136 00:06:32,279 --> 00:06:33,713 Chaperoned dates only. 137 00:06:33,714 --> 00:06:35,114 We all agreed. 138 00:06:35,115 --> 00:06:36,774 Besides, you won't even know I'm here. 139 00:06:36,775 --> 00:06:39,252 You'll be in the living room. I'll stay in the kitchen. 140 00:06:39,253 --> 00:06:41,486 The kitchen and the living room are the same room. 141 00:06:45,459 --> 00:06:47,793 I just want him to take 142 00:06:47,794 --> 00:06:49,863 one bite of the banana. 143 00:06:49,864 --> 00:06:52,999 He should've tried solid food at least two weeks ago. 144 00:06:53,000 --> 00:06:55,001 Here's a theory. 145 00:06:55,002 --> 00:06:56,635 Maybe baby doesn't like banana. 146 00:06:56,636 --> 00:06:58,789 Everybody likes banana. It's the healthy snack 147 00:06:58,790 --> 00:07:00,406 - that comes in its own wrapper. - Well, 148 00:07:00,407 --> 00:07:02,166 - maybe we could try something else. - Well, no. 149 00:07:02,167 --> 00:07:04,244 We can't, because you can only introduce one food at a time 150 00:07:04,245 --> 00:07:05,745 in case there's an allergic reaction. 151 00:07:05,746 --> 00:07:07,179 That's why I made the baby food chart 152 00:07:07,180 --> 00:07:08,947 to match the daddy food chart. 153 00:07:08,948 --> 00:07:10,750 Right. 154 00:07:10,751 --> 00:07:12,518 Well, then, Jack, 155 00:07:12,519 --> 00:07:13,819 it's boob juice until dinner. 156 00:07:13,820 --> 00:07:16,484 I got to squeeze in a gym sesh before my staff meeting, 157 00:07:16,485 --> 00:07:17,843 so maybe we'll try again later. 158 00:07:17,844 --> 00:07:19,691 You know what? I really want to keep trying now. 159 00:07:19,692 --> 00:07:20,783 No, babe, babe, babe. 160 00:07:20,784 --> 00:07:22,160 Please wait for me, all right? 161 00:07:22,161 --> 00:07:24,463 I already missed first rollover 162 00:07:24,464 --> 00:07:28,024 and first sit up. I don't want to miss first solid food. 163 00:07:28,025 --> 00:07:30,717 - But I'll try to leave work early, okay? - Mm-hmm. 164 00:07:30,718 --> 00:07:32,405 - I love you, Kate. - Love you. 165 00:07:32,406 --> 00:07:33,406 Jack. 166 00:07:33,407 --> 00:07:34,740 Mwah. Okay, bye. 167 00:07:34,741 --> 00:07:36,808 Did you feel Daddy's kiss? 168 00:07:41,515 --> 00:07:45,383 Wakey, wakey, eggs and bakey. 169 00:07:45,384 --> 00:07:47,419 I don't have bacon. 170 00:07:47,420 --> 00:07:49,454 I don't have eggs. 171 00:07:49,455 --> 00:07:51,756 But I got coffee. 172 00:07:51,757 --> 00:07:53,792 Hey. 173 00:07:53,793 --> 00:07:56,127 Kevin, look, uh, you know, my, uh... 174 00:07:56,128 --> 00:07:58,695 my court hearing's this afternoon. 175 00:08:01,379 --> 00:08:04,372 I'm sorry if I was rough on you the other day, 176 00:08:04,373 --> 00:08:07,274 but you've beaten yourself up enough. I'm coming in. 177 00:08:25,156 --> 00:08:27,123 Yeah? 178 00:08:27,124 --> 00:08:28,559 Oh, uh, hey, it's Nicky. 179 00:08:28,560 --> 00:08:30,594 Um, is the kid with you? 180 00:08:30,595 --> 00:08:32,796 No, we haven't spoken all week. 181 00:08:32,797 --> 00:08:34,331 Well, he's just... He's locked himself 182 00:08:34,332 --> 00:08:36,867 in the trailer since you morons slept together. 183 00:08:36,868 --> 00:08:40,003 But now he's gone, and he left his phone here. 184 00:08:40,004 --> 00:08:42,138 It's not like him to just take off. 185 00:08:42,139 --> 00:08:45,375 Nicky, I've got my own crap going on over here. 186 00:08:45,376 --> 00:08:47,559 I mean, I just... I just signed the divorce papers. 187 00:08:47,560 --> 00:08:49,680 Cassidy, how many times 188 00:08:49,681 --> 00:08:51,781 have I ever picked up the phone and called you? 189 00:08:53,417 --> 00:08:55,418 Yeah. Right, okay. 190 00:08:55,419 --> 00:08:57,252 I'm on my way. 191 00:09:03,112 --> 00:09:05,146 I think I overdressed for this interview. 192 00:09:05,147 --> 00:09:07,448 Kaufmann's would be lucky to have you. 193 00:09:08,918 --> 00:09:11,249 Well, thank you for all your help, sweetheart. 194 00:09:11,250 --> 00:09:12,483 I really appreciate it. 195 00:09:13,652 --> 00:09:18,123 But you don't have to worry about me, okay? 196 00:09:18,124 --> 00:09:20,223 Ever. 197 00:09:22,894 --> 00:09:26,630 So, if you could, uh, picture me grocery shopping 198 00:09:26,631 --> 00:09:28,132 with three toddlers, you'll understand 199 00:09:28,133 --> 00:09:30,000 I know all about multitasking. 200 00:09:30,001 --> 00:09:31,569 I'm sure you do. 201 00:09:31,570 --> 00:09:34,371 - Yeah. - Oh, triplets. Wow. 202 00:09:34,372 --> 00:09:36,398 - Yeah. - Oh, uh, you're familiar 203 00:09:36,399 --> 00:09:39,042 with our purchasing and scheduling software? 204 00:09:39,043 --> 00:09:42,277 Uh, if I'm honest, I-I'm not. 205 00:09:42,278 --> 00:09:44,366 But I am computer proficient, 206 00:09:44,367 --> 00:09:46,451 and I type 85 words a minute, so... 207 00:09:46,452 --> 00:09:49,420 I'm sure I can handle whatever software you use. 208 00:09:59,865 --> 00:10:01,665 Mr. Simons, 209 00:10:01,666 --> 00:10:03,666 - thank you so much for your time. - Sure. 210 00:10:06,671 --> 00:10:09,040 - How'd it go? - Okay. 211 00:10:09,041 --> 00:10:11,678 I think I sweat out all the liquid in my body. 212 00:10:11,679 --> 00:10:13,677 I'm gonna go freshen up for a second. 213 00:10:13,678 --> 00:10:15,213 - Do you want to grab the car? - Oh. 214 00:10:15,214 --> 00:10:17,181 Okay, thanks. 215 00:10:17,182 --> 00:10:20,083 I'll need to see some more applicants. 216 00:10:26,491 --> 00:10:28,200 Huh? No, I didn't, so we... 217 00:10:28,201 --> 00:10:29,857 Rebecca Pearson is here! 218 00:10:29,858 --> 00:10:31,591 Mrs. Pearson, so good to see you again. 219 00:10:31,592 --> 00:10:33,363 - Hi. Oh, a hug. Ooh! - Hi. Welcome. 220 00:10:33,364 --> 00:10:36,266 You know, Randall tells a lot of stories 221 00:10:36,267 --> 00:10:39,302 about his family, like, a lot a lot. 222 00:10:39,303 --> 00:10:41,739 Like, more than anyone, ever, in human history. 223 00:10:41,740 --> 00:10:43,751 Okay, let's give her some space, please. 224 00:10:43,752 --> 00:10:45,344 You guys are very sweet. 225 00:10:45,345 --> 00:10:48,580 I am just... I'm very proud of Randall. 226 00:10:48,581 --> 00:10:50,949 My son, the congressman. 227 00:10:50,950 --> 00:10:52,984 - Oh. - It's, uh, councilman, Mom. 228 00:10:52,985 --> 00:10:54,553 - I'm a councilman. - Congressman, no. 229 00:10:54,554 --> 00:10:56,386 - Councilman. - Hey, I... I like the sound of that. 230 00:10:56,387 --> 00:10:58,523 Hey, one job at a time, Jae-Dubs. 231 00:10:58,524 --> 00:11:01,092 - Now, is it okay if I take pictures? - Oh, of course. 232 00:11:01,093 --> 00:11:02,260 Yeah? You don't mind? 233 00:11:02,261 --> 00:11:04,195 - No. - All right. Maybe, uh... 234 00:11:04,196 --> 00:11:06,731 - You want to see the rest of the office? - the two of you. Ready? 235 00:11:06,732 --> 00:11:08,466 One, two, three. 236 00:11:08,467 --> 00:11:10,401 - Nice. Oh. - Jae-Won. Nice. 237 00:11:10,402 --> 00:11:12,703 - Randall Pearson. - Yeah. 238 00:11:12,704 --> 00:11:14,257 - There's more to it, Mom. - No, I know. 239 00:11:14,258 --> 00:11:17,341 I just want to take pictures along the way. All right. 240 00:11:17,342 --> 00:11:18,375 Wow. 241 00:11:18,376 --> 00:11:20,044 I like these maps, too. 242 00:11:20,045 --> 00:11:21,679 This carpet is really... 243 00:11:21,680 --> 00:11:23,248 I just want to make sure 244 00:11:23,249 --> 00:11:25,817 I get every angle here. 245 00:11:25,818 --> 00:11:27,546 - Let me see. This is your office? - Yes, ma'am. 246 00:11:27,547 --> 00:11:29,154 Right here. 247 00:11:29,155 --> 00:11:30,822 Oh, wow, look at the desk. 248 00:11:37,495 --> 00:11:40,063 Oh. 249 00:11:40,064 --> 00:11:42,065 Uh, hi. Are you okay? 250 00:11:42,066 --> 00:11:43,633 It's time for our walk. 251 00:11:43,634 --> 00:11:45,302 I'm having a bad morning. 252 00:11:45,303 --> 00:11:46,469 Join the club. 253 00:11:46,470 --> 00:11:48,105 No. Seriously. 254 00:11:48,106 --> 00:11:50,540 Bad mornings are worse for people who had massive strokes. 255 00:11:50,541 --> 00:11:51,741 I've got muscle spasms. 256 00:11:51,742 --> 00:11:53,343 Maybe tomorrow. 257 00:11:53,344 --> 00:11:55,244 Do you need help? 258 00:11:58,783 --> 00:12:00,918 All right, well, don't just stand there. 259 00:12:00,919 --> 00:12:02,285 You're letting the bugs in. 260 00:12:04,616 --> 00:12:06,907 - Hey. - Hey. 261 00:12:09,194 --> 00:12:10,827 Hey-hey! 262 00:12:10,828 --> 00:12:12,962 Hey, uh, Mrs.... Mrs. Pearson. Um, 263 00:12:12,963 --> 00:12:15,131 thank you so much for having me over. 264 00:12:15,132 --> 00:12:17,033 - What's that, popcorn? - Mm-hmm. 265 00:12:17,034 --> 00:12:18,467 Okay, you two, 266 00:12:18,468 --> 00:12:21,003 just pretend I'm not here. 267 00:12:21,004 --> 00:12:23,738 But also remember, I will be here the whole time. 268 00:12:26,193 --> 00:12:27,293 Neh! 269 00:12:28,729 --> 00:12:29,830 You gonna take it? 270 00:12:29,831 --> 00:12:30,997 Neh! You got to be fast. 271 00:12:30,998 --> 00:12:32,332 All right, just take it. 272 00:12:32,333 --> 00:12:33,499 Have fun, y'all. 273 00:12:35,536 --> 00:12:37,871 So, I told you what happened when I took my wife 274 00:12:37,872 --> 00:12:39,773 out to Pittsburgh to do some shopping last week. 275 00:12:39,774 --> 00:12:42,575 Okay, so, we found this... 276 00:12:44,078 --> 00:12:46,512 So, as he comes by us, 277 00:12:46,513 --> 00:12:48,514 Crosby bumps our table, 278 00:12:48,515 --> 00:12:50,283 knocks over her glass, 279 00:12:50,284 --> 00:12:53,086 gets red wine all down her dress. 280 00:12:53,087 --> 00:12:54,653 So I sucker-punch him. 281 00:12:54,654 --> 00:12:56,555 You sucker-punched Sidney Crosby? 282 00:12:56,556 --> 00:12:58,024 It was a new dress. 283 00:12:58,025 --> 00:13:00,493 Another club soda? 284 00:13:00,494 --> 00:13:01,692 Yeah. 285 00:13:05,531 --> 00:13:07,532 Just so we're clear, uh, 286 00:13:07,533 --> 00:13:10,369 you're telling a story about how you sucker-punched 287 00:13:10,370 --> 00:13:13,441 Pittsburgh Penguins captain Sidney Crosby 288 00:13:13,442 --> 00:13:15,107 for accidentally spilling wine 289 00:13:15,108 --> 00:13:16,574 on your wife's dress? 290 00:13:16,575 --> 00:13:17,876 Yeah. 291 00:13:17,877 --> 00:13:19,311 Okay. 292 00:13:19,312 --> 00:13:21,480 I mean, there's no way that happened. 293 00:13:21,481 --> 00:13:23,248 But... but okay. 294 00:13:23,249 --> 00:13:25,083 Buddy... 295 00:13:25,084 --> 00:13:27,719 you looking for trouble? 296 00:13:27,720 --> 00:13:30,055 No, no, I don't have to look for trouble. 297 00:13:30,056 --> 00:13:32,190 Trouble always finds me. 298 00:13:32,191 --> 00:13:34,526 Like a human wrecking ball, actually. 299 00:13:34,527 --> 00:13:37,762 Aren't you that actor that's been hanging around town? 300 00:13:37,763 --> 00:13:40,731 Let me ask you a question. Uh, do you love your wife? 301 00:13:40,732 --> 00:13:42,933 - Yeah. - Yeah. 302 00:13:42,934 --> 00:13:44,502 She love you? 303 00:13:44,503 --> 00:13:46,261 Of course. 304 00:13:46,262 --> 00:13:48,705 I bet you a hundred bucks I can get her to take her clothes off 305 00:13:48,706 --> 00:13:50,337 within 20 minutes of meeting her. 306 00:13:50,338 --> 00:13:51,896 What did you say? 307 00:13:51,897 --> 00:13:54,029 Actually, you know what, I might have overshot. 308 00:13:54,030 --> 00:13:57,057 I'll tell you what I'll do. Here, I'll bet you ten dollars 309 00:13:57,058 --> 00:13:59,627 that I can get your wife out of that wine-stained dress 310 00:13:59,628 --> 00:14:01,160 within five minutes of meeting her. 311 00:14:02,230 --> 00:14:03,831 What do you think? Huh? 312 00:14:07,623 --> 00:14:09,590 Can I help you? 313 00:14:09,591 --> 00:14:11,559 I'm Rebecca Pearson's son. 314 00:14:11,560 --> 00:14:13,294 Uh, sh-she was just in here. 315 00:14:13,295 --> 00:14:16,238 She and my father adopted me 316 00:14:16,239 --> 00:14:17,732 when I was left at a fire station 317 00:14:17,733 --> 00:14:19,433 and raised me as their own. 318 00:14:19,434 --> 00:14:21,469 That's the kind of person she is. 319 00:14:21,470 --> 00:14:23,304 Did she tell you that? 320 00:14:23,305 --> 00:14:24,705 Uh, no. 321 00:14:24,706 --> 00:14:27,341 That's also the kind of person she is. 322 00:14:27,342 --> 00:14:29,744 Did she tell you my father died last year, 323 00:14:29,745 --> 00:14:31,311 saving our lives in a house fire? 324 00:14:33,515 --> 00:14:35,549 Jesus. 325 00:14:35,550 --> 00:14:37,752 - No. - Of course not. 326 00:14:37,753 --> 00:14:40,256 Because... she's not the type of person 327 00:14:40,257 --> 00:14:42,290 to tell you a sob story to try to get a job. 328 00:14:42,291 --> 00:14:43,791 But you are? 329 00:14:43,792 --> 00:14:45,724 Oh, absolutely. 330 00:14:48,359 --> 00:14:50,251 Your mom's lucky to have you. 331 00:14:50,252 --> 00:14:52,686 I can barely get my son to return my calls. 332 00:14:54,001 --> 00:14:56,656 She seems like a great person. 333 00:14:56,657 --> 00:14:58,615 She certainly raised a great kid. 334 00:14:58,616 --> 00:15:01,484 But she doesn't know how to use the software, 335 00:15:01,485 --> 00:15:03,309 and I don't have the time to train her. 336 00:15:04,745 --> 00:15:07,247 Sir, I graduated top of my class. 337 00:15:07,248 --> 00:15:10,550 I have a full scholarship with Carnegie Mellon. 338 00:15:10,551 --> 00:15:12,853 I'll teach her any software you need by Monday morning. 339 00:15:12,854 --> 00:15:14,587 Please. 340 00:15:14,588 --> 00:15:17,389 Sh-She just needs a chance. 341 00:15:21,128 --> 00:15:23,229 Oh, hey. 342 00:15:23,230 --> 00:15:26,499 I was just grabbing my bag. 343 00:15:26,500 --> 00:15:28,934 - You ready? - Yeah. 344 00:15:31,372 --> 00:15:33,573 Mm. 345 00:15:33,574 --> 00:15:36,680 Mm! Everybody's all about 346 00:15:36,681 --> 00:15:38,205 - the Philly cheesesteak... - Mm-hmm. 347 00:15:38,206 --> 00:15:40,580 ... but my money's on the roast pork from DiNic's 348 00:15:40,581 --> 00:15:42,014 as the best sandwich in Philadelphia. 349 00:15:42,015 --> 00:15:43,783 - I ordered these in special. - Mm! 350 00:15:43,784 --> 00:15:45,797 - It's delicious. Mm-hmm. - Right? 351 00:15:45,798 --> 00:15:47,520 - All right, so... - Hmm? 352 00:15:47,521 --> 00:15:48,921 ... tell me about life in L.A. 353 00:15:50,791 --> 00:15:52,734 Um... 354 00:15:52,735 --> 00:15:54,734 it's-it's lovely. 355 00:15:55,996 --> 00:15:57,663 That's it? 356 00:15:58,866 --> 00:16:01,167 - Any celebrity sightings? - No. 357 00:16:01,168 --> 00:16:03,059 Don't you want to complain about the traffic 358 00:16:03,060 --> 00:16:05,393 - or how there's no weather? - Mm. No. 359 00:16:05,394 --> 00:16:07,930 I want to show you pictures of the baby. 360 00:16:07,931 --> 00:16:10,199 Okay. 361 00:16:11,833 --> 00:16:13,767 Where is my phone? 362 00:16:14,736 --> 00:16:16,737 I just had it. 363 00:16:16,738 --> 00:16:18,770 - Mom, it's okay. - Come on. No, 364 00:16:18,771 --> 00:16:20,708 it was really expensive. 365 00:16:20,709 --> 00:16:24,444 And Miguel splurged when I told him not to. 366 00:16:24,445 --> 00:16:26,012 I'm sure it's in here. Hey. 367 00:16:26,013 --> 00:16:27,346 Where could it be? 368 00:16:27,347 --> 00:16:28,848 I mean, I just had it. 369 00:16:28,849 --> 00:16:31,451 - Are you kidding me? - Mom, it's okay. 370 00:16:31,452 --> 00:16:33,565 - I'll just call it. - I really need 371 00:16:33,566 --> 00:16:35,321 to find my phone, though, Randall. 372 00:16:35,322 --> 00:16:36,956 - Okay. Yeah. - Okay? Can you help me, please? 373 00:16:36,957 --> 00:16:39,028 Yes, ma'am. Hey, guys. 374 00:16:39,029 --> 00:16:41,017 Has anybody seen my mom's phone? 375 00:16:41,018 --> 00:16:42,395 Oh. No, I hear it. 376 00:16:42,396 --> 00:16:44,397 Uh... 377 00:16:44,398 --> 00:16:46,365 - Oh. Is it this? - Hey! 378 00:16:46,366 --> 00:16:48,401 - Hey! - Oh! Okay. 379 00:16:48,402 --> 00:16:50,437 - Crisis averted, Mrs. Pearson. - There it is. Thank you. 380 00:16:50,438 --> 00:16:52,572 I'm so sorry. 381 00:16:52,573 --> 00:16:56,274 Um, okay, now I'm gonna show you pictures of your nephew. 382 00:16:59,894 --> 00:17:01,518 - Come on, sweetheart. - Yes. 383 00:17:01,519 --> 00:17:03,011 Look at this picture. 384 00:17:03,012 --> 00:17:04,636 Ah. 385 00:17:04,637 --> 00:17:06,028 Look at that one. 386 00:17:06,029 --> 00:17:08,129 Look at his little face. 387 00:17:11,547 --> 00:17:13,615 I'm not talking about this anymore. 388 00:17:13,616 --> 00:17:15,517 I thought you said you wanted to. 389 00:17:15,518 --> 00:17:19,354 I told you... it's just the way it is. 390 00:17:19,355 --> 00:17:21,857 Okay, so you can't even talk to them about it? I mean, 391 00:17:21,858 --> 00:17:23,625 I don't get why you won't just have the conversation. 392 00:17:23,626 --> 00:17:26,427 And I don't get why you can't take no for an answer. 393 00:17:29,532 --> 00:17:31,399 Deja. 394 00:17:42,612 --> 00:17:45,547 - Anything you want to talk about? - Just... 395 00:17:45,548 --> 00:17:48,482 please tell him to leave. 396 00:17:51,053 --> 00:17:53,321 Hey, Malik? 397 00:17:55,758 --> 00:17:57,559 I think it's best if you go home. 398 00:17:59,595 --> 00:18:03,365 Yeah. Yeah, no, it was... completely my fault. 399 00:18:03,366 --> 00:18:05,166 I pushed her too hard, so... 400 00:18:05,167 --> 00:18:06,418 Yeah. 401 00:18:06,419 --> 00:18:08,636 You pushed her too hard. 402 00:18:08,637 --> 00:18:11,004 And what... what was it, exactly? 403 00:18:11,005 --> 00:18:13,474 It's not my place. 404 00:18:13,475 --> 00:18:14,975 I'm sorry. 405 00:18:14,976 --> 00:18:16,510 Malik, 406 00:18:16,511 --> 00:18:17,920 if you push my daughter 407 00:18:17,921 --> 00:18:19,847 on something that makes her uncomfortable, 408 00:18:19,848 --> 00:18:22,248 I have the right to know what's up. 409 00:18:26,822 --> 00:18:29,757 Deja wants to see her mom. 410 00:18:29,758 --> 00:18:32,626 Her birth mom. 411 00:18:32,627 --> 00:18:34,695 That's what's up. 412 00:18:38,900 --> 00:18:40,601 - Okay. - Now, this is service. 413 00:18:41,769 --> 00:18:43,837 - Thank you. - Sure. 414 00:18:43,838 --> 00:18:46,706 I'm happy you came by. Really. 415 00:18:46,707 --> 00:18:49,542 Are you? 'Cause you don't act like it. 416 00:18:49,543 --> 00:18:51,939 Yeah, I know. Ever since the stroke, 417 00:18:51,940 --> 00:18:53,780 I have trouble making my voice and face 418 00:18:53,781 --> 00:18:55,980 express empathy and gratitude. 419 00:18:55,981 --> 00:18:57,780 Doesn't mean I don't have any. 420 00:19:07,195 --> 00:19:09,062 Hey. 421 00:19:09,063 --> 00:19:10,830 We've been looking for you. 422 00:19:15,569 --> 00:19:17,269 Hey, come on. 423 00:19:21,041 --> 00:19:23,476 Wha... ? 424 00:19:23,477 --> 00:19:25,512 It's a funny story. 425 00:19:25,513 --> 00:19:27,714 Did you win? 426 00:19:30,418 --> 00:19:33,084 Did you drink? 427 00:19:34,154 --> 00:19:35,789 No. 428 00:19:35,790 --> 00:19:38,223 I thought about it, but no. 429 00:19:39,292 --> 00:19:40,726 Come on. 430 00:19:40,727 --> 00:19:42,359 Let's go. 431 00:19:56,443 --> 00:19:58,209 Well... 432 00:19:58,210 --> 00:20:00,178 I better go get changed. 433 00:20:00,179 --> 00:20:02,414 Why, you got a hot date? 434 00:20:02,415 --> 00:20:04,348 It's Wednesday. 435 00:20:11,357 --> 00:20:13,257 You actually forgot. 436 00:20:15,361 --> 00:20:17,062 Oh. No, your hearing. 437 00:20:17,063 --> 00:20:18,263 Of course. Yes. 438 00:20:18,264 --> 00:20:20,131 I... 439 00:20:20,132 --> 00:20:21,631 I'm sorry. 440 00:20:23,970 --> 00:20:26,503 You're sorry. 441 00:20:28,307 --> 00:20:30,374 You're sorry. 442 00:20:33,879 --> 00:20:36,647 Well, I'm sure that'll be a big help with the judge, 443 00:20:36,648 --> 00:20:39,217 that my character witness looks like he went 12 rounds 444 00:20:39,218 --> 00:20:40,551 with Mike Tyson. 445 00:20:40,552 --> 00:20:43,521 But you know what? Just forget it. 446 00:20:43,522 --> 00:20:47,524 I mean, I'm the idiot who threw the chair through the window. 447 00:20:58,737 --> 00:21:02,339 "I'm sorry" is like a... 448 00:21:02,340 --> 00:21:05,109 It's like a magic word when you're a kid. 449 00:21:05,110 --> 00:21:07,311 Doesn't matter what you did. 450 00:21:07,312 --> 00:21:10,481 Say you're sorry and it all goes away. 451 00:21:10,482 --> 00:21:14,318 Then you grow up, and it just... 452 00:21:14,319 --> 00:21:17,086 doesn't work anymore, does it? 453 00:21:18,356 --> 00:21:21,859 No, it doesn't. 454 00:21:21,860 --> 00:21:24,729 I'm sorry. 455 00:21:24,730 --> 00:21:27,430 Me, too. 456 00:21:28,465 --> 00:21:31,001 See what I mean? 457 00:21:31,002 --> 00:21:33,335 Yeah. 458 00:21:39,592 --> 00:21:43,217 Okay. A little makeup will cover this right up. 459 00:21:44,553 --> 00:21:45,878 I will say, for a Marine, 460 00:21:45,879 --> 00:21:47,413 you've got a pretty gentle touch. 461 00:21:47,414 --> 00:21:49,649 Well, whoever busted up your face was an amateur. 462 00:21:49,650 --> 00:21:51,751 You wouldn't want to see what a professional can do to you. 463 00:21:51,752 --> 00:21:53,384 Mm. 464 00:21:54,755 --> 00:21:57,156 Growing up, uh, 465 00:21:57,157 --> 00:21:58,324 my dad, 466 00:21:58,325 --> 00:22:01,260 he-he flew a Cessna 150. 467 00:22:01,261 --> 00:22:04,130 He called it The Screaming Eagle. 468 00:22:04,131 --> 00:22:06,332 Named it after the 101st Airborne Division. 469 00:22:06,333 --> 00:22:09,135 He was so proud to be in the 101st. 470 00:22:09,136 --> 00:22:10,970 I didn't know your dad served. 471 00:22:10,971 --> 00:22:13,038 You never mentioned that. 472 00:22:13,039 --> 00:22:15,040 Well, not all of us have to talk 473 00:22:15,041 --> 00:22:16,674 about our dead dads all the time. 474 00:22:18,625 --> 00:22:21,412 Okay. 475 00:22:21,413 --> 00:22:24,616 I never found what my dad did in the military, though. 476 00:22:24,617 --> 00:22:27,218 Bravery. Heroism. 477 00:22:27,219 --> 00:22:29,287 I kept chasing it. 478 00:22:29,288 --> 00:22:33,458 I enlisted again and again, thinking... 479 00:22:33,459 --> 00:22:36,028 "This time I'll feel it". 480 00:22:36,029 --> 00:22:39,998 I tried and I tried until... 481 00:22:39,999 --> 00:22:44,001 I just ended up destroying everything I had back home. 482 00:22:46,873 --> 00:22:51,008 It wasn't you who destroyed my marriage, Kevin. 483 00:22:52,010 --> 00:22:54,646 I did that all by myself, 484 00:22:54,647 --> 00:22:57,414 way before I met you. 485 00:23:02,054 --> 00:23:03,354 All right. 486 00:23:03,355 --> 00:23:04,855 I did my best. 487 00:23:04,856 --> 00:23:07,192 There's only so much I can do to fix a face like yours. 488 00:23:07,193 --> 00:23:08,358 Mm. 489 00:23:14,800 --> 00:23:16,801 You know, Cassidy, it's not too late 490 00:23:16,802 --> 00:23:18,336 to put your family back together. 491 00:23:18,337 --> 00:23:22,440 I signed the divorce papers yesterday. 492 00:23:22,441 --> 00:23:25,209 Today is Wednesday. 493 00:23:25,210 --> 00:23:30,113 Matty has swimming lessons every Wednesday. 494 00:23:30,114 --> 00:23:31,748 And, afterwards, 495 00:23:31,749 --> 00:23:35,552 Ryan takes him to the diner on Hawthorne for dinner. 496 00:23:35,553 --> 00:23:39,155 Every Wednesday night, I park across the street and I watch 497 00:23:39,156 --> 00:23:43,526 and I try to work up the courage to walk in and join them. 498 00:23:45,863 --> 00:23:48,163 And I can't do it anymore. 499 00:23:49,467 --> 00:23:51,468 I'm gonna call it a day. 500 00:23:53,538 --> 00:23:56,273 Okay, kids. 501 00:23:56,274 --> 00:23:59,275 Uh... 502 00:23:59,276 --> 00:24:02,112 time to face the music. 503 00:24:02,113 --> 00:24:04,407 Could you cut an avocado in half for me? 504 00:24:04,408 --> 00:24:06,433 - Yeah. - If I try it myself, 505 00:24:06,434 --> 00:24:08,226 it's fifty-fifty I lose a finger. 506 00:24:08,227 --> 00:24:09,752 And I've only got five left that work. 507 00:24:14,336 --> 00:24:16,571 - Thank you. - Mm-hmm. 508 00:24:16,572 --> 00:24:18,297 Jack, what do you think? 509 00:24:18,298 --> 00:24:19,908 - You want to try some? - Oh, you can try, 510 00:24:19,909 --> 00:24:21,791 but this kid does not eat anything. 511 00:24:21,792 --> 00:24:24,112 Ah, open up. Here it comes. 512 00:24:24,113 --> 00:24:27,115 It's like guacamole. 513 00:24:27,116 --> 00:24:29,053 There you go. 514 00:24:29,054 --> 00:24:30,078 Wait, what? 515 00:24:30,079 --> 00:24:31,870 Buddy, you did it! 516 00:24:31,871 --> 00:24:34,630 Look at you. 517 00:24:34,631 --> 00:24:36,155 Oh, my... This is... 518 00:24:36,156 --> 00:24:38,957 Well, this is terrible timing. 519 00:24:41,897 --> 00:24:44,832 Sh-She wants to see her birth mom. 520 00:24:44,833 --> 00:24:48,335 But she doesn't feel like she can talk to you guys about it. 521 00:24:48,336 --> 00:24:50,337 She really did not like it when I pushed her on it, 522 00:24:50,338 --> 00:24:52,740 which... again, I did, 523 00:24:52,741 --> 00:24:54,709 like an idiot. 524 00:24:54,710 --> 00:24:56,376 Oh, God. What if I blew it? 525 00:24:56,377 --> 00:24:58,112 What if she's over me? I mean, the-the best girl 526 00:24:58,113 --> 00:24:59,113 - in the world and... - Hey, Malik, 527 00:24:59,114 --> 00:25:00,948 - I need you to focus, okay? - Yeah. 528 00:25:00,949 --> 00:25:04,684 Deja knows that she can talk to us about anything. 529 00:25:05,754 --> 00:25:07,854 Okay. 530 00:25:07,855 --> 00:25:09,189 "Okay"? 531 00:25:09,190 --> 00:25:11,390 What's-what's that supposed to mean? 532 00:25:13,728 --> 00:25:17,497 Well, she did... talk to you guys about it. 533 00:25:17,498 --> 00:25:19,233 A while ago. 534 00:25:19,234 --> 00:25:21,401 I guess you just kind of let it slide. 535 00:25:21,402 --> 00:25:23,237 No, we didn't. 536 00:25:23,238 --> 00:25:25,539 Did you take her to see her mom? 537 00:25:25,540 --> 00:25:28,542 No, but that's because everything just got so busy. 538 00:25:28,543 --> 00:25:29,976 Okay. 539 00:25:29,977 --> 00:25:31,644 Malik, you "okay" me one more time... 540 00:25:32,913 --> 00:25:35,081 Off the record. 541 00:25:35,082 --> 00:25:36,082 Yeah? 542 00:25:36,083 --> 00:25:38,284 Just say it. 543 00:25:39,654 --> 00:25:42,855 Well, Randall ran for city council. 544 00:25:42,856 --> 00:25:44,690 You guys moved to Philly. 545 00:25:44,691 --> 00:25:47,192 You opened a dance studio. 546 00:25:47,193 --> 00:25:50,428 I mean, you weren't too busy for any of that stuff. 547 00:26:06,845 --> 00:26:08,346 Hey. 548 00:26:08,347 --> 00:26:09,681 Yo. 549 00:26:11,617 --> 00:26:13,084 Dude. 550 00:26:13,085 --> 00:26:15,052 - What? - Well, your tie is a disaster. 551 00:26:15,053 --> 00:26:18,122 - What-what is this? - What? I... 552 00:26:18,123 --> 00:26:19,991 I haven't worn one of these since the prom. 553 00:26:19,992 --> 00:26:21,393 Okay, I got you. 554 00:26:21,394 --> 00:26:23,027 Look at that. 555 00:26:23,028 --> 00:26:24,395 That's sharp. 556 00:26:28,167 --> 00:26:30,768 Uncle Nicky. 557 00:26:30,769 --> 00:26:32,102 Hey. 558 00:26:35,106 --> 00:26:37,708 You got this. 559 00:26:37,709 --> 00:26:39,677 We got this. 560 00:26:39,678 --> 00:26:41,678 All rise. 561 00:26:45,583 --> 00:26:47,317 Uncle Nicky. 562 00:27:04,117 --> 00:27:08,052 Oh, Miguel's train is on time. 563 00:27:14,600 --> 00:27:16,768 There's a very persistent young man downstairs 564 00:27:16,769 --> 00:27:19,271 who won't leave until you come talk to him. 565 00:27:19,272 --> 00:27:21,472 Then he'll be waiting a long time. 566 00:27:25,210 --> 00:27:28,844 Deja, I'm sorry we haven't taken you to see Shauna. 567 00:27:29,881 --> 00:27:31,882 What, he told you? 568 00:27:31,883 --> 00:27:33,540 No, Beth, he shouldn't have said that. 569 00:27:33,541 --> 00:27:35,386 - It's no big deal. - Hey. Yes, it is. 570 00:27:35,387 --> 00:27:37,887 It's a very big deal. 571 00:27:41,826 --> 00:27:45,162 I don't want you to think that... 572 00:27:45,163 --> 00:27:46,930 I'm ungrateful 573 00:27:46,931 --> 00:27:48,999 for everything you and Randall do for me. 574 00:27:49,000 --> 00:27:51,502 That-That's why I didn't want to say anything. 575 00:27:51,503 --> 00:27:53,586 That's why I got so mad at Malik. 576 00:27:53,587 --> 00:27:54,971 Hey. 577 00:27:54,972 --> 00:27:56,973 We're gonna look at a calendar 578 00:27:56,974 --> 00:27:59,410 and find a good time to visit. 579 00:27:59,411 --> 00:28:01,743 I promise. 580 00:28:06,717 --> 00:28:08,918 Uh, Beth. 581 00:28:08,919 --> 00:28:11,366 Um... 582 00:28:11,367 --> 00:28:15,391 I'd actually like to invite her here. 583 00:28:15,392 --> 00:28:17,860 For Thanksgiving. 584 00:28:17,861 --> 00:28:20,296 If that's okay. 585 00:28:20,297 --> 00:28:22,297 Okay. 586 00:28:23,334 --> 00:28:25,767 Yeah. 587 00:28:32,843 --> 00:28:34,509 Okay. 588 00:28:34,510 --> 00:28:37,346 I got a bunch of mushy, nutritious stuff. 589 00:28:37,347 --> 00:28:40,119 All right, we ready? Huh? 590 00:28:40,120 --> 00:28:41,955 I'm sorry I ran out this morning, 591 00:28:41,956 --> 00:28:44,572 but now I'm here, I'm all in, 592 00:28:44,573 --> 00:28:47,615 and I brought a smorgasbord of solid food options. 593 00:28:47,616 --> 00:28:49,594 Wait, what are those? 594 00:28:51,131 --> 00:28:54,700 Are these perfectly ripe avocados? 595 00:28:54,701 --> 00:28:56,469 Um... 596 00:28:56,470 --> 00:28:59,405 Yeah, they're from Gregory's tree next door. 597 00:28:59,406 --> 00:29:02,049 All of the avos at Trader Joe's were hard and green, 598 00:29:02,050 --> 00:29:03,376 like the Hulk's calf muscles. 599 00:29:03,377 --> 00:29:06,612 These are quintessentially California 600 00:29:06,613 --> 00:29:08,146 first solid food. 601 00:29:08,147 --> 00:29:09,648 Oh, this is gonna be great. 602 00:29:09,649 --> 00:29:12,250 Thank you, Gregory. 603 00:29:12,251 --> 00:29:14,086 All right. 604 00:29:14,087 --> 00:29:16,589 Oh, let me get my phone. Hold on, let me get my phone. Okay. 605 00:29:16,590 --> 00:29:18,591 Ladies and gentlemen, 606 00:29:18,592 --> 00:29:20,359 Baby Jack Damon. 607 00:29:20,360 --> 00:29:22,160 First solid food. 608 00:29:22,161 --> 00:29:24,229 Can you hear the spoon? You hear it? 609 00:29:24,230 --> 00:29:27,198 Here comes a spoonful of ripe avocado. 610 00:29:31,070 --> 00:29:32,605 He did it. 611 00:29:32,606 --> 00:29:34,607 Kate, he did it, he's eating it. 612 00:29:34,608 --> 00:29:36,341 First solid food, buddy. 613 00:29:36,342 --> 00:29:37,342 Oh. 614 00:29:37,343 --> 00:29:39,077 Today was the day! 615 00:29:40,514 --> 00:29:42,547 You want a little more, buddy? 616 00:29:42,548 --> 00:29:44,448 Here you go. 617 00:29:45,166 --> 00:29:47,259 Mr. Pearson, I've reviewed your case, 618 00:29:47,260 --> 00:29:49,555 and I'm willing to consider the pretrial diversion 619 00:29:49,556 --> 00:29:51,255 advocated by the prosecution. 620 00:29:51,256 --> 00:29:52,924 But I have one question. 621 00:29:52,925 --> 00:29:55,659 Do you feel remorse for what you did? 622 00:30:01,066 --> 00:30:03,333 Not really. 623 00:30:07,240 --> 00:30:09,665 I mean, throwing that chair... 624 00:30:10,943 --> 00:30:14,712 ... was the best thing that ever happened to me. 625 00:30:14,713 --> 00:30:17,448 If I didn't throw that chair through the window, 626 00:30:17,449 --> 00:30:20,884 uh, I wouldn't have stopped drinking, 627 00:30:20,885 --> 00:30:23,353 wouldn't have joined AA 628 00:30:23,354 --> 00:30:26,256 or stuck with therapy. 629 00:30:26,257 --> 00:30:28,701 When I threw that chair, 630 00:30:28,702 --> 00:30:31,294 my-my nephew came back into my life. 631 00:30:31,295 --> 00:30:33,845 No matter how much I told him to scram, 632 00:30:33,846 --> 00:30:35,871 he just stuck around. 633 00:30:37,501 --> 00:30:39,335 For 40 years, 634 00:30:39,336 --> 00:30:42,105 I have pushed people away. 635 00:30:42,106 --> 00:30:45,460 Not because I-I thought they would hurt me 636 00:30:45,461 --> 00:30:49,613 but because I thought I would hurt them. 637 00:30:49,614 --> 00:30:53,717 I told myself I was doing it for their own good, 638 00:30:53,718 --> 00:30:56,286 yeah, 'cause I'm broken. 639 00:30:56,287 --> 00:30:58,187 But... 640 00:30:58,188 --> 00:31:01,624 but I was wrong. 641 00:31:02,626 --> 00:31:05,126 I wasn't broken. 642 00:31:06,129 --> 00:31:08,697 I was sick. 643 00:31:11,167 --> 00:31:13,368 And when you're sick, 644 00:31:13,369 --> 00:31:16,706 you, uh... 645 00:31:16,707 --> 00:31:18,708 you got to let the people 646 00:31:18,709 --> 00:31:22,812 who care about you help. 647 00:31:36,526 --> 00:31:40,662 No matter what that judge says, he did it. 648 00:31:40,663 --> 00:31:41,896 Mm-hmm. 649 00:31:41,897 --> 00:31:44,566 He turned his life around, forgave himself. 650 00:31:44,567 --> 00:31:47,268 Puts things in perspective, doesn't it? 651 00:31:55,321 --> 00:31:56,788 Mr. Pearson. 652 00:31:57,913 --> 00:32:00,414 I will sign off on the diversion. 653 00:32:00,415 --> 00:32:02,250 As long as you remain in treatment 654 00:32:02,251 --> 00:32:03,809 and don't re-offend for two years, 655 00:32:03,810 --> 00:32:05,551 All charges will be expunged 656 00:32:05,552 --> 00:32:06,584 from your record. 657 00:32:11,148 --> 00:32:12,982 Look, I'm sorry about before. 658 00:32:12,983 --> 00:32:15,317 Nah, no matter how sorry you think you are, 659 00:32:15,318 --> 00:32:17,186 - I'm definitely more sorry. - No. 660 00:32:17,187 --> 00:32:20,700 I'm, like, the sorriest dude in the history of sorry dudes. 661 00:32:22,003 --> 00:32:23,336 I'm going to the pantry. 662 00:32:24,672 --> 00:32:27,139 You'll be unsupervised for the next 30 seconds. 663 00:32:39,151 --> 00:32:40,587 Okay, that's enough! 664 00:32:40,588 --> 00:32:42,054 You get on out of here, Malik. 665 00:32:49,112 --> 00:32:51,413 I have a feeling that your little performance at dinner 666 00:32:51,414 --> 00:32:52,981 has more to do about me than Andre. 667 00:32:52,982 --> 00:32:54,416 Hey, guys. 668 00:32:54,417 --> 00:32:55,817 - Hey. - Hello. 669 00:32:55,818 --> 00:32:57,018 - Hi. - Hi. 670 00:32:57,019 --> 00:32:59,020 Well, how was R & R time? 671 00:32:59,021 --> 00:33:00,688 Oh, it was lovely. 672 00:33:00,689 --> 00:33:03,890 Randall was the perfect tour guide, of course. 673 00:33:03,891 --> 00:33:06,203 - Hi. - And I took about a million pictures 674 00:33:06,204 --> 00:33:08,635 - on my phone. - She was glued to that phone all day, 675 00:33:08,636 --> 00:33:09,863 except when she lost it. 676 00:33:09,864 --> 00:33:11,793 What? Again? 677 00:33:11,794 --> 00:33:13,260 Oh, I had to buy her that new phone 678 00:33:13,261 --> 00:33:14,629 'cause she lost the last one. 679 00:33:14,630 --> 00:33:17,431 Now, the two of you just leave me be. 680 00:33:17,432 --> 00:33:20,133 I did not lose it, Randall. 681 00:33:21,604 --> 00:33:23,805 Can I talk to you about Thanksgiving? 682 00:33:23,806 --> 00:33:26,608 Mm-hmm. 683 00:33:26,609 --> 00:33:28,308 What's wrong? 684 00:33:29,545 --> 00:33:32,178 Nothing. 685 00:33:45,860 --> 00:33:47,360 Here we are. 686 00:33:49,064 --> 00:33:50,597 What are you gonna say? 687 00:33:50,598 --> 00:33:53,300 If he won't even let me sit down and join them, 688 00:33:53,301 --> 00:33:55,236 I'll just... 689 00:33:55,237 --> 00:33:57,470 give him the divorce papers and walk out. 690 00:33:59,274 --> 00:34:00,941 If he does... ? 691 00:34:00,942 --> 00:34:03,344 I'll think of something. 692 00:34:03,345 --> 00:34:06,013 Well, don't be me, Cassidy. 693 00:34:06,014 --> 00:34:09,182 Don't let it take 40 years to get better. 694 00:34:10,519 --> 00:34:12,319 You're the best cautionary tale 695 00:34:12,320 --> 00:34:14,086 a girl could ask for. 696 00:34:21,429 --> 00:34:22,929 When do you leave town? 697 00:34:22,930 --> 00:34:25,432 Uh, I'm going to Philly for Thanksgiving, 698 00:34:25,433 --> 00:34:29,234 and then I'm back to L.A. 699 00:34:33,040 --> 00:34:37,643 You know, the thing I did find in the Marine Corps 700 00:34:37,644 --> 00:34:39,712 was the thing I wasn't looking for. 701 00:34:39,713 --> 00:34:41,247 Friendship. 702 00:34:41,248 --> 00:34:42,848 Community. 703 00:34:42,849 --> 00:34:45,985 Over there, those guys were my family, you know? 704 00:34:45,986 --> 00:34:48,955 Then I got back here and it was like I... 705 00:34:48,956 --> 00:34:51,522 moved to another country without a map. 706 00:34:56,196 --> 00:34:58,896 Thanks for helping me find my way home. 707 00:35:06,839 --> 00:35:08,339 Hey. 708 00:35:09,809 --> 00:35:13,044 I hope you find your happy ending, Kevin. 709 00:35:13,045 --> 00:35:16,714 I hope you find yours, too. 710 00:35:59,525 --> 00:36:01,725 Now, of course I will. 711 00:36:01,726 --> 00:36:03,127 Yes. 712 00:36:03,128 --> 00:36:05,329 That is very kind of you. 713 00:36:05,330 --> 00:36:06,930 Thank you so much. 714 00:36:06,931 --> 00:36:09,065 Okay, bye-bye. 715 00:36:14,273 --> 00:36:15,606 I got it. 716 00:36:15,607 --> 00:36:16,840 Hey, Mom. 717 00:36:16,841 --> 00:36:18,309 That's awesome. 718 00:36:18,310 --> 00:36:20,811 - I knew you nailed it. - Well. 719 00:36:20,812 --> 00:36:22,913 So, now that I actually got the job, 720 00:36:22,914 --> 00:36:25,848 were you gonna tell me what you said to Mr. Simons? 721 00:36:27,319 --> 00:36:29,252 - What? - Randall. 722 00:36:31,455 --> 00:36:34,624 You just seemed so down on yourself. 723 00:36:34,625 --> 00:36:37,059 I just want people to see you the way I do. 724 00:36:44,001 --> 00:36:46,503 You... 725 00:36:46,504 --> 00:36:49,005 You're so much like your father. 726 00:36:49,006 --> 00:36:50,773 You know that? 727 00:36:50,774 --> 00:36:54,511 It makes me... very proud. 728 00:36:54,512 --> 00:36:55,977 Very proud. 729 00:37:01,952 --> 00:37:03,386 I cannot believe I'm starting 730 00:37:03,387 --> 00:37:07,054 an entry-level position at my age. 731 00:37:09,092 --> 00:37:12,327 I never would have seen this coming. 732 00:37:15,232 --> 00:37:18,666 Not in a million years. 733 00:37:21,538 --> 00:37:24,440 - Sorry, I'm sorry... - Mom, it's okay. 734 00:37:24,441 --> 00:37:26,429 Shouldn't be putting any of this on you, sweetheart. 735 00:37:26,430 --> 00:37:27,976 I mean... 736 00:37:27,977 --> 00:37:30,424 I am the parent and you're the kid. 737 00:37:30,425 --> 00:37:33,181 You know, you should be out there having fun with Beth. 738 00:37:33,182 --> 00:37:36,452 I don't need you to worry about me. I promise. 739 00:37:36,453 --> 00:37:38,703 I'm just happy that you need 740 00:37:38,704 --> 00:37:40,528 to come here to do your laundry. 741 00:37:40,529 --> 00:37:43,658 Mom, they have laundry at the dorms. 742 00:37:43,659 --> 00:37:45,759 I come back for R & R time. 743 00:37:47,062 --> 00:37:49,230 Randall, Rebecca. 744 00:37:50,799 --> 00:37:52,600 Oh, God, that was one of the lamest things 745 00:37:52,601 --> 00:37:54,168 - I've ever said, wasn't it? - It was pretty lame. Yes. 746 00:37:54,169 --> 00:37:55,303 Yeah, it was. 747 00:37:55,304 --> 00:37:56,970 But I loved it. 748 00:38:15,390 --> 00:38:16,824 Hi. 749 00:38:16,825 --> 00:38:18,792 Hey. 750 00:38:33,308 --> 00:38:37,011 You don't seem like yourself today. 751 00:38:37,012 --> 00:38:39,713 You had a few, uh, mix-ups. 752 00:38:39,714 --> 00:38:42,349 Oh, yeah. 753 00:38:42,350 --> 00:38:45,919 Miguel calls them "senior moments". 754 00:38:45,920 --> 00:38:49,255 Yeah, I get it. 755 00:38:49,256 --> 00:38:52,292 But this felt like, uh, a little more than that. 756 00:38:52,293 --> 00:38:53,960 The whole thing with the phone. 757 00:38:53,961 --> 00:38:57,063 I'm fine, Randall. 758 00:38:57,064 --> 00:39:00,934 I'm fine. I'm just... getting older. 759 00:39:00,935 --> 00:39:03,537 - I don't recommend it. - I know. 760 00:39:03,538 --> 00:39:06,172 I'm sure it's nothing. 761 00:39:06,173 --> 00:39:09,408 I was just wondering if you've seen a doctor lately. 762 00:39:09,409 --> 00:39:11,510 You know, I could call around, 763 00:39:11,511 --> 00:39:13,479 set something up for you while you're in town. 764 00:39:13,480 --> 00:39:15,448 I'm only here for a few days 765 00:39:15,449 --> 00:39:17,916 and I barely get to see my granddaughters. 766 00:39:17,917 --> 00:39:20,185 I'm not, I'm not gonna go see some doctor 767 00:39:20,186 --> 00:39:22,020 just because you're overreacting. 768 00:39:22,021 --> 00:39:23,222 I'm just worried that there could... 769 00:39:23,223 --> 00:39:24,788 - I said I'm fine. - Mom. 770 00:39:24,789 --> 00:39:26,892 Randall, enough. 771 00:39:26,893 --> 00:39:28,561 Okay? 772 00:39:28,562 --> 00:39:31,037 I'm still the parent here and you're still the son, 773 00:39:31,038 --> 00:39:32,404 in case you've forgotten. 774 00:39:35,769 --> 00:39:37,803 Okay. 775 00:39:37,804 --> 00:39:39,972 Okay, what? 776 00:39:39,973 --> 00:39:42,207 - Oh, forget it, it's all good. - No, no, no, no. 777 00:39:42,208 --> 00:39:44,477 If you want to say something, go ahead and say it. 778 00:39:44,478 --> 00:39:47,144 Mom, the only thing that I want to say is that I love you. 779 00:39:47,145 --> 00:39:49,414 And I'm concerned. 780 00:39:49,415 --> 00:39:52,216 You're acting extremely defensive 781 00:39:52,217 --> 00:39:53,951 over absolutely nothing right now, 782 00:39:53,952 --> 00:39:57,255 and that's only making me more concerned. 783 00:39:57,256 --> 00:40:00,759 And for you to say that you're the mother and I'm the son 784 00:40:00,760 --> 00:40:03,561 after 20 years of... 785 00:40:03,562 --> 00:40:06,097 - Of what? - Nothing. 786 00:40:06,098 --> 00:40:08,266 I didn't say anything. 787 00:40:08,267 --> 00:40:10,869 Yeah, you did. 788 00:40:10,870 --> 00:40:14,005 You said something very clearly. 789 00:40:14,006 --> 00:40:17,509 And it was cruel. 790 00:40:17,510 --> 00:40:19,376 And it was beneath you. 791 00:40:23,215 --> 00:40:24,882 You know what? I'm tired. 792 00:40:24,883 --> 00:40:26,918 I think I need to lay down for a minute, 793 00:40:26,919 --> 00:40:29,719 so could you... please leave? 794 00:40:34,226 --> 00:40:35,458 Yeah. 795 00:40:59,516 --> 00:41:02,252 Man. 796 00:41:02,253 --> 00:41:06,389 Hey, uh, you should come to Philly with me. 797 00:41:06,390 --> 00:41:09,926 For Thanksgiving. 798 00:41:09,927 --> 00:41:12,962 I know the family would love to see you. 799 00:41:15,967 --> 00:41:17,367 I could do that. 800 00:41:17,368 --> 00:41:20,035 - Yeah? - Yeah. 801 00:41:22,639 --> 00:41:23,705 Hey. 802 00:41:24,875 --> 00:41:27,876 You're a good kid. 803 00:41:34,117 --> 00:41:36,550 You're a good kid. 804 00:41:53,003 --> 00:41:55,004 Who's my good boy? 805 00:41:55,005 --> 00:41:56,804 Me. 806 00:42:08,738 --> 00:42:11,238 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.