All language subtitles for The.Team.S02E03.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,520 --> 00:00:24,630 They've all been executed. By a professional. 2 00:00:24,760 --> 00:00:28,360 - So you can't rule out terrorism? - We can't rule anything out. 3 00:00:31,120 --> 00:00:33,470 We have to find her. She may be alive. 4 00:00:54,360 --> 00:00:56,030 Because I just ran into someone. 5 00:00:56,160 --> 00:00:57,670 - Can I pop by? - No. 6 00:01:01,080 --> 00:01:04,230 We found something at the bus stop which may be of interest. 7 00:02:41,600 --> 00:02:43,390 You're beautiful. 8 00:02:46,240 --> 00:02:47,830 I love you. 9 00:02:47,960 --> 00:02:50,230 I love you too. 10 00:03:11,560 --> 00:03:15,270 The police have not revealed details about the perpetrator 11 00:03:15,400 --> 00:03:18,110 after the seven murders at Marsh Farm. 12 00:03:18,240 --> 00:03:19,830 Rasmus Bredsgårs is on the scene. 13 00:03:19,960 --> 00:03:22,910 We still don't know the identity of the perpetrator. 14 00:03:23,040 --> 00:03:24,790 The police have found his car 15 00:03:24,920 --> 00:03:28,350 but he and his possible accomplice are still at large. 16 00:03:28,480 --> 00:03:32,030 So everything is still up in the air in this case. 17 00:03:32,160 --> 00:03:35,550 is the massacre in the marsh an act of terror? 18 00:03:35,680 --> 00:03:40,230 It's too early to say but several things point in that direction. 19 00:03:40,360 --> 00:03:43,510 We do know that the young Belgian Safa Hassan 20 00:03:43,640 --> 00:03:45,590 was associated with Caliphate Union. 21 00:03:45,653 --> 00:03:51,673 Her sister, Marwa Hassan, apparently worked with the Belgian security services. 22 00:03:51,800 --> 00:03:56,070 Finally, there are the notorious documents from the cellar. 23 00:03:56,200 --> 00:04:00,230 According to reliable sources they are secret Caliphate Union papers. 24 00:04:00,360 --> 00:04:04,870 So everything points to CU being behind the mass murder in the marshes? 25 00:04:05,000 --> 00:04:07,350 Many things suggest that. 26 00:04:07,480 --> 00:04:11,150 But they haven't yet claimed responsibility for the murders. 27 00:04:11,280 --> 00:04:15,230 And another group has left their mark at the scene of the crime 28 00:04:15,360 --> 00:04:19,350 with a massive swastika painted in a field nearby. 29 00:04:19,480 --> 00:04:21,230 Thank you, Rasmus Bredsgårs. 30 00:04:21,360 --> 00:04:25,030 Tomorrow, Safa and Marwa Hassan will be buried in Brussels. 31 00:04:25,160 --> 00:04:28,190 The murders in the marsh dominate debate in Denmark. 32 00:04:28,231 --> 00:04:32,271 Aid organisations warn of a rise in right-wing extremism. 33 00:04:32,400 --> 00:04:36,030 A new poll reveals that many people feel more insecure. 34 00:04:36,160 --> 00:04:40,150 Politicians are condemning the murders in the marshes. 35 00:04:40,280 --> 00:04:42,590 Earlier today the prime minister... 36 00:07:09,680 --> 00:07:11,550 Hello? Hello? 37 00:07:12,360 --> 00:07:14,310 It's the police. 38 00:09:11,866 --> 00:09:13,596 You wanted to talk to me? 39 00:09:18,680 --> 00:09:20,030 Yes. 40 00:09:21,333 --> 00:09:25,043 I have a feeling you're not completely dedicated to our struggle 41 00:09:25,102 --> 00:09:26,992 and that you're holding back. 42 00:09:27,120 --> 00:09:30,190 Captain... I'm with you. 43 00:09:30,835 --> 00:09:33,145 There's something I want you to see. 44 00:09:38,284 --> 00:09:39,754 Have a look. 45 00:10:30,888 --> 00:10:34,668 They found those copies with Safa in the house in Denmark. 46 00:10:35,880 --> 00:10:40,190 I swear to you, I had no idea she stole those files. 47 00:10:40,542 --> 00:10:43,702 I swear to you, I know nothing. 48 00:10:44,400 --> 00:10:47,070 What were you talking about in the office? 49 00:10:47,120 --> 00:10:52,390 Safa wanted me to run away with her. I refused. 50 00:10:52,520 --> 00:10:54,030 We struggled. 51 00:10:54,160 --> 00:10:56,310 Did you two kiss before you left? 52 00:10:57,880 --> 00:11:00,750 She promised she'd stay. 53 00:11:02,440 --> 00:11:04,710 The whore, she was lying! 54 00:11:04,764 --> 00:11:08,874 My friend... I trust you. 55 00:11:09,000 --> 00:11:10,350 Right, boys? 56 00:11:10,480 --> 00:11:11,990 - That's right. - Right. 57 00:11:12,120 --> 00:11:14,630 We trust our comrade. 58 00:11:14,657 --> 00:11:16,547 - We do. - Of course we do. 59 00:11:16,817 --> 00:11:19,697 But he couldn't control his girlfriend. 60 00:11:19,742 --> 00:11:20,712 Yeah. 61 00:11:20,737 --> 00:11:24,747 And now our accounts are gone and they're out in the open. 62 00:11:25,120 --> 00:11:28,150 I didn't know what she did! 63 00:11:31,013 --> 00:11:33,993 Let me take the boxes to Europe. 64 00:11:40,986 --> 00:11:43,716 By Allah? Would you do that? 65 00:11:44,400 --> 00:11:49,350 It would be a great honour if you let me do this for Caliphate Union. 66 00:11:49,706 --> 00:11:52,556 For you... for Allah. 67 00:12:14,595 --> 00:12:17,915 Nothing? Someone must know about this Golden Frieze. 68 00:12:17,946 --> 00:12:22,146 Try entering the serial number 3028H. 69 00:12:22,213 --> 00:12:24,053 Hello? Can you hear me? 70 00:13:54,840 --> 00:13:56,150 It's Nelly. 71 00:13:59,866 --> 00:14:03,986 Yes... Yes, understood. 72 00:15:00,240 --> 00:15:02,740 I've found a house that looks fantastic. 73 00:15:02,782 --> 00:15:06,042 I'll see it in two days and wondered if you'd like to come. 74 00:15:06,088 --> 00:15:07,858 - I would like to. - Great. 75 00:15:08,124 --> 00:15:10,884 I'll send you the address. 76 00:15:13,244 --> 00:15:14,834 Hang on a sec, Buster. 77 00:15:25,413 --> 00:15:29,753 Buster, some work has come up. I'll have to call you tomorrow. 78 00:15:29,777 --> 00:15:31,207 Sweet dreams. Kisses. 79 00:15:31,235 --> 00:15:33,865 No, not kisses, Mum... bye. 80 00:15:34,320 --> 00:15:36,430 Repeat after me, bye. 81 00:15:36,560 --> 00:15:39,990 - Okay, bye. - Yeah. 82 00:22:42,071 --> 00:22:44,311 You're still awake. 83 00:22:44,640 --> 00:22:46,510 I'm waiting for Silli. 84 00:22:46,640 --> 00:22:50,110 I've called her a thousand times but she's not answering. 85 00:22:50,240 --> 00:22:54,430 She was going to the cinema with Claudia, so she told me. 86 00:22:56,200 --> 00:23:00,910 Maybe we just have to accept that they're growing up? 87 00:23:07,093 --> 00:23:10,793 - Would you like a glass of wine? - I'd love one. 88 00:23:15,937 --> 00:23:17,957 You must be totally exhausted. 89 00:23:18,231 --> 00:23:19,921 Yes, I am. 90 00:23:29,893 --> 00:23:33,323 - How is it going? - Oh... 91 00:23:34,800 --> 00:23:36,630 I'm not making any progress. 92 00:23:36,760 --> 00:23:38,750 Read some of it to me. 93 00:23:38,880 --> 00:23:40,310 - Really? - Yes. 94 00:23:41,800 --> 00:23:44,270 - But you have to listen. - Okay. 95 00:23:44,275 --> 00:23:46,185 Really? 96 00:23:52,440 --> 00:23:54,190 Leave it. 97 00:23:55,200 --> 00:24:00,750 “Hidden within this small trembling person was a great sensitivity. 98 00:24:01,208 --> 00:24:05,618 “But I always had the feeling that she walked in flying shoes, 99 00:24:05,617 --> 00:24:08,227 “to the point where I just wanted to shake her 100 00:24:08,257 --> 00:24:11,867 “and shout 'Just look me in the eyes for once'.” 101 00:24:15,360 --> 00:24:18,070 Do you know why I love you? 102 00:24:19,528 --> 00:24:22,468 Because you can do everything. 103 00:24:24,440 --> 00:24:28,830 And you're just a notorious, 104 00:24:28,880 --> 00:24:30,350 outrageous, 105 00:24:30,400 --> 00:24:32,220 unbelievable, 106 00:24:32,257 --> 00:24:34,107 profligate, 107 00:24:34,186 --> 00:24:36,866 abysmal liar. 108 00:27:19,813 --> 00:27:23,603 Gregor Weiss, Hamburg Police. We spoke on the phone. 109 00:27:23,671 --> 00:27:26,031 Yes, Ferdinand Adler, hello. Nice to meet you. 110 00:27:27,075 --> 00:27:28,475 Ah, this one. 111 00:27:30,240 --> 00:27:31,830 Look at this. 112 00:27:31,960 --> 00:27:35,510 The part you've found is only a quarter of the whole. 113 00:27:35,640 --> 00:27:38,510 The original consists of four friezes. 114 00:27:38,640 --> 00:27:40,150 The Garden of Ishtar. 115 00:27:40,204 --> 00:27:43,074 A Syrian artwork dating from around 2000 BC, 116 00:27:43,200 --> 00:27:46,230 considered Syria's most precious art treasure. 117 00:27:46,240 --> 00:27:49,390 It's a bit like the “Mona Lisa” in the Louvre. 118 00:27:49,733 --> 00:27:52,133 Things like that go on the black market? 119 00:27:52,151 --> 00:27:55,251 Certainly. The Syrian artefacts that were destroyed 120 00:27:55,280 --> 00:27:57,450 are just a tiny percentage, a kind of PR. 121 00:27:57,484 --> 00:27:59,404 Most are sold illegally. 122 00:27:59,431 --> 00:28:03,351 Either directly by terrorist organisations like Caliphate Union 123 00:28:03,377 --> 00:28:07,387 or by middle men who are then “taxed” on them. 124 00:28:10,204 --> 00:28:13,884 - And the value of something like this? - Here it gets interesting. 125 00:28:14,355 --> 00:28:18,585 The Garden of Ishtar a work of art, yes, but it's also a symbol. 126 00:28:18,977 --> 00:28:21,307 There's a widespread theory 127 00:28:21,635 --> 00:28:25,785 that the motif depicts the coronation of the godly Queen Ishtar. 128 00:28:26,177 --> 00:28:28,547 She is, among other things, 129 00:28:28,711 --> 00:28:32,641 the goddess of war and political power in large parts of Western Asia. 130 00:28:32,684 --> 00:28:38,194 So who owns the work can legitimise their claim to power in the region today. 131 00:28:38,320 --> 00:28:39,870 Mythologically speaking. 132 00:28:40,000 --> 00:28:43,190 - So it's like a crown or a sceptre? - Exactly . 133 00:28:43,880 --> 00:28:46,950 As for the price of ruling an entire region... 134 00:28:47,080 --> 00:28:49,270 What's the price of a war? 135 00:28:49,280 --> 00:28:51,870 But it's only a conspiracy theory. 136 00:28:52,840 --> 00:28:54,990 What about regular collectors? 137 00:28:55,120 --> 00:28:58,430 Well, it's certainly a good investment. 138 00:28:58,560 --> 00:29:03,670 On the collector's market, I'd say... ten to 15 million euros. 139 00:29:03,800 --> 00:29:05,630 What? So much? 140 00:29:07,040 --> 00:29:09,990 What kind of people would pay that much? 141 00:29:10,120 --> 00:29:13,190 You'd have to ask the sellers, the auction houses. 142 00:29:13,320 --> 00:29:17,150 As a museum, we view ourselves more as the guardians of art. 143 00:29:18,026 --> 00:29:21,356 It's good that you'll take care of it. It's a big help to us. 144 00:29:22,600 --> 00:29:24,150 Thank you. 145 00:29:24,280 --> 00:29:25,710 It's our job. 146 00:29:25,751 --> 00:29:29,911 - I'll send my people to collect it. - Okay. I'll take this with me. 147 00:29:37,760 --> 00:29:41,990 You've reached my mailbox. / can't answer the phone right now. 148 00:30:50,231 --> 00:30:51,491 God has willed it. 149 00:30:51,564 --> 00:30:53,044 Oh, my God. 150 00:30:54,151 --> 00:30:55,891 Look at that. 151 00:32:18,515 --> 00:32:21,545 - Tina, can you show our guest the way? - Of course. 152 00:33:33,800 --> 00:33:37,510 We're also assuming the funeral will only be for relatives 153 00:33:37,640 --> 00:33:39,470 and close friends and Karim. 154 00:33:39,511 --> 00:33:42,151 Are there indications he's on his way to Brussels? 155 00:33:42,497 --> 00:33:45,787 I have some images... here. 156 00:33:46,275 --> 00:33:52,625 You can see, he gets up, leaves and doesn't come back. 157 00:33:52,760 --> 00:33:59,230 So I thought. But later he comes back with a bag, as if he's going on a trip. 158 00:34:00,373 --> 00:34:04,593 He waits while the other guys load these boxes into the car. 159 00:34:04,613 --> 00:34:07,793 Then he gets in and drives off. 160 00:34:07,920 --> 00:34:10,350 We followed him for 10 minutes into a tunnel 161 00:34:10,373 --> 00:34:12,633 but he never came out again. 162 00:34:12,648 --> 00:34:16,668 We assume he switched cars and cargo there. 163 00:34:16,800 --> 00:34:18,910 So we don't know where he is now 164 00:34:19,080 --> 00:34:22,350 but he loved Safa so I think he's on his way here. 165 00:34:22,480 --> 00:34:25,280 And what do you think we should do if he turns up? 166 00:34:25,297 --> 00:34:29,227 Follow him. We keep a lookout for him and we follow him. 167 00:34:29,271 --> 00:34:33,071 Look, our main goal is to infiltrate possible CU cell groups. 168 00:34:33,200 --> 00:34:37,510 If Karim Dadju returns to Molenbeek from Syria, 169 00:34:37,640 --> 00:34:41,310 we have to assume he's still working with extremists. 170 00:34:41,440 --> 00:34:44,270 Both here and in the Middle East. 171 00:34:44,400 --> 00:34:49,590 We want to find those extremists and keep a tail on them. But how? 172 00:34:49,720 --> 00:34:51,670 If I understand correctly... 173 00:34:53,671 --> 00:34:59,831 Have you ever actually led an operation in the field, and of this magnitude? 174 00:35:00,920 --> 00:35:04,750 But Marwa was my informant. I know her family, I know Karim. 175 00:35:04,880 --> 00:35:07,990 I'm ready for this. I've come up with a strategy. 176 00:35:08,120 --> 00:35:09,670 What if your strategy fails? 177 00:35:09,800 --> 00:35:14,190 I have a plan, but that can change if the situation changes. 178 00:35:14,320 --> 00:35:17,070 Just like in any operation. I'm prepared for that. 179 00:35:17,200 --> 00:35:20,150 I'm prepared to give her support if needed. 180 00:35:26,391 --> 00:35:28,031 Okay, fine. 181 00:35:29,404 --> 00:35:32,234 Get in touch as soon as you find Karim. 182 00:35:32,711 --> 00:35:33,991 Thank you. 183 00:36:30,862 --> 00:36:32,512 - Hi, Morten. - Howdy. 184 00:36:33,128 --> 00:36:36,108 I thought I'd just fix that picture you needed hanging. 185 00:36:36,240 --> 00:36:38,230 It's already been done. 186 00:36:38,737 --> 00:36:40,367 Really? 187 00:36:40,480 --> 00:36:41,790 Can I see? 188 00:36:42,408 --> 00:36:45,788 No... I'm about to pop in the shower. 189 00:36:46,302 --> 00:36:47,642 It's not a good time. 190 00:36:47,653 --> 00:36:49,953 A guy from Vejle wants to buy my house. 191 00:36:52,497 --> 00:36:58,387 - We talked about moving in together. - Yes. We should talk about that. 192 00:36:59,884 --> 00:37:01,094 Bye. 193 00:37:40,560 --> 00:37:42,630 Excuse me, are you the manager? 194 00:37:42,760 --> 00:37:44,550 I'm the auction manager, yes. 195 00:37:44,680 --> 00:37:48,550 Gregor Weiss, Hamburg Police. I'd like to show you something. 196 00:37:51,342 --> 00:37:53,542 Sorry, never seen it before. 197 00:37:53,617 --> 00:37:56,547 - Was it stolen? - We assume so, yes. 198 00:37:57,040 --> 00:38:00,350 Is it possible that stolen goods might pass through here? 199 00:38:00,480 --> 00:38:02,830 Our buyers choose us and stay with us 200 00:38:02,960 --> 00:38:05,790 to be sure they're not buying stolen art. 201 00:38:06,248 --> 00:38:09,028 All our works have what is called a provenance. 202 00:38:14,764 --> 00:38:20,424 A work's history, where it came from, who owned it and so forth. 203 00:38:20,782 --> 00:38:23,812 Let's be honest, even I could forge something like that. 204 00:38:23,884 --> 00:38:25,434 Yes, sure. 205 00:38:25,560 --> 00:38:28,350 But you'd have to do it with enough precision 206 00:38:28,480 --> 00:38:31,990 to look like it's protected by the 1970 UNESCO Convention. 207 00:38:32,026 --> 00:38:34,106 And that's not so simple. 208 00:38:35,000 --> 00:38:38,230 You know your job, that's why you're the manager, 209 00:38:38,360 --> 00:38:41,360 but how do you decide which sellers you can trust? 210 00:38:41,370 --> 00:38:46,080 We can't trust sellers who use a chain of front men. 211 00:38:46,346 --> 00:38:47,826 What do you mean? 212 00:38:51,013 --> 00:38:54,313 If we were selling Syrian antiquities, which we are not, 213 00:38:54,440 --> 00:38:57,390 it would work something like this... 214 00:38:57,520 --> 00:38:59,910 A Syrian farmer smuggles artworks 215 00:39:00,040 --> 00:39:03,350 across one of the borders with Turkey or Lebanon. 216 00:39:03,480 --> 00:39:05,630 Middle men transport them to Europe 217 00:39:05,955 --> 00:39:08,685 where they're given a legal provenance, 218 00:39:08,755 --> 00:39:11,665 then some guy in a smart suit comes to the auction 219 00:39:11,697 --> 00:39:14,987 and buys them for some shady, unknown buyer. 220 00:39:15,120 --> 00:39:18,070 You have a database with your buyers and sellers? 221 00:39:18,115 --> 00:39:19,825 - Of course. - Can I have it? 222 00:39:19,848 --> 00:39:22,348 It's confidential. Goodbye. 223 00:39:23,440 --> 00:39:24,830 Just a moment... 224 00:39:25,600 --> 00:39:28,710 Listen, you give me the list and... 225 00:39:29,600 --> 00:39:31,830 I'll go and leave you in peace. 226 00:39:32,088 --> 00:39:36,828 Otherwise I'll have to carry out the full-scale search my boss wants. 227 00:39:41,386 --> 00:39:43,706 Okay, come with me. 228 00:40:29,448 --> 00:40:31,988 What about Karim? 229 00:40:32,120 --> 00:40:33,470 Negative. 230 00:40:41,617 --> 00:40:44,047 Praise be to Allah, Lord of the worlds. 231 00:40:44,097 --> 00:40:47,027 O Allah, forgive them and place them under Your care. 232 00:40:47,093 --> 00:40:54,113 O Allah, the are between Your hands, may You accept their good deeds. 233 00:40:54,240 --> 00:40:56,630 Al-Fatiha. 234 00:41:02,977 --> 00:41:08,787 In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. 235 00:41:32,640 --> 00:41:36,880 Brothers, were the deceased in debt to any of you? 236 00:41:39,173 --> 00:41:42,393 - Patience, my brother. - She's not my daughter! 237 00:41:42,520 --> 00:41:43,870 Not my daughter! 238 00:41:44,000 --> 00:41:46,790 - Have patience. - Seek forgiveness from Allah. 239 00:42:01,520 --> 00:42:03,310 Everybody's gone. It's over. 240 00:42:09,404 --> 00:42:10,874 Right... 241 00:42:12,440 --> 00:42:15,600 I thought he would have shown up too. 242 00:42:15,617 --> 00:42:17,987 Okay. What now? 243 00:42:18,515 --> 00:42:23,405 Well, Muslims mourn for three days so he may still turn up. 244 00:42:24,311 --> 00:42:29,841 Then Van der Bourgh will have to approve three days of 24-hour surveillance. 245 00:42:31,511 --> 00:42:35,671 Good luck with that. We don't have a choice, do we? 246 00:42:39,480 --> 00:42:43,120 - Did you get hold of them? - No. 247 00:42:43,155 --> 00:42:47,585 I've been trying all morning. Nothing. I called Silli at school, nothing. 248 00:42:47,720 --> 00:42:49,510 I'm losing my mind. 249 00:42:49,640 --> 00:42:53,820 I'm driving through St Pauli to see if I can spot them. 250 00:42:53,840 --> 00:42:56,590 All I've found is a post on Facebook. 251 00:42:56,880 --> 00:43:00,710 Don't worry, I'll find them. Okay, speak later. 252 00:44:25,528 --> 00:44:28,698 Carsten? Nelly? Do you have a moment? 253 00:44:28,800 --> 00:44:31,540 You asked me to have a look at the two cars. 254 00:44:31,640 --> 00:44:34,070 - The Ranger and the Suzuki. - Yes. 255 00:44:34,200 --> 00:44:36,440 There's nothing to connect the two cars. 256 00:44:36,471 --> 00:44:38,751 Okay. - But I looked at the Suzuki. 257 00:44:38,880 --> 00:44:43,590 I can't see the license plate, it's burnt. But look at the bumper. 258 00:44:43,720 --> 00:44:45,470 It says “Hjertegenbrug”. 259 00:44:45,600 --> 00:44:48,830 That's a second-hand clothes shop here in Esbjerg. 260 00:44:48,853 --> 00:44:52,393 There's one in Højer, around 1.5 km from Marsh Farm. 261 00:44:52,391 --> 00:44:54,071 Can you do a print? 262 00:44:54,080 --> 00:44:56,850 I'll check the one in Højer, you do Esbjerg. 263 00:44:56,986 --> 00:44:58,306 Of course. 264 00:45:02,760 --> 00:45:05,350 One currywurst, extra spicy. 265 00:45:05,368 --> 00:45:07,108 - Thanks. - Bon appetit. 266 00:45:11,333 --> 00:45:13,323 - Hey. - Hi. 267 00:45:13,413 --> 00:45:15,793 - A currywurst, please. - Right away. 268 00:45:16,266 --> 00:45:18,896 Forget about the auction client list. 269 00:45:18,906 --> 00:45:22,986 Lots of them have criminal records. Russians, Chinese, Americans... 270 00:45:23,120 --> 00:45:25,150 And a lot of rich Europeans. 271 00:45:25,724 --> 00:45:26,744 Thanks. 272 00:45:26,773 --> 00:45:28,003 But... 273 00:45:28,560 --> 00:45:33,870 they're all things like financial crime, embezzlement and insider trading. 274 00:45:34,000 --> 00:45:37,790 Nothing involving art. It's like a needle in a haystack. 275 00:45:37,920 --> 00:45:40,550 We need more information for comparison. 276 00:45:47,653 --> 00:45:50,303 Shit, I have to go. Can you pay? 277 00:45:51,280 --> 00:45:52,470 Again? 278 00:46:02,942 --> 00:46:04,342 Hi, Sabine. Any news? 279 00:46:04,391 --> 00:46:07,391 We found a Facebook account. It's called “White Europe”. 280 00:46:07,813 --> 00:46:10,303 White Europe? Never heard of them. 281 00:46:10,320 --> 00:46:12,970 Some strange guy who calls himself Luther5. 282 00:46:13,013 --> 00:46:15,933 Claims he carried out the Marsh Farm murders. 283 00:46:16,071 --> 00:46:18,471 What kind of stupid name is Luther5? 284 00:46:19,102 --> 00:46:22,342 Probably just some nutjob. Can you send it to the others? 285 00:46:22,400 --> 00:46:24,460 I have to hang up. I won't be long. 286 00:46:24,480 --> 00:46:26,430 - Okay, bye. - Okay. 287 00:46:31,800 --> 00:46:36,830 It symbolises the vanity of the West. 800 million euros! 288 00:46:36,924 --> 00:46:38,314 Know where it is? 289 00:46:38,311 --> 00:46:38,321 In the middle of the city, in a place belonging to everybody: Know where it is? 290 00:46:38,320 --> 00:46:42,020 In the middle of the city, in a place belonging to everybody: 291 00:46:42,080 --> 00:46:45,590 A place that stands for freedom, that belongs to us. 292 00:46:45,720 --> 00:46:48,590 Hijacked by the elites like a defenceless old ship. 293 00:46:48,720 --> 00:46:51,990 Now it stands there, finished. 800 million euros! 294 00:46:52,120 --> 00:46:54,600 Imagine what could be done with that money. 295 00:46:54,648 --> 00:46:58,148 People dying in the Mediterranean while they listen to Wagner. 296 00:46:58,280 --> 00:47:00,270 - Are you nuts? - Do you have a problem? 297 00:47:00,328 --> 00:47:02,188 No, no problem. Great speech. 298 00:47:02,248 --> 00:47:04,828 - You don't have to go. - Keep your mouth shut. 299 00:47:04,960 --> 00:47:08,030 That's exactly what I mean. Such ignorance! 300 00:47:08,160 --> 00:47:11,830 So nothing changes. Because these people don't give a fuck. 301 00:47:11,840 --> 00:47:14,510 Are you mad? She should be in school. 302 00:47:14,640 --> 00:47:17,350 - And you're seeing social services. - Yes, I'm going! 303 00:47:17,431 --> 00:47:19,311 - You promised. - Chill! I'm going. 304 00:47:19,360 --> 00:47:21,240 - Go to school. - You don't decide that. 305 00:47:21,262 --> 00:47:23,392 Today I do. Your mum's worried. 306 00:47:23,493 --> 00:47:27,633 - You act like a fucking cop. - That's what I am. A fucking cop. 307 00:47:27,760 --> 00:47:30,230 Congratulations. What a surprise. 308 00:47:30,360 --> 00:47:33,550 Yes, I think so. Now as well, right? 309 00:47:35,715 --> 00:47:38,345 Hi. Nelly Winther. From the police. 310 00:47:40,462 --> 00:47:45,112 - Hi. - Do any of you drive a red Suzuki? 311 00:47:45,880 --> 00:47:47,830 - I don't. - I don't either. 312 00:47:47,960 --> 00:47:51,750 - A shop sticker is on the bumper. - It's not one of us. 313 00:47:52,888 --> 00:47:55,638 Okay, you know nothing about this car? 314 00:47:55,875 --> 00:47:56,915 - No. - No. 315 00:47:56,942 --> 00:47:57,762 Okay. 316 00:47:58,026 --> 00:48:00,866 Excuse me, can I see the picture? 317 00:48:01,000 --> 00:48:02,150 Sure. 318 00:48:04,080 --> 00:48:06,700 It's just... Doesn't Helle have a red Suzuki? 319 00:48:06,773 --> 00:48:08,743 - I think you're right. - red one. 320 00:48:08,844 --> 00:48:12,834 - Did she buy it off Preben? - Helle does have a red car. 321 00:48:12,960 --> 00:48:14,070 Who is Helle? 322 00:48:14,200 --> 00:48:16,510 Helle Nielsen. She works here part-time. 323 00:48:16,640 --> 00:48:17,670 Okay. 324 00:48:17,671 --> 00:48:20,191 She's due in around 10 minutes, actually. 325 00:48:20,320 --> 00:48:21,550 - In 10 minutes? - Yes. 326 00:48:22,062 --> 00:48:23,072 Okay. 327 00:48:23,111 --> 00:48:25,031 I can get you a coffee if you'll wait. 328 00:48:25,093 --> 00:48:26,553 I'd love to wait. Thanks. 329 00:48:31,111 --> 00:48:33,251 - Hey, hey. - Hi. 330 00:48:36,097 --> 00:48:38,777 And? Seen anything? Or anyone? 331 00:48:38,791 --> 00:48:40,591 Nothing out there, nothing here. 332 00:48:41,520 --> 00:48:44,830 Our people could check those satellite images. 333 00:48:45,253 --> 00:48:49,193 Sure, but if he shows now, I'll be here, at least. 334 00:48:53,448 --> 00:48:55,728 Paula... listen to me. 335 00:48:56,920 --> 00:49:03,670 Look, you're superbly talented, superbly ambitious, superbly... 336 00:49:04,440 --> 00:49:07,680 God knows what else. You're just superb, eh? 337 00:49:08,480 --> 00:49:12,150 But... you can't do everything yourself. 338 00:49:12,280 --> 00:49:14,510 Your job is to keep an overview, 339 00:49:14,640 --> 00:49:20,070 make decisions, and leave the dirty work to the right people, okay? 340 00:49:21,102 --> 00:49:24,952 But I can't... I can't just get up and leave. 341 00:49:26,666 --> 00:49:29,976 Marwa wasn't just an informant, she was... 342 00:49:30,053 --> 00:49:33,873 We connected, she was a nerd too, we made each other laugh, she was... 343 00:49:34,355 --> 00:49:37,015 My friend. Do you understand? 344 00:49:37,840 --> 00:49:40,620 Are you able to just keep your distance, then? 345 00:49:40,648 --> 00:49:41,958 Me? 346 00:49:42,133 --> 00:49:45,593 No, I've never been able to, no. 347 00:49:46,088 --> 00:49:48,968 But that's why I'm still in this job at my age. 348 00:49:49,191 --> 00:49:51,731 But if you want to make it to the top 349 00:49:51,777 --> 00:49:56,747 and really, you've got the talent and competence to spare, then... 350 00:49:57,493 --> 00:49:59,763 then don't be like me. 351 00:49:59,804 --> 00:50:04,914 I always got too close to the people I worked with. 352 00:50:06,080 --> 00:50:11,510 Anyway, at least I don't have to make decisions now, that's the upside. 353 00:50:13,991 --> 00:50:16,131 But you want more, don't you? 354 00:50:17,280 --> 00:50:19,590 Then you should act like it. 355 00:50:20,960 --> 00:50:23,200 Get out of here. 356 00:50:26,266 --> 00:50:27,916 Bye. 357 00:50:30,346 --> 00:50:31,856 Bye. 358 00:50:39,155 --> 00:50:41,185 I've found her. 359 00:50:41,404 --> 00:50:43,194 Yes, I'll take her to school. 360 00:50:43,848 --> 00:50:45,258 Me too. 361 00:50:47,048 --> 00:50:50,388 There's another call on the line. Speak to you later. 362 00:50:52,666 --> 00:50:53,556 Hello? 363 00:50:53,591 --> 00:50:55,271 Ferdinand Adler here. 364 00:50:55,324 --> 00:50:58,654 It's about the pick-up of the Syrian frieze. 365 00:50:58,693 --> 00:51:00,793 - Well? - They didn't come back. 366 00:51:00,862 --> 00:51:02,512 I can't reach them. 367 00:51:02,640 --> 00:51:05,150 Okay, I'll launch the search. Thanks. 368 00:51:05,280 --> 00:51:08,030 No, thank you. Oh, one other thing. 369 00:51:08,648 --> 00:51:11,638 There's a young Austrian called Tebos Meyer. 370 00:51:11,671 --> 00:51:14,641 He wrote a doctoral thesis on Syrian art. 371 00:51:14,702 --> 00:51:17,332 One of the main topics was The Garden of Ishtar. 372 00:51:17,404 --> 00:51:20,874 He presented it at a conference I went to a few years ago. 373 00:51:21,000 --> 00:51:24,990 He knew everything about it, absolutely everything. Really impressive. 374 00:51:25,484 --> 00:51:27,794 Tebos Meyer? An Austrian? 375 00:51:27,822 --> 00:51:31,672 - Yes, he was from Vienna, I think. - Okay, it's worth a try. 376 00:51:31,800 --> 00:51:34,270 - Thanks. - You're welcome. Bye. 377 00:52:47,960 --> 00:52:48,990 Hello? 378 00:52:49,040 --> 00:52:51,470 Hello, it's Gregor Weiss, Hamburg police. 379 00:52:51,600 --> 00:52:54,110 - Am I talking to Tebos Meyer? - Yes. 380 00:52:54,240 --> 00:52:55,490 Why are you calling? 381 00:52:55,520 --> 00:52:58,950 You wrote a doctoral thesis on Syrian art, correct? 382 00:53:01,368 --> 00:53:03,358 Yes, but it was a few years ago. 383 00:53:03,395 --> 00:53:06,345 Does The Garden of Ishtar mean anything to you? 384 00:53:08,640 --> 00:53:13,430 - It's a Syrian national treasure. - Yes, of course. I remember. 385 00:53:15,040 --> 00:53:18,610 But I haven't worked in that field for several years, you see. 386 00:53:18,711 --> 00:53:21,591 I mainly work with contemporary art now. 387 00:53:21,720 --> 00:53:24,070 I'm sorry I can't be more help. 388 00:53:24,142 --> 00:53:26,112 Excuse me. Goodbye. 389 00:53:28,542 --> 00:53:31,232 What are you doing? Am I going to school or not? 390 00:53:31,617 --> 00:53:33,127 Yes, sure. 391 00:53:39,200 --> 00:53:40,790 What was that all about? 392 00:53:45,768 --> 00:53:46,948 Tebos? 393 00:53:46,986 --> 00:53:48,146 Yes... 394 00:53:50,666 --> 00:53:54,226 Two days. Then we'll close the deal with Richard Adams. 395 00:53:57,280 --> 00:53:59,910 - I'll give Mr Adams a call. - Good idea. 396 00:54:17,804 --> 00:54:21,114 You're not as tense as you were yesterday, Mother. 397 00:54:24,053 --> 00:54:25,963 I can sense it. 398 00:54:26,360 --> 00:54:28,070 And I can see it too. 399 00:54:29,928 --> 00:54:33,828 Your eyes are shining so bright. 400 00:54:36,968 --> 00:54:39,578 Sir, Lucy Meyer is on the phone. 401 00:55:25,840 --> 00:55:28,300 Listen, do you have her address? 402 00:55:28,320 --> 00:55:31,820 Helle lives close by, on the main street at number 33. 403 00:55:31,866 --> 00:55:33,666 - Thanks for coffee. - You're welcome. 404 00:55:51,377 --> 00:55:53,147 Who the hell are you? 405 00:55:54,960 --> 00:55:57,310 Well? Who the hell are you? 406 00:55:58,248 --> 00:56:00,728 Are you deaf? Who the hell are you? 407 00:56:03,480 --> 00:56:06,150 Fuck! Come here, you little whore... 408 00:56:10,000 --> 00:56:12,750 Come here. Stop that and come here. 409 00:56:15,360 --> 00:56:16,430 Come here! 30504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.