All language subtitles for The.Team.S01E05.BRRip.x264-ION10-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,180 --> 00:02:28,450
Hello.
2
00:02:30,460 --> 00:02:33,130
Jackie, is that you?
- I've been shot.
3
00:02:34,900 --> 00:02:36,930
What? Where are you, Jackie?
4
00:02:37,140 --> 00:02:38,690
In the elevator.
5
00:02:43,740 --> 00:02:47,050
Stop it! Stop the elevator!
- I can't.
6
00:02:47,500 --> 00:02:51,810
Jackie, you must stop the elevator,
do you hear me? Stop the elevator!
7
00:02:52,020 --> 00:02:53,290
Stop it!
8
00:03:05,740 --> 00:03:08,690
It's Natascha.
I need assistance, immediately.
9
00:03:26,100 --> 00:03:28,130
It's his birthday.
10
00:04:13,660 --> 00:04:16,220
It's Harald.
We have some good news here.
11
00:04:16,420 --> 00:04:19,650
We're looking into
the whereabouts of Sugarsweet and...
12
00:04:22,420 --> 00:04:23,690
What's up?
13
00:04:24,220 --> 00:04:26,010
Jackie?
- I got shot.
14
00:04:27,140 --> 00:04:28,130
Where are you?
15
00:04:28,340 --> 00:04:31,890
In an elevator.
I was on my way to Iris Gabler.
16
00:04:32,100 --> 00:04:36,370
Give me the address.
- No, no, help is already on the way.
17
00:04:37,340 --> 00:04:41,930
Can you stay with me on the phone?
Can you stay with me?
18
00:04:42,140 --> 00:04:44,290
Yes, of course I can.
Of course I can.
19
00:04:44,500 --> 00:04:46,410
Make sure to put pressure
on the wound.
20
00:04:46,620 --> 00:04:49,210
You'll be alright.
- Harald, my children...
21
00:04:51,580 --> 00:04:56,410
What will happen to my kids, Harald,
when I die?
22
00:04:56,620 --> 00:05:00,500
You're not going to die, Jackie.
You're not going to die.
23
00:05:01,820 --> 00:05:04,090
Please stay with me...
24
00:05:07,060 --> 00:05:08,460
Jackie?
25
00:05:19,020 --> 00:05:22,170
Jackie? Jackie?
26
00:07:21,780 --> 00:07:23,690
Jackie? Jackie?
27
00:07:28,140 --> 00:07:30,290
You were screaming.
28
00:07:31,260 --> 00:07:32,530
Is everything OK?
29
00:07:38,020 --> 00:07:42,970
I asked Iris Gabler if she told anyone
where and when you were meeting.
30
00:07:44,580 --> 00:07:46,690
She said no, no one.
31
00:07:47,740 --> 00:07:52,570
Then I asked her if someone could have
overheard when you called her.
32
00:07:53,220 --> 00:07:55,890
And?
- She was in the park, jogging...
33
00:07:56,100 --> 00:07:58,170
With Loukauskis.
34
00:07:59,020 --> 00:08:01,450
That's what she said?
35
00:08:01,660 --> 00:08:03,730
Are you absolutely sure?
- Yes.
36
00:08:03,940 --> 00:08:08,130
And his two bodyguards. Kalle...
Hold on.
37
00:08:08,340 --> 00:08:11,970
Kalle Spengler and Phillip Holpert.
38
00:08:12,180 --> 00:08:14,610
Both fit the description
but it can't have been them.
39
00:08:14,860 --> 00:08:17,450
They were with Loukauskis
on the way to Berlin.
40
00:08:17,660 --> 00:08:22,250
I also interviewed Loukauskis' driver,
Max Ritter. Do you know him?
41
00:08:22,460 --> 00:08:24,920
No... Why?
42
00:08:25,140 --> 00:08:29,020
He reacted in a funny way
when I told him you had been shot.
43
00:08:29,860 --> 00:08:33,250
But it can't have been him.
He drove the others to Berlin.
44
00:08:33,460 --> 00:08:35,330
All four were going to Loukauskis' bank.
45
00:08:35,540 --> 00:08:38,610
It's also confirmed by
the limousine's electronic log.
46
00:08:38,820 --> 00:08:43,730
I didn't even know he had a bank.
- He hasn't... yet.
47
00:08:44,660 --> 00:08:47,090
Once he does have...
- What then?
48
00:08:48,660 --> 00:08:52,170
Once he gets that banking license,
he will be untouchable.
49
00:08:52,380 --> 00:08:55,100
Untouchable? No one is untouchable.
50
00:08:55,300 --> 00:08:58,170
I have to change her dressing.
- OK.
51
00:08:58,940 --> 00:09:01,970
The patient needs to rest,
do you mind?
52
00:09:14,140 --> 00:09:16,290
It's still a bit high.
53
00:09:18,300 --> 00:09:20,530
You worry too much.
54
00:09:26,300 --> 00:09:27,570
Slowly...
55
00:09:38,100 --> 00:09:39,530
You were really lucky.
56
00:09:39,740 --> 00:09:43,050
The bullet didn't damage
any vital organs.
57
00:09:44,540 --> 00:09:46,490
It's healing well.
58
00:09:53,580 --> 00:09:56,570
The salmonella epidemic
at Hotel Europa
59
00:09:56,780 --> 00:09:59,690
has resulted in the deaths of
two elderly people from Hvidovre.
60
00:09:59,900 --> 00:10:02,090
It is still not clear
how the epidemic...
61
00:10:02,300 --> 00:10:04,370
Is it OK if I turn it off?
62
00:10:04,580 --> 00:10:09,860
Yes, I already heard it at six.
- Could you drop me off on your way?
63
00:10:10,060 --> 00:10:13,130
I have to go through some files
with my maternity replacement.
64
00:10:13,340 --> 00:10:17,120
Sure.
- Are you really driving to Berlin?
65
00:10:17,340 --> 00:10:21,850
Yes, so I won't have to wait for
a flight if I need to come back quickly.
66
00:10:22,060 --> 00:10:25,610
Oh, right.
Is she doing OK?
67
00:10:25,820 --> 00:10:28,130
Who?
- Jackie.
68
00:10:33,220 --> 00:10:35,130
Better, I think.
69
00:10:37,820 --> 00:10:40,010
It's a good thing
it was only her spleen.
70
00:10:41,500 --> 00:10:44,930
Is her husband alright?
- Yes, he's fine, I think.
71
00:10:49,140 --> 00:10:52,050
With regard to maternity leave...
72
00:10:52,260 --> 00:10:54,850
I've promised to do all I can.
73
00:10:55,620 --> 00:10:56,890
But...
74
00:11:08,420 --> 00:11:11,370
What is this guy thinking of?
75
00:11:13,220 --> 00:11:15,890
Is he thinking at all?
76
00:11:16,100 --> 00:11:21,650
I don't know what he's thinking but
you said he knew what he was doing.
77
00:11:21,860 --> 00:11:24,210
That it was planned.
78
00:11:24,420 --> 00:11:31,170
I guess he sees Jackie as a symbol of
society's power over people.
79
00:11:32,940 --> 00:11:34,210
Or...
80
00:11:35,940 --> 00:11:40,130
Yes, what?
- Or he doesn't see her as a symbol.
81
00:11:40,340 --> 00:11:43,250
What do you mean?
- I don't see you as a policeman.
82
00:11:43,940 --> 00:11:48,610
I see you as my husband.
- She wasn't shot because she's a cop.
83
00:11:48,820 --> 00:11:50,610
Not necessarily.
84
00:11:51,820 --> 00:11:53,090
It's possible.
85
00:12:28,740 --> 00:12:31,050
Casper, what more do we know
about the suspect?
86
00:12:31,260 --> 00:12:35,010
The suspect is Belgian citizen
Bruno Koopmann,
87
00:12:35,220 --> 00:12:39,330
charged with the murder of 5 prostitutes
at various locations in Europe.
88
00:12:39,540 --> 00:12:44,010
He is also charged with the murder of an
accomplice's 1 7-year-old stepdaughter.
89
00:12:44,540 --> 00:12:47,650
In connection with the murder of
Vaida Alomis in Copenhagen,
90
00:12:47,860 --> 00:12:53,290
police are searching for 32-year-old
Danish sex worker Heidi Hansen,
91
00:12:53,500 --> 00:12:55,170
known as Sugarsweet.
92
00:12:55,380 --> 00:12:58,890
Vaida Alomis and Heidi Hansen worked
in an illegal brothel...
93
00:12:59,100 --> 00:13:03,290
What were you thinking, coming here
when you are wanted by the police?
94
00:13:03,500 --> 00:13:06,330
This bitch is wanted by the police!
95
00:13:06,540 --> 00:13:08,530
This fucking bitch is
wanted by the police!
96
00:13:08,740 --> 00:13:13,760
Get her out of here, hide her
in the chicken barn with the others.
97
00:13:17,580 --> 00:13:20,890
He'll fucking kill you
when he realizes you've been on TV.
98
00:13:23,180 --> 00:13:24,130
Billy!
99
00:13:24,980 --> 00:13:26,930
Stop that!
100
00:13:31,420 --> 00:13:33,530
She was on TV.
101
00:13:41,580 --> 00:13:43,810
Are you wanted by the police?
102
00:13:46,500 --> 00:13:47,770
Come here!
- No.
103
00:13:50,420 --> 00:13:52,170
Relax.
104
00:13:52,700 --> 00:13:54,050
Take it easy.
105
00:13:59,780 --> 00:14:02,450
I need 50 before sundown.
106
00:14:04,620 --> 00:14:05,650
Yeah.
107
00:14:06,100 --> 00:14:08,610
Come here, Robert.
108
00:14:37,500 --> 00:14:40,690
Lilli! Come on, we have to hurry.
109
00:14:57,660 --> 00:14:58,690
Mommy!
- Mommy!
110
00:15:01,820 --> 00:15:02,770
Hello.
111
00:15:03,300 --> 00:15:05,530
It took us an hour to get here.
112
00:15:05,980 --> 00:15:09,690
I've got a meeting,
so we'll have to go again soon.
113
00:15:10,380 --> 00:15:12,410
I picked them for you.
114
00:15:14,100 --> 00:15:16,490
They are beautiful!
115
00:15:28,180 --> 00:15:29,970
Yes.
- Hi, Harald.
116
00:15:30,180 --> 00:15:31,730
Have you heard from Jackie today?
117
00:15:32,460 --> 00:15:35,610
No, I'm on my way to Berlin
to visit her now.
118
00:15:36,140 --> 00:15:39,770
Why? Anything wrong?
- No, I was just checking.
119
00:15:39,980 --> 00:15:44,210
I finally got permission to look at
Jean Louis's material on Loukauskis.
120
00:15:44,420 --> 00:15:47,330
Everything is saved on his data host.
- Yeah?
121
00:15:48,020 --> 00:15:53,530
It can be downloaded but it's encrypted
with another key, so we can't get in.
122
00:15:53,740 --> 00:15:57,130
Well, we'll just have to throw
computer power at it, won't we?
123
00:15:57,580 --> 00:16:00,770
Of course, but that can take weeks.
- The sooner, the better.
124
00:16:01,380 --> 00:16:02,530
Yes.
125
00:16:02,900 --> 00:16:05,330
When are you in Berlin?
- I'm on my way now.
126
00:16:05,540 --> 00:16:07,930
But I'll try to visit Jean Louis first.
127
00:16:08,140 --> 00:16:09,360
And Mrs Pernel?
128
00:16:09,580 --> 00:16:12,450
What about her farewell letter?
129
00:16:13,860 --> 00:16:20,410
Shit... Harald, I just tore off my side
mirror. I'm going to call you back. OK?
130
00:16:20,620 --> 00:16:21,890
Bye.
131
00:16:28,980 --> 00:16:35,530
The traffic is terrible. We have to go.
- We're picking up my dog tonight.
132
00:16:35,740 --> 00:16:37,610
Which dog?
- Not now, Lilli...
133
00:16:37,820 --> 00:16:40,970
I know we've only just got here.
Come on.
134
00:16:41,860 --> 00:16:43,770
I miss you.
135
00:16:45,740 --> 00:16:47,010
Come on.
136
00:16:48,300 --> 00:16:49,570
Elias!
137
00:16:51,580 --> 00:16:55,770
I called you from the elevator.
- Yes, you already told me.
138
00:16:55,980 --> 00:16:57,250
What's wrong?
139
00:16:59,500 --> 00:17:02,450
He's coming today, isn't he?
140
00:17:40,380 --> 00:17:42,530
Hello, Jean Louis.
141
00:17:53,220 --> 00:17:58,050
Do you know the old Forensic Medicine
Institute here in Antwerp?
142
00:18:00,740 --> 00:18:05,650
My grandfather worked there. He often
took me there when I was a child.
143
00:18:12,060 --> 00:18:16,530
He said death contained
a certain amount of beauty.
144
00:18:16,740 --> 00:18:20,810
I felt strangely alive among the dead...
145
00:18:21,500 --> 00:18:24,770
For me, it was an... epiphany.
146
00:18:32,340 --> 00:18:36,930
Since then I have often gone there
when my life no longer had any meaning.
147
00:18:45,980 --> 00:18:47,250
That summer...
148
00:18:49,420 --> 00:18:52,370
... when your wife lost her life...
149
00:18:53,100 --> 00:18:56,170
That was a fatal moment for me too.
150
00:18:58,020 --> 00:19:03,850
I mistook Loukauskis' energy,
his power, for real life.
151
00:19:07,500 --> 00:19:09,730
Can you forgive me?
152
00:19:12,420 --> 00:19:14,010
Do I smoke?
153
00:19:17,540 --> 00:19:19,090
What do you mean?
154
00:19:20,340 --> 00:19:24,730
I don't know if I smoke,
I can't remember.
155
00:19:28,940 --> 00:19:31,530
But I desperately want a cigarette.
156
00:19:47,620 --> 00:19:48,890
Alicia!
157
00:19:53,060 --> 00:19:55,490
I'm actually on my way
to see Jean Louis.
158
00:20:13,460 --> 00:20:16,290
... when your wife lost her life...
159
00:20:17,220 --> 00:20:19,970
... that was a fatal moment for me too.
160
00:20:21,660 --> 00:20:26,680
I mistook Loukauskis' energy,
his power, for real life.
161
00:20:31,460 --> 00:20:34,290
My housekeeper has been to see me.
162
00:20:35,380 --> 00:20:39,210
I think you are the only one
who could have taken that letter.
163
00:20:39,420 --> 00:20:41,850
What have you done with it?
164
00:20:43,740 --> 00:20:45,690
I tore it up.
165
00:20:50,620 --> 00:20:53,810
That's smart.
- D'you think so?
166
00:20:55,220 --> 00:20:56,490
Yes.
167
00:20:58,220 --> 00:21:03,090
I could have taken you down with me
if they knew you had read that letter.
168
00:21:06,740 --> 00:21:10,370
Or maybe you thought it would
divert attention away from Loukauskis,
169
00:21:10,580 --> 00:21:13,450
if you revealed the letter's existence
and its contents.
170
00:21:15,820 --> 00:21:21,810
But maybe you still have the letter
and want to blackmail me with it.
171
00:21:23,980 --> 00:21:27,010
I think you wrote that letter
when emotion had got the better of you
172
00:21:27,220 --> 00:21:29,650
in a reckless moment.
173
00:21:31,060 --> 00:21:33,810
That's why I tore it up.
174
00:22:38,980 --> 00:22:40,250
Hello, Jean Louis.
175
00:22:40,980 --> 00:22:47,130
How are you? Don't you remember me?
I found you in that kitchen in Austria.
176
00:22:47,340 --> 00:22:50,170
I'm going to get something to eat,
I'm hungry.
177
00:22:50,900 --> 00:22:54,970
Jean Louis, you have to help me.
- Breakfast, lunch, dinner...
178
00:22:55,180 --> 00:23:00,970
We are unable to decrypt your computer.
I need the encryption key.
179
00:23:01,180 --> 00:23:04,650
"Dead leaves are piling up..."
- Please, Jean Louis.
180
00:23:04,860 --> 00:23:06,770
Think of all the girls who died.
181
00:23:06,980 --> 00:23:09,650
Think of Maria,
she was buried two days ago.
182
00:23:09,860 --> 00:23:12,050
Greta, Vaida and Gabriella.
183
00:23:12,260 --> 00:23:16,410
All those girls... Can you stop?
Stop! Listen to me!
184
00:23:18,180 --> 00:23:22,450
"In those days, life was more beautiful
and the sun was brighter than today."
185
00:23:22,660 --> 00:23:25,050
You missed out two lines.
186
00:23:42,340 --> 00:23:45,570
Fire extinguisher!
- An epiphany...
187
00:23:46,820 --> 00:23:49,410
The devil has an easy game
with the crazy.
188
00:24:02,620 --> 00:24:06,090
When will you be back from Berlin?
- I don't know.
189
00:24:15,380 --> 00:24:18,370
Robert is in charge while I'm gone.
190
00:24:47,940 --> 00:24:49,210
Sit.
191
00:24:49,940 --> 00:24:51,210
Stay.
192
00:25:16,980 --> 00:25:20,610
I don't know why he set fire to his
garbage bin or if he did it on purpose
193
00:25:20,820 --> 00:25:23,410
but he seems to be half mad now.
194
00:25:24,060 --> 00:25:27,250
And afterwards I couldn't find him.
He had disappeared.
195
00:25:28,020 --> 00:25:32,770
And, unfortunately, I think he took
the encryption key with him.
196
00:25:47,540 --> 00:25:50,650
You are not allowed to spend
all night on the computer tonight,
197
00:25:50,860 --> 00:25:53,370
playing with stick figures.
198
00:25:56,860 --> 00:25:58,730
Were you chatting to someone?
199
00:26:02,020 --> 00:26:04,610
You've already asked me that. No.
200
00:26:06,980 --> 00:26:09,170
Is it someone from work?
201
00:26:14,060 --> 00:26:18,530
It's a family curse that afflicts me,
from my father and my grandfather.
202
00:26:26,220 --> 00:26:30,970
There is no curse, Villads.
Things like that don't exist.
203
00:26:33,300 --> 00:26:35,690
It's all inside your head.
204
00:26:44,180 --> 00:26:45,450
You love me.
205
00:26:55,820 --> 00:26:57,090
You do love me?
206
00:27:22,420 --> 00:27:24,410
Thank you. Bye.
207
00:27:24,620 --> 00:27:27,810
That was the hospital.
O'Yang has just died.
208
00:27:28,020 --> 00:27:29,130
Of salmonella?
209
00:27:29,340 --> 00:27:33,050
Will his family in China be notified?
- We're not sure his name was O'Yang.
210
00:27:33,540 --> 00:27:37,420
And then that elderly couple...
- The ones from Hvidovre?
211
00:27:37,620 --> 00:27:40,210
They also had the chicken.
They died this morning.
212
00:27:40,460 --> 00:27:43,050
She died first, then, an hour later,
her husband.
213
00:27:43,260 --> 00:27:46,890
81 and 87. At 06:35 and 07:35.
214
00:27:47,100 --> 00:27:50,850
What timing...
They couldn't live without each other.
215
00:27:52,540 --> 00:27:54,370
Did you hurt yourself?
- Yes.
216
00:27:56,900 --> 00:28:01,250
Maybe it's Carpal Tunnel syndrome.
- Yes.
217
00:28:02,900 --> 00:28:06,010
It must be possible to find out
where he got the chickens from.
218
00:28:06,220 --> 00:28:07,490
Who?
219
00:28:08,340 --> 00:28:12,730
Billy, of course. I don't understand
why the judge didn't extend his custody.
220
00:28:13,260 --> 00:28:16,490
Of course he disappears
when his business starts to cost lives.
221
00:28:16,700 --> 00:28:20,210
The State's Serum Institute has analyzed
the bacteria's DNA
222
00:28:20,420 --> 00:28:23,850
and the same strain caused
all the cases of illness.
223
00:28:24,060 --> 00:28:25,330
So?
224
00:28:25,540 --> 00:28:29,610
It's not much. But the Health
Department's mobile team have traced it
225
00:28:29,980 --> 00:28:33,490
and think it's from a producer
east of Storebaelt.
226
00:29:44,940 --> 00:29:51,810
Billy is on his way to Rostock.
A Mercedes CLK 200, XY 30570.
227
00:29:52,020 --> 00:29:55,410
He is to be arrested
the moment he drives ashore.
228
00:29:55,620 --> 00:29:59,970
The charges are the second degree murder
of two people, caused by salmonella.
229
00:30:00,180 --> 00:30:02,690
Three. O'Yang is dead as well.
230
00:30:04,700 --> 00:30:05,730
OK.
231
00:30:19,380 --> 00:30:22,050
That policewoman who was shot...
232
00:30:22,260 --> 00:30:25,850
Wasn't she the one
who searched Bruno's room?
233
00:30:27,060 --> 00:30:29,970
Yes, I think so.
234
00:30:30,180 --> 00:30:33,530
Then she's also the one
investigating Maria's death.
235
00:31:04,580 --> 00:31:08,010
What did your father say
about her being shot?
236
00:31:08,220 --> 00:31:10,210
The policewoman.
237
00:31:11,060 --> 00:31:12,890
You ask a lot of questions.
238
00:31:19,740 --> 00:31:25,890
It might have been a bit awkward for
him, she had just been in his house.
239
00:31:28,900 --> 00:31:32,050
He thought he was going to die again.
240
00:31:35,300 --> 00:31:38,610
He thinks my mother ordered the murder.
241
00:31:39,460 --> 00:31:41,690
Your mother?
- Yes.
242
00:31:42,500 --> 00:31:44,930
He blames everything on her.
243
00:31:45,140 --> 00:31:51,370
The financial crisis, global warming,
the salmonella scandal in Denmark...
244
00:31:57,180 --> 00:32:00,890
Maria and I were soul sisters
when we were young.
245
00:33:22,660 --> 00:33:25,120
I'd like to speak to my ex-husband.
246
00:33:28,740 --> 00:33:31,300
He's over at the neighbor's house.
247
00:34:06,340 --> 00:34:10,730
This song is Iris's wedding present
for Bianca and Sep.
248
00:34:21,260 --> 00:34:23,250
I'm going to kill you.
249
00:34:24,580 --> 00:34:26,330
I don't think so.
250
00:34:29,100 --> 00:34:35,730
Or the police will receive
a vacuum-sealed package
251
00:34:35,940 --> 00:34:39,330
containing the clothes you were wearing
when you killed Armande.
252
00:34:41,180 --> 00:34:46,170
With your DNA and
her brain matter on them.
253
00:34:51,420 --> 00:34:55,130
Are you ready to negotiate, sweetie?
254
00:35:13,900 --> 00:35:15,250
Darling.
255
00:35:17,820 --> 00:35:19,850
Would you like some champagne?
256
00:36:05,660 --> 00:36:07,770
How did you get him to do it?
- Who?
257
00:36:07,980 --> 00:36:12,450
Bruno. What did you promise him?
- Everything.
258
00:36:13,460 --> 00:36:15,920
I promised he would become you.
259
00:36:16,940 --> 00:36:20,370
Simple.
- Poor fool.
260
00:36:20,580 --> 00:36:23,490
Initially it was just an idea
but then he carried it out.
261
00:36:24,620 --> 00:36:27,010
And that wasn't so bad, in fact...
262
00:36:28,740 --> 00:36:30,010
Was it?
263
00:36:31,020 --> 00:36:32,290
Sweetie...
264
00:36:33,620 --> 00:36:36,290
Where do you think you would be,
265
00:36:36,500 --> 00:36:39,530
if Jean Louis had published that book
and released those videos,
266
00:36:39,980 --> 00:36:42,620
while those girls were still alive...
267
00:36:51,700 --> 00:36:55,250
It could have been handled
a bit more discretely.
268
00:36:58,140 --> 00:37:02,650
Then my little package
wouldn't have been worth much...
269
00:37:02,860 --> 00:37:04,290
Would it?
270
00:37:22,100 --> 00:37:25,130
I'm going to my daughter's wedding,
271
00:37:25,340 --> 00:37:27,650
I am going to sit next to the groom
272
00:37:27,860 --> 00:37:31,330
and I am going to get 50% of
your new Berlin bank.
273
00:37:35,220 --> 00:37:36,490
Understood?
274
00:37:39,380 --> 00:37:42,050
If there is going to be a bank.
275
00:37:46,380 --> 00:37:50,970
Why wouldn't you get a banking license?
- I don't know. You tell me.
276
00:37:51,180 --> 00:37:54,010
The whores, OK, I get that...
277
00:37:54,220 --> 00:37:57,370
... but that policewoman,
Jackie Mueller or whatever her name is,
278
00:37:57,580 --> 00:37:59,330
what was that about?
279
00:37:59,540 --> 00:38:04,090
Who does that point to?
And do I need that?
280
00:38:04,300 --> 00:38:06,090
No.
- Right now?
281
00:38:07,300 --> 00:38:08,570
No.
282
00:38:10,060 --> 00:38:15,850
And I had nothing to do with it.
- Then who the hell shot her?
283
00:39:07,980 --> 00:39:09,250
Yes?
284
00:39:10,820 --> 00:39:13,490
I've come to help you sit up.
OK?
285
00:39:14,580 --> 00:39:16,450
Why?
- Doctor's round.
286
00:39:16,660 --> 00:39:19,090
The Chief Physician is coming.
- OK.
287
00:39:25,580 --> 00:39:29,130
In order to determine various facts,
I've drawn some invisible lines
288
00:39:29,340 --> 00:39:33,850
between the surveillance cameras in
the car park and a point on his body.
289
00:39:34,060 --> 00:39:38,490
When you have three points of a
triangle, you can figure out his height.
290
00:39:38,700 --> 00:39:40,690
Did you hurt your hand?
291
00:39:41,700 --> 00:39:44,420
No, it's just carpal tunnel syndrome.
292
00:39:44,620 --> 00:39:48,530
So he is 180 cm tall,
293
00:39:48,740 --> 00:39:52,780
+/- 2 cm,
and he weighs about 80 kg.
294
00:39:52,980 --> 00:39:56,490
I've used the measurements
to create an animation.
295
00:39:59,340 --> 00:40:02,730
I'm looking for
characteristic parameters.
296
00:40:03,500 --> 00:40:08,490
They think it was a semi-automatic?
- Yes. He only fired one shot.
297
00:40:09,620 --> 00:40:13,010
Looks like he was confident
he'd hit his target first go.
298
00:40:13,220 --> 00:40:17,290
Well, he's in good shape.
He runs at a speed of 19 km/hour.
299
00:40:18,060 --> 00:40:22,170
So it takes him 32 seconds to get
from the first floor, where Jackie is,
300
00:40:22,380 --> 00:40:25,690
to the 7th floor, where he is now.
301
00:40:26,500 --> 00:40:29,770
Seems like he knows
where she is heading.
302
00:40:31,180 --> 00:40:34,810
I think we should focus
on the north-eastern criminal hub.
303
00:40:35,020 --> 00:40:36,290
Why?
304
00:40:45,020 --> 00:40:48,530
She says: "It's his birthday",
in Russian.
305
00:40:49,580 --> 00:40:55,370
And he understands. His gaze goes down
to the boy when the mother says that.
306
00:40:55,580 --> 00:40:58,490
And that's why he hesitates.
307
00:41:01,540 --> 00:41:04,490
After that, he's gone.
He's not on any camera.
308
00:41:13,380 --> 00:41:14,650
What if...
309
00:41:16,820 --> 00:41:18,970
No... It's too crazy.
310
00:41:19,460 --> 00:41:21,490
See you.
- Bye.
311
00:41:42,620 --> 00:41:45,290
VLADIMIR VINOGRADOV: WANT TO GO
RUNNING WITH ME TOMORROW?
312
00:41:45,500 --> 00:41:47,130
ELIAS MUELLER:
YES! SEE YOU IN RUSSIA
313
00:42:06,660 --> 00:42:07,690
Hi.
- Hi.
314
00:42:09,060 --> 00:42:12,490
Have you been waiting a long time?
- No, no.
315
00:42:21,940 --> 00:42:25,980
I've been thinking about
the first murder six years ago.
316
00:42:26,420 --> 00:42:29,810
If I had killed Armande,
I would have thrown her off my yacht.
317
00:42:30,180 --> 00:42:31,610
She was meant to be found.
318
00:42:31,820 --> 00:42:34,610
We'll have to convince Mrs Pernel
to turn herself in.
319
00:42:34,820 --> 00:42:37,010
Why is she going against
all legal principles?
320
00:42:37,220 --> 00:42:39,570
Why is she pinning this murder
on Jean Louis?
321
00:42:39,780 --> 00:42:41,410
Otherwise I'll have to leak it.
322
00:42:41,620 --> 00:42:44,810
Harald, she has a reputation for
being incorruptible.
323
00:42:45,020 --> 00:42:47,930
The bribery she admitted to
in this letter is too banal.
324
00:42:48,260 --> 00:42:50,650
Then why didn't you confront her
this morning?
325
00:42:52,140 --> 00:42:54,290
Because I... I didn't think of it.
326
00:42:54,500 --> 00:42:57,690
Until I was on board the plane.
- Alicia...
327
00:42:58,500 --> 00:43:01,530
You've no idea
if anyone else knows about this.
328
00:43:01,740 --> 00:43:03,650
We're at risk of being used here.
329
00:43:06,140 --> 00:43:08,700
What if it's not bribery?
What if it's blackmail?
330
00:43:09,900 --> 00:43:13,170
What if Loukauskis has something
really embarrassing on Pernel?
331
00:43:13,580 --> 00:43:16,170
And he's forcing her
to point the finger at Jean Louis?
332
00:43:18,420 --> 00:43:20,370
What about the million he gave her?
333
00:43:20,580 --> 00:43:23,250
Maybe that's just to make it look good?
I don't know.
334
00:43:31,700 --> 00:43:35,450
Did you understand what they talked
about during the doctor's round?
335
00:43:36,300 --> 00:43:39,530
You have a blood clot
under your spleen and, if it bursts,
336
00:43:39,740 --> 00:43:43,890
you'll need urgent surgery
to stop you bleeding to death.
337
00:43:44,100 --> 00:43:49,010
That's why we'd like to keep you here
a bit longer, for observation.
338
00:43:51,740 --> 00:43:55,450
We celebrated Lilli's birthday
in the morning.
339
00:43:56,140 --> 00:43:58,650
Then I called my colleague in Denmark.
340
00:44:00,900 --> 00:44:03,360
Sari cleared breakfast away.
341
00:44:07,540 --> 00:44:11,130
Then I drove my kids to school.
342
00:44:13,380 --> 00:44:16,850
I remember I got some fluff in my eyes,
343
00:44:18,380 --> 00:44:21,250
from my sweater or something.
344
00:44:28,420 --> 00:44:31,610
And then I can't remember anything else.
345
00:44:31,820 --> 00:44:37,650
A blackout. I... I don't know
how I got to work, how I managed to...
346
00:44:37,860 --> 00:44:40,530
I can't remember anymore.
347
00:44:43,180 --> 00:44:44,930
I can only remember...
348
00:44:45,140 --> 00:44:49,050
lying on the floor in the elevator,
349
00:44:50,180 --> 00:44:52,770
with my phone in my hand...
350
00:44:53,420 --> 00:44:59,290
I remember seeing all the blood
on the floor and thinking
351
00:44:59,500 --> 00:45:02,490
that someone had been
beaten up in there.
352
00:45:03,140 --> 00:45:06,370
That's what the doctor talked about,
retrograde amnesia.
353
00:45:06,820 --> 00:45:11,050
You can't remember the events
leading up to a trauma.
354
00:45:16,740 --> 00:45:20,650
Every time I try to
reconstruct what happened,
355
00:45:20,860 --> 00:45:22,970
my body goes crazy...
356
00:45:23,580 --> 00:45:25,530
I need some air.
- Jackie.
357
00:45:25,740 --> 00:45:29,130
I need to open the window.
- Breathe, in and out. OK?
358
00:45:29,340 --> 00:45:31,490
OK.
- OK. OK. OK.
359
00:45:31,700 --> 00:45:34,650
In through your nose
and out through your mouth.
360
00:45:35,620 --> 00:45:36,650
OK.
361
00:45:39,980 --> 00:45:41,570
Do you want a sip of...?
362
00:45:54,180 --> 00:45:58,170
How do you know they had a row?
- I couldn't help overhearing.
363
00:45:58,380 --> 00:46:01,450
He called while we were on our way
to the meeting with Iris Gabler.
364
00:46:02,100 --> 00:46:06,370
Jackie didn't want to talk to him,
she was really pissed.
365
00:46:06,580 --> 00:46:09,530
Were you able to tell what it was about?
366
00:46:09,740 --> 00:46:11,770
A bit, yes...
367
00:46:11,980 --> 00:46:16,810
But, I don't know, maybe you'd better
talk to her about it yourself.
368
00:46:17,020 --> 00:46:19,250
He understands Russian, you say?
369
00:46:19,460 --> 00:46:22,290
Yes, he worked in Moscow
for four years.
370
00:46:22,500 --> 00:46:25,450
For the German cultural attaché.
371
00:46:25,660 --> 00:46:27,570
And you checked his alibi?
372
00:46:27,780 --> 00:46:32,170
He was at home, alone.
- Right. Let's make this really simple.
373
00:46:32,620 --> 00:46:35,370
Do we know where his phone was
at the time of the shooting?
374
00:46:35,580 --> 00:46:38,450
I'll call you back in a few minutes.
- OK.
375
00:46:39,940 --> 00:46:41,970
I didn't see that one coming.
376
00:46:56,660 --> 00:47:00,130
Could you find out where this cell phone
was last Wednesday, at 10:59?
377
00:47:00,340 --> 00:47:02,330
Who is asking?
- I am.
378
00:47:02,540 --> 00:47:06,170
Do you have your father's permission?
- My father's permission?
379
00:47:06,380 --> 00:47:10,890
We can't just check people's phones
without authorization, darling.
380
00:47:11,100 --> 00:47:13,610
You can do it
with temporary authorization.
381
00:47:13,820 --> 00:47:16,210
Didn't your mother teach you that?
- My mother?
382
00:47:16,660 --> 00:47:20,330
What has my mother got to do with it?
- Exactly.
383
00:47:33,180 --> 00:47:35,090
Hi.
- Hi.
384
00:47:38,220 --> 00:47:40,250
You look like you're doing well.
385
00:47:48,700 --> 00:47:52,890
Thanks... for staying with me
in the elevator.
386
00:47:57,140 --> 00:47:58,490
Of course...
387
00:47:58,700 --> 00:48:00,020
Of course.
388
00:48:01,900 --> 00:48:03,170
Hi.
389
00:48:06,500 --> 00:48:08,250
Hi.
390
00:48:09,380 --> 00:48:10,650
How are you?
- Better.
391
00:48:10,860 --> 00:48:12,080
Here.
- Thanks.
392
00:48:12,300 --> 00:48:15,020
From both of us.
- Thank you.
393
00:48:15,700 --> 00:48:17,810
That's nice, thank you.
394
00:48:23,020 --> 00:48:25,210
I think you're right, Harald.
395
00:48:25,420 --> 00:48:29,130
A divorce from hell brings out
the worst in people.
396
00:48:29,340 --> 00:48:32,690
So, we know, from Bruno's
and Dahlia's mobiles,
397
00:48:32,900 --> 00:48:36,450
we know that on the night
Bruno ordered Theo Janke to kill Maria,
398
00:48:36,660 --> 00:48:40,810
to shoot her, they were together
in Dahlia's villa.
399
00:48:41,020 --> 00:48:44,410
Are you sure you're not too tired?
- Isn't that excellent evidence?
400
00:48:44,620 --> 00:48:47,290
It's not proof that
Dahlia had anything to do with it.
401
00:48:47,500 --> 00:48:52,010
And I think Harald is concerned...
- We have to confront her with it.
402
00:48:52,220 --> 00:48:55,210
Yeah.
- Yeah, I mean, have a look...
403
00:48:55,860 --> 00:48:58,730
Are you with her now?
- Yeah.
404
00:49:00,580 --> 00:49:03,040
We've got the phone mast
that picked up Elias's signal
405
00:49:03,260 --> 00:49:05,170
when she called him
from the elevator.
406
00:49:05,380 --> 00:49:09,090
Yeah? Where is it?
- On the roof of the KaDeWe store.
407
00:49:09,860 --> 00:49:12,170
So he could have been in the car park.
408
00:49:16,780 --> 00:49:18,650
Has Doug been told?
- Yes.
409
00:49:18,860 --> 00:49:21,530
He and some officers are on their way
to speak to Elias.
410
00:49:21,740 --> 00:49:23,010
Thank you.
411
00:49:37,540 --> 00:49:39,450
Coffee, anyone?
- No, it's undrinkable.
412
00:49:39,660 --> 00:49:43,570
Yes, please. Black.
- I'll be back in a second.
413
00:49:49,220 --> 00:49:51,680
Jackie, we need to talk.
414
00:49:57,100 --> 00:50:02,530
It looks as if Elias was at
the department store when you were shot.
415
00:50:03,380 --> 00:50:06,570
He can't have been.
He was at home.
416
00:50:09,460 --> 00:50:12,730
You had an argument that morning.
- No.
417
00:50:12,940 --> 00:50:15,500
How do you know?
- What do you mean?
418
00:50:15,700 --> 00:50:18,160
You said you couldn't remember anything.
419
00:50:18,380 --> 00:50:22,420
Don't try to manipulate me.
What are you doing?
420
00:50:22,620 --> 00:50:27,090
Are you trying to push your way
in between me and my husband?
421
00:50:43,460 --> 00:50:45,170
We had a row.
422
00:50:46,700 --> 00:50:49,090
It was about you.
423
00:50:51,220 --> 00:50:56,690
He said it was the tone of my voice
when I spoke to you on the phone.
424
00:51:04,380 --> 00:51:05,650
He loves me.
425
00:51:13,420 --> 00:51:14,690
See?
426
00:51:15,860 --> 00:51:16,810
Hi, honey.
427
00:51:17,020 --> 00:51:20,290
This is Ella Kraus,
from Lilli and Lea's school.
428
00:51:21,060 --> 00:51:25,770
Has something happened?
- No. Your husband dropped his phone.
429
00:51:25,980 --> 00:51:29,810
What do you mean?
- When he picked up the girls.
430
00:51:33,140 --> 00:51:34,330
Oh, OK...
431
00:51:35,900 --> 00:51:41,890
Can you keep it until tomorrow? He can
pick it up when he brings the girls.
432
00:51:42,100 --> 00:51:44,890
Sure. I'll do that.
- Thank you.
433
00:51:50,340 --> 00:51:53,810
He picked up the girls.
- Yeah?
434
00:51:59,620 --> 00:52:01,970
He never picks up the girls.
435
00:52:05,380 --> 00:52:09,290
We have an au pair who does that.
He has never picked up the girls before.
436
00:52:13,860 --> 00:52:17,970
Shit. Shit!
I've got nothing to put on.
437
00:52:18,180 --> 00:52:21,010
You shouldn't be going anywhere.
- You stay right out of it!
438
00:52:21,220 --> 00:52:23,010
Leave me alone.
439
00:52:36,860 --> 00:52:41,850
Hi, this is Lea.
I'm not there, leave a message.
440
00:52:42,060 --> 00:52:45,250
Hi, Lea, it's mom. Call me back, please.
441
00:52:45,460 --> 00:52:46,730
Soon, OK?
442
00:52:56,900 --> 00:52:58,220
This is Lilli...
443
00:52:58,420 --> 00:52:59,690
Fuck!
444
00:53:23,580 --> 00:53:24,330
What is it?
445
00:53:24,740 --> 00:53:30,410
The shell corporation that owns Hotel
Europa and is controlled by Loukauskis.
446
00:53:31,300 --> 00:53:35,490
Europol believes it also owns
a small country estate on Falster.
447
00:53:37,100 --> 00:53:41,730
So I thought... Is it possible
the salmonella chickens came from there?
448
00:53:42,300 --> 00:53:45,530
Would that mean you sanction a raid?
449
00:53:46,100 --> 00:53:48,290
Yes, do it.
- OK.
450
00:55:31,340 --> 00:55:33,530
Everything is fine.
451
00:55:41,260 --> 00:55:46,210
Except for those damned chickens
killing people with salmonella.
452
00:55:48,500 --> 00:55:52,330
Light the match.
You know what I mean.
453
00:56:08,020 --> 00:56:09,420
Come on! Come on!
454
00:56:20,660 --> 00:56:22,140
It's locked.
455
00:56:23,380 --> 00:56:26,250
Fire! Open the door!
456
00:56:27,300 --> 00:56:29,330
I can see you!
457
00:56:31,300 --> 00:56:33,530
Open it! Open the door!
458
00:56:33,740 --> 00:56:38,330
Open the door!
- Let us out of here!
34777