All language subtitles for The.Relic.1997.1080p.BluRay.x264-LCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,112 --> 00:03:18,525 Oh, my God! The Kothoga. 2 00:04:13,420 --> 00:04:16,662 Captain! Captain! 3 00:04:21,386 --> 00:04:24,423 Captain, my crates. Have you loaded my crates? 4 00:04:24,514 --> 00:04:26,300 They can't go. They have to come off. 5 00:04:26,391 --> 00:04:28,928 -Who the hell are you? -My name is John Whitney. 6 00:04:29,019 --> 00:04:32,102 The crates, they're consigned to the Natural History Museum in Chicago. 7 00:04:32,189 --> 00:04:34,931 -Just tell me if they're onboard. -Crates is all we have onboard, señor. 8 00:04:35,025 --> 00:04:38,483 No, they have to come off. This is extremely important. 9 00:04:38,862 --> 00:04:41,649 Nothing comes off after customs has been on, señor. 10 00:04:41,740 --> 00:04:45,779 -That's more important. -Look. Look, I'll take care of you, all right? 11 00:04:45,869 --> 00:04:49,828 If you'll just get the manifest. The Natural History Museum in Chicago. 12 00:04:49,915 --> 00:04:52,076 -Please, compadre. -I don't have time for this. 13 00:04:52,167 --> 00:04:55,204 I have to get my ship out of the harbor. I'm eight hours late, 14 00:04:55,295 --> 00:04:56,751 and there's weather coming in. 15 00:04:56,838 --> 00:04:59,295 Don't worry, señor. We'll take good care of your crates. 16 00:07:24,402 --> 00:07:26,734 Morning, Lieutenant. Coast Guard found it early this morning. 17 00:07:26,821 --> 00:07:30,109 Don't really know how long it's been there or how it got there. 18 00:07:30,825 --> 00:07:32,816 -What are those? -The old coal tunnels. 19 00:07:32,911 --> 00:07:36,870 There was a time when 30 coal barges a day would come into this slip. 20 00:07:36,957 --> 00:07:39,118 I'm touched. Who the hell is onboard? 21 00:07:39,209 --> 00:07:41,245 -Hollingsworth. -Wonderful. 22 00:07:43,213 --> 00:07:46,296 Morning, Lieutenant. Just been to the front of the boat. 23 00:07:46,383 --> 00:07:47,998 I got something to show you. 24 00:07:48,093 --> 00:07:52,507 It's a ship, Hollingsworth, not a boat. And the pointy end is the bow. 25 00:07:53,181 --> 00:07:55,297 Custody hearing went badly? 26 00:07:56,059 --> 00:07:57,549 I don't wanna talk about it. 27 00:07:57,727 --> 00:07:59,308 She got Jerry? 28 00:08:00,563 --> 00:08:04,101 What part of "I don't want to talk about it" is unclear? 29 00:08:04,192 --> 00:08:07,730 -Oh, shit. -His ex-wife got custody of his son? 30 00:08:08,571 --> 00:08:10,812 -His dog. -His dog? 31 00:08:11,116 --> 00:08:13,448 Yeah, he really loves that dog. 32 00:08:15,412 --> 00:08:19,451 The ship's registered out of Brazil. Came down through the seaway. 33 00:08:19,541 --> 00:08:21,406 Paperwork looks legit. 34 00:08:26,089 --> 00:08:29,422 It's blood. Lab's checking it for type. 35 00:08:31,469 --> 00:08:34,256 -Any bodies? -Nope. Not a one. 36 00:08:35,098 --> 00:08:36,383 When the Coast Guard found it, 37 00:08:36,474 --> 00:08:38,385 it was floundering in the middle of Lake Michigan. 38 00:08:38,476 --> 00:08:41,843 So they towed it in, and nobody knows how long it had been like that. 39 00:08:41,938 --> 00:08:44,179 -You checked the manifest? -We're doing it now. 40 00:08:44,607 --> 00:08:48,520 -Bring in the dogs? -The drug unit's been over the whole thing. 41 00:08:48,611 --> 00:08:52,695 I told them it was a waste of time. I mean, this was obviously a drug hit. 42 00:08:52,782 --> 00:08:55,444 Whatever they came for, they found. 43 00:08:55,994 --> 00:08:59,953 Now, I figure they came aboard at night, they killed everyone, 44 00:09:00,248 --> 00:09:02,489 and they threw the bodies overboard. 45 00:09:02,584 --> 00:09:05,200 You figured all that out by yourself? 46 00:09:05,545 --> 00:09:08,002 -Holy shit! -What? 47 00:09:08,673 --> 00:09:11,710 -What? -Cat. Nearly gave me a heart attack. 48 00:09:11,801 --> 00:09:14,292 -Was it a black cat? -No. 49 00:09:18,099 --> 00:09:19,805 What's that smell? 50 00:09:22,062 --> 00:09:24,678 -Is the bilge below here? -I think so. 51 00:09:24,773 --> 00:09:25,933 Give me that. 52 00:09:26,816 --> 00:09:28,647 Give me a hand here. 53 00:09:29,736 --> 00:09:31,226 What a stink! 54 00:09:40,121 --> 00:09:41,702 Jesus Christ. 55 00:09:59,182 --> 00:10:01,173 Let's all stay together. 56 00:10:01,726 --> 00:10:06,345 Please walk! Walk! Walk, children. Walk! 57 00:10:06,523 --> 00:10:11,438 Walk. Please, walk. Walk. Let's all stay together. 58 00:10:11,528 --> 00:10:13,644 -I say we go. -Wait a minute. Let me get this straight. 59 00:10:13,738 --> 00:10:16,354 We finally cut school and you wanna go to a museum. 60 00:10:16,449 --> 00:10:18,280 Maybe afterwards we could go to a library. 61 00:10:18,368 --> 00:10:21,656 They've got mummies in there, eyeballs in jars, dead stuff. 62 00:10:21,746 --> 00:10:23,611 See, man, I don't know about this stuff. 63 00:10:23,706 --> 00:10:27,665 Look, we can go in with them, check it out, split. 64 00:10:27,752 --> 00:10:30,289 I mean, we can't go to an arcade yet anyway. 65 00:10:30,380 --> 00:10:31,665 We'd be noticed. 66 00:10:31,756 --> 00:10:34,873 -So, what are you, scared? -No, I'm not scared! 67 00:10:47,897 --> 00:10:50,013 Hey, didn't your parents teach you not to stare? 68 00:10:50,108 --> 00:10:52,645 Didn't yours teach you not to get dressed in the street? 69 00:10:52,735 --> 00:10:55,317 -Good morning, Dr. Green. -Good morning. 70 00:10:55,405 --> 00:10:57,817 -Doctor? -What kind of a doctor are you? 71 00:10:57,907 --> 00:11:00,239 I'm an evolutionary biologist. 72 00:11:00,702 --> 00:11:01,737 What's that? 73 00:11:01,828 --> 00:11:04,820 Someone trying to figure out where our tails went. 74 00:11:04,914 --> 00:11:06,654 Your teacher's gonna be looking for you. 75 00:11:06,749 --> 00:11:08,785 Oh, yeah. Come on, Eugene. 76 00:11:09,711 --> 00:11:15,707 Kids, do not run. Walk. Walk. Easy. Do not run, walk. 77 00:11:17,218 --> 00:11:20,301 Walk, kids. Walk. 78 00:11:22,557 --> 00:11:24,047 -Walk. -Good morning, Dr. Green. 79 00:11:24,142 --> 00:11:26,349 -Good morning, Fred. -These kids are driving me crazy. 80 00:11:26,436 --> 00:11:29,269 Careful. They're our future benefactors. 81 00:11:32,609 --> 00:11:35,772 Margo, I need to speak with you about your grant. 82 00:11:35,862 --> 00:11:38,695 -You've heard already? -I've heard something. 83 00:11:38,781 --> 00:11:41,488 -I didn't get it. -No. It's not that bad. 84 00:11:41,576 --> 00:11:45,945 It's just that the Blaisedale Foundation has decided to delay their decision. 85 00:11:46,039 --> 00:11:51,659 -Delay? Why? -Greg Lee is applying for the same grant. 86 00:11:52,170 --> 00:11:53,330 Greg? 87 00:11:54,797 --> 00:11:58,164 -I thought he had his grant. -Well, he's going after another one. 88 00:11:58,259 --> 00:12:00,466 Can he do that? Another one? 89 00:12:00,929 --> 00:12:03,841 I mean, doesn't he realize that I have to shut down my work 90 00:12:03,932 --> 00:12:08,050 -if I don't get that money? -I don't suppose he's thought about that. 91 00:12:08,478 --> 00:12:11,311 -Slimy. -Margo, have a little faith in yourself. 92 00:12:11,397 --> 00:12:13,763 -You're better than he is. -Faith? 93 00:12:14,192 --> 00:12:17,776 Come on. It's not the end of the world. It's just a little competition. 94 00:12:17,862 --> 00:12:20,274 You've got the gala coming up night after next, 95 00:12:20,365 --> 00:12:22,401 and the Blaisedales are going to be here. 96 00:12:22,492 --> 00:12:24,574 -You know? The Blaisedales. -Yes. 97 00:12:24,661 --> 00:12:27,403 So put on your party dress, and I'll introduce you, 98 00:12:27,497 --> 00:12:30,910 and you show them just how bright you are. 99 00:12:31,000 --> 00:12:32,991 I just wanna do my work. 100 00:12:33,795 --> 00:12:36,002 You know, Greg will be there, 101 00:12:36,089 --> 00:12:39,581 attaching himself to the Blaisedales like a crustacean. 102 00:12:45,306 --> 00:12:47,672 Donna, did you get the gecko and lizard samples loaded? 103 00:12:47,767 --> 00:12:50,133 It's through the replicator. We got a big sample. 104 00:12:50,228 --> 00:12:53,061 Great. Hey, Charlie. Did we get the database back online? 105 00:12:53,147 --> 00:12:55,763 -It's online, but I don't know for how long. -Good. 106 00:12:55,858 --> 00:12:58,895 -Hello, Greg. How nice to see you! -Margo. 107 00:12:59,696 --> 00:13:03,188 -How's the old research going? -Fine. I'm just a little bit busy. 108 00:13:03,283 --> 00:13:06,195 Could there be anything special that you'd like to tell me? 109 00:13:06,286 --> 00:13:09,653 Of course not. 'Cause if there was, you would've just come out and told me. 110 00:13:09,747 --> 00:13:11,829 I have every right to apply for any grant. 111 00:13:11,916 --> 00:13:15,079 So you go behind my back and apply for my grant? 112 00:13:15,545 --> 00:13:19,129 -There's nothing wrong with that. -It's not your grant until you get it. 113 00:13:19,215 --> 00:13:23,003 If I don't get it, I'm out of work. My staff is out of work. 114 00:13:23,553 --> 00:13:27,512 -You shouldn't take it so personally. -You really are a gerbil. 115 00:13:55,501 --> 00:13:58,538 Margo. Well, this is a surprise. 116 00:13:58,629 --> 00:14:01,837 -I was just... I thought... -I asked Margo to join us, Ann. 117 00:14:01,924 --> 00:14:04,757 -I hope you don't mind. -Oh, no. Of course not. 118 00:14:04,844 --> 00:14:07,756 No word from John yet, but these crates arrived this morning. 119 00:14:07,847 --> 00:14:12,386 They were supposed to be on a ship except there was some mix-up in Brazil, 120 00:14:12,477 --> 00:14:15,184 and they never made it. They were sent by air freight. 121 00:14:15,271 --> 00:14:17,387 Here, here. Take a look at this. 122 00:14:17,482 --> 00:14:20,144 -The Kothoga. -Could be. 123 00:14:20,610 --> 00:14:22,271 And what does this god specialize in? 124 00:14:22,362 --> 00:14:26,526 South American tribe, the Zenzera, long thought to be extinct. 125 00:14:26,616 --> 00:14:29,949 They made a deal with Satan to vanquish their enemies. 126 00:14:30,703 --> 00:14:34,992 So, Kothoga was born, son of Satan. You have that look again, Margo. 127 00:14:35,083 --> 00:14:37,699 Why do we keep financing John Whitney's expeditions, 128 00:14:37,794 --> 00:14:39,705 as if superstition were the same thing as science? 129 00:14:39,796 --> 00:14:43,789 Anthropologists are permitted to believe in myth. It's part of their job. 130 00:14:43,883 --> 00:14:48,502 In any case, our superstition exhibit is excellent box office for this museum, 131 00:14:48,596 --> 00:14:50,211 and that benefits you, as well. 132 00:14:50,306 --> 00:14:52,922 Using superstition to bring people to the museum 133 00:14:53,017 --> 00:14:56,259 is like hiring topless ushers for the Bolshoi Ballet. 134 00:14:56,354 --> 00:14:58,436 Well, if they did, I might go to the ballet. 135 00:14:58,523 --> 00:15:01,606 Do you really think the restoration department can do something with this? 136 00:15:01,692 --> 00:15:04,229 Certainly. Possibly even for the opening. 137 00:15:04,320 --> 00:15:05,526 What was in this other crate? 138 00:15:05,613 --> 00:15:07,945 Except for the packing leaves, it was empty. 139 00:15:08,032 --> 00:15:12,116 Empty? Well, was there a packing list? There must've been something in here. 140 00:15:12,203 --> 00:15:15,070 Crates were nailed shut when they arrived. 141 00:15:18,751 --> 00:15:20,412 -Strange. -What? 142 00:15:21,879 --> 00:15:24,040 Do you think these are eggs? 143 00:15:24,715 --> 00:15:30,005 More like fungus. Probably parasitical. Best not to take any chances. 144 00:15:30,555 --> 00:15:34,844 Quite right. Let's see to having those leaves and crates incinerated. 145 00:15:43,109 --> 00:15:45,145 Of course you can, Margo. 146 00:15:55,788 --> 00:16:01,033 Attention, please. The museum will be closing in 1 5 minutes. Thank you. 147 00:16:18,352 --> 00:16:20,513 Hey, man, this stuff is so cool. 148 00:16:20,605 --> 00:16:25,065 -I don't think we're supposed to be here. -Don't be such a wuss, Eugene. 149 00:16:25,860 --> 00:16:29,193 Attention, please. The museum is now closed. 150 00:16:30,573 --> 00:16:34,566 Attention, please. The museum is now closed. 151 00:16:34,869 --> 00:16:36,825 We're gonna get in big trouble. 152 00:16:36,913 --> 00:16:39,871 What do you think they're gonna do? Put us in the museum jail? 153 00:17:28,047 --> 00:17:30,959 Johnson? Davis? That you? 154 00:18:18,431 --> 00:18:21,764 Dr. Green, I've worked myself to the bone. 155 00:18:21,851 --> 00:18:25,264 Please let me go home. I need to rest. 156 00:18:28,858 --> 00:18:31,850 All right, you guys. You can finish tomorrow morning. 157 00:18:32,361 --> 00:18:34,147 Go on. Take a hike. 158 00:18:41,746 --> 00:18:46,206 Why don't we just start yelling? Someone will show us the way out of here. 159 00:18:48,169 --> 00:18:52,583 And call our moms and let them know that we cut class. 160 00:18:52,673 --> 00:18:54,538 Great idea, butt wipe. 161 00:18:58,387 --> 00:19:00,127 Hey, man, there's a really cool staircase back here. 162 00:19:00,222 --> 00:19:04,056 -No, let's just get out of here. -What are you, scared? 163 00:19:31,295 --> 00:19:33,661 Hello? Is someone there? 164 00:19:42,348 --> 00:19:46,261 Josh? Josh, where are you? 165 00:19:48,604 --> 00:19:49,764 Josh. 166 00:19:51,982 --> 00:19:54,314 Josh, come on. This isn't funny. 167 00:20:02,118 --> 00:20:05,326 -You goofball. You almost wet your pants. -Josh. 168 00:20:08,708 --> 00:20:10,949 Quiet. Do you hear something? 169 00:20:11,460 --> 00:20:13,576 -What is it? -I don't know. 170 00:20:16,716 --> 00:20:18,581 -Let's just go. -Yeah. 171 00:20:20,136 --> 00:20:23,094 -You smell something? -You farted, didn't you? 172 00:20:23,472 --> 00:20:25,053 No, not lately. 173 00:20:34,150 --> 00:20:36,106 Let's get out of here. 174 00:20:53,586 --> 00:20:55,247 That's terrific. 175 00:20:57,214 --> 00:20:58,920 Hang on to your fucking hat, Lieutenant. 176 00:20:59,008 --> 00:21:01,920 I want to interview every employee whether they worked yesterday or not. 177 00:21:02,011 --> 00:21:04,844 If they did work, I want the hours, what part of the building, 178 00:21:04,930 --> 00:21:07,216 if they saw the victim, what time and where. 179 00:21:07,308 --> 00:21:09,594 Who was the last person to leave the building yesterday? 180 00:21:09,685 --> 00:21:13,223 -A Dr. Green. -Good. I wanna talk to him. 181 00:21:15,691 --> 00:21:17,773 -Did you hear? -No. 182 00:21:17,860 --> 00:21:21,569 -I'm guessing you're gonna tell me. -Someone's been killed. 183 00:21:24,033 --> 00:21:26,319 -Murder. -Oh, my God. 184 00:21:26,577 --> 00:21:30,536 They're not telling us who. All I know is they cut off the whole basement level. 185 00:21:30,623 --> 00:21:31,738 Murdered? 186 00:21:31,832 --> 00:21:35,074 I'm betting it was Colonel Mustard with a candlestick. 187 00:21:36,921 --> 00:21:41,381 What? What are you thinking? You think I'm an asshole, right? Is that it? 188 00:21:42,176 --> 00:21:44,292 -Are you Dr. Green? -Yes, I am. 189 00:21:44,386 --> 00:21:46,718 Could you come with me, please? 190 00:21:46,806 --> 00:21:48,967 -It's okay, honey. -I understand... 191 00:21:49,058 --> 00:21:52,266 -It's gonna be all right. -All right, that's good. All right. 192 00:21:52,353 --> 00:21:55,186 Take them both to the 1 5th. I want detailed statements 193 00:21:55,272 --> 00:21:57,103 in the presence of a psychologist. 194 00:21:57,191 --> 00:21:59,182 Museum security wants to know if they can open the doors. 195 00:21:59,276 --> 00:22:01,312 No. Check to see if they got anything on video. 196 00:22:01,403 --> 00:22:03,394 I did that, sir. They don't have surveillance cameras down here. 197 00:22:03,489 --> 00:22:06,526 -Can I help you? -Lieutenant D'Agosta wants to see me. 198 00:22:06,617 --> 00:22:09,074 -He does? -This is Dr. Green. 199 00:22:09,578 --> 00:22:12,661 Yeah. Dr. Green, I'm Lieutenant D'Agosta. I wanted to ask you some questions, 200 00:22:12,748 --> 00:22:15,239 but I'm fresh on the scene here. Can I find you later? 201 00:22:15,334 --> 00:22:16,870 -Can I go to my lab? -Not yet. 202 00:22:16,961 --> 00:22:19,327 We'll clear the work areas as soon as we can. 203 00:22:19,421 --> 00:22:22,913 -What am I supposed to do? -Enjoying your mochas, gentlemen? 204 00:22:23,425 --> 00:22:25,586 -The smell! -Take it outside, Martini. 205 00:22:25,678 --> 00:22:27,293 I'm okay. I'm okay. 206 00:22:38,107 --> 00:22:40,473 -This look familiar to you? -Yep. 207 00:22:42,820 --> 00:22:44,435 This is not good. 208 00:22:44,947 --> 00:22:47,689 Never thought there was a worse way to die than a shark attack. 209 00:22:47,783 --> 00:22:50,320 Having my head ripped off never occurred to me. 210 00:22:50,411 --> 00:22:52,652 -Where is his head? -It's over there by the sink. 211 00:22:52,746 --> 00:22:55,453 Lieutenant D'Agosta... Oh, my God! 212 00:22:56,584 --> 00:22:58,324 Get her out of here. 213 00:22:59,378 --> 00:23:01,289 Lieutenant, over here. 214 00:23:02,089 --> 00:23:06,128 No, don't step over it. It's bad luck. 215 00:23:07,219 --> 00:23:08,675 Jesus Christ. 216 00:23:08,762 --> 00:23:10,969 There's a half-burnt joint on the floor. 217 00:23:11,056 --> 00:23:13,798 Seems our boy was having a little pot on the potty. 218 00:23:15,019 --> 00:23:18,557 Pot's a misdemeanor. Decapitation seems a bit severe. 219 00:23:21,650 --> 00:23:25,188 I want the blood on the walls. Get a ballistic analysis. 220 00:23:25,738 --> 00:23:29,651 Pinpoint source, speed, force, full splatter pattern. 221 00:23:33,787 --> 00:23:36,153 Sweep in teams of two. Nobody goes in alone. 222 00:23:36,248 --> 00:23:40,161 This place is not gonna open until every room is clear. Now, go. 223 00:23:42,004 --> 00:23:44,666 Now, the question is, what does a museum guard 224 00:23:44,757 --> 00:23:47,749 have to do with a drug hit on a South American ship? 225 00:23:47,843 --> 00:23:50,550 -I don't know. -The answer is, maybe nothing. 226 00:23:56,352 --> 00:24:01,096 Dr. Cuthbert. Lieutenant Vincent D'Agosta, Chicago homicide. 227 00:24:01,857 --> 00:24:04,940 Lieutenant, this is Tom Parkinson, our director of security. 228 00:24:05,027 --> 00:24:07,393 Have you identified the victim, Lieutenant Augustino? 229 00:24:07,488 --> 00:24:08,728 D'Agosta. 230 00:24:09,073 --> 00:24:11,029 Victim's name is Frederick Ford. 231 00:24:11,116 --> 00:24:14,483 Freddy Ford? What a terrible, terrible thing. 232 00:24:14,578 --> 00:24:17,320 Yeah. I'd say somebody was really pissed off at him. 233 00:24:17,414 --> 00:24:18,745 Any thoughts on who that might be? 234 00:24:18,832 --> 00:24:21,539 No. He was a very sweet man. I have no idea. 235 00:24:21,627 --> 00:24:22,662 I hardly knew the guy. 236 00:24:22,753 --> 00:24:26,666 Lieutenant, I don't mean to downplay the horror of this tragedy 237 00:24:26,757 --> 00:24:30,466 or the urgency of your investigation, but what about the museum? 238 00:24:30,552 --> 00:24:32,088 I'm going to do this in layers. 239 00:24:32,179 --> 00:24:34,591 You'll be allowed in your offices once we've been through the building 240 00:24:34,682 --> 00:24:36,263 and determined that there is no danger. 241 00:24:36,350 --> 00:24:38,716 But what about our exhibition space? When will that open? 242 00:24:38,811 --> 00:24:41,598 We have a major exhibit about to open. 243 00:24:41,689 --> 00:24:45,056 The board is hosting a gala preview here tomorrow night. 244 00:24:45,150 --> 00:24:47,015 It's so vital to us. 245 00:24:47,903 --> 00:24:49,689 I can't tell you exactly when. 246 00:24:49,780 --> 00:24:52,738 Lieutenant, we've invested so much in this. 247 00:24:52,825 --> 00:24:56,033 It would be a disaster for us if we had to postpone. 248 00:24:56,120 --> 00:24:59,988 We're checking your offices and labs first so you people can go back, do your work. 249 00:25:00,082 --> 00:25:03,540 It won't take long. Now, as far as the areas open to the public, 250 00:25:03,627 --> 00:25:04,742 we may have somebody on our hands 251 00:25:04,837 --> 00:25:07,374 who makes Jeffery Dahmer look like a Cub Scout, 252 00:25:07,464 --> 00:25:10,080 and I've got to be sure he's not here. 253 00:25:27,317 --> 00:25:31,151 Dr. Green. I'd like to ask you a few questions. 254 00:25:32,489 --> 00:25:33,649 Okay. 255 00:25:35,617 --> 00:25:38,484 -What's that stuff you were looking at? -DNA strands. 256 00:25:38,579 --> 00:25:40,991 Did you come all the way down here to learn about DNA? 257 00:25:41,081 --> 00:25:42,161 No. 258 00:25:42,499 --> 00:25:45,241 I hope you don't mind walking. I have to return these samples. 259 00:25:45,335 --> 00:25:47,496 Well, if I get tired, I'll let you know. 260 00:25:47,588 --> 00:25:50,625 -What's the soup today? -Rhinoceros megarhinus. 261 00:25:51,300 --> 00:25:53,461 He's making rhinoceros soup? 262 00:25:53,969 --> 00:25:57,382 It's a maceration tank. Skin them, toss them in the warm water, 263 00:25:57,473 --> 00:26:00,215 wait until the meat and flesh fall off, and then give them to the beetles. 264 00:26:00,309 --> 00:26:01,674 Beetles as in bug beetles? 265 00:26:02,811 --> 00:26:05,143 Domestic beetles are a fairly common insect. 266 00:26:05,230 --> 00:26:08,222 They eat the flesh off almost anything. They pick the bones clean. 267 00:26:08,317 --> 00:26:10,729 Better watch yourself. Someone left the glass case open last night 268 00:26:10,819 --> 00:26:11,854 and a bunch hit the highway. 269 00:26:11,945 --> 00:26:13,776 Well, they know better than to head for the cafeteria. 270 00:26:13,864 --> 00:26:17,322 I'm sorry you had to see all that at the crime scene. 271 00:26:18,118 --> 00:26:20,905 I said hello to that man every day for the past six years. 272 00:26:20,996 --> 00:26:23,328 You could have closed the door. 273 00:26:23,957 --> 00:26:26,073 -Did you know him well? -No. 274 00:26:28,420 --> 00:26:29,535 Wait. 275 00:26:30,464 --> 00:26:33,126 -Is it face up? -Down. 276 00:26:33,592 --> 00:26:35,753 Don't touch it. Face down's bad luck. 277 00:26:35,844 --> 00:26:38,426 Don't tell me you're superstitious. 278 00:26:38,764 --> 00:26:41,676 Sorry, but around here, every penny counts. 279 00:26:43,519 --> 00:26:44,804 What the hell's all this? 280 00:26:44,895 --> 00:26:47,682 This is one of six storage areas for the collection. 281 00:26:47,773 --> 00:26:51,265 The museum has something like 3 million specimens. 282 00:26:51,360 --> 00:26:54,477 Exhibition areas only show about 2% of what the museum owns. 283 00:26:54,571 --> 00:26:56,857 It doesn't look like a good place to light a match. 284 00:26:57,533 --> 00:27:01,742 According to museum security, you were the last one to leave last night. 285 00:27:01,829 --> 00:27:05,492 -Did you see or hear anything strange? -No. 286 00:27:06,166 --> 00:27:07,997 Well, I thought I heard something as I was leaving, 287 00:27:08,085 --> 00:27:10,747 but it could have been anything. I was tired. 288 00:27:10,838 --> 00:27:13,329 What can you tell me about John Whitney? You know him? 289 00:27:13,423 --> 00:27:17,166 -Unfortunately. -His office was vandalized last night. 290 00:27:19,346 --> 00:27:20,381 Sir. 291 00:27:22,307 --> 00:27:23,387 Wow. 292 00:27:23,642 --> 00:27:25,178 Do you have any idea what might have been in this office 293 00:27:25,269 --> 00:27:26,805 that someone would want so damn bad? 294 00:27:26,895 --> 00:27:29,853 I have no idea why anyone would want anything of John Whitney's. 295 00:27:29,940 --> 00:27:32,147 But I've been told mine's a subjective opinion. 296 00:27:32,234 --> 00:27:35,067 You ever see John Whitney with Fred Ford? Were they friends? 297 00:27:35,154 --> 00:27:36,189 No. 298 00:27:37,030 --> 00:27:40,648 -Does John Whitney use or sell drugs? -I don't think so. 299 00:27:41,285 --> 00:27:45,574 John Whitney's not in Brazil shipping drugs, just insignificant relics. 300 00:27:46,748 --> 00:27:49,740 -Brazil? -Yeah, a couple of crates came in yesterday. 301 00:27:49,835 --> 00:27:51,541 -What was in them? -One had a smashed relic. 302 00:27:51,628 --> 00:27:53,084 The other was empty. 303 00:27:53,172 --> 00:27:55,629 -So there was nothing inside? -That's what empty means. 304 00:27:55,757 --> 00:27:57,964 -Could it have been pried open? -It was nailed shut. 305 00:27:58,051 --> 00:27:59,666 Could it have been pried open and then nailed shut? 306 00:27:59,761 --> 00:28:02,844 I suppose so. What are you suggesting? That there were drugs in the crate? 307 00:28:02,931 --> 00:28:05,673 I don't suggest. Where are those crates? 308 00:28:06,143 --> 00:28:09,476 They were burned, but the relic's in the restoration department. 309 00:28:14,276 --> 00:28:17,359 Perri Masai, our restorative genius, Lieutenant D'Agosta. 310 00:28:17,446 --> 00:28:18,401 Hi. 311 00:28:18,488 --> 00:28:22,072 Well, this is John Whitney's relic or what's left of it. 312 00:28:22,201 --> 00:28:25,068 -Any idea what it looks like? -With black stone, it's difficult. 313 00:28:25,162 --> 00:28:27,027 It's a chimera of some kind. 314 00:28:27,122 --> 00:28:29,829 -What's a chimera? -It's a combination of creatures 315 00:28:29,917 --> 00:28:33,284 that superstitious people see as god or enemy. 316 00:28:34,129 --> 00:28:36,461 What kind of superstitious people? 317 00:28:40,177 --> 00:28:42,714 Here's my card. If you think of anything else... 318 00:28:42,804 --> 00:28:44,340 You're welcome. 319 00:28:49,311 --> 00:28:51,643 Lieutenant D'Agosta, 320 00:28:51,730 --> 00:28:56,064 it's lovely to see you under such alarming circumstances. 321 00:28:56,860 --> 00:29:00,068 Seven decapitations in one week. 322 00:29:00,280 --> 00:29:03,443 Don't you just hate someone who only takes head and never gives it? 323 00:29:03,533 --> 00:29:05,319 You're bad, Matilda, real bad. 324 00:29:05,410 --> 00:29:09,449 Autopsy attended by Lieutenant Vincent D'Agosta, Chicago homicide. 325 00:29:09,831 --> 00:29:13,744 -I heard your ex got custody of the dog. -What, it's on the goddamn Internet? 326 00:29:13,835 --> 00:29:17,168 You shouldn't have been late on your Alpo payments. 327 00:29:18,757 --> 00:29:23,046 We have an African American male, probably age 55 to 60. 328 00:29:23,136 --> 00:29:27,004 Height, 5'4", with his head, maybe 6'1 ". 329 00:29:27,099 --> 00:29:30,808 Weight, 1 60, give or take, if you know what I mean. 330 00:29:31,186 --> 00:29:33,427 There are an undetermined number of lacerations 331 00:29:33,522 --> 00:29:37,310 preceding from the left anterior pectoral region downward through the sternum, 332 00:29:37,401 --> 00:29:40,518 terminating at the right anterior abdominal region. 333 00:29:40,696 --> 00:29:44,405 The pectoralis minor and pectoralis major are separated to a great degree. 334 00:29:44,491 --> 00:29:46,277 And there is spontaneous dehiscence. 335 00:29:46,368 --> 00:29:50,702 The sternal process has been split and the rib cage exposed. 336 00:29:50,789 --> 00:29:54,373 Now for the head. The head is decapitated 337 00:29:54,543 --> 00:29:57,376 between the axial process and the atlas. 338 00:29:57,462 --> 00:30:00,954 The entire occipital portion of the calvarium 339 00:30:01,049 --> 00:30:03,506 and half the parietal process has been crushed 340 00:30:03,593 --> 00:30:06,801 or rather seemingly punched through and removed, 341 00:30:07,139 --> 00:30:10,256 Ieaving a hole perhaps 5 inches in diameter. 342 00:30:10,726 --> 00:30:14,719 The skull is empty. The entire brain appears to have fallen out 343 00:30:14,813 --> 00:30:17,475 or been extracted through this hole. 344 00:30:17,566 --> 00:30:21,229 -Any idea about a weapon? -Something big. 345 00:30:23,238 --> 00:30:25,103 The brain is severely traumatized 346 00:30:25,198 --> 00:30:28,235 and appears to have been severed at the medulla oblongata. 347 00:30:28,327 --> 00:30:30,488 The pons Varolii is intact but separate. 348 00:30:30,579 --> 00:30:34,242 The cerebrum has been completely severed from the mesencephalon. 349 00:30:34,333 --> 00:30:39,623 And... Hey. Hey, wait a minute, this brain's light, even for a man. 350 00:30:40,714 --> 00:30:43,672 Something's missing, Lieutenant. Where's the rest of it? 351 00:30:43,759 --> 00:30:47,468 -You got everything we found. -There is no thalamic region. 352 00:30:48,096 --> 00:30:52,055 -There is no pituitary gland. -What are you talking about? 353 00:30:52,142 --> 00:30:56,761 The thalamus and hypothalamus regulate body temperature, blood pressure, 354 00:30:56,855 --> 00:31:01,349 heartbeat, it regulates hundreds of hormones into the bloodstream. 355 00:31:01,443 --> 00:31:03,559 -Don't you agree, Fred? -Yes. 356 00:31:04,279 --> 00:31:05,940 He never shuts up. 357 00:31:25,801 --> 00:31:27,132 That was fast. 358 00:31:32,724 --> 00:31:36,967 Glycotetraline collagenoid, Weinstein's thyrotropic hormone. 359 00:31:37,229 --> 00:31:42,940 Tenascin, oxytocin, monoxytocin, suppressive hormones. 360 00:31:43,110 --> 00:31:46,694 This fungus is loaded with hormones, animal hormones. 361 00:31:46,863 --> 00:31:48,854 What kind of fungus is this? 362 00:32:02,671 --> 00:32:05,913 Hollingsworth, I hope I'm interrupting your dinner. 363 00:32:06,007 --> 00:32:09,750 Listen, dig up whatever records we have on those bodies from the ship. 364 00:32:10,011 --> 00:32:11,251 If there were any autopsies done, 365 00:32:11,346 --> 00:32:14,964 check and see if any part of the brain was missing from any of the heads. 366 00:32:15,058 --> 00:32:19,097 I don't care how long it takes. Hey, let me ask you something. 367 00:32:20,313 --> 00:32:23,020 How the fuck does somebody get custody of a dog? 368 00:32:27,946 --> 00:32:29,482 -Good night. -Good night, ma'am. 369 00:36:24,683 --> 00:36:28,175 -Morning, Lieutenant. -Pretty fancy. 370 00:36:28,853 --> 00:36:31,515 It only took seven months planning. 371 00:36:32,649 --> 00:36:35,561 You know, I really hope you can have your party tonight. 372 00:36:35,652 --> 00:36:37,358 So do I. 373 00:36:37,445 --> 00:36:40,187 We may have a majorly crazy person somewhere in this building 374 00:36:40,281 --> 00:36:43,023 and I don't think you'd want him showing up tonight. 375 00:36:43,118 --> 00:36:45,074 No, we can't have that. 376 00:36:47,497 --> 00:36:50,284 -This is a big deal, isn't it? -Very big. 377 00:36:50,792 --> 00:36:55,035 -This party will raise a lot of money, right? -A lot of money. Very high profile. 378 00:36:55,130 --> 00:36:58,714 The Mayor is coming, the media, big companies that give lots of grants, 379 00:36:58,800 --> 00:37:02,133 -limousines, the whole schmeer. -Tell you what, we'll find this guy 380 00:37:02,220 --> 00:37:03,756 so you can have your party. 381 00:37:03,847 --> 00:37:08,090 Lieutenant, do you like smoked salmon on those little round toasty things? 382 00:37:08,184 --> 00:37:11,267 -I don't think I've ever had it. -Well, if you don't catch your man, 383 00:37:11,354 --> 00:37:14,312 there's going to be about 300 pounds of it. 384 00:37:22,490 --> 00:37:25,402 Yeah, but have you tried the lattes with the whole milk? 385 00:37:25,577 --> 00:37:29,490 -Very smooth. -I like espresso. Forget smooth. 386 00:37:29,789 --> 00:37:32,405 -What the fuck do you know? -I know I like espresso. 387 00:37:32,500 --> 00:37:35,116 -Yeah, but have you tried lattes? -No. 388 00:37:35,712 --> 00:37:38,704 There's supposed to be a door around here someplace. 389 00:37:41,926 --> 00:37:43,837 Here it is. Here it is. 390 00:37:48,558 --> 00:37:49,718 Jesus. 391 00:37:55,815 --> 00:37:58,978 Come out, come out, wherever you are. 392 00:38:00,153 --> 00:38:02,644 I don't know where the hell we are. 393 00:38:03,990 --> 00:38:07,027 Maybe I'm reading this map wrong, I don't know. 394 00:38:08,161 --> 00:38:10,026 Hey! Hey! Look at this! 395 00:38:11,247 --> 00:38:12,282 Jesus. 396 00:38:12,540 --> 00:38:13,825 Is that a footprint? 397 00:38:18,129 --> 00:38:21,713 -He's got to be over 7 feet tall. -Looks like blood. 398 00:38:23,343 --> 00:38:25,083 I think it is blood. 399 00:38:36,397 --> 00:38:39,184 Good morning, Lieutenant. How are you today? 400 00:38:39,526 --> 00:38:41,892 -What have you got? -Right. 401 00:38:43,571 --> 00:38:47,985 -Well, we checked on that hypo... -Hypothalamus. 402 00:38:48,993 --> 00:38:52,952 Right. Anyway, what heads we were able 403 00:38:53,039 --> 00:38:56,372 to salvage from the Santos Morales were pretty decomposed. 404 00:38:57,210 --> 00:39:01,544 But they were all missing their hypothalamuses. 405 00:39:03,758 --> 00:39:05,965 Why thank you, Hollingsworth. 406 00:39:38,626 --> 00:39:41,914 It's the consistent repetition of sequences of three 407 00:39:42,005 --> 00:39:46,089 that are unique to each individual. But before you begin DNA testing, 408 00:39:46,175 --> 00:39:48,757 you have to be able to identify the specimen. 409 00:39:48,845 --> 00:39:51,052 With your financial grant, 410 00:39:51,139 --> 00:39:55,633 the complicated, tedious task of specimen identification 411 00:39:55,810 --> 00:39:59,803 will become a quick, certain, analytical technique. 412 00:40:02,817 --> 00:40:06,856 Procedure. Mode?. System. 413 00:40:08,740 --> 00:40:11,482 Just give me the goddamn money. Shit. 414 00:40:15,496 --> 00:40:17,737 One of the kids i n your lab told me where to find you. 415 00:40:19,083 --> 00:40:21,995 Well, I was just rehearsing. 416 00:40:23,004 --> 00:40:25,495 -You were really good. -Y eah. Right. 417 00:40:28,384 --> 00:40:30,170 Really good ending. 418 00:40:31,304 --> 00:40:32,794 Hey! Hold on. 419 00:40:34,474 --> 00:40:39,343 -So, what's your field exactly? Biology? -Evolutionary biology. 420 00:40:39,437 --> 00:40:42,019 -Are we still evolving? -Some of us. 421 00:40:42,815 --> 00:40:46,683 Look, Lieutenant, I'm really busy right now, and I don't have time to be socializing, 422 00:40:46,778 --> 00:40:50,270 -so if you don't mind. -I'm not here to ask you out, Dr. Green. 423 00:40:50,365 --> 00:40:51,480 I just thought there might be something else 424 00:40:51,574 --> 00:40:54,486 you could tell me about John Whitney's work. 425 00:40:56,120 --> 00:40:58,452 Well, I'll take you to Dr. Frock, our curator. 426 00:40:58,539 --> 00:41:01,155 He could probably explain John Whitney better than I can. 427 00:41:03,044 --> 00:41:06,753 -It's Margo. -Who have you brought me? 428 00:41:06,839 --> 00:41:08,454 A policeman. Lieutenant D'Agosta. 429 00:41:08,549 --> 00:41:13,669 Well, how goes the gradual extinction of the human race, Lieutenant? 430 00:41:13,763 --> 00:41:16,550 I'm doing what I can to keep it orderly. 431 00:41:16,641 --> 00:41:20,304 You and the lieutenant are kindred spirits. He's very superstitious. 432 00:41:20,395 --> 00:41:23,933 -I don't know about "very." -Well, you must excuse Margo, Lieutenant. 433 00:41:24,023 --> 00:41:26,639 She believes that science must destroy myth, 434 00:41:26,734 --> 00:41:31,444 and as a consequence, she has very little patience with superstitious people like us. 435 00:41:31,531 --> 00:41:34,523 Margo, did I ever tell you about my experiences 436 00:41:34,617 --> 00:41:36,699 with the Khoe tribe in Botswana land? 437 00:41:36,786 --> 00:41:39,573 -Yes, more than once. -Haven't told him. 438 00:41:40,623 --> 00:41:45,492 The Khoe tribe, Lieutenant, believed that headaches were caused by sorcery 439 00:41:46,379 --> 00:41:50,497 and the pin poke of the headache victim would identify the sorcerer, 440 00:41:50,591 --> 00:41:52,422 and then go off and murder him. 441 00:41:52,510 --> 00:41:57,095 Of course, the kinfolk of the sorcerer would feel they had to avenge his death, 442 00:41:57,181 --> 00:41:59,467 so they'd go and in turn kill the headache victim. 443 00:41:59,559 --> 00:42:02,676 And I'm sure you can imagine how it eventually all turned out. 444 00:42:02,770 --> 00:42:04,761 -What's that? -Well, it's a medical miracle. 445 00:42:04,856 --> 00:42:07,393 Everybody stopped having headaches. 446 00:42:08,609 --> 00:42:10,850 Lieutenant, what would a superstitious police officer 447 00:42:10,945 --> 00:42:13,186 possibly want with an old fossil like me? 448 00:42:13,281 --> 00:42:15,897 -He wants to know about John Whitney. -You think there's some connection 449 00:42:15,992 --> 00:42:18,699 between the vandalism in John's office and the murder? 450 00:42:18,786 --> 00:42:21,323 Maybe. What's John Whitney doing in Brazil? 451 00:42:21,414 --> 00:42:24,872 Well, John's an anthropologist. He's in Brazil studying ancient tribes, 452 00:42:24,959 --> 00:42:28,451 their rituals, their environmental and social relations, their culture. 453 00:42:28,546 --> 00:42:30,286 When was the last time you heard from him? 454 00:42:30,381 --> 00:42:32,542 I haven't had actual contact with him for months, 455 00:42:32,633 --> 00:42:35,500 but just yesterday, we received a wonderful artifact. 456 00:42:35,595 --> 00:42:38,007 Yeah. I took a look at it. 457 00:42:38,097 --> 00:42:40,008 That artifact's rather important to me, Lieutenant, 458 00:42:40,099 --> 00:42:42,966 because it may help to illuminate a scientific theory 459 00:42:43,061 --> 00:42:45,052 I've been expounding for some time. 460 00:42:45,146 --> 00:42:47,387 -The Callisto Effect. -What's that? 461 00:42:47,482 --> 00:42:52,272 It's a commonly-held belief that life evolved gradually by natural selection. 462 00:42:52,653 --> 00:42:56,396 Dr. Frock argues that sometimes there are sudden evolutionary changes 463 00:42:56,491 --> 00:43:00,575 that create a grotesque and short-lived aberrant species. 464 00:43:01,287 --> 00:43:05,621 Okay, so, John Whitney's down in Brazil studying ancient tribal rituals. 465 00:43:06,000 --> 00:43:09,413 Could any of these rituals have anything to do with, say, 466 00:43:09,504 --> 00:43:11,870 ripping out the human hypothalamus? 467 00:43:12,340 --> 00:43:15,377 -I beg your pardon? -Human hypothalamus? 468 00:43:20,014 --> 00:43:21,094 Never mind. 469 00:43:23,267 --> 00:43:24,803 You smell that? 470 00:43:25,103 --> 00:43:28,516 It's that same stink from where they found that guard. 471 00:43:29,065 --> 00:43:30,896 Better get some backup down here. 472 00:43:31,317 --> 00:43:33,933 2-4, 2-4, this is 2-6, you copy? 473 00:43:34,028 --> 00:43:35,939 Shit! We're under too much concrete. 474 00:43:37,490 --> 00:43:39,355 What the fuck was that? 475 00:43:40,201 --> 00:43:43,193 -Was that in front of us? -It's hard to tell. 476 00:44:28,374 --> 00:44:32,333 The guy was a convicted rapist. He's a suspect in a couple of murders, 477 00:44:32,420 --> 00:44:33,751 two terms of hard time, 478 00:44:33,838 --> 00:44:36,170 and he fits the description given to us by the two boys. 479 00:44:36,257 --> 00:44:38,498 Those kids didn't see him commit the murder. 480 00:44:38,593 --> 00:44:40,834 Lieutenant, come on. This place, it could've been anything. 481 00:44:40,928 --> 00:44:42,839 He attacked McNally with a fucking ax. 482 00:44:42,930 --> 00:44:44,886 You know, you wanna take somebody's head off, 483 00:44:44,974 --> 00:44:48,967 -an ax is a pretty good way to do it. -I know. I know, I know, I know, I know. 484 00:44:49,061 --> 00:44:51,894 -So what's the matter? -Something's not right. 485 00:44:52,273 --> 00:44:53,604 -What's not right? -Something. 486 00:44:53,691 --> 00:44:55,056 Something what? 487 00:44:55,151 --> 00:44:57,016 You're a pain in the ass, you know that? 488 00:44:57,111 --> 00:44:59,443 Hey, here comes the rent-a-cop. 489 00:45:05,786 --> 00:45:08,778 Sorry. Sorry. Sorry. 490 00:45:10,583 --> 00:45:13,370 -Can I get a little help here? -Congratulations, Lieutenant. 491 00:45:13,461 --> 00:45:15,998 -Looks like you've got your man. -Maybe. 492 00:45:16,172 --> 00:45:17,912 -Maybe? -Maybe. 493 00:45:18,132 --> 00:45:21,966 The man was covered in the dead guard's blood. He was carrying his wallet. 494 00:45:22,053 --> 00:45:24,510 He tried to cut his head off with an ax. 495 00:45:24,597 --> 00:45:27,555 -What do you need? A videotape? -That'd help. 496 00:45:27,850 --> 00:45:30,717 -This is nuts. -Hey, something's wrong. 497 00:45:30,811 --> 00:45:32,722 We got a homeless ex-con who gets his jollies 498 00:45:32,813 --> 00:45:34,724 from ripping out people's hypothalamuses? 499 00:45:34,815 --> 00:45:37,227 What's he doing? Starting a hypothalamus collection? 500 00:45:37,318 --> 00:45:40,776 This guy gets on a boat sailing from Brazil, he kills everyone onboard, 501 00:45:40,863 --> 00:45:42,569 then he catches a cab to the museum, 502 00:45:42,657 --> 00:45:44,443 where he hides in the closet in the sub-basement. 503 00:45:44,533 --> 00:45:47,900 I don't know anything about boats from Brazil, 504 00:45:47,995 --> 00:45:50,953 but it's obvious to me that this man killed Frederick Ford. 505 00:45:51,040 --> 00:45:54,999 Two plus two, Lieutenant, in my book, that's four. 506 00:45:55,086 --> 00:45:57,168 You have to let the gala go on tonight. 507 00:45:57,255 --> 00:46:00,042 I don't have to let anything go on tonight. 508 00:46:05,137 --> 00:46:06,172 Asshole. 509 00:46:06,806 --> 00:46:09,639 -Lieutenant. -What's this? 510 00:46:09,767 --> 00:46:12,133 We found this under the guy's bed. 511 00:46:13,187 --> 00:46:16,099 Jaime Martinez. 512 00:46:16,274 --> 00:46:19,858 He was one of the victims on the Santos Morales. 513 00:46:20,695 --> 00:46:23,152 -Shit. -This has gotta be our guy. 514 00:46:23,322 --> 00:46:26,860 -Lieutenant, it's for you. -Who is it? 515 00:46:33,833 --> 00:46:35,698 -Hello? -This is Mayor Owen. 516 00:46:36,210 --> 00:46:37,700 What's your first name, Lieutenant? 517 00:46:38,045 --> 00:46:39,581 -Vincent. -May I call you Vincent?. 518 00:46:39,672 --> 00:46:40,661 -Sure. -Good. 519 00:46:40,756 --> 00:46:42,121 You can call me Your Honor. 520 00:46:42,216 --> 00:46:44,958 Tell you what, Vincent. Looking forward to this gala tonight. 521 00:46:45,177 --> 00:46:48,635 My wife is, too. She bought a killer dress that shows off her cleavage. 522 00:46:48,723 --> 00:46:51,055 Have you ever seen my wife's cleavage?. It's in all the papers. 523 00:46:51,142 --> 00:46:52,598 I can't say that I have, Your Honor. 524 00:46:52,685 --> 00:46:55,518 Well, you're one of the few people in the city of Chicago who hasn't. 525 00:46:56,063 --> 00:46:57,269 That cleavage helped get me elected. 526 00:46:58,149 --> 00:46:59,264 I'll bet you don't know what to say. 527 00:46:59,692 --> 00:47:00,727 No, sir, I don't. 528 00:47:00,818 --> 00:47:03,434 So the thing is, Vincent, this gala tonight is very important. 529 00:47:03,529 --> 00:47:05,770 It's important to the museum, it's important to my wife, 530 00:47:05,906 --> 00:47:11,026 it's important to the city, and it's real important to Mr. and Mrs. Blaisedale. 531 00:47:11,412 --> 00:47:12,743 -You know who they are?. -No. 532 00:47:12,830 --> 00:47:15,412 Well, they're good friends of mine, real good friends. 533 00:47:15,666 --> 00:47:17,156 They're good friends of the city. 534 00:47:17,460 --> 00:47:18,620 Real good friends. 535 00:47:18,711 --> 00:47:21,373 I was so upset when I thought they would be disappointed tonight 536 00:47:21,464 --> 00:47:24,206 until I heard the wonderful news that you caught that murderer. 537 00:47:24,467 --> 00:47:28,710 T errible business. Anyway, I called to congratulate you on a job well done. 538 00:47:28,804 --> 00:47:31,011 I'm so happy we'll be having that gala tonight. 539 00:47:31,098 --> 00:47:33,180 I'm gonna call the chief and tell him just how happy I am. 540 00:47:33,267 --> 00:47:34,256 Nice talking to you, Vincent. 541 00:47:42,234 --> 00:47:44,816 I'm going to clear the wings of museum personnel 542 00:47:45,363 --> 00:47:48,230 and open only the central exhibition area. 543 00:47:48,949 --> 00:47:51,861 And I'm going to maintain police presence throughout. 544 00:47:52,286 --> 00:47:54,117 How much police presence? 545 00:47:55,122 --> 00:47:58,285 As much as I goddamn deem necessary. 546 00:48:02,588 --> 00:48:03,919 -Tell Bert... -What? 547 00:48:04,006 --> 00:48:06,543 I wanna make a final sweep while the wings are still closed. 548 00:48:06,634 --> 00:48:08,090 Give me a team of dogs. 549 00:48:08,177 --> 00:48:11,886 But we already swept with dogs, Lieutenant, right after we found the body. 550 00:48:11,972 --> 00:48:14,588 So get better dogs. I'll take them down myself, and you're coming with me. 551 00:49:24,128 --> 00:49:27,871 Dermestes vulpinus. That's the dermestid beetle. 552 00:49:29,091 --> 00:49:33,380 Match with 33% Hemidactylus turcicus. 553 00:49:34,680 --> 00:49:38,093 Hemidactylus turcicus?. What the hell's that? 554 00:49:38,726 --> 00:49:40,136 Have you seen Greg? 555 00:49:40,227 --> 00:49:42,309 -He's down there. -Thanks. 556 00:49:42,396 --> 00:49:46,389 Good evening, Mr. and Mrs. Blaisedale. How wonderful you look this evening. 557 00:49:46,484 --> 00:49:48,270 I'm Greg Lee. 558 00:49:49,361 --> 00:49:53,650 I'm Greg Lee, Mr. Blaisedale. How rich you look this evening. 559 00:49:54,408 --> 00:49:57,946 Good evening, Mr. Blaisedale. I didn't know you have a daughter. 560 00:49:58,037 --> 00:50:00,619 Excuse me, I don't mean to interrupt your little meeting. 561 00:50:00,706 --> 00:50:03,197 -You not going to the party? -I'm going. 562 00:50:03,292 --> 00:50:05,999 Don't get your greedy little hopes up. 563 00:50:06,086 --> 00:50:08,202 Can you identify these species? 564 00:50:08,297 --> 00:50:09,787 Now you want my help? 565 00:50:09,882 --> 00:50:12,419 Look, can you identify them or not? 566 00:50:15,054 --> 00:50:18,387 Hemidactylus turcicus. That's a Turkish gecko. 567 00:50:18,474 --> 00:50:19,839 -Gecko? -Yeah, a lizard. 568 00:50:19,934 --> 00:50:22,141 Yes, I know what a gecko is. 569 00:50:22,228 --> 00:50:25,015 But reptilian and beetle DNA on the same strand? 570 00:50:25,105 --> 00:50:26,515 Well, maybe your source is contaminated. 571 00:50:26,607 --> 00:50:28,848 It's not contaminated. I scraped the cells myself. 572 00:50:28,943 --> 00:50:30,274 Then it's your software. 573 00:50:30,361 --> 00:50:35,151 Of course, I'd be shocked to think that it may not be 1 00% accurate. 574 00:50:35,908 --> 00:50:37,444 You can get back to the Blaisedales now. 575 00:51:01,642 --> 00:51:05,430 Well, it looks to me as if we're just about as ready as we're going to be. 576 00:51:18,242 --> 00:51:20,449 You know, they're closing down the wing soon. 577 00:51:20,536 --> 00:51:23,994 -I wouldn't want you to miss the party. -I'll be there. 578 00:51:45,561 --> 00:51:47,893 We'll head down to the basement to our storage level here 579 00:51:47,980 --> 00:51:49,516 and work our way east to west. 580 00:51:49,607 --> 00:51:52,223 -Make sense to you? -Yeah, I think it'll work. 581 00:51:52,443 --> 00:51:54,149 You got something for the dogs? 582 00:51:58,949 --> 00:52:02,032 Pollux. Castor. 583 00:52:10,794 --> 00:52:12,034 Hello. 584 00:52:34,318 --> 00:52:35,683 Hello. 585 00:52:39,782 --> 00:52:43,741 -Margo, are you here? -I'm at the electron microscope. 586 00:52:43,827 --> 00:52:46,159 Come on, girl. It's party time. 587 00:52:47,498 --> 00:52:50,035 Wait. You're not even dressed yet. 588 00:52:50,125 --> 00:52:51,581 I need you to take a look at this. 589 00:52:51,669 --> 00:52:54,661 I'm not gonna take a look at anything until you get dressed. 590 00:52:54,755 --> 00:52:58,122 That parasite Greg Lee is gonna steal your grant right out from under you 591 00:52:58,217 --> 00:53:01,459 -unless you get in there and start pitching. -All right. All right. 592 00:53:01,804 --> 00:53:04,341 Try and guess what that is. 593 00:53:10,562 --> 00:53:13,224 I don't think I've ever seen anything quite like this before. 594 00:53:13,315 --> 00:53:16,352 -It's a dermestid beetle. -Dermestid? Are you sure? 595 00:53:16,443 --> 00:53:18,900 -Remember the leaves from Whitney's crate? -Yeah. 596 00:53:18,987 --> 00:53:20,397 That beetle ate part of one. 597 00:53:20,489 --> 00:53:24,198 I ran some cells through the interpolator searching for a match. 598 00:53:24,284 --> 00:53:26,445 It came back "dermestid beetle." 599 00:53:26,537 --> 00:53:31,622 But the analysis also revealed a large percentage of reptilian DNA. 600 00:53:33,168 --> 00:53:35,875 Reptilian? Well, there must be some mistake, Margo. 601 00:53:35,963 --> 00:53:39,080 -I ran it through three times. -There must be something in the leaf. 602 00:53:39,174 --> 00:53:40,789 Take a look at that printout. 603 00:53:42,010 --> 00:53:43,716 Hormones. Lots of them. 604 00:53:43,804 --> 00:53:50,300 Gammaglobulin AXY, left positive, reverse transcriptase. 605 00:53:51,395 --> 00:53:55,229 That's an enzyme almost always found in association with viruses. 606 00:53:55,315 --> 00:53:57,852 This plant is heavily infected with a virus. 607 00:53:57,943 --> 00:54:00,059 So it's taken over some of the plant cells 608 00:54:00,154 --> 00:54:04,067 and inserted its own genetic material into the plant's genes. 609 00:54:04,158 --> 00:54:07,446 But why would a virus code for animal proteins? 610 00:54:23,343 --> 00:54:24,753 Mr. Mayor. 611 00:54:24,845 --> 00:54:26,631 Your Honor, how do you feel about the exhibit? 612 00:54:26,722 --> 00:54:28,758 -Very, very proud. -Are you superstitious? 613 00:54:28,849 --> 00:54:30,931 Only around election time. 614 00:54:31,518 --> 00:54:33,099 Let's go, Castor. Come on, Pollux. 615 00:54:33,187 --> 00:54:35,269 Come on, boy. Come on. 616 00:54:36,023 --> 00:54:37,763 -Anything? -No, nothing yet. 617 00:54:37,858 --> 00:54:41,350 There's a lot of foreign smells down here, which might knock off their olfactors. 618 00:54:41,445 --> 00:54:44,357 We'll have to take it slow. Come on, boy. Attaboy! 619 00:55:16,396 --> 00:55:19,183 -You're looking very dapper tonight. -You think so? 620 00:55:19,608 --> 00:55:21,974 'Cause I don't see too many other guys wearing these ruffles. 621 00:55:22,069 --> 00:55:23,434 You look cool. 622 00:55:25,572 --> 00:55:28,314 Your Honor, so pleased to see you. 623 00:55:28,408 --> 00:55:29,818 So excited about being here. 624 00:55:29,910 --> 00:55:33,118 What you got? What you got? That's right. Come on. What you got? What you got? 625 00:55:33,205 --> 00:55:35,070 What you got? What you got? 626 00:55:35,874 --> 00:55:38,456 We know these hormones are responsible for growth, 627 00:55:38,544 --> 00:55:42,162 bone structure, exoskeletal physiology and skin maintenance. 628 00:55:42,256 --> 00:55:45,168 A huge influx of these could easily cause it to change. 629 00:55:45,259 --> 00:55:46,294 Of course it could. 630 00:55:46,385 --> 00:55:48,671 Do you think Whitney knew about the properties of these leaves 631 00:55:48,762 --> 00:55:49,797 before he sent them? 632 00:55:49,888 --> 00:55:52,300 Maybe he wasn't just using them as packing material. 633 00:55:52,391 --> 00:55:54,473 Maybe there was nothing missing from the crate. 634 00:55:54,560 --> 00:55:58,519 Maybe the leaves were the shipment. But why? I don't get it. 635 00:55:59,189 --> 00:56:00,178 Margo. 636 00:56:01,066 --> 00:56:03,682 The hormones listed in this analysis of the leaf, 637 00:56:03,777 --> 00:56:06,769 they're all produced by the human hypothalamus. 638 00:56:06,864 --> 00:56:09,401 Of course, it's a much more concentrated form here, 639 00:56:09,491 --> 00:56:13,359 and one milligram of this material is equal to more than 1 00 milligrams 640 00:56:13,453 --> 00:56:14,943 of the hormone produced by the hypothalamus. 641 00:56:15,038 --> 00:56:16,949 Wait, wait. Remember when the Lieutenant 642 00:56:17,040 --> 00:56:18,951 said something about the human hypothalamus? 643 00:56:19,042 --> 00:56:20,953 -Yeah. -Do you think this is somehow connected 644 00:56:21,044 --> 00:56:22,659 to Fred Ford's murder? 645 00:56:23,797 --> 00:56:29,463 Well, if it is, whoever killed Fred Ford really needs the hormones on that leaf. 646 00:56:29,553 --> 00:56:31,043 We better find Lieutenant D'Agosta. 647 00:56:34,892 --> 00:56:37,258 Where the hell is Margo? 648 00:56:40,856 --> 00:56:42,847 He's absolutely correct. 649 00:56:46,612 --> 00:56:49,900 -Harriet, George, I'm so pleased to see you. -Hello. 650 00:56:49,990 --> 00:56:52,276 -This is wonderful. Wonderful. -Thank you. 651 00:56:52,367 --> 00:56:54,528 Come with me. I have someone I want to introduce you to. 652 00:56:54,620 --> 00:56:55,905 Thank you. 653 00:56:55,996 --> 00:56:59,454 Michael, Candice, I want you to meet the Blaisedales. 654 00:56:59,541 --> 00:57:00,906 -Harriet and George. -Hello. 655 00:57:01,585 --> 00:57:03,325 Come on. What've we got? 656 00:57:05,339 --> 00:57:06,419 Detective! 657 00:57:13,055 --> 00:57:16,297 -Run. Find, find! -I've got you. 658 00:57:24,107 --> 00:57:29,022 Johnson, Parkinson here. It's time to shut down the outer cells. Do you read? 659 00:57:29,446 --> 00:57:32,188 Right, sir. Still checking the lab area. 660 00:57:32,491 --> 00:57:34,732 Lab area? Everyone was supposed to be out by 6:. 00. 661 00:57:34,826 --> 00:57:37,533 I just came from the lab, Mr. Parkinson. I was the last one out. 662 00:57:37,621 --> 00:57:40,328 You sure? It could be a long night for anyone locked in down there. 663 00:57:40,415 --> 00:57:42,155 It's completely deserted. 664 00:57:43,543 --> 00:57:45,750 It's clear. Shut it down. 665 00:57:48,131 --> 00:57:49,667 Shutting down. 666 00:58:02,729 --> 00:58:03,809 Done. 667 00:58:06,566 --> 00:58:10,775 If he's not upstairs, one of the other officers will probably know how to find him. 668 00:58:10,862 --> 00:58:13,729 -It's locked. -Well, it seems that that imbecile Parkinson 669 00:58:13,824 --> 00:58:17,157 made good on his promise. He sealed off the entire wing. 670 00:58:17,244 --> 00:58:18,780 -Come on, Professor. -Where? 671 00:58:18,870 --> 00:58:20,861 Down the fire stairs and across the sub-basement. 672 00:58:20,956 --> 00:58:23,072 -Down the stairs? -I hope your brakes work. 673 00:58:27,129 --> 00:58:29,996 -Champagne. How lovely. -Yes. 674 00:58:30,090 --> 00:58:32,923 -Thank you very much, Mister... -Lee. Greg Lee. 675 00:58:33,635 --> 00:58:37,344 And may I say how enchanting you look this evening, Mrs. Blaisedale. 676 00:58:37,889 --> 00:58:41,052 -We've gone off the map, Evans. -This is the old coal tunnel. 677 00:58:41,393 --> 00:58:42,508 -Lieutenant. -Yeah? 678 00:58:42,602 --> 00:58:45,514 -The scent seems to be getting stronger. -What the hell is this? 679 00:58:45,605 --> 00:58:48,472 Electric trams hauled coal right into the basement from the old barges. 680 00:58:48,567 --> 00:58:51,183 -That's how Chicago stayed warm. -How far does it go? 681 00:58:51,278 --> 00:58:52,688 This one goes all the way to Lake Michigan. 682 00:58:52,779 --> 00:58:55,316 At least that's what they say. No one really comes down here. 683 00:58:55,407 --> 00:58:56,772 Let me ask you something. 684 00:58:56,867 --> 00:58:59,074 Could somebody get off a ship docked at the lake 685 00:58:59,161 --> 00:59:00,571 and go through these tunnels 686 00:59:00,662 --> 00:59:03,074 all the way to the museum without being seen? 687 00:59:03,165 --> 00:59:05,372 -Sure. -Hey, we're moving now, guys. 688 00:59:05,459 --> 00:59:06,574 Let's go. 689 00:59:21,600 --> 00:59:24,512 -What in God's name is that smell? -I don't like this. 690 00:59:24,603 --> 00:59:25,683 Okay, we can do this. 691 00:59:25,771 --> 00:59:27,727 Bradley and I go together. Evans, you're behind me. 692 00:59:27,814 --> 00:59:31,477 Hollingsworth, stay here. If I call you, get that cannon up there. Let's go. 693 00:59:33,987 --> 00:59:35,318 Come on, Castor. 694 00:59:43,747 --> 00:59:46,284 There's something moving right in front of us! 695 00:59:46,374 --> 00:59:49,662 Castor, Pollux, heel! Heel! 696 00:59:54,341 --> 00:59:56,457 Hollingsworth! Hollingsworth! 697 01:00:00,472 --> 01:00:02,178 Hey, you okay? 698 01:00:05,519 --> 01:00:07,851 Castor? Pollux? 699 01:00:14,694 --> 01:00:16,150 Holy shit! 700 01:00:23,870 --> 01:00:26,612 Jesus Christ! Jesus Christ! What the hell did this? 701 01:00:26,706 --> 01:00:28,037 Castor? 702 01:00:28,917 --> 01:00:32,125 -Oh, dear God! Pollux! -Hey, Bradley, no! 703 01:00:32,212 --> 01:00:33,873 -Pollux! -Bradley! 704 01:00:34,548 --> 01:00:35,833 Pollux! 705 01:00:35,924 --> 01:00:37,334 Hollingsworth. Hollingsworth! 706 01:00:37,425 --> 01:00:38,835 Take Evans and get your ass upstairs. 707 01:00:38,927 --> 01:00:41,134 Find Cuthbert, Parkinson, whoever the hell's in charge, 708 01:00:41,221 --> 01:00:43,963 and clear out the museum. Go! Now! 709 01:00:45,267 --> 01:00:46,382 Bradley! 710 01:00:48,145 --> 01:00:49,385 Bradley! 711 01:00:54,109 --> 01:00:55,224 Bradley! 712 01:01:02,993 --> 01:01:04,984 -Are you lost, Margo? -Of course I'm lost. 713 01:01:05,078 --> 01:01:06,409 Just checking. 714 01:01:13,628 --> 01:01:14,663 Pollux! 715 01:01:16,131 --> 01:01:17,291 Pollux! 716 01:01:18,216 --> 01:01:19,296 Pollux! 717 01:01:21,011 --> 01:01:22,000 Pollux! 718 01:01:23,221 --> 01:01:24,210 Pollux! 719 01:01:26,600 --> 01:01:29,512 Come on, boy. Come on. Let's go. 720 01:01:31,271 --> 01:01:33,478 Come on. What's the matter with you? 721 01:02:04,638 --> 01:02:09,382 Ladies and gentlemen, welcome and thank you very much for being here. 722 01:02:09,684 --> 01:02:14,178 I'd like to introduce to you one of this museum's best friends 723 01:02:14,272 --> 01:02:16,638 and staunchest supporters, 724 01:02:16,733 --> 01:02:20,271 the mayor of our city, the Honorable Robert Owen. 725 01:02:22,405 --> 01:02:25,147 Thank you, Dr. Cuthbert. Ladies and gentlemen, 726 01:02:25,659 --> 01:02:30,699 I am so excited and honored to be here at this wonderful museum this evening. 727 01:02:31,498 --> 01:02:33,363 As we march forward 728 01:02:33,792 --> 01:02:36,909 with fragile footsteps into the sunset of the last few years... 729 01:02:37,003 --> 01:02:39,164 -Is he speaking English? -I don't know. 730 01:02:40,090 --> 01:02:42,672 Bradley! Bradley! 731 01:03:49,075 --> 01:03:53,409 Here, boy. You scared me. You scared me. 732 01:04:16,686 --> 01:04:19,928 -This coffee's terrible. -It's bitter. Very bitter. 733 01:04:23,276 --> 01:04:26,018 -What do you think, darling? -The telling moment. 734 01:04:26,112 --> 01:04:27,192 Not for me. Not today. 735 01:04:32,327 --> 01:04:34,568 ...the beginning of superstition, really... 736 01:04:34,662 --> 01:04:38,029 -Excuse me. Excuse me. Thank you. -...in Egypt very early about 50,000 B.C. 737 01:04:40,627 --> 01:04:43,460 But here's the pièce de résistance. 738 01:04:44,214 --> 01:04:50,301 This is a very rare sacrificial palette from Mesoamerica. 739 01:04:51,679 --> 01:04:54,887 -The priests would sacrifice their victims... -Excuse me. Excuse me. 740 01:04:54,974 --> 01:04:57,807 -... by cutting out the beating heart. -Excuse me. 741 01:04:57,894 --> 01:05:01,728 -That's pleasant. Then what? -Well, then they would eat it. 742 01:05:02,399 --> 01:05:06,017 You know, I think I could use one of these things down at City Hall. 743 01:05:06,111 --> 01:05:07,647 Shall we? 744 01:05:13,326 --> 01:05:16,818 Primordial forest. There's Pan. 745 01:05:21,167 --> 01:05:26,332 And here we are in Brazil. We're with the spirits of the Amazon now. 746 01:05:27,424 --> 01:05:31,087 And here is the great devil god, 747 01:05:31,678 --> 01:05:35,967 the Kothoga, sitting on the skulls of his dead victims. 748 01:05:36,307 --> 01:05:38,047 -Look out. -Out of the way. 749 01:05:39,644 --> 01:05:41,009 Look at this. 750 01:05:46,401 --> 01:05:48,608 You know, I wonder what... 751 01:05:50,989 --> 01:05:53,230 What the... What in the hell... 752 01:05:54,701 --> 01:05:55,907 Come on. Come on. 753 01:05:55,994 --> 01:05:57,575 -Dr. Cuthbert. -Wait. 754 01:05:57,704 --> 01:05:58,819 -Oh, God. -Mr. Mayor! 755 01:06:00,707 --> 01:06:03,949 Excuse me! May I ask what you think you're doing? 756 01:06:04,043 --> 01:06:05,999 My name's Hollingsworth, Chicago homicide. 757 01:06:06,087 --> 01:06:08,078 We have to get everybody out of here now. 758 01:06:09,632 --> 01:06:11,543 We got a very dangerous situation, Your Honor. 759 01:06:27,442 --> 01:06:28,477 What the hell... 760 01:06:31,738 --> 01:06:32,898 Come on. Let's go! 761 01:06:36,576 --> 01:06:37,782 Holy shit, look at this. 762 01:06:37,869 --> 01:06:39,905 We got a robbery alert in the new exhibition space. 763 01:06:43,750 --> 01:06:46,913 -What the hell is going on? -I have no idea, but I'll find out. 764 01:06:47,003 --> 01:06:49,540 -Keep moving. -Come on, let's go. 765 01:06:51,007 --> 01:06:53,749 Five, six, seven. The whole board's going down. 766 01:06:58,973 --> 01:07:01,840 Code 27. It says we're having an earthquake! 767 01:07:04,687 --> 01:07:07,724 This is Chicago. We don't have earthquakes in Chicago. 768 01:07:08,358 --> 01:07:11,065 Johnson, Wootton, we've got problems up here! 769 01:07:14,531 --> 01:07:17,273 The computer's forcing down the last cell doors. 770 01:07:20,161 --> 01:07:22,652 Jesus! This diorama wall, can't we override manually? 771 01:07:22,747 --> 01:07:24,032 Not in code status, I can't. 772 01:07:24,123 --> 01:07:25,738 We're gonna have to reset the whole system. 773 01:07:25,833 --> 01:07:27,949 That's impossible. Somebody's fucking with us. 774 01:07:46,145 --> 01:07:49,228 Shit. We're shut down. Everything is shut down. 775 01:09:28,247 --> 01:09:31,990 Wootton, Johnson, what the hell's going on up there? The fire doors are down. 776 01:09:32,085 --> 01:09:34,497 -Shit! -Wootton, Johnson, it's Parkinson. 777 01:09:34,587 --> 01:09:35,872 Where the hell are you? 778 01:09:37,090 --> 01:09:38,375 Phones are out. 779 01:09:39,050 --> 01:09:41,587 And all the power's out all over the museum. 780 01:09:41,969 --> 01:09:44,676 Well, what about the emergency generator? 781 01:09:44,764 --> 01:09:49,303 It's only for the lab area to keep their computer systems and refrigerators going. 782 01:09:49,769 --> 01:09:52,886 It's over in the east wing. It's about a mile from here. 783 01:09:54,732 --> 01:09:56,848 What about the backup batteries for the security system? 784 01:09:56,943 --> 01:09:59,525 Maybe we can reboot, then get it back online. 785 01:09:59,946 --> 01:10:02,278 It's over in the power room somewheres. 786 01:10:03,199 --> 01:10:04,279 I'll go. 787 01:10:06,244 --> 01:10:09,361 Excuse me, sir. May I ask you a few questions? Can I ask you a few... 788 01:10:09,455 --> 01:10:12,447 Don't lock the door. I hate when you do that. 789 01:10:43,072 --> 01:10:45,313 What the hell did that? 790 01:10:45,491 --> 01:10:49,484 Control, this is Parkinson. What the hell is going on down there? 791 01:10:49,829 --> 01:10:52,195 Would you answer me, for Christ's sakes? 792 01:10:52,290 --> 01:10:54,781 Someone fucking trashed the backup system. 793 01:10:54,876 --> 01:10:57,333 Wootton, Johnson, it's Parkinson. Where the hell are you?. 794 01:10:57,420 --> 01:11:00,036 Hey, asshole. Aren't you gonna answer the man? 795 01:11:09,348 --> 01:11:11,339 I can't reach the damn control room. 796 01:11:11,434 --> 01:11:14,221 All right. McNally, help me get a count. Let's figure a way out of here. 797 01:11:14,312 --> 01:11:18,021 We can't lift the fire door until we get the computer restarted. 798 01:11:18,274 --> 01:11:20,811 The fire stairs only lead to the basement. 799 01:11:20,902 --> 01:11:22,358 Then maybe that's what we'll do. 800 01:11:22,570 --> 01:11:25,607 Heel. Heel. What is it? 801 01:11:27,033 --> 01:11:28,273 What is it? 802 01:11:28,618 --> 01:11:29,733 This is absurd. 803 01:11:29,827 --> 01:11:33,285 Every police officer in the city of Chicago is gonna be on the other side of that door 804 01:11:33,372 --> 01:11:36,705 in five minutes trying to figure out a way to get through. We wait here. 805 01:12:16,624 --> 01:12:17,864 You ready? 806 01:12:22,839 --> 01:12:25,501 I don't think you understand how this works. 807 01:12:25,591 --> 01:12:28,958 You're a junior detective. You don't order the Mayor to do anything. 808 01:12:29,053 --> 01:12:31,840 All I know is I've been ordered to get everybody out of this building. 809 01:12:31,931 --> 01:12:35,219 Now someone or something is in here. You saw what it can do. 810 01:12:36,102 --> 01:12:39,310 -Sorry, but I'm not budging. -Is anybody there?. 811 01:12:40,314 --> 01:12:43,101 -Wootton? -No, D'Agosta. Put the Mayor on. 812 01:12:44,944 --> 01:12:46,775 Put him on! 813 01:12:47,488 --> 01:12:49,149 It's for you, Your Honor. 814 01:12:52,118 --> 01:12:54,200 -Put this over your head. -This is Mayor Owen. 815 01:12:54,287 --> 01:12:56,027 Mayor Owen, this is Lieutenant D'Agosta. 816 01:12:56,122 --> 01:12:58,829 -Lieutenant D'Augusta. -D'Agosta, sir. 817 01:12:58,958 --> 01:13:02,496 Vincent. Badge number 1 41 73. We spoke once before. 818 01:13:02,587 --> 01:13:05,374 -Do you remember?. -I want you to consider very carefully... 819 01:13:05,464 --> 01:13:08,046 With all due respect, sir, you can fire me on Monday. 820 01:13:08,134 --> 01:13:11,046 But right now, I want you to shut your fucking mouth and listen. 821 01:13:11,137 --> 01:13:13,423 I'm putting Sergeant Hollingsworth in charge, 822 01:13:13,514 --> 01:13:16,472 and you're going to do exactly what he tells you to do. 823 01:13:16,559 --> 01:13:18,140 -Or what, Lieutenant? -Or none of you 824 01:13:18,603 --> 01:13:20,139 are gonna live to see election day. 825 01:13:20,771 --> 01:13:21,886 Hollingsworth. 826 01:13:21,981 --> 01:13:25,064 -Hollingsworth, are you there?. -Excuse me, Your Honor. 827 01:13:25,234 --> 01:13:27,475 -I'm here, Lieutenant. -Take the fire stairs back down 828 01:13:27,570 --> 01:13:30,812 to the sub-basement and head west into the service area. 829 01:13:30,948 --> 01:13:34,065 Go through the passageway for the old coal line. 830 01:13:34,201 --> 01:13:36,283 You'll come up across the street from the museum. 831 01:13:36,370 --> 01:13:40,033 Now you go slow. You go quiet. You stick together. 832 01:13:40,249 --> 01:13:41,989 -You understand? -I got it. 833 01:13:44,003 --> 01:13:46,415 I'm not walking through some filthy crawl space... 834 01:13:46,505 --> 01:13:47,995 Shut up, T om! 835 01:13:50,009 --> 01:13:52,341 -Let's go. -Let's move. 836 01:13:56,015 --> 01:13:59,223 Excuse me, but I don't care what the Lieutenant, 837 01:13:59,477 --> 01:14:02,264 whatever the hell his name is, says. I'm staying! 838 01:14:02,355 --> 01:14:04,846 I'm afraid my wife and I will be staying, as well. 839 01:14:04,941 --> 01:14:07,148 Mr. Blaisedale, we must stay together. 840 01:14:07,234 --> 01:14:10,226 But she won't physically be able to go downstairs or through tunnels. 841 01:14:10,321 --> 01:14:11,652 It's best if we stay behind. 842 01:14:11,739 --> 01:14:14,151 -One of us can carry her. -It's out of the question. 843 01:14:14,241 --> 01:14:15,697 We'll be fine here. 844 01:14:15,785 --> 01:14:19,403 Okay, officer, I'll stay behind and protect Mr. and Mrs. Blaisedale. 845 01:14:19,497 --> 01:14:20,828 Give me a break! 846 01:14:20,957 --> 01:14:23,164 We're not going. What are you gonna do? 847 01:14:23,250 --> 01:14:25,286 -Shoot us? -All right. All right. 848 01:14:26,087 --> 01:14:28,373 One of you stay here with them. Now who's it gonna be? 849 01:14:28,464 --> 01:14:29,749 -I'll stay. -I'll stay. 850 01:14:30,633 --> 01:14:32,373 McNally, you're staying. 851 01:14:34,011 --> 01:14:36,878 -Hey, you got plenty of ammo? -I'm loaded. 852 01:14:38,057 --> 01:14:40,469 Okay, let's move. 853 01:14:41,143 --> 01:14:43,259 Dr. Cuthbert. Dr. Cuthbert. 854 01:14:43,562 --> 01:14:45,473 I'm sorry, but I don't think you should do this. 855 01:14:45,564 --> 01:14:48,226 Bullshit, Tom. You're fired. 856 01:14:52,530 --> 01:14:56,068 I'll lead with the shotgun. Bailey, you stay at the back. 857 01:14:56,242 --> 01:14:59,154 The rest are single file. Now, it's gonna be dark. 858 01:14:59,245 --> 01:15:02,783 We go slow, we go quiet and we stick together. 859 01:15:04,750 --> 01:15:06,160 -Inside. -Thank you. 860 01:15:06,252 --> 01:15:07,662 -I got you. -You all right? 861 01:15:07,753 --> 01:15:10,415 -Come on. -All right, stay close and watch your step. 862 01:15:14,135 --> 01:15:16,046 Let's keep it going. Keep it going. 863 01:15:16,637 --> 01:15:18,298 Can I get you a drink? 864 01:15:26,188 --> 01:15:27,928 What is it, boy? 865 01:15:30,901 --> 01:15:32,016 Let's go. 866 01:15:46,042 --> 01:15:48,033 Oh, God, Lieutenant D'Agosta! We've been trying to find you! 867 01:15:48,127 --> 01:15:49,958 You gotta get out of here. 868 01:15:52,131 --> 01:15:53,621 Oh, my God! No! 869 01:16:05,061 --> 01:16:06,642 Oh, my God! Oh, my God! 870 01:16:28,793 --> 01:16:31,409 Somebody want to tell me what in God's name that was? 871 01:16:31,504 --> 01:16:33,415 I think it's the Kothoga. 872 01:16:33,547 --> 01:16:35,378 John Whitney must have found it somewhere, somehow 873 01:16:35,466 --> 01:16:37,081 and sent it back to the museum. 874 01:16:37,176 --> 01:16:39,758 But, for God's sake, why wouldn't he give us warning? 875 01:16:39,845 --> 01:16:42,302 How big were those crates that John Whitney sent back? 876 01:16:42,389 --> 01:16:43,469 Not very big. 877 01:16:43,557 --> 01:16:45,798 How the hell does something like that fit inside one of them? 878 01:16:45,893 --> 01:16:50,478 In those crates that Whitney sent back, the artifact was packed in a leaf specimen 879 01:16:50,564 --> 01:16:54,853 that carried a parasitic fungus. The fungus was loaded with hormones, 880 01:16:55,152 --> 01:16:59,395 animal hormones that are produced in the thalamoid region of the human brain. 881 01:16:59,740 --> 01:17:02,903 -You mean the hypothalamus. -I know this is crazy, 882 01:17:03,202 --> 01:17:06,365 but maybe this animal started out as something else, 883 01:17:06,539 --> 01:17:10,077 a chameleon, a lizard, maybe even a dog. 884 01:17:10,668 --> 01:17:14,377 It ate those leaves, and it changed into whatever it is now. 885 01:17:16,924 --> 01:17:18,380 Into what we just saw. 886 01:17:21,053 --> 01:17:24,386 You're not crazy, Margo. Don't you see, girl? 887 01:17:25,307 --> 01:17:28,891 It's the Callisto Effect. It's really true. 888 01:17:28,978 --> 01:17:31,560 The Kothoga myth was based on fact. 889 01:17:31,897 --> 01:17:34,934 People of the Zenzera tribe, when they were threatened by an enemy, 890 01:17:35,025 --> 01:17:38,233 they must have fed some of those hormonal leaves to some animal, 891 01:17:38,320 --> 01:17:42,484 and it caused a riot in its DNA, and it was transformed into 892 01:17:42,575 --> 01:17:46,318 some horrific beast, but the beast needed those hormones to stay alive. 893 01:17:46,412 --> 01:17:49,279 So when it was big enough and deadly enough, they stopped feeding it. 894 01:17:49,373 --> 01:17:52,285 So it would have to find some other way to get the hormone. 895 01:17:52,376 --> 01:17:56,335 Their enemies. Yes, and when the enemies were dead, it had no more hormones, 896 01:17:56,422 --> 01:17:59,334 it would eventually die and the Zenzera would come out from hiding. 897 01:17:59,925 --> 01:18:03,509 Well, we don't have time to wait for eventually. So, here's my question. 898 01:18:03,596 --> 01:18:07,088 -How the fuck do we kill that thing? -I have to figure out what this is first. 899 01:18:07,183 --> 01:18:08,468 We need to get back to my lab. 900 01:18:08,559 --> 01:18:10,515 I'll never make it up those stairs. You leave me here. 901 01:18:10,603 --> 01:18:12,139 -I'll carry you. -Don't be ridiculous. 902 01:18:12,229 --> 01:18:14,936 You have more important things to do. I'm staying here. 903 01:18:44,803 --> 01:18:45,883 Right here! 904 01:18:51,644 --> 01:18:54,135 All right, it's Martin. I'm here on the ground. 905 01:18:57,358 --> 01:18:59,849 Let's clear this area. Clear the steps. 906 01:19:16,794 --> 01:19:19,752 First, I liquefy and purify my sample. 907 01:19:19,838 --> 01:19:23,376 Then, this machine will amplify the DNA strand, 908 01:19:24,843 --> 01:19:28,461 and, finally, scan the created gel image. 909 01:19:28,555 --> 01:19:32,264 Then it's matched against a huge database we've compiled over the last three years. 910 01:19:32,351 --> 01:19:33,682 Very impressive. 911 01:19:35,229 --> 01:19:37,845 -How long is this gonna take? -A little while. 912 01:19:38,065 --> 01:19:39,930 -That's terrific. -What have you got there? 913 01:19:40,025 --> 01:19:41,515 Good luck bullet. 914 01:19:43,529 --> 01:19:46,020 -Superstitious. I remember now. -Yeah. 915 01:19:46,323 --> 01:19:49,941 -So, does your bullet have a story? -I was on the beat my rookie year, 916 01:19:50,035 --> 01:19:52,617 and I saw this guy who'd locked his keys in his car 917 01:19:52,705 --> 01:19:53,820 with his motor running. 918 01:19:53,914 --> 01:19:56,781 He's got a clothes hanger and he's trying to get the lock off. 919 01:19:56,875 --> 01:19:58,115 So I go over, try to help him out, 920 01:19:58,210 --> 01:20:00,451 and what I didn't know was that he'd just robbed 921 01:20:00,546 --> 01:20:04,585 a liquor store a block away. So, he's concentrating so hard, you know. 922 01:20:04,675 --> 01:20:08,088 He doesn't see me till I'm right up on top of him. 923 01:20:08,387 --> 01:20:10,594 I surprise him. He turns and... 924 01:20:12,683 --> 01:20:14,389 Point blank range. 925 01:20:15,477 --> 01:20:17,718 It doesn't pop, though. 926 01:20:18,397 --> 01:20:21,389 Doesn't go off. This bullet. 927 01:20:27,865 --> 01:20:29,571 So, what did you do? 928 01:20:29,742 --> 01:20:32,358 I took the gun away from him and beat the shit out of him. 929 01:20:32,453 --> 01:20:36,571 Anyway, the forensics told me later that the bullet's perfect. 930 01:20:36,957 --> 01:20:39,323 It should have fired. I should be dead. 931 01:20:40,127 --> 01:20:44,291 -So, in other words, a miracle of physics. -Maybe just plain old-fashioned good luck. 932 01:20:50,929 --> 01:20:52,760 This is Martin. Has anybody seen the Mayor? 933 01:20:52,848 --> 01:20:54,213 Give me a location on the Mayor. 934 01:21:00,731 --> 01:21:02,221 What people don't realize is that 935 01:21:02,316 --> 01:21:05,023 molecular biology is the science of the future. 936 01:21:05,110 --> 01:21:07,021 You know what I mean? If people were just given... 937 01:21:07,112 --> 01:21:10,604 I'm not taking the fall for this fiasco, I can tell you that. 938 01:21:12,117 --> 01:21:15,359 Come Monday morning, everything will get straightened out. 939 01:21:15,454 --> 01:21:19,663 And whatever prankster created this miasma, I swear to God, 940 01:21:19,792 --> 01:21:21,657 when I get my hands on him... 941 01:21:40,187 --> 01:21:41,176 God! 942 01:23:04,229 --> 01:23:06,971 There's no exact match here. Surprise, surprise. 943 01:23:07,107 --> 01:23:09,723 4%. 2%... Hey, wait a minute. 944 01:23:09,818 --> 01:23:12,150 Hemidactylus turcicus 45%? 945 01:23:12,237 --> 01:23:15,024 -It's a gecko, same as the beetle. -What are you talking about? 946 01:23:15,115 --> 01:23:17,822 Well, whatever this thing was, it ate those leaves 947 01:23:17,910 --> 01:23:20,902 and is rapidly evolving into something reptilian. 948 01:23:22,122 --> 01:23:24,033 -You mean it's still changing. -It's quite possible. 949 01:25:19,072 --> 01:25:22,690 Help! Pull me up! Pull me up! 950 01:25:22,784 --> 01:25:24,866 -We got you! -We got you! 951 01:25:26,496 --> 01:25:29,112 Pull me up, man! Pull me up! 952 01:25:32,252 --> 01:25:34,243 Help me! Help! 953 01:25:37,883 --> 01:25:40,545 -Help me! -Hold on! Hold on! 954 01:25:40,636 --> 01:25:42,627 Please! God! 955 01:25:45,682 --> 01:25:48,344 Help me! Help! Help me! 956 01:26:39,277 --> 01:26:40,767 -It can't be. -What? What is it? 957 01:26:40,862 --> 01:26:43,274 33% homo sapien. 958 01:26:43,657 --> 01:26:47,241 -Are you telling me that thing's part human? -No, I'm saying more than that. 959 01:26:47,327 --> 01:26:50,160 According to this data, that thing started out as a human. 960 01:26:50,247 --> 01:26:52,454 I'm gonna keep scanning. There must be some error. 961 01:26:52,541 --> 01:26:53,621 Lieutenant. 962 01:26:54,501 --> 01:26:56,958 Hollingsworth. Where are you? 963 01:26:57,045 --> 01:26:59,331 I'm just about to take them into the coal tunnels. 964 01:26:59,423 --> 01:27:01,379 Shit. I think that thing is following us, Lieutenant. 965 01:27:01,466 --> 01:27:02,876 I think it knows where we are. 966 01:27:02,968 --> 01:27:07,462 Okay, now, listen. Those tunnels lead right across the street. Just keep going. 967 01:27:07,597 --> 01:27:09,212 Get those people out. 968 01:27:09,307 --> 01:27:11,969 We're gonna follow you and decoy the fucker away. 969 01:27:13,478 --> 01:27:14,718 Hollingsworth. 970 01:27:17,524 --> 01:27:19,185 I'll see you out on the street. 971 01:27:24,072 --> 01:27:26,654 Where are those leaves with the hormones that thing likes to eat? 972 01:27:28,744 --> 01:27:32,077 Okay, we know this thing is part reptilian, probably ectothermic, 973 01:27:32,164 --> 01:27:34,621 so it can't handle extremes of hot and cold. 974 01:27:34,708 --> 01:27:38,075 Maybe if we can change its temperature by 30 to 40 degrees... 975 01:27:39,171 --> 01:27:42,254 -What do you mean "maybe"? -We can freeze the son of a bitch. 976 01:27:42,340 --> 01:27:43,955 -Come on. -Here. 977 01:27:56,688 --> 01:28:00,977 -Dr. Frock? -Let me go first. 978 01:28:09,576 --> 01:28:12,659 -Don't look. -No, no, no! 979 01:28:23,173 --> 01:28:24,504 I'm really sorry. 980 01:28:35,227 --> 01:28:37,263 -Let's go. -Hey. 981 01:29:05,841 --> 01:29:07,797 Get me more guns, God damn it! 982 01:29:12,848 --> 01:29:15,009 Hollingsworth, you read me?. 983 01:29:15,433 --> 01:29:17,264 Hollingsworth, you read me?. 984 01:29:18,812 --> 01:29:21,645 Yeah, Lieutenant, I'm here. Scared shitless. 985 01:29:22,148 --> 01:29:25,060 -But I'm here. -Just keep moving. We're on our way. 986 01:29:26,820 --> 01:29:27,935 You hear me?. 987 01:29:28,613 --> 01:29:31,104 -You read me? -Yeah. I got it. 988 01:29:31,449 --> 01:29:32,734 I hope you know what we're doing. 989 01:29:32,826 --> 01:29:34,908 -What was that? -Just keep moving. 990 01:29:35,287 --> 01:29:36,993 Just keep moving. 991 01:30:13,325 --> 01:30:14,906 Hang on. Hang on. 992 01:30:17,829 --> 01:30:19,319 Okay. Let's go. 993 01:30:25,712 --> 01:30:27,202 -Bailey! -Yeah? 994 01:30:27,297 --> 01:30:29,663 It's not getting any deeper, so keep them moving. 995 01:30:29,758 --> 01:30:31,794 -All right. -And watch your back. 996 01:30:35,430 --> 01:30:36,840 Okay. 997 01:30:50,862 --> 01:30:52,477 -Bailey. -Yeah? 998 01:30:52,906 --> 01:30:54,066 You hear something? 999 01:31:00,914 --> 01:31:01,949 No. 1000 01:31:05,043 --> 01:31:06,249 Bailey! 1001 01:31:08,880 --> 01:31:09,995 Bailey! 1002 01:31:12,175 --> 01:31:13,290 Bailey! 1003 01:31:17,555 --> 01:31:18,886 Move out of the way. 1004 01:31:19,140 --> 01:31:20,220 Move! 1005 01:31:22,394 --> 01:31:24,225 Stay back! 1006 01:31:26,398 --> 01:31:27,478 Move! 1007 01:31:28,566 --> 01:31:30,272 -Bailey! -What do you see? 1008 01:31:34,990 --> 01:31:36,321 I can't run. 1009 01:32:00,515 --> 01:32:03,382 This way, everybody. Go. 1010 01:32:29,127 --> 01:32:30,617 Listen up. 1011 01:32:30,920 --> 01:32:34,208 Now, whatever that was, something made it go the other way. 1012 01:32:34,299 --> 01:32:37,587 So stay close to me and I will get you out of here. 1013 01:32:40,555 --> 01:32:42,011 Give me the leaves. 1014 01:32:43,141 --> 01:32:45,427 I'm gonna take them and tie them on that grate over there. 1015 01:32:45,518 --> 01:32:47,634 I think the draft will blow the smell down the tunnels. 1016 01:34:13,314 --> 01:34:14,303 Come on. 1017 01:34:31,207 --> 01:34:32,617 Go! Hurry! 1018 01:34:36,504 --> 01:34:38,165 Hey, I found it. 1019 01:34:40,842 --> 01:34:43,504 -Good. Go! Go! -Oh, thank God, we're out! 1020 01:34:43,761 --> 01:34:45,297 We're out, thank God. 1021 01:34:46,931 --> 01:34:49,968 -All right. All right. Everybody. -Hurry. 1022 01:34:50,059 --> 01:34:52,721 -Let's go. All right. -Come on, don't panic. 1023 01:35:23,635 --> 01:35:25,546 I'll need some help for Dr. Cuthbert. 1024 01:35:37,315 --> 01:35:39,681 Give me that. Get inside the lab and lock the door. 1025 01:35:39,776 --> 01:35:41,732 -What about you? -Just get inside. I'll hold it off. 1026 01:35:41,819 --> 01:35:43,855 -Hold it off? You've seen that thing. -Yeah, I've seen it. 1027 01:35:43,947 --> 01:35:46,233 Look, I know if we keep going, we can find a way out. 1028 01:35:46,324 --> 01:35:48,155 I don't want a way out. We've gotta stop it. 1029 01:35:48,243 --> 01:35:49,699 I'll stay with you. 1030 01:35:50,286 --> 01:35:51,401 -Get inside. -This is crazy. 1031 01:35:51,496 --> 01:35:53,157 -Get inside! Now! -This is... 1032 01:35:59,545 --> 01:36:03,834 -This is stupid! Don't do this! -Lock the goddamn door! 1033 01:36:05,510 --> 01:36:07,592 This is so stupid! 1034 01:36:30,910 --> 01:36:32,866 John Whitney? Oh, my God! 1035 01:36:36,040 --> 01:36:37,325 Lieutenant! 1036 01:36:45,633 --> 01:36:49,751 Dr. Green! Dr. Green! Open the door! 1037 01:37:19,917 --> 01:37:21,373 Open the goddamn door! 1038 01:39:27,128 --> 01:39:29,585 Come on. Oh, God! Oh, God! 1039 01:39:34,135 --> 01:39:35,215 Come on. 1040 01:39:36,554 --> 01:39:39,546 Oh, God! Just keep coming. 1041 01:39:40,600 --> 01:39:41,715 Oh, God! 1042 01:39:42,727 --> 01:39:44,467 Just keep coming. 1043 01:39:44,896 --> 01:39:46,386 Attaboy. 1044 01:39:58,159 --> 01:39:59,274 Oh, God! 1045 01:40:07,502 --> 01:40:09,458 Look, I... 1046 01:40:10,588 --> 01:40:12,078 I know who you are. 1047 01:40:33,444 --> 01:40:35,105 Oh, God! 1048 01:42:06,370 --> 01:42:07,576 You go to hell! 1049 01:42:42,073 --> 01:42:44,029 Captain, we finally got through that door. 1050 01:42:44,116 --> 01:42:46,232 We found two more bodies inside the main room. 1051 01:42:46,327 --> 01:42:47,692 -Not the Mayor. -I can't tell, sir. 1052 01:42:47,787 --> 01:42:49,618 -They're pretty badly messed up. -How about the others? 1053 01:42:49,705 --> 01:42:51,912 Well, we got the power up, trying to get into the other levels, 1054 01:42:51,999 --> 01:42:54,741 -but it's a big place. -When I get my hands on that D'Agosta, 1055 01:42:54,835 --> 01:42:57,167 -he'll be back in a fucking squad car. -Captain. 1056 01:42:58,297 --> 01:43:00,458 -Are you in charge here? -Mr. Mayor. 1057 01:43:00,758 --> 01:43:02,089 How'd you get out? 1058 01:43:02,176 --> 01:43:03,837 It's a long story, Captain. 1059 01:43:03,928 --> 01:43:05,668 Look, these people are cold and tired. 1060 01:43:05,763 --> 01:43:07,924 I'd like to get them under a roof as soon as possible. 1061 01:43:08,015 --> 01:43:10,301 -Yes, sir. -And leave De Augusta alone. 1062 01:43:10,476 --> 01:43:12,717 Or else you might be back in that squad car. 1063 01:43:20,444 --> 01:43:22,059 Lieutenant! 1064 01:43:23,239 --> 01:43:26,356 -Jesus! You all right? You okay? -I'm okay. Get me up. 1065 01:43:27,451 --> 01:43:29,282 -Get me up. -All right. 1066 01:43:34,125 --> 01:43:36,081 -Let's go! Let's go! -Go, go, go! 1067 01:43:36,168 --> 01:43:37,408 Get in there. 1068 01:43:40,423 --> 01:43:41,959 -Have you seen Dr. Green? -No. 1069 01:43:42,049 --> 01:43:44,040 -Did you get those people out? -Most of them. 1070 01:43:44,135 --> 01:43:45,796 -Hey, Lieutenant, over here. -You did well. 1071 01:43:45,886 --> 01:43:48,127 -There's somebody inside. -Open it up. 1072 01:43:48,389 --> 01:43:49,424 Open it up. 1073 01:44:12,663 --> 01:44:14,153 That's all we got here. 1074 01:44:24,216 --> 01:44:25,331 Keep it. 1075 01:44:27,303 --> 01:44:28,668 Let's go. 88957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.