All language subtitles for The.Purge.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,876 --> 00:00:08,399 - Previously on "The Purge"... 2 00:00:08,443 --> 00:00:09,444 - Long time no see. 3 00:00:09,487 --> 00:00:10,793 - The hell, Ryan? You called her? 4 00:00:10,836 --> 00:00:12,012 - I'm your savior here. 5 00:00:12,055 --> 00:00:13,665 You cut me into whatever you're planning. 6 00:00:13,709 --> 00:00:15,406 - Your husband and I had a deal. 7 00:00:15,450 --> 00:00:18,148 - They got us the name of the person who tried to Purge me. 8 00:00:18,192 --> 00:00:21,586 Sam Tucker. - We had an affair. 9 00:00:21,630 --> 00:00:23,371 - So you think someone did this to her. 10 00:00:23,414 --> 00:00:26,374 - We have cameras. They might've caught something. 11 00:00:26,417 --> 00:00:29,551 [suspenseful music] 12 00:00:29,594 --> 00:00:36,601 ♪ 13 00:00:37,733 --> 00:00:39,343 - These are test subjects. 14 00:00:39,387 --> 00:00:40,562 - What was she studying them for? 15 00:00:40,605 --> 00:00:42,390 - That data suggests that the Purge 16 00:00:42,433 --> 00:00:44,218 is making people want to kill more. 17 00:00:44,261 --> 00:00:46,611 [stab, grunting] 18 00:00:46,655 --> 00:00:50,050 Not just on Purge, but every day of the year. 19 00:00:51,616 --> 00:00:54,532 ["The Star-Spangled Banner" plays on guitar] 20 00:00:54,576 --> 00:00:58,319 - Plenty of God-loving Americans fear the Purge. 21 00:00:58,362 --> 00:01:01,409 Fear is the first step on the long road to respect. 22 00:01:01,452 --> 00:01:03,715 But this recent act-- 23 00:01:03,759 --> 00:01:06,544 a Cooke University student killed in his dormitory-- 24 00:01:06,588 --> 00:01:07,806 that's cowardice. 25 00:01:07,850 --> 00:01:11,419 So how is an honest hardworking, 26 00:01:11,462 --> 00:01:12,855 Purge-loving American 27 00:01:12,898 --> 00:01:16,554 supposed to think about this Campus Killer, Lena? 28 00:01:16,598 --> 00:01:18,034 - Well, personally, Bobby, 29 00:01:18,078 --> 00:01:21,298 I feel that these reports are completely overblown. 30 00:01:21,342 --> 00:01:23,909 That dead student had a long history of depression-- 31 00:01:23,953 --> 00:01:25,346 - I--I'm sorry, 32 00:01:25,389 --> 00:01:27,652 but depressed people don't stab themselves repeatedly. 33 00:01:27,696 --> 00:01:28,871 I mean, how about the farmer 34 00:01:28,914 --> 00:01:30,916 who supposedly died of heat stroke? 35 00:01:30,960 --> 00:01:32,788 How exactly does a corpse bury itself? 36 00:01:32,831 --> 00:01:34,355 - There you go again. 37 00:01:34,398 --> 00:01:37,923 You're taking unsubstantiated conspiracy theory as gospel. 38 00:01:37,967 --> 00:01:40,665 - What about the girl who was killed on the same campus? 39 00:01:40,709 --> 00:01:42,537 What--what about the security footage 40 00:01:42,580 --> 00:01:44,843 of the masked person stalking this girl? 41 00:01:44,887 --> 00:01:46,367 - Easily faked. 42 00:01:46,410 --> 00:01:47,672 - For those of you just joining us, 43 00:01:47,716 --> 00:01:49,718 this is the "Bobby Sheridan Show." 44 00:01:49,761 --> 00:01:51,850 And this is Bobby Sheridan with one of our favorite guests, 45 00:01:51,894 --> 00:01:55,158 Lena Dash of the NFFA, and a newcomer to our show, 46 00:01:55,202 --> 00:01:56,725 award-winning "America Unplugged" 47 00:01:56,768 --> 00:01:58,683 news correspondent, Sydney Rivera. 48 00:01:58,727 --> 00:02:01,251 So before we bury ourselves, in detail, 49 00:02:01,295 --> 00:02:04,428 Sydney, do you really think some killer has the balls 50 00:02:04,472 --> 00:02:06,169 to attack off-Purge? 51 00:02:06,213 --> 00:02:08,693 - Not only do I think someone is killing off-Purge, 52 00:02:08,737 --> 00:02:11,870 but I think we have to entertain the possibility 53 00:02:11,914 --> 00:02:15,613 that these murders might be a product of NFFA policy. 54 00:02:15,657 --> 00:02:18,399 - Oh, now, Sydney, you are skating on thin ice there. 55 00:02:18,442 --> 00:02:20,444 - Everyone knows the Purge brings peace. 56 00:02:20,488 --> 00:02:22,620 It calms the inner demons. 57 00:02:22,664 --> 00:02:25,188 I say we don't need less Purge, we need more. 58 00:02:25,232 --> 00:02:26,624 How about a biannual Purge? 59 00:02:26,668 --> 00:02:28,060 - Why stop there, Bobby? 60 00:02:28,104 --> 00:02:30,367 I mean, America needs a good old-fashioned cleansing. 61 00:02:30,411 --> 00:02:31,586 - I--I'm sorry. 62 00:02:31,629 --> 00:02:33,370 Are you serious suggesting 63 00:02:33,414 --> 00:02:36,460 the solution for off-Purge violence is more violence? 64 00:02:36,504 --> 00:02:37,809 - Damn straight. 65 00:02:37,853 --> 00:02:39,942 - You know, Sydney, I--I get the feeling 66 00:02:39,985 --> 00:02:43,728 that you haven't experienced a Purge up close and personal. 67 00:02:43,772 --> 00:02:46,383 Maybe next year I can help you out with that. 68 00:02:48,298 --> 00:02:49,908 - You're listening to "Bobby Sheridan Live." 69 00:02:49,952 --> 00:02:53,434 We'll be right back after this word from Insta-Glue, 70 00:02:53,477 --> 00:02:55,610 the only household adhesive FDA approved 71 00:02:55,653 --> 00:02:57,438 to treat gunshot wounds and stabbings. 72 00:02:57,481 --> 00:03:00,180 Insta-Glue, the glue that clots. 73 00:03:00,745 --> 00:03:03,357 Ladies, fantastic. 74 00:03:03,400 --> 00:03:04,532 - I know, right? 75 00:03:04,575 --> 00:03:06,316 Sydney, you are a goddamn natural. 76 00:03:06,360 --> 00:03:08,318 I mean, the fans are just gonna eat you up with a spoon. 77 00:03:08,362 --> 00:03:09,580 - Great show. 78 00:03:09,624 --> 00:03:12,322 - Did you just call for a fucking Purge on me? 79 00:03:12,366 --> 00:03:14,281 - Oh, I did you a favor. 80 00:03:14,324 --> 00:03:15,543 - Yeah, yeah. Sydney, you're new. 81 00:03:15,586 --> 00:03:17,762 You, uh, look at this. 82 00:03:19,677 --> 00:03:21,026 That's the Urge2Purge app. 83 00:03:21,070 --> 00:03:23,246 It scans the internet for active death threats. 84 00:03:23,290 --> 00:03:25,335 You've popped 200 since we went live. 85 00:03:25,379 --> 00:03:26,728 You're on fire, girl. 86 00:03:26,771 --> 00:03:29,992 - And I don't mean to brag, but check mine out. 87 00:03:30,035 --> 00:03:32,690 I broke a million last week. [chuckles] 88 00:03:32,734 --> 00:03:35,215 It's been great for my brand. 89 00:03:36,564 --> 00:03:39,001 - Truth is you're nobody in America 90 00:03:39,044 --> 00:03:41,830 unless somebody wants to Purge you. 91 00:03:41,873 --> 00:03:45,399 [dramatic music] 92 00:03:45,442 --> 00:03:52,406 ♪ 93 00:03:52,449 --> 00:03:54,756 [ominous siren blaring] 94 00:03:56,584 --> 00:03:58,542 [bell tolls distantly] 95 00:03:58,586 --> 00:04:01,719 - You were close with one of the victims, Andy Tran. 96 00:04:01,763 --> 00:04:04,331 People saw you hanging around his dorm room regularly. 97 00:04:04,374 --> 00:04:06,724 - But on the afternoon of the murder, 98 00:04:06,768 --> 00:04:09,379 you were in the frat house alone? 99 00:04:09,423 --> 00:04:13,731 - I told you I was working on a paper and I dozed off. 100 00:04:14,950 --> 00:04:16,430 The truth isn't gonna change 101 00:04:16,473 --> 00:04:18,040 no matter how many times you ask. 102 00:04:18,083 --> 00:04:20,521 - But no one can corroborate your story. 103 00:04:20,564 --> 00:04:22,653 You claim you fell asleep while writing a paper. 104 00:04:22,697 --> 00:04:25,439 You claim you didn't know anything was going on, 105 00:04:25,482 --> 00:04:28,659 but something isn't adding up. 106 00:04:28,703 --> 00:04:30,487 - You know we do this for a living, Ben? 107 00:04:30,531 --> 00:04:33,534 We're trained to sniff out bullshit. 108 00:04:33,577 --> 00:04:35,797 - I can tell you're hiding something. 109 00:04:38,365 --> 00:04:42,499 So help us help you by coming clean, 110 00:04:42,543 --> 00:04:45,415 and just getting it off your chest. 111 00:04:46,590 --> 00:04:49,332 - Okay. 112 00:04:49,376 --> 00:04:52,640 You're right. There--there is something. 113 00:04:52,683 --> 00:04:55,643 [tense music] 114 00:04:55,686 --> 00:04:57,514 ♪ 115 00:04:57,558 --> 00:05:00,343 I smoked some weed 116 00:05:00,387 --> 00:05:03,564 to relax so I could write my paper. 117 00:05:05,392 --> 00:05:08,612 I had a little too much and I fell asleep. 118 00:05:08,656 --> 00:05:10,832 I know I'm not technically not old enough to buy weed. 119 00:05:10,875 --> 00:05:13,835 That's a level Y offense. I could be expelled. 120 00:05:16,011 --> 00:05:19,406 But the past few weeks have been extremely hard for me. 121 00:05:19,449 --> 00:05:20,494 [no audio] 122 00:05:21,799 --> 00:05:24,019 My friend was murdered. 123 00:05:26,456 --> 00:05:29,720 I keep thinking about what he must've gone through. 124 00:05:29,764 --> 00:05:31,635 [no audio] 125 00:05:34,421 --> 00:05:36,988 Why is he dead and I'm here talking to you? 126 00:05:37,032 --> 00:05:38,381 [no audio] 127 00:05:38,425 --> 00:05:41,732 That's so messed up. 128 00:05:43,081 --> 00:05:44,779 [sobs] 129 00:05:44,822 --> 00:05:47,390 So if you're gonna arrest me for drug possession, 130 00:05:47,434 --> 00:05:49,740 arrest me. I don't even care anymore. 131 00:05:53,222 --> 00:05:57,052 - Look, no more dope. Got it? 132 00:05:57,095 --> 00:05:58,836 We'll let it slide this time. 133 00:05:58,880 --> 00:06:01,839 [suspenseful music] 134 00:06:01,883 --> 00:06:06,017 ♪ 135 00:06:06,061 --> 00:06:08,063 [sighs] 136 00:06:09,847 --> 00:06:12,110 - I really hope you find the guy. 137 00:06:12,154 --> 00:06:15,853 [dark chords] 138 00:06:18,987 --> 00:06:21,859 [crowd clamoring] 139 00:06:21,903 --> 00:06:23,600 - Ms. Lowe? 140 00:06:23,644 --> 00:06:25,733 - And now we have a new development. 141 00:06:25,776 --> 00:06:28,692 In Crime News tonight, police believe CCTV 142 00:06:28,736 --> 00:06:30,912 from Cooke University may show the campus killer. 143 00:06:30,955 --> 00:06:33,175 - Hey, Ben. 144 00:06:38,049 --> 00:06:40,791 Can you believe they're still doing these searches? 145 00:06:40,835 --> 00:06:42,619 - What do you think they're looking for? 146 00:06:42,663 --> 00:06:44,099 - Murder weapons, I guess. 147 00:06:44,142 --> 00:06:46,710 Anything suspicious. They're desperate, man. 148 00:06:46,754 --> 00:06:48,582 No one's seen an off-Purge murder in years, 149 00:06:48,625 --> 00:06:50,235 let alone two. 150 00:06:50,279 --> 00:06:52,586 - Yeah, the NFFA must be freaking out. 151 00:06:52,629 --> 00:06:55,415 - Yeah, well, it sucks for us too 'cause I... 152 00:06:57,112 --> 00:06:58,940 I had to cut a hole in the tongue of my shoe 153 00:06:58,983 --> 00:07:00,637 to hide my molly. 154 00:07:00,681 --> 00:07:02,073 [chuckles] 155 00:07:02,117 --> 00:07:03,814 It was the only way I was gonna get it off campus 156 00:07:03,858 --> 00:07:05,642 for winter break. 157 00:07:05,686 --> 00:07:06,948 - Good thinking. 158 00:07:06,991 --> 00:07:08,515 - Sorry they keep bringing you back in 159 00:07:08,558 --> 00:07:11,256 to rehash all this shit, 'cause it must be hard. 160 00:07:11,300 --> 00:07:13,824 I know Andy was your friend. 161 00:07:15,043 --> 00:07:18,176 - Yeah, thanks. I'm good though. 162 00:07:19,917 --> 00:07:21,571 - Well, if you ever want to talk 163 00:07:21,615 --> 00:07:25,706 or like get plastered you know, I'm... 164 00:07:25,749 --> 00:07:27,751 I'm around. [chuckles] 165 00:07:27,795 --> 00:07:29,144 - I'll let you know. 166 00:07:29,187 --> 00:07:31,625 But really, I'm okay. 167 00:07:33,104 --> 00:07:34,497 I should go. 168 00:07:34,541 --> 00:07:36,673 Kelen and I have to get upstate. 169 00:07:37,631 --> 00:07:40,721 Have a good break, man. - Yeah, you too. 170 00:07:42,331 --> 00:07:45,116 [dark music] 171 00:07:45,160 --> 00:07:47,771 - Olivia, what happened to you? 172 00:07:47,815 --> 00:07:54,648 ♪ 173 00:08:24,721 --> 00:08:27,202 [camera shutter clicks] 174 00:08:30,161 --> 00:08:34,296 ♪ 175 00:08:34,339 --> 00:08:36,690 Maybe the dash cam caught ya. 176 00:08:41,869 --> 00:08:43,697 [beep] 177 00:08:43,740 --> 00:08:45,133 [line trilling] 178 00:08:45,176 --> 00:08:46,700 - Esme. - Darren. 179 00:08:46,743 --> 00:08:48,832 - Hey. - I think I have a lead. 180 00:08:48,876 --> 00:08:51,922 - Not over the phone. We should meet. 181 00:08:51,966 --> 00:08:53,271 - Okay. 182 00:08:53,315 --> 00:08:55,273 - The planes need to stay in the air all night. 183 00:08:55,317 --> 00:08:56,840 so to conserve fuel, 184 00:08:56,884 --> 00:08:59,364 they won't take off before the Purge sirens. 185 00:08:59,408 --> 00:09:02,803 Doug, you hit this weak spot we found on the perimeter. 186 00:09:02,846 --> 00:09:05,240 Right before the sirens blow, 187 00:09:05,283 --> 00:09:08,722 I'll activate the jammer, and we roll. 188 00:09:08,765 --> 00:09:11,159 - I expected a little more surprise from you, Ryan. 189 00:09:11,202 --> 00:09:13,814 This is a pretty basic plan. 190 00:09:13,857 --> 00:09:16,164 - Well, basic equals safe. 191 00:09:16,207 --> 00:09:17,600 - You sure there's not something else 192 00:09:17,644 --> 00:09:19,776 that you're not telling me? 193 00:09:19,820 --> 00:09:23,780 - If you don't like the plan, change it. 194 00:09:23,824 --> 00:09:27,131 - It's not completely terrible, but there is one thing. 195 00:09:27,175 --> 00:09:29,090 - I knew you'd have notes. 196 00:09:29,133 --> 00:09:31,745 - You and Doug can't handle the guards yourselves. 197 00:09:31,788 --> 00:09:33,268 So I'm gonna pull some strings. 198 00:09:33,311 --> 00:09:35,966 Me and my guys will be working private security that night. 199 00:09:36,010 --> 00:09:37,707 We'll be the ones guarding the plane. 200 00:09:37,751 --> 00:09:40,057 - Uh, no fucking way. - Why not? 201 00:09:40,101 --> 00:09:41,624 - Because you guys are dirty. 202 00:09:41,668 --> 00:09:43,757 - And you three are so squeaky clean. 203 00:09:43,800 --> 00:09:45,672 - So instead of splitting it four ways, 204 00:09:45,715 --> 00:09:47,108 we're splitting it, what? Six? 205 00:09:47,151 --> 00:09:48,370 - Eight. 206 00:09:48,413 --> 00:09:49,632 - How do we know your guys 207 00:09:49,676 --> 00:09:50,894 aren't just gonna hijack the cash? 208 00:09:50,938 --> 00:09:52,287 - You don't. 209 00:09:52,330 --> 00:09:54,071 - And how do I know you're not gonna blow me away 210 00:09:54,115 --> 00:09:55,856 once I activate the chamber? 211 00:09:55,899 --> 00:09:57,248 - You don't. 212 00:09:57,292 --> 00:10:00,251 Look, I'd be suspicious if I were in your shoes, 213 00:10:00,295 --> 00:10:01,731 but I didn't get pinched 214 00:10:01,775 --> 00:10:05,256 committing an off-Purge home invasion, and you did. 215 00:10:05,300 --> 00:10:09,043 Either my guys join or I turn you in. 216 00:10:09,086 --> 00:10:13,264 ♪ 217 00:10:13,308 --> 00:10:15,266 So what'll it be? 218 00:10:15,310 --> 00:10:19,444 ♪ 219 00:10:19,488 --> 00:10:21,795 [box cutter clicks] 220 00:10:21,838 --> 00:10:24,928 [bag rips] 221 00:10:24,972 --> 00:10:31,848 ♪ 222 00:10:48,517 --> 00:10:50,127 [knock on door] 223 00:10:50,171 --> 00:10:52,303 - Hey babe, it's me. 224 00:10:52,347 --> 00:10:54,784 Why is your door locked? [doorknob clattering] 225 00:10:57,178 --> 00:10:58,832 - Hey. - Hey. 226 00:11:04,359 --> 00:11:06,361 The cops have any news? 227 00:11:06,404 --> 00:11:07,841 - No, not really. 228 00:11:07,884 --> 00:11:10,408 - I thought they would've arrested someone by now. 229 00:11:10,452 --> 00:11:12,410 - Yeah, me too. 230 00:11:14,021 --> 00:11:15,979 - Meg and Bonnie were supposed to stay in town 231 00:11:16,023 --> 00:11:18,416 for the holidays, but now everyone's too freaked out. 232 00:11:20,244 --> 00:11:22,116 [bag zips] 233 00:11:25,206 --> 00:11:28,165 I'm so lucky to be staying with you. 234 00:11:28,209 --> 00:11:29,993 - I'll keep you safe. 235 00:11:30,037 --> 00:11:33,040 ♪ 236 00:11:33,083 --> 00:11:35,825 - Look, I believe that you're sorry. 237 00:11:35,869 --> 00:11:38,349 And I believe you would take it back if you could. 238 00:11:38,393 --> 00:11:40,787 - Thank you for saying that. 239 00:11:40,830 --> 00:11:45,052 - But you can't, because it's done, 240 00:11:45,095 --> 00:11:49,056 and when I see you, I see you with him. 241 00:11:49,099 --> 00:11:52,189 And I--I wish... 242 00:11:54,801 --> 00:11:57,542 I wish I didn't. 243 00:11:57,586 --> 00:11:59,370 - Me too. 244 00:11:59,414 --> 00:12:02,330 - And on top of all that, I'm scared for my life here. 245 00:12:02,373 --> 00:12:05,202 - I'm working on that. - Are you? 246 00:12:05,246 --> 00:12:06,900 Michelle, it's been a few weeks. 247 00:12:06,943 --> 00:12:08,423 Why can't you just call him and say, 248 00:12:08,466 --> 00:12:10,425 "Hey, did you put a hit out on my husband or not?" 249 00:12:10,468 --> 00:12:13,471 - Because Sam and I, we didn't talk that much to begin with. 250 00:12:13,515 --> 00:12:15,299 - So what, it was just fucking then? 251 00:12:15,343 --> 00:12:16,605 - No, that is not what I meant. 252 00:12:16,648 --> 00:12:19,303 Babe, okay, look, I'm doing everything I can 253 00:12:19,347 --> 00:12:22,785 to fix this without making things worse. 254 00:12:22,829 --> 00:12:24,352 He tried to Purge you. 255 00:12:24,395 --> 00:12:27,398 He is obviously not a rational man. 256 00:12:28,443 --> 00:12:31,794 [doorbell rings] 257 00:12:31,838 --> 00:12:33,143 Are we expecting somebody? 258 00:12:33,187 --> 00:12:35,102 [ominous music] 259 00:12:35,145 --> 00:12:39,323 - I used your phone to text him and ask him to come over. 260 00:12:39,367 --> 00:12:41,761 - Wait, what? 261 00:12:43,240 --> 00:12:46,069 He is not gonna react well to this. 262 00:12:46,113 --> 00:12:48,332 Babe, you should've told me. 263 00:12:48,376 --> 00:12:50,857 [beeping] 264 00:12:52,336 --> 00:12:54,295 - Can you get the door? 265 00:12:54,338 --> 00:13:01,171 ♪ 266 00:13:03,260 --> 00:13:04,392 [trigger clicks] 267 00:13:17,579 --> 00:13:19,233 Hello, Sam. 268 00:13:19,276 --> 00:13:20,321 - Hey. 269 00:13:20,364 --> 00:13:23,280 Uh, you remember April, my wife? 270 00:13:23,324 --> 00:13:24,978 ♪ 271 00:13:25,021 --> 00:13:27,284 - How can I forget? 272 00:13:27,328 --> 00:13:28,982 ♪ 273 00:13:29,025 --> 00:13:31,245 - Uh, so, we were just-- 274 00:13:31,288 --> 00:13:34,117 - Hi. 275 00:13:34,161 --> 00:13:36,337 Why don't you guys come in? 276 00:13:37,642 --> 00:13:39,470 - Yeah. 277 00:13:39,514 --> 00:13:46,521 ♪ 278 00:13:55,530 --> 00:13:57,662 - Hey. - Hey. 279 00:13:57,706 --> 00:13:59,534 Why'd you want to meet? 280 00:14:03,146 --> 00:14:05,670 Are you okay? 281 00:14:11,024 --> 00:14:13,983 [dramatic music] 282 00:14:14,027 --> 00:14:21,034 ♪ 283 00:14:21,817 --> 00:14:25,560 - So, uh, what's the plan? 284 00:14:26,996 --> 00:14:30,043 Are you gonna follow up on that lead? 285 00:14:30,086 --> 00:14:33,698 - Nah, I don't think that's gonna pan out after all. 286 00:14:33,742 --> 00:14:35,657 - When do you want to meet again? 287 00:14:35,700 --> 00:14:37,398 - I probably won't see you again. 288 00:14:37,441 --> 00:14:39,574 I'm getting out of the city. 289 00:14:39,617 --> 00:14:43,360 [both mouthing words] 290 00:14:44,709 --> 00:14:46,407 - Okay, great. 291 00:14:46,450 --> 00:14:49,410 - Great. Thanks for the cash. 292 00:14:50,193 --> 00:14:57,374 ♪ 293 00:15:04,991 --> 00:15:06,862 [brakes screech] 294 00:15:06,906 --> 00:15:13,651 ♪ 295 00:15:15,479 --> 00:15:16,698 [brakes screech] 296 00:15:16,741 --> 00:15:18,656 - Hey, watch it! [car horn honks] 297 00:15:18,700 --> 00:15:25,576 ♪ 298 00:15:26,926 --> 00:15:29,493 [Taser fires] 299 00:15:29,537 --> 00:15:31,800 [screaming] 300 00:15:31,843 --> 00:15:35,456 [people clamoring] 301 00:15:35,499 --> 00:15:42,419 ♪ 302 00:15:44,769 --> 00:15:47,903 - Somebody tell me we have a shot of her up ahead. 303 00:15:51,602 --> 00:15:53,996 Everyone, look at me. 304 00:15:55,215 --> 00:15:57,521 I know this is hard for you. 305 00:15:57,565 --> 00:15:59,741 It's hard for me too. 306 00:15:59,784 --> 00:16:02,091 We worked side by side with Esme. 307 00:16:02,135 --> 00:16:04,050 She was part of our family, 308 00:16:04,093 --> 00:16:05,965 but she has been making moves against the NFFA 309 00:16:06,008 --> 00:16:08,445 for quite some time. 310 00:16:08,489 --> 00:16:10,099 She fooled all of us. 311 00:16:11,144 --> 00:16:13,973 But she has committed an act of treason, 312 00:16:14,016 --> 00:16:16,671 and now it is our job to protect this country 313 00:16:16,714 --> 00:16:18,542 by catching her. 314 00:16:18,586 --> 00:16:20,588 - Priority access granted. 315 00:16:20,631 --> 00:16:22,720 - You hear that? 316 00:16:22,764 --> 00:16:24,592 The bosses have given us temporary access 317 00:16:24,635 --> 00:16:26,072 to private cell phone cameras. 318 00:16:26,115 --> 00:16:28,813 This is a priority one manhunt. 319 00:16:28,857 --> 00:16:35,864 ♪ 320 00:16:44,916 --> 00:16:46,048 - Broken. 321 00:16:46,092 --> 00:16:53,055 ♪ 322 00:17:06,547 --> 00:17:07,939 [computer beeps] 323 00:17:07,983 --> 00:17:09,637 - Got her. 324 00:17:09,680 --> 00:17:12,770 - She'll come out on the opposite block any second now. 325 00:17:12,814 --> 00:17:18,037 ♪ 326 00:17:18,080 --> 00:17:20,256 - Where is she? 327 00:17:20,300 --> 00:17:21,649 Come on, people, 328 00:17:21,692 --> 00:17:23,129 she knows all of our blind spots. 329 00:17:23,172 --> 00:17:25,870 We have to anticipate her next move. 330 00:17:32,138 --> 00:17:33,617 [computer beeps] 331 00:17:33,661 --> 00:17:40,537 ♪ 332 00:17:59,034 --> 00:18:03,778 [crowd chanting] 333 00:18:18,749 --> 00:18:20,055 [camera shutter clicks] 334 00:18:20,099 --> 00:18:24,146 ♪ 335 00:18:24,190 --> 00:18:26,235 [computer beeps] 336 00:18:26,279 --> 00:18:28,019 - What you got? 337 00:18:28,063 --> 00:18:30,021 - Uh, cell phone hit. 338 00:18:30,065 --> 00:18:33,112 Facial regoc must've caught it once it uploaded to the Cloud. 339 00:18:33,155 --> 00:18:35,070 - We've got a location on the suspect. 340 00:18:35,114 --> 00:18:37,594 Send that to all units now. 341 00:18:47,952 --> 00:18:52,261 [crowd chanting] 342 00:19:13,326 --> 00:19:15,154 - Is this Brie? 343 00:19:15,197 --> 00:19:17,199 - Uh, no. Camembert. 344 00:19:17,243 --> 00:19:20,202 [suspenseful music] 345 00:19:20,246 --> 00:19:25,164 ♪ 346 00:19:25,207 --> 00:19:29,298 - So Sam and I, we've been doing a lot of soul searching. 347 00:19:31,257 --> 00:19:33,389 - Done a lot of therapy. 348 00:19:33,433 --> 00:19:35,435 - And just so there's no surprises, 349 00:19:35,478 --> 00:19:36,958 I know everything that's happened 350 00:19:37,001 --> 00:19:38,786 between you and my husband. 351 00:19:38,829 --> 00:19:40,179 It's taken some time, 352 00:19:40,222 --> 00:19:42,703 but I think I've come to terms with everything, 353 00:19:42,746 --> 00:19:44,879 and I'm just ready to move forward. 354 00:19:44,922 --> 00:19:46,359 - When Michelle texted me, 355 00:19:46,402 --> 00:19:49,100 we thought that we should get together 356 00:19:49,144 --> 00:19:52,452 face-to-face and, uh, work this out. 357 00:19:52,495 --> 00:19:54,105 - [chuckles] 358 00:19:54,149 --> 00:19:55,803 - We know a really great therapist if you're interested. 359 00:19:55,846 --> 00:19:58,806 - I sent the text, not Michelle. 360 00:20:00,938 --> 00:20:04,812 Okay, okay. That's not what I expected. 361 00:20:04,855 --> 00:20:06,292 Sam, maybe this wasn't such a good idea. 362 00:20:06,335 --> 00:20:09,251 - No, wait, I mean, you guys wanted to talk, right? 363 00:20:09,295 --> 00:20:10,731 So we should talk. 364 00:20:10,774 --> 00:20:12,036 Get everything on the table, 365 00:20:12,080 --> 00:20:14,691 be brutally honest with one another. 366 00:20:14,735 --> 00:20:19,218 So Sam, are you sure you told your wife everything? 367 00:20:19,261 --> 00:20:22,046 [dramatic music] 368 00:20:22,090 --> 00:20:29,097 ♪ 369 00:20:36,931 --> 00:20:38,106 - NFFA! Open up! 370 00:20:38,149 --> 00:20:40,500 ♪ 371 00:20:40,543 --> 00:20:42,023 [knock on door] 372 00:20:42,066 --> 00:20:44,286 NFFA! Open up! 373 00:20:44,330 --> 00:20:48,725 ♪ 374 00:20:48,769 --> 00:20:50,205 [beep] 375 00:20:50,249 --> 00:20:52,338 - Can I help you? 376 00:20:52,381 --> 00:20:55,036 - This is the NFFA, Mr. Grant. 377 00:20:55,079 --> 00:20:57,168 Don't make this harder than it has to be. 378 00:20:58,822 --> 00:21:01,825 [heavy chords] 379 00:21:01,869 --> 00:21:06,526 ♪ 380 00:21:06,569 --> 00:21:08,397 [beep] [door buzzes] 381 00:21:08,441 --> 00:21:10,312 [metallic clanking] 382 00:21:13,794 --> 00:21:16,057 - What do you want? 383 00:21:17,101 --> 00:21:19,887 - I have some questions for you, Mr. Grant. 384 00:21:24,631 --> 00:21:27,329 - Anything you want to tell us? 385 00:21:27,373 --> 00:21:30,289 You know, my wife must've been some volcanic fuck 386 00:21:30,332 --> 00:21:32,595 for you to take a hit out on me. 387 00:21:32,639 --> 00:21:34,467 ♪ 388 00:21:34,510 --> 00:21:36,860 - What is he talking about? 389 00:21:36,904 --> 00:21:38,906 - Tell her what you did, Sam. 390 00:21:40,386 --> 00:21:42,866 - You know, I've made a lot of mistakes in my marriage, 391 00:21:42,910 --> 00:21:45,739 but at least I'm no murderer. 392 00:21:45,782 --> 00:21:48,785 - Okay, what is going on? 393 00:21:48,829 --> 00:21:50,178 What is he talking about? 394 00:21:50,221 --> 00:21:53,703 - Your husband took out a Purge contract on Marcus. 395 00:21:53,747 --> 00:21:56,010 ♪ 396 00:21:56,053 --> 00:21:57,577 - [sighs] 397 00:21:57,620 --> 00:22:00,884 - You said that it didn't mean anything. 398 00:22:00,928 --> 00:22:02,930 What--why would you pay someone to Purge him 399 00:22:02,973 --> 00:22:04,410 if it didn't mean anything? 400 00:22:04,453 --> 00:22:05,846 - I didn't. 401 00:22:05,889 --> 00:22:08,762 I--I don't know what they're talking about. 402 00:22:16,422 --> 00:22:17,684 That's not me. 403 00:22:17,727 --> 00:22:19,729 I mean, we don't throw that kind of money around. 404 00:22:19,773 --> 00:22:21,470 You know that. 405 00:22:21,514 --> 00:22:22,776 - I thought the lies were over, Sam. 406 00:22:22,819 --> 00:22:24,778 - Honey, I'm not lying. 407 00:22:25,866 --> 00:22:27,781 - I'm done. 408 00:22:27,824 --> 00:22:29,565 You figure this out. - Honey, wait. 409 00:22:29,609 --> 00:22:31,088 - No. Uh-uh. 410 00:22:31,132 --> 00:22:33,917 Nobody's going anywhere until we sort this thing out. 411 00:22:33,961 --> 00:22:36,398 - Please--please don't. 412 00:22:36,442 --> 00:22:38,531 - Come on, man. Put the gun away. 413 00:22:38,574 --> 00:22:40,794 - Marcus, be careful. 414 00:22:40,837 --> 00:22:43,971 - I have to. 415 00:22:44,014 --> 00:22:46,756 I can't live with this over my head. 416 00:22:46,800 --> 00:22:48,454 - Okay. 417 00:22:48,497 --> 00:22:53,415 ♪ 418 00:22:53,459 --> 00:22:55,765 I'll get the duct tape. 419 00:22:55,809 --> 00:22:57,767 ♪ 420 00:22:57,811 --> 00:23:01,815 - Am I under arrest? - This is just a routine sweep. 421 00:23:01,858 --> 00:23:04,774 - Right, but you seem a little edgy. 422 00:23:04,818 --> 00:23:06,341 [knock on door] 423 00:23:06,385 --> 00:23:08,735 - NFFA. Open up. 424 00:23:08,778 --> 00:23:10,998 - Friends of yours? - I need your help. 425 00:23:14,044 --> 00:23:16,656 - Why would I help you? 426 00:23:16,699 --> 00:23:18,440 - You think they'll just arrest me 427 00:23:18,484 --> 00:23:21,661 without wondering why I showed up on your doorstep? 428 00:23:21,704 --> 00:23:23,793 - I haven't done anything illegal. 429 00:23:23,837 --> 00:23:25,621 - You'll be on their radar forever. 430 00:23:25,665 --> 00:23:27,536 One false move and-- 431 00:23:27,580 --> 00:23:28,842 - I'll take my chances. 432 00:23:28,885 --> 00:23:32,715 [knock on door] - Please, I'm a good person. 433 00:23:32,759 --> 00:23:35,631 I haven't done anything wrong. I don't deserve this. 434 00:23:35,675 --> 00:23:37,677 - Welcome to the club. [knock on door] 435 00:23:37,720 --> 00:23:40,027 Coming! - No. 436 00:23:40,070 --> 00:23:41,985 They'll be able to see that I tracked you down 437 00:23:42,029 --> 00:23:44,553 earlier this year. 438 00:23:44,597 --> 00:23:46,642 I'll lie. 439 00:23:46,686 --> 00:23:50,472 I'll tell them you helped me, that this was planned. 440 00:23:50,516 --> 00:23:52,431 This is the NFFA. 441 00:23:52,474 --> 00:23:55,608 They'll burn every potential leak to the ground. 442 00:23:55,651 --> 00:23:58,828 No probable cause, no proper trial. 443 00:23:58,872 --> 00:24:00,395 You know that's true. 444 00:24:00,439 --> 00:24:02,832 We both know it. 445 00:24:02,876 --> 00:24:05,748 - What happened to being a good person? 446 00:24:05,792 --> 00:24:08,664 - I'm desperate. 447 00:24:10,797 --> 00:24:12,886 - Oh! 448 00:24:14,714 --> 00:24:18,674 Oh, I've missed you. 449 00:24:18,718 --> 00:24:20,023 - Mom, this is Kelen. 450 00:24:20,067 --> 00:24:22,939 - Hi, Mrs. Gardner. Thank you for having me. 451 00:24:22,983 --> 00:24:24,245 - Absolutely. 452 00:24:24,288 --> 00:24:26,726 I was so happy when Ben said you'd be coming too. 453 00:24:26,769 --> 00:24:29,163 It'll be nice to have a little feminine energy around here. 454 00:24:29,206 --> 00:24:31,687 - Holy shit, Lil' B is back! 455 00:24:31,731 --> 00:24:34,211 Ow! What's up, baby? 456 00:24:34,255 --> 00:24:36,953 And he brought a real, live girl with him too. 457 00:24:36,997 --> 00:24:38,128 Nice! 458 00:24:38,172 --> 00:24:39,826 Hi, Kelen. 459 00:24:39,869 --> 00:24:43,133 I'm Logan, the handsomer, older, 460 00:24:43,177 --> 00:24:45,484 more mature of the Gardner brothers. 461 00:24:45,527 --> 00:24:48,138 - That's not saying much. 462 00:24:48,182 --> 00:24:50,053 - We have a warrant to search for a fugitive 463 00:24:50,097 --> 00:24:51,794 who was last seen in your area. 464 00:24:51,838 --> 00:24:54,057 - Be my guest. 465 00:24:54,101 --> 00:24:56,712 - Have you seen this woman? 466 00:24:56,756 --> 00:24:59,846 - I've been inside working on my bike all day. 467 00:24:59,889 --> 00:25:01,151 What'd she do anyway? 468 00:25:01,195 --> 00:25:03,545 - Classified. 469 00:25:03,589 --> 00:25:05,025 - Isn't it always? 470 00:25:05,068 --> 00:25:07,854 [indistinct radio chatter] 471 00:25:19,909 --> 00:25:22,129 - Interesting place you got here. 472 00:25:22,172 --> 00:25:24,131 - I like it. 473 00:25:25,915 --> 00:25:27,787 - We're all clear. 474 00:25:28,962 --> 00:25:31,268 - Thank you for your time, Mr. Dixon. 475 00:25:31,312 --> 00:25:32,922 If you see anything, give us a call. 476 00:25:32,966 --> 00:25:34,837 - You got it. 477 00:25:42,062 --> 00:25:43,237 [door slams shut] 478 00:25:53,900 --> 00:25:55,641 [wood creaks] 479 00:25:57,991 --> 00:26:00,297 - I don't know how to thank you. 480 00:26:00,341 --> 00:26:01,821 - Well, you can start... [cuffs click] 481 00:26:01,864 --> 00:26:04,127 - What the hell? 482 00:26:04,171 --> 00:26:06,956 - By telling me the truth. 483 00:26:07,000 --> 00:26:09,611 ♪ 484 00:26:09,655 --> 00:26:12,571 - Maybe you should go 485 00:26:12,614 --> 00:26:16,226 'cause if this goes south and the cops get involved, 486 00:26:16,270 --> 00:26:20,709 you could just tell them that I pressured you. 487 00:26:20,753 --> 00:26:22,189 - [sighs] 488 00:26:22,232 --> 00:26:26,628 Look, what happened on Purge, it was all because of me. 489 00:26:26,672 --> 00:26:28,630 We're committed now. 490 00:26:28,674 --> 00:26:30,806 We can't back off no matter what 491 00:26:30,850 --> 00:26:33,722 or you're dead next Purge. 492 00:26:46,866 --> 00:26:49,172 - I'm gonna take this off so we can talk, 493 00:26:49,216 --> 00:26:51,653 but don't do anything stupid. 494 00:26:51,697 --> 00:26:54,264 ♪ 495 00:26:57,050 --> 00:26:59,400 - Say when. - Just leftover turkey? 496 00:26:59,443 --> 00:27:01,707 - Oh, it's Ben's favorite. 497 00:27:01,750 --> 00:27:05,232 - Whatever Little Benny wants, Little Benny gets. 498 00:27:05,275 --> 00:27:07,321 He tell you how everyone used to call him that? 499 00:27:07,364 --> 00:27:09,453 Little Benny? 500 00:27:09,497 --> 00:27:10,541 [chuckles] 501 00:27:10,585 --> 00:27:13,153 - So Logan, what do you do for work? 502 00:27:13,196 --> 00:27:15,503 - Oh, he graduated from Louisiana State two years ago. 503 00:27:15,546 --> 00:27:17,287 - That's awesome. 504 00:27:17,331 --> 00:27:19,159 - Yeah, a lot of good it's doing me. 505 00:27:19,202 --> 00:27:21,161 Five figures of debt, shit credit, 506 00:27:21,204 --> 00:27:22,553 a part-time gig mowing lawns. 507 00:27:22,597 --> 00:27:25,687 So...that's what you guys get to look forward to. 508 00:27:25,731 --> 00:27:28,342 - Hey, you had a great interview this past week. 509 00:27:28,385 --> 00:27:30,518 - For a loading dock job. When you have an Econ degree, 510 00:27:30,561 --> 00:27:32,041 it's not really a great interview. 511 00:27:32,085 --> 00:27:34,043 But thank you, Mom, that's very sweet. 512 00:27:34,087 --> 00:27:35,218 Thank you. 513 00:27:35,262 --> 00:27:36,611 [clears throat] 514 00:27:36,655 --> 00:27:40,136 So the Campus Killer is going viral, yo! 515 00:27:40,180 --> 00:27:42,356 What's it like going to school with a maniac? 516 00:27:42,399 --> 00:27:44,401 [high-pitched squeal] - Logan. 517 00:27:44,445 --> 00:27:46,403 That's the last thing Ben and Kelen 518 00:27:46,447 --> 00:27:48,188 want to think about right now. 519 00:27:48,231 --> 00:27:49,711 - Yeah, shut up. 520 00:27:49,755 --> 00:27:51,191 - [chuckles] 521 00:27:51,234 --> 00:27:52,540 Coward doesn't even have the decency 522 00:27:52,583 --> 00:27:54,585 to wait for the Purge, does he? 523 00:27:54,629 --> 00:27:56,762 Hunting on a college campus-- 524 00:27:56,805 --> 00:27:58,459 like shooting fish in a barrel. 525 00:27:58,502 --> 00:27:59,939 - Hey, my friend was murdered. 526 00:27:59,982 --> 00:28:01,810 Can we not talk about this at the dinner table, please? 527 00:28:01,854 --> 00:28:03,246 - I agree. 528 00:28:03,290 --> 00:28:05,771 Kelen, what are you studying? 529 00:28:05,814 --> 00:28:08,164 - Art history. - Ooh! 530 00:28:08,208 --> 00:28:10,210 - I know it's not very practical, 531 00:28:10,253 --> 00:28:12,168 but I love it. 532 00:28:12,212 --> 00:28:13,474 - I know what would happen 533 00:28:13,517 --> 00:28:16,085 if Ben came face-to-face with this killer. 534 00:28:16,129 --> 00:28:19,175 He once fainted when he watched Mom get a flu shot. 535 00:28:19,219 --> 00:28:21,090 [chuckles] Just... 536 00:28:21,134 --> 00:28:23,745 remember that? [laughing] 537 00:28:23,789 --> 00:28:25,660 Ben was one of those kids who sucked his thumb 538 00:28:25,704 --> 00:28:27,357 until he was, like, ten. 539 00:28:27,401 --> 00:28:28,750 Mom tried bribing him. 540 00:28:28,794 --> 00:28:31,318 Eventually they had to get this, like, special glove 541 00:28:31,361 --> 00:28:32,580 and they put this bitter-- 542 00:28:32,623 --> 00:28:33,712 [bangs table] - Fuck off! 543 00:28:35,191 --> 00:28:36,889 I'd love to see what the Campus Killer would do to you. 544 00:28:36,932 --> 00:28:39,413 ♪ 545 00:28:39,456 --> 00:28:40,762 - Ben. 546 00:28:40,806 --> 00:28:47,160 ♪ 547 00:28:47,203 --> 00:28:48,727 [knife clangs] 548 00:28:50,380 --> 00:28:53,340 - I'm just saying... shut up about it. 549 00:28:54,689 --> 00:28:57,474 You don't know what it's like living in fear. 550 00:29:04,699 --> 00:29:06,657 - I know that you put a hit out on me. 551 00:29:06,701 --> 00:29:08,834 - This is all a big mistake. 552 00:29:08,877 --> 00:29:10,270 - Come on, Sam! 553 00:29:10,313 --> 00:29:12,576 - You went to my old neighborhood asking about me. 554 00:29:12,620 --> 00:29:13,795 - That's crazy. 555 00:29:13,839 --> 00:29:15,666 I--I don't even know where you're from. 556 00:29:15,710 --> 00:29:17,799 - My ex-wife, she saw you there. 557 00:29:17,843 --> 00:29:20,323 - That's not true. He--he's insane. 558 00:29:20,367 --> 00:29:23,631 Why don't you tell him the truth, Michelle? 559 00:29:23,674 --> 00:29:26,155 - Tell me what? 560 00:29:26,199 --> 00:29:28,549 - She's the one who wanted to Purge you. 561 00:29:28,592 --> 00:29:31,813 She told me. - Oh, fuck you, Sam. 562 00:29:31,857 --> 00:29:33,641 That was nothing, and you know it. 563 00:29:33,684 --> 00:29:35,904 - Hey, what was nothing? - Huh? 564 00:29:35,948 --> 00:29:37,732 Oh, my God. - What was nothing? 565 00:29:37,776 --> 00:29:39,429 What was nothing? - It was nothing. 566 00:29:39,473 --> 00:29:41,518 I forgot about it until he just bought it up. 567 00:29:41,562 --> 00:29:43,607 - What the fuck is he talking about? 568 00:29:43,651 --> 00:29:45,305 - You have to believe me. It was a dumb joke. 569 00:29:45,348 --> 00:29:46,480 - We were in bed together, Marcus. 570 00:29:46,523 --> 00:29:48,438 - Fuck you! Shut up! 571 00:29:48,482 --> 00:29:51,311 - She was complaining about you and she suggested Purging you. 572 00:29:51,354 --> 00:29:52,921 - Oh, my God! That's bullshit! 573 00:29:52,965 --> 00:29:54,705 No, he was complaining, okay? 574 00:29:54,749 --> 00:29:56,577 And I said it as a joke. 575 00:29:56,620 --> 00:30:00,189 - Michelle, what did you say exactly? 576 00:30:01,408 --> 00:30:05,586 - I said, "If he bothers you so much, 577 00:30:05,629 --> 00:30:07,501 "then maybe you should quit complaining 578 00:30:07,544 --> 00:30:09,329 and do something about it." 579 00:30:09,372 --> 00:30:12,506 And he said, "You mean Purge him?" 580 00:30:12,549 --> 00:30:16,640 And I laughed, because it was a stupid joke. 581 00:30:16,684 --> 00:30:18,860 ♪ 582 00:30:18,904 --> 00:30:21,950 Baby, come on. He is lying to get out of this. 583 00:30:21,994 --> 00:30:23,909 You have to see that. 584 00:30:23,952 --> 00:30:26,215 It was a shitty thing to even talk about, 585 00:30:26,259 --> 00:30:27,390 but I mean it. 586 00:30:27,434 --> 00:30:29,436 - She's lying, Marcus, 587 00:30:29,479 --> 00:30:31,873 just like your ex-wife was lying about seeing me. 588 00:30:31,917 --> 00:30:33,875 She's playing you like a fiddle. 589 00:30:33,919 --> 00:30:35,703 - Shut up! 590 00:30:35,746 --> 00:30:38,358 [clattering, grunting] 591 00:30:38,401 --> 00:30:39,968 Don't talk! [Sam grunting] 592 00:30:40,012 --> 00:30:42,318 Just come here-- Don't talk! 593 00:30:42,362 --> 00:30:45,539 [Marcus muttering, Ben grunting] 594 00:30:45,582 --> 00:30:47,497 Huh?! - Aah! 595 00:30:47,541 --> 00:30:49,369 - Hey, admit what you did! 596 00:30:49,412 --> 00:30:51,850 - I didn't do it! I told you it was her! 597 00:30:51,893 --> 00:30:54,765 [yells] 598 00:30:54,809 --> 00:30:56,680 - Just admit it, Sam! 599 00:30:56,724 --> 00:30:58,900 - [screaming] 600 00:30:58,944 --> 00:31:00,728 Okay, fine! I did it! 601 00:31:00,771 --> 00:31:02,730 I took out the hit! Please, just stop! 602 00:31:02,773 --> 00:31:05,733 Please! [yells] 603 00:31:05,776 --> 00:31:07,778 [panting] 604 00:31:15,177 --> 00:31:18,877 [suspenseful music] 605 00:31:18,920 --> 00:31:21,357 - Do you love her? 606 00:31:21,401 --> 00:31:23,229 - Of course not. 607 00:31:24,839 --> 00:31:27,755 - But you're willing to Purge for her. 608 00:31:27,798 --> 00:31:34,283 ♪ 609 00:31:34,327 --> 00:31:37,765 - You can make it up by taking that hit down. 610 00:31:40,594 --> 00:31:43,118 - What I did was perfectly legal. 611 00:31:43,162 --> 00:31:47,514 - That's right, but you know, it's my right 612 00:31:47,557 --> 00:31:50,082 to Purge you too. 613 00:31:50,125 --> 00:31:52,040 ♪ 614 00:31:52,084 --> 00:31:55,391 And if you tell anybody about what happened here tonight, 615 00:31:55,435 --> 00:31:58,003 I'll put a hit out on you, 616 00:31:58,046 --> 00:32:00,919 your wife, and your entire family. 617 00:32:02,572 --> 00:32:05,488 And nothing you do will be able to stop me. 618 00:32:05,532 --> 00:32:07,099 And if they don't get you this year, 619 00:32:07,142 --> 00:32:09,536 they're gonna keep coming again and again 620 00:32:09,579 --> 00:32:11,930 until everybody's Purged. 621 00:32:13,453 --> 00:32:17,065 Now we can either live together or die together. 622 00:32:17,109 --> 00:32:19,459 It's your choice. 623 00:32:19,502 --> 00:32:20,895 ♪ 624 00:32:20,939 --> 00:32:24,072 - So you think you can take down the NFFA? 625 00:32:24,116 --> 00:32:26,161 - They're killing innocent people off-Purge, 626 00:32:26,205 --> 00:32:28,076 and I think I found proof. 627 00:32:28,120 --> 00:32:30,296 - Jesus. 628 00:32:30,339 --> 00:32:33,125 Well, then you better get the hell out of the country. 629 00:32:33,168 --> 00:32:34,169 Eat. 630 00:32:34,213 --> 00:32:35,562 If you're on the run, 631 00:32:35,605 --> 00:32:37,564 you'll never know when your next meal is gonna be. 632 00:32:37,607 --> 00:32:39,827 - Sorry I threatened you. 633 00:32:39,870 --> 00:32:42,873 I just didn't know what else to do. 634 00:32:42,917 --> 00:32:45,224 - You really think I'm gonna help you? 635 00:32:45,267 --> 00:32:48,096 - This was not my plan A, 636 00:32:48,140 --> 00:32:50,925 but I think you're a good person. 637 00:32:50,969 --> 00:32:54,146 You care about people and want to do right by them. 638 00:32:54,189 --> 00:32:57,366 At least you used to. 639 00:32:57,410 --> 00:33:01,022 - Why don't you tell me how you found me? 640 00:33:01,066 --> 00:33:03,155 Step-by-step. 641 00:33:03,198 --> 00:33:07,028 - I watched your habits in and out of dead zones. 642 00:33:07,072 --> 00:33:09,596 - Like what habits? 643 00:33:09,639 --> 00:33:13,295 - You carry a lot of takeout bags, 644 00:33:13,339 --> 00:33:16,298 but never from the same place twice in a row. 645 00:33:16,342 --> 00:33:18,257 So I tracked all the places you go, 646 00:33:18,300 --> 00:33:21,521 and I figured you lived in-between. 647 00:33:21,564 --> 00:33:25,003 Your rent was likely off-book, in cash. 648 00:33:25,046 --> 00:33:27,527 So an unleased building with regular utilities, 649 00:33:27,570 --> 00:33:30,530 room for vehicles. 650 00:33:30,573 --> 00:33:32,967 Finally narrowed it down and staked it out. 651 00:33:34,186 --> 00:33:37,189 - You got all that from takeout? 652 00:33:37,232 --> 00:33:38,973 [chuckles] 653 00:33:39,017 --> 00:33:42,063 Well, if you're that good, you can help me find someone else. 654 00:33:42,107 --> 00:33:44,631 ♪ 655 00:33:44,674 --> 00:33:47,982 - This is your way of asking me to stay? 656 00:33:48,026 --> 00:33:50,202 - No, it's my way of allowing you to make up 657 00:33:50,245 --> 00:33:52,421 for having put my life in danger. 658 00:33:52,465 --> 00:33:56,251 [alarm blares] 659 00:34:00,125 --> 00:34:01,604 - What is it? 660 00:34:01,648 --> 00:34:04,172 - The NFFA just issued an alert. 661 00:34:04,216 --> 00:34:07,654 "All citizens should be on the lookout for Esme Carmona." 662 00:34:10,439 --> 00:34:13,399 Looks like you're public enemy number one. 663 00:35:10,195 --> 00:35:13,111 [dark music] 664 00:35:13,154 --> 00:35:21,031 ♪ 665 00:35:50,148 --> 00:35:53,020 [ominous music] 666 00:35:53,063 --> 00:35:55,457 ♪ 667 00:35:55,501 --> 00:35:59,113 [thunder rumbles] 668 00:35:59,157 --> 00:36:02,029 [kettle hisses] 669 00:36:11,517 --> 00:36:14,694 - Better take those muddy shoes off before you come inside. 670 00:36:19,612 --> 00:36:22,049 Kind of late for a stroll. 671 00:36:24,312 --> 00:36:26,532 - Kind of late for tea. 672 00:36:27,663 --> 00:36:30,623 - I haven't slept through the night since your father died. 673 00:36:34,148 --> 00:36:35,628 Do you want a cup? 674 00:36:35,671 --> 00:36:38,587 - No, I should get some sleep. 675 00:36:42,635 --> 00:36:45,507 - Logan's going through a tough time right now. 676 00:36:45,551 --> 00:36:49,119 I think he probably misses that ten-year-old little brother 677 00:36:49,163 --> 00:36:51,861 that used to copy his every move. 678 00:36:51,905 --> 00:36:53,820 - Yeah, I guess. 679 00:36:55,735 --> 00:36:57,345 He just gets under my skin. 680 00:36:57,389 --> 00:37:00,348 [somber music] 681 00:37:00,392 --> 00:37:02,220 ♪ 682 00:37:02,263 --> 00:37:04,222 I'm sorry I lost my temper. 683 00:37:05,745 --> 00:37:08,356 - When we bottle up our feelings, 684 00:37:08,400 --> 00:37:11,751 they can come out in other ways that might be scary. 685 00:37:15,320 --> 00:37:17,887 Be careful. 686 00:37:17,931 --> 00:37:24,242 ♪ 687 00:37:25,591 --> 00:37:27,419 - So, Ziv signs our collective death warrant, 688 00:37:27,462 --> 00:37:29,421 and you decide to go radio silent? 689 00:37:29,464 --> 00:37:32,293 - I got waylaid. - By what? 690 00:37:32,337 --> 00:37:36,384 [suspenseful music] 691 00:37:36,428 --> 00:37:38,386 - That's the chick... 692 00:37:38,430 --> 00:37:40,867 her face is like plastered everywhere. 693 00:37:40,910 --> 00:37:43,391 Are you completely insane? 694 00:37:43,435 --> 00:37:46,612 - Sara, Doug, meet Esme. 695 00:37:48,396 --> 00:37:50,703 Newest member of our team. 696 00:37:50,746 --> 00:37:55,621 ♪ 697 00:37:59,364 --> 00:38:01,279 - Please hurry. 698 00:38:05,805 --> 00:38:06,893 [beep] 699 00:38:06,936 --> 00:38:09,069 - There. Done. 700 00:38:13,073 --> 00:38:15,641 - Hey, you only took 10k down. 701 00:38:15,684 --> 00:38:17,773 I told you to get rid of the rest of the contract. 702 00:38:17,817 --> 00:38:21,299 - What can I say, man? I did my part. 703 00:38:21,342 --> 00:38:24,040 - Now what the hell does that mean? 704 00:38:24,084 --> 00:38:28,871 - You don't get it. I wasn't the only one. 705 00:38:28,915 --> 00:38:30,960 - What? 706 00:38:32,788 --> 00:38:35,313 - Take a look around, man. 707 00:38:42,276 --> 00:38:45,671 [dark music] 708 00:38:45,714 --> 00:38:52,678 ♪ 709 00:39:14,003 --> 00:39:16,397 - They all did it. 710 00:39:16,441 --> 00:39:19,661 [dramatic music] 711 00:39:21,446 --> 00:39:24,405 [suspenseful music] 712 00:39:24,449 --> 00:39:31,673 ♪ 713 00:40:13,889 --> 00:40:16,805 [water running] 714 00:40:43,266 --> 00:40:46,226 [water continues running] 715 00:40:54,452 --> 00:40:56,976 - [gasps] 716 00:40:57,019 --> 00:41:01,110 ♪ 717 00:41:01,154 --> 00:41:03,896 [faucet knob squeaks] 718 00:41:03,939 --> 00:41:10,946 ♪ 719 00:41:16,909 --> 00:41:21,348 [ominous music] 720 00:41:21,391 --> 00:41:28,311 ♪ 49609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.