Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,397 --> 00:00:08,443
- Previously on "The Purge"...
2
00:00:08,486 --> 00:00:09,618
This doesn't have
the same weight it used to.
3
00:00:09,661 --> 00:00:10,662
- It's a new world out there.
4
00:00:10,706 --> 00:00:12,534
I chose to adapt.
- Well, so am I.
5
00:00:12,577 --> 00:00:14,057
The banks put the money
in the air.
6
00:00:14,101 --> 00:00:17,234
We can take it before
it ever leaves the ground.
7
00:00:17,278 --> 00:00:18,322
Can you get us to the vaults
8
00:00:18,366 --> 00:00:20,063
that get loaded
onto the airplanes?
9
00:00:20,107 --> 00:00:21,543
- You do know how to dream big.
10
00:00:21,586 --> 00:00:22,761
- Jammer's in place.
11
00:00:22,805 --> 00:00:25,155
[device beeps]
[electricity crackles]
12
00:00:25,199 --> 00:00:26,591
- Somebody put a bounty
on your head.
13
00:00:26,635 --> 00:00:28,506
- Cases like these,
it's someone you know.
14
00:00:28,550 --> 00:00:30,508
- Ivory Road,
it's a trading post
15
00:00:30,552 --> 00:00:31,640
for illegal activity.
16
00:00:31,683 --> 00:00:33,598
- Have you Purged before?
- Yeah.
17
00:00:33,642 --> 00:00:34,643
- There's nothing
to be ashamed of.
18
00:00:34,686 --> 00:00:36,210
- [grunts]
19
00:00:36,253 --> 00:00:38,081
- This is that missing farmer
stuff you've been following.
20
00:00:38,125 --> 00:00:40,170
- Heatstroke
the cause of death.
21
00:00:40,214 --> 00:00:42,433
- I'm looking for Olivia.
[gasps]
22
00:00:42,477 --> 00:00:44,218
- Olivia's case
has been closed.
23
00:00:44,261 --> 00:00:45,306
The coroner ruled it
a suicide.
24
00:00:45,349 --> 00:00:46,524
- Well, that's not right.
25
00:00:46,568 --> 00:00:47,743
- I know your sister
was troubled.
26
00:00:47,786 --> 00:00:49,658
- How do you know
about my sister?
27
00:00:49,701 --> 00:00:52,791
[intense music]
28
00:00:52,835 --> 00:00:55,838
[horns honking,
indistinct chatter]
29
00:00:58,580 --> 00:01:01,583
[women speaking Portuguese]
30
00:01:09,243 --> 00:01:11,767
- [speaking Portuguese]
31
00:01:24,258 --> 00:01:26,608
Ah, "Dirty Harry."
32
00:01:26,651 --> 00:01:29,350
Make my day, partner.
[squelches]
33
00:02:31,368 --> 00:02:34,328
[dramatic music]
34
00:02:34,371 --> 00:02:41,335
♪
35
00:02:47,384 --> 00:02:50,344
[suspenseful music]
36
00:02:50,387 --> 00:02:57,394
♪
37
00:03:07,274 --> 00:03:09,363
- Can you hear me okay?
38
00:03:09,406 --> 00:03:11,756
- Loud and clear.
Don't waste time.
39
00:03:11,800 --> 00:03:14,455
Just get to the safe,
plant the device.
40
00:03:14,498 --> 00:03:17,284
♪
41
00:03:17,327 --> 00:03:18,676
- Good morning.
42
00:03:18,720 --> 00:03:20,504
This way, please.
43
00:03:20,548 --> 00:03:26,684
♪
44
00:03:26,728 --> 00:03:29,513
Wait here. The Barkers
will be right with you.
45
00:03:29,557 --> 00:03:31,907
♪
46
00:03:31,950 --> 00:03:34,518
- Ah, Mr. and Mrs. Barker.
47
00:03:34,562 --> 00:03:36,259
So good to meet you.
48
00:03:36,303 --> 00:03:37,782
- Hi.
- Hi.
49
00:03:37,826 --> 00:03:41,264
[clears throat] The brushwork
on this is magnificent.
50
00:03:41,308 --> 00:03:43,048
- Family heirloom.
51
00:03:43,092 --> 00:03:45,355
Just had it refurbished.
52
00:03:45,399 --> 00:03:47,531
- Late 1800s, am I right?
53
00:03:47,575 --> 00:03:48,793
Lovely composition.
54
00:03:48,837 --> 00:03:51,274
I'm guessing the painter
was, uh, plein air.
55
00:03:51,318 --> 00:03:53,842
- I miss Tommy.
- Tell me about it.
56
00:03:53,885 --> 00:03:57,367
- Uh, well, shall we?
57
00:03:57,411 --> 00:03:58,716
- Shall we what?
58
00:03:58,760 --> 00:04:00,631
- Assess the items
in your bank safe.
59
00:04:00,675 --> 00:04:02,372
- We don't need to go up there.
60
00:04:02,416 --> 00:04:04,374
- We have our own people
for that.
61
00:04:04,418 --> 00:04:07,290
- Here is an itemized list
of its contents.
62
00:04:07,334 --> 00:04:08,509
Current value.
63
00:04:08,552 --> 00:04:10,554
Total's right there
at the bottom.
64
00:04:10,598 --> 00:04:13,949
- But the bank sent me
personally to do an appraisal.
65
00:04:15,037 --> 00:04:16,343
- Easy visit for you, then.
66
00:04:16,386 --> 00:04:18,432
- Oh, shit.
67
00:04:18,475 --> 00:04:21,565
- I'm not sure this list is
going to be enough for my boss.
68
00:04:21,609 --> 00:04:23,828
- If it's not,
have him call me.
69
00:04:23,872 --> 00:04:25,569
[tense music]
70
00:04:25,613 --> 00:04:28,398
Or I can just talk to him
next time we play golf.
71
00:04:28,442 --> 00:04:30,748
♪
72
00:04:30,792 --> 00:04:32,707
- Of course.
73
00:04:32,750 --> 00:04:34,926
- We'll call you
when it's ready for pickup.
74
00:04:34,970 --> 00:04:36,624
♪
75
00:04:36,667 --> 00:04:37,625
- Thank you.
76
00:04:37,668 --> 00:04:39,322
- Good-bye, now.
77
00:04:39,366 --> 00:04:46,373
♪
78
00:04:50,377 --> 00:04:52,553
- I got a good price on these.
79
00:04:52,596 --> 00:04:56,078
- I scheduled some range time
with the instructor on Sunday.
80
00:04:56,121 --> 00:04:57,993
- Oh, thanks, babe.
- Mm-hmm.
81
00:04:58,036 --> 00:05:00,691
- PI changed the meeting.
They want to meet at 5:30.
82
00:05:00,735 --> 00:05:02,519
Does that work for you?
83
00:05:02,563 --> 00:05:05,522
- Uh, yeah, I'm good.
84
00:05:07,002 --> 00:05:09,309
Grab a bite after?
- Sure.
85
00:05:10,614 --> 00:05:12,921
- Maybe, uh, somewhere nice,
86
00:05:12,964 --> 00:05:15,010
like date night.
87
00:05:16,054 --> 00:05:18,143
- Oh, yeah, you're right.
88
00:05:18,187 --> 00:05:19,841
It's been a while.
I'm sorry.
89
00:05:19,884 --> 00:05:21,712
- No, Marcus, no.
90
00:05:21,756 --> 00:05:23,410
You're dealing with so much
right now.
91
00:05:23,453 --> 00:05:25,412
You don't have to apologize.
92
00:05:25,455 --> 00:05:28,545
I was just thinking
it could be good for us
93
00:05:28,589 --> 00:05:30,895
to try and remember
what it's like
94
00:05:30,939 --> 00:05:32,984
to feel normal, you know?
95
00:05:33,028 --> 00:05:34,812
- I want that too, yeah?
96
00:05:34,856 --> 00:05:36,814
[cell phone chimes]
97
00:05:36,858 --> 00:05:39,426
- [sighs] Oh,
maybe you should answer that.
98
00:05:39,469 --> 00:05:41,558
What if it's the investigator?
99
00:05:41,602 --> 00:05:42,820
- Yeah.
100
00:05:42,864 --> 00:05:49,697
♪
101
00:06:04,451 --> 00:06:07,018
- So, uh, you ladies go out
on Halloween?
102
00:06:07,062 --> 00:06:08,585
Scare up some trouble?
103
00:06:08,629 --> 00:06:10,892
- Kelen made me do a
"Harry Potter" thing with her.
104
00:06:10,935 --> 00:06:12,502
[both laugh]
- I made you?
105
00:06:12,546 --> 00:06:13,982
You wanted to.
106
00:06:14,025 --> 00:06:15,679
- I just stayed in,
read a book.
107
00:06:15,723 --> 00:06:18,465
Boring, I know.
- No, no, I love books.
108
00:06:18,508 --> 00:06:20,771
I'm finally getting around
to some classics, actually.
109
00:06:20,815 --> 00:06:22,469
- What are you reading?
110
00:06:22,512 --> 00:06:23,861
- Um, I'm halfway through
111
00:06:23,905 --> 00:06:25,950
Dr. Updale's "Foundations
of the Experiment."
112
00:06:25,994 --> 00:06:28,605
Unauthorized.
113
00:06:28,649 --> 00:06:30,781
I'm kind of a history buff.
114
00:06:30,825 --> 00:06:33,915
- NFFA history?
- Yeah, it was a best seller.
115
00:06:33,958 --> 00:06:35,873
The part about giving in
to your worst urges
116
00:06:35,917 --> 00:06:38,136
as a form of military service
is just...
117
00:06:38,180 --> 00:06:41,052
[imitates explosion]
Wow.
118
00:06:41,096 --> 00:06:42,706
- Didn't she kill herself
119
00:06:42,750 --> 00:06:44,055
after creating
the first Purge Night?
120
00:06:44,099 --> 00:06:46,449
- No, that's been debunked.
121
00:06:46,493 --> 00:06:47,711
She died Purging.
122
00:06:47,755 --> 00:06:50,061
- Well, you would know.
- [laughs]
123
00:06:50,105 --> 00:06:53,500
I can recommend some books
if you want to look into it.
124
00:06:53,543 --> 00:06:55,153
I have most of them
back in my dorm.
125
00:06:55,197 --> 00:06:57,982
- Uh, maybe.
- Yeah?
126
00:07:00,115 --> 00:07:02,900
- Uh, Andy,
get us some refills?
127
00:07:02,944 --> 00:07:04,467
- Sure.
128
00:07:04,511 --> 00:07:06,034
All right.
- Thanks, man.
129
00:07:07,949 --> 00:07:09,211
- I'm so sorry.
130
00:07:09,254 --> 00:07:10,560
This was Ben's idea.
131
00:07:10,604 --> 00:07:12,562
- What?
Why are you sorry?
132
00:07:12,606 --> 00:07:15,130
- Because we hooked her up
with a weirdo.
133
00:07:15,173 --> 00:07:17,741
It's basically like listening
to Bobby Sheridan.
134
00:07:17,785 --> 00:07:19,830
Everything is about the Purge.
135
00:07:19,874 --> 00:07:20,962
- Is that what you think?
136
00:07:21,005 --> 00:07:22,877
- Honestly, I would have
already left,
137
00:07:22,920 --> 00:07:25,096
but I don't want to end up
on his hit list.
138
00:07:25,140 --> 00:07:26,968
- I don't trust him.
139
00:07:27,011 --> 00:07:29,797
He just feels off, you know?
140
00:07:29,840 --> 00:07:31,494
- He's been cool to me.
141
00:07:31,538 --> 00:07:34,628
- Well, you tell him it's not
gonna work with Bonnie.
142
00:07:36,325 --> 00:07:38,849
- Fine.
- All right.
143
00:07:38,893 --> 00:07:41,243
Two diet Sprites
for the ladies.
144
00:07:41,286 --> 00:07:42,940
- Thanks.
- Mm-hmm.
145
00:07:42,984 --> 00:07:45,247
What'd I miss?
146
00:07:47,205 --> 00:07:50,078
[indistinct chatter]
147
00:07:50,121 --> 00:07:53,647
[phone rings]
148
00:07:56,650 --> 00:07:59,653
[computer beeping]
149
00:08:02,177 --> 00:08:03,918
- Esme.
150
00:08:03,961 --> 00:08:05,789
- Uh, yeah, what's up?
151
00:08:05,833 --> 00:08:07,922
- Do you have those stats yet?
- Stats?
152
00:08:07,965 --> 00:08:12,013
Yeah, uh, no, I--
I'm working on it.
153
00:08:12,056 --> 00:08:15,103
- Okay, um, I need them
in an hour.
154
00:08:15,146 --> 00:08:17,235
- Sure thing.
155
00:08:20,151 --> 00:08:23,111
[dark music]
156
00:08:23,154 --> 00:08:26,549
♪
157
00:08:26,593 --> 00:08:28,116
[door clicks open]
Hello!
158
00:08:28,159 --> 00:08:29,639
- [speaking Spanish]
159
00:08:30,684 --> 00:08:31,946
- [speaking Spanish]
160
00:08:31,989 --> 00:08:34,862
♪
161
00:08:50,051 --> 00:08:53,228
- Sofia, get out here!
162
00:08:55,404 --> 00:08:56,884
[knocking]
163
00:08:56,927 --> 00:08:58,320
- What do you want?
164
00:09:00,975 --> 00:09:03,717
- I don't understand Spanish.
- [laughs]
165
00:09:05,240 --> 00:09:08,025
What's going on with you?
Come on, help me clean up.
166
00:09:08,069 --> 00:09:10,898
- You're not Amá.
Stop trying to be.
167
00:09:10,941 --> 00:09:13,074
♪
168
00:09:13,117 --> 00:09:14,249
[door slams]
169
00:09:14,292 --> 00:09:16,686
- Hey, what is this?
170
00:09:16,730 --> 00:09:19,123
Oh, perfect.
171
00:09:19,167 --> 00:09:21,386
What the fuck are you doing?
What are you not telling me?
172
00:09:21,430 --> 00:09:23,606
- Nothing.
- "Nothing"?
173
00:09:23,650 --> 00:09:25,608
It's always nothing with you.
174
00:09:25,652 --> 00:09:27,218
♪
175
00:09:27,262 --> 00:09:30,134
- Remember that night that
Amá was at the hospital?
176
00:09:30,178 --> 00:09:32,354
The night that she--
- Yes, I remember.
177
00:09:32,397 --> 00:09:34,617
- She told me
that Apá was sick
178
00:09:34,661 --> 00:09:36,793
and that sometimes he gets sad.
179
00:09:36,837 --> 00:09:38,665
- Well, he's depressed.
180
00:09:38,708 --> 00:09:40,014
- Why does he get to be
the only one who's hurting?
181
00:09:40,057 --> 00:09:42,712
- That's not fair.
I am hurting too.
182
00:09:42,756 --> 00:09:45,367
[stammers] Is that why
you're taking these?
183
00:09:45,410 --> 00:09:47,891
- I don't know.
184
00:09:47,935 --> 00:09:50,067
- What's wrong?
185
00:09:50,111 --> 00:09:51,286
Talk to me.
Come on.
186
00:09:51,329 --> 00:09:53,244
- Ow.
187
00:09:53,288 --> 00:09:56,334
♪
188
00:09:56,378 --> 00:09:59,033
- What's that?
Show me.
189
00:09:59,076 --> 00:10:05,387
♪
190
00:10:05,430 --> 00:10:08,303
What is this from?
191
00:10:08,346 --> 00:10:10,131
Huh?
192
00:10:10,174 --> 00:10:15,092
♪
193
00:10:15,136 --> 00:10:17,965
What?
194
00:10:18,008 --> 00:10:19,357
- They're from Apá.
195
00:10:19,401 --> 00:10:25,407
♪
196
00:10:27,104 --> 00:10:29,150
- [exhales shakily]
197
00:10:29,193 --> 00:10:32,109
♪
198
00:10:32,153 --> 00:10:34,242
Oh, my God.
199
00:10:34,285 --> 00:10:37,419
♪
200
00:10:37,462 --> 00:10:39,421
How long?
201
00:10:39,464 --> 00:10:41,162
- You believe me?
202
00:10:41,205 --> 00:10:44,295
- Of course.
How long?
203
00:10:44,339 --> 00:10:46,123
♪
204
00:10:46,167 --> 00:10:48,691
- It started
right after Amá died.
205
00:10:48,735 --> 00:10:51,346
The more he drinks,
the worse it gets.
206
00:10:51,389 --> 00:10:53,043
♪
207
00:10:53,087 --> 00:10:55,916
And I'm the only one here now.
208
00:10:55,959 --> 00:10:57,874
You're the one
who got to leave.
209
00:10:59,267 --> 00:11:01,269
- Oh, God, no.
210
00:11:01,312 --> 00:11:05,186
♪
211
00:11:05,229 --> 00:11:07,754
We're getting
the hell out of here.
212
00:11:07,797 --> 00:11:09,320
Get your stuff.
213
00:11:09,364 --> 00:11:12,976
♪
214
00:11:13,020 --> 00:11:14,804
[keys clacking]
215
00:11:16,371 --> 00:11:18,982
- I pulled the architectural
plans for the Barker house.
216
00:11:19,026 --> 00:11:20,418
- What's our time frame?
217
00:11:20,462 --> 00:11:22,290
How long do we have
to get Sara's jammer in place?
218
00:11:22,333 --> 00:11:23,378
- It's gotta be back
at the bank in a week.
219
00:11:23,421 --> 00:11:24,509
- That soon?
220
00:11:24,553 --> 00:11:25,772
- Well, usually
the Purge vaults
221
00:11:25,815 --> 00:11:27,164
don't ever leave the bank.
222
00:11:27,208 --> 00:11:28,339
The only reason these two
got home delivery at all
223
00:11:28,383 --> 00:11:29,427
was NFFA connections.
224
00:11:29,471 --> 00:11:30,820
- Okay, okay,
let's back up here.
225
00:11:30,864 --> 00:11:32,866
Now we're talking about
breaking and entering
226
00:11:32,909 --> 00:11:34,128
off-Purge?
227
00:11:34,171 --> 00:11:35,738
- Well, that was always
plan B.
228
00:11:35,782 --> 00:11:38,262
- Okay, well, I'm still on
plan A: nothing illegal.
229
00:11:38,306 --> 00:11:39,568
That's the whole reason
230
00:11:39,611 --> 00:11:41,004
why we got Tommy's guy on
in the first place.
231
00:11:41,048 --> 00:11:42,963
- Hey, "Tommy's guy"
is getting you access
232
00:11:43,006 --> 00:11:44,878
to a safe that's gonna be
on the Purge Night plane.
233
00:11:44,921 --> 00:11:47,532
- Okay, well, you were supposed
to get the jammer in it.
234
00:11:47,576 --> 00:11:51,101
We get caught doing this,
it is a crime.
235
00:11:51,145 --> 00:11:53,800
- As long as we're unarmed
it's a minor offense, level Y.
236
00:11:53,843 --> 00:11:55,323
- Heist is fucked
if we don't try this.
237
00:11:55,366 --> 00:11:57,499
- Well, the heist will be
fucked if we're in prison.
238
00:11:57,542 --> 00:11:59,414
- Guys, this house,
it's hidden from the street.
239
00:11:59,457 --> 00:12:01,895
There's minimal cameras.
I'll play lookout.
240
00:12:01,938 --> 00:12:03,374
- We gotta find our window.
241
00:12:03,418 --> 00:12:06,334
It's a big property,
probably have staff working.
242
00:12:06,377 --> 00:12:08,466
- Every Saturday,
they go and play golf.
243
00:12:08,510 --> 00:12:10,033
No groundskeepers
that day either.
244
00:12:10,077 --> 00:12:11,513
I'm telling you,
I did my research.
245
00:12:11,556 --> 00:12:13,210
- I could follow them
and radio when they get back.
246
00:12:13,254 --> 00:12:14,516
- See that there?
247
00:12:14,559 --> 00:12:16,257
That--that's the kind
of creative brainstorming
248
00:12:16,300 --> 00:12:17,519
that we need right now.
249
00:12:17,562 --> 00:12:19,216
- Doug, why are you okay
with this?
250
00:12:19,260 --> 00:12:20,957
- 'Cause I wanna be done
with this kind of work.
251
00:12:21,001 --> 00:12:22,524
This is our only shot
at pulling this off.
252
00:12:22,567 --> 00:12:24,265
- We need to get in that safe,
253
00:12:24,308 --> 00:12:27,137
or we have no way to stop
the planes on Purge Night.
254
00:12:27,181 --> 00:12:28,965
It's now or never.
255
00:12:31,533 --> 00:12:34,405
[suspenseful music]
256
00:12:34,449 --> 00:12:41,456
♪
257
00:12:42,370 --> 00:12:44,720
- Marcus Moore.
258
00:12:44,764 --> 00:12:47,418
Albert.
259
00:12:47,462 --> 00:12:49,507
- So what are you looking
to score?
260
00:12:49,551 --> 00:12:51,771
Oxy like everybody else
on the site?
261
00:12:51,814 --> 00:12:53,294
- No, no, no.
262
00:12:53,337 --> 00:12:54,948
Call me old-fashioned.
263
00:12:54,991 --> 00:12:59,387
I'd rather enjoy the emotional
highs and lows of daily life.
264
00:12:59,430 --> 00:13:02,738
- So, uh, what, then?
265
00:13:02,782 --> 00:13:04,958
- I read your story.
266
00:13:05,001 --> 00:13:07,308
It stuck with me.
267
00:13:07,351 --> 00:13:08,309
- Right.
268
00:13:08,352 --> 00:13:10,398
So can you get me a name?
269
00:13:10,441 --> 00:13:11,834
- I can.
270
00:13:11,878 --> 00:13:14,489
♪
271
00:13:14,532 --> 00:13:16,534
But names have consequences,
272
00:13:16,578 --> 00:13:19,015
and they come at a price.
273
00:13:19,059 --> 00:13:20,974
- So how much do you want?
274
00:13:21,017 --> 00:13:23,367
How does this work?
How do I pay you?
275
00:13:23,411 --> 00:13:24,978
♪
276
00:13:25,021 --> 00:13:27,502
- Let's just say
there are a lot of people
277
00:13:27,545 --> 00:13:29,460
who require a doctor.
278
00:13:29,504 --> 00:13:33,856
♪
279
00:13:42,909 --> 00:13:44,867
[knock at door]
280
00:13:44,911 --> 00:13:46,521
- [sighs]
281
00:13:50,351 --> 00:13:51,700
[lock slides]
282
00:13:53,006 --> 00:13:55,965
[soft music]
283
00:13:56,009 --> 00:13:59,316
♪
284
00:13:59,360 --> 00:14:01,623
[door slams]
[lock clicks]
285
00:14:01,666 --> 00:14:02,972
- Did you take the route
I asked?
286
00:14:03,016 --> 00:14:04,887
- Yeah, I know
how to be discreet.
287
00:14:04,931 --> 00:14:05,888
[lock clicks]
288
00:14:05,932 --> 00:14:08,760
Looks like you do too.
289
00:14:08,804 --> 00:14:09,892
Most of the Foundation figured
290
00:14:09,936 --> 00:14:11,633
you were
a government trap.
291
00:14:11,676 --> 00:14:13,635
- So why did you respond?
292
00:14:13,678 --> 00:14:15,855
- I have a good sense
for people,
293
00:14:15,898 --> 00:14:19,119
and I closely examined as many
of your personal accounts
294
00:14:19,162 --> 00:14:21,556
as I could access.
295
00:14:21,599 --> 00:14:24,515
We've never had someone
on the inside before.
296
00:14:24,559 --> 00:14:28,519
♪
297
00:14:28,563 --> 00:14:31,566
- This is everything
I got so far.
298
00:14:31,609 --> 00:14:33,916
Olivia Hughes was murdered.
299
00:14:33,960 --> 00:14:36,092
I just need your help
to find proof.
300
00:14:36,136 --> 00:14:39,574
- If I can get you proof
the NFFA killed this girl,
301
00:14:39,617 --> 00:14:41,706
the Foundation's gonna
wanna blast it wide.
302
00:14:41,750 --> 00:14:43,360
- Good.
303
00:14:43,404 --> 00:14:45,928
Her family deserves to know
what happened to her.
304
00:14:45,972 --> 00:14:50,106
♪
305
00:14:54,894 --> 00:14:57,940
Hey, wanna meet me
for lunch today?
306
00:14:57,984 --> 00:15:01,378
- Nah, I'm tired.
I didn't sleep.
307
00:15:01,422 --> 00:15:03,032
- You have therapy tonight,
right?
308
00:15:03,076 --> 00:15:05,034
- Not going.
309
00:15:05,078 --> 00:15:11,823
♪
310
00:15:11,867 --> 00:15:13,129
- [speaking Spanish]
311
00:15:13,173 --> 00:15:15,697
Sofie, come on.
312
00:15:15,740 --> 00:15:17,699
You have to try.
313
00:15:17,742 --> 00:15:19,875
Dr. Adams told me
you've stopped trying.
314
00:15:19,919 --> 00:15:21,703
- She's not supposed
to tell you that.
315
00:15:21,746 --> 00:15:23,618
Thought that was private.
316
00:15:23,661 --> 00:15:26,882
- Well, you're a minor
in an extreme case of trauma.
317
00:15:26,926 --> 00:15:28,057
She has to tell me.
- That's it.
318
00:15:28,101 --> 00:15:30,799
I'm done whining
to some stranger.
319
00:15:30,842 --> 00:15:33,933
- You need help that I don't
know how to give you myself.
320
00:15:35,238 --> 00:15:39,547
You're going to see
Dr. Adams tonight.
321
00:15:39,590 --> 00:15:41,636
Hmm?
322
00:15:41,679 --> 00:15:43,029
You're going tonight.
323
00:15:43,072 --> 00:15:45,727
♪
324
00:15:45,770 --> 00:15:47,947
Okay.
325
00:15:50,471 --> 00:15:57,260
♪
326
00:16:01,134 --> 00:16:04,093
[cell phone buzzing]
327
00:16:04,137 --> 00:16:11,100
♪
328
00:16:11,144 --> 00:16:13,189
- [groans]
Leave me alone.
329
00:16:13,233 --> 00:16:15,670
♪
330
00:16:15,713 --> 00:16:17,106
[cell phone chimes]
331
00:16:17,150 --> 00:16:20,109
[tense music]
332
00:16:20,153 --> 00:16:21,981
♪
333
00:16:22,024 --> 00:16:24,984
[cell phone buzzing]
334
00:16:25,027 --> 00:16:31,991
♪
335
00:16:34,906 --> 00:16:37,083
- Let's get to work.
336
00:16:37,126 --> 00:16:43,132
♪
337
00:17:03,239 --> 00:17:05,241
- Welcome, Miss Parker.
Enjoy your day.
338
00:17:05,285 --> 00:17:06,851
- Thanks.
339
00:17:06,895 --> 00:17:11,247
♪
340
00:17:11,291 --> 00:17:13,119
- Got eyes on target.
341
00:17:13,162 --> 00:17:14,772
Work fast.
342
00:17:14,816 --> 00:17:21,301
♪
343
00:17:21,344 --> 00:17:22,606
- We all clear?
344
00:17:22,650 --> 00:17:24,086
- Confirm the alarm
is deactivated.
345
00:17:24,130 --> 00:17:26,132
[lock clicks]
346
00:17:26,175 --> 00:17:29,874
♪
347
00:17:29,918 --> 00:17:32,138
- In and out as quick
as possible.
348
00:17:32,181 --> 00:17:35,706
♪
349
00:17:35,750 --> 00:17:37,186
Get in position.
350
00:17:37,230 --> 00:17:39,928
- I will look out this window
until you tell me not to.
351
00:17:39,971 --> 00:17:41,190
♪
352
00:17:41,234 --> 00:17:43,149
[gun cocking]
- Hey, he as a gun.
353
00:17:43,192 --> 00:17:45,760
- It's just a precaution.
354
00:17:45,803 --> 00:17:47,631
- Hey!
355
00:17:47,675 --> 00:17:49,720
♪
356
00:17:49,764 --> 00:17:52,071
Give me the gun
or lose your cut.
357
00:17:52,114 --> 00:17:59,034
♪
358
00:18:22,797 --> 00:18:23,928
Hey, this is it.
359
00:18:26,844 --> 00:18:29,717
[doorbell chiming]
360
00:18:29,760 --> 00:18:32,720
[jazz music playing softly]
361
00:18:32,763 --> 00:18:34,330
♪
362
00:18:34,374 --> 00:18:37,377
- Hey, what are you doing here?
363
00:18:37,420 --> 00:18:39,857
- I have a patient,
needs your services.
364
00:18:39,901 --> 00:18:41,555
- Listen to me.
365
00:18:41,598 --> 00:18:43,774
I thought you wanted me to lose
a bill or something like that.
366
00:18:43,818 --> 00:18:45,167
This is way beyond.
367
00:18:45,211 --> 00:18:46,516
This is my house.
368
00:18:46,560 --> 00:18:48,518
- We had an agreement, Marcus.
369
00:18:48,562 --> 00:18:49,693
You want the name or not?
370
00:18:49,737 --> 00:18:51,739
[suspenseful music]
371
00:18:51,782 --> 00:18:53,871
- Okay.
372
00:18:53,915 --> 00:18:55,525
- Open the garage door.
373
00:18:55,569 --> 00:18:58,398
You don't want your neighbors
to see this.
374
00:18:58,441 --> 00:19:01,401
[gunfire]
375
00:19:01,444 --> 00:19:04,230
[men shouting]
376
00:19:07,276 --> 00:19:08,799
- Mm!
- Really?
377
00:19:08,843 --> 00:19:10,845
- Dude, you can't just send
your dudes on me like that.
378
00:19:10,888 --> 00:19:12,542
- Yeah, I can.
Whoo!
379
00:19:12,586 --> 00:19:13,630
- Annihilation complete.
380
00:19:13,674 --> 00:19:14,892
- [whines]
- There it is.
381
00:19:14,936 --> 00:19:17,199
[laughs]
You're such a lightweight.
382
00:19:17,243 --> 00:19:18,679
You should drink
every time we play.
383
00:19:18,722 --> 00:19:19,767
- I'm not even drunk.
384
00:19:21,725 --> 00:19:24,380
- Hey, so, um, she ever say
anything to you about me?
385
00:19:24,424 --> 00:19:27,209
- Who?
- Bonnie.
386
00:19:27,253 --> 00:19:30,212
You think we clicked, right?
- Dude, forget Bonnie.
387
00:19:30,256 --> 00:19:32,867
Kelen said she's getting
back with her ex.
388
00:19:32,910 --> 00:19:35,348
- [sighs]
389
00:19:36,479 --> 00:19:38,786
What'd I do?
I was nice.
390
00:19:38,829 --> 00:19:40,222
I asked questions.
391
00:19:40,266 --> 00:19:42,572
- Oh, well, maybe you could,
like, play it cool more
392
00:19:42,616 --> 00:19:45,836
and don't bring up
the Purge stuff so much.
393
00:19:45,880 --> 00:19:49,231
- So, what,
act all ashamed of myself,
394
00:19:49,275 --> 00:19:51,755
like you do?
- No, I don't.
395
00:19:51,799 --> 00:19:54,236
- You tell your girlfriend what
you bought for Purge night?
396
00:19:54,280 --> 00:19:56,586
- No, but I've been
reading that book
397
00:19:56,630 --> 00:19:59,241
you were talking about by the
woman who created the Purge.
398
00:19:59,285 --> 00:20:01,852
- Yeah?
It's great stuff, right?
399
00:20:01,896 --> 00:20:04,594
- Mm-hmm, it says we're animals
born to hunt.
400
00:20:04,638 --> 00:20:06,683
- Yeah.
401
00:20:06,727 --> 00:20:08,511
We shouldn't let these
fucking college girls
402
00:20:08,555 --> 00:20:12,254
make us feel like shit about
doing what man was meant to do.
403
00:20:12,298 --> 00:20:13,255
- Right.
404
00:20:14,691 --> 00:20:17,259
You ever think about how weird
it is that, like,
405
00:20:17,303 --> 00:20:20,262
we have to wait
all year round to Purge?
406
00:20:20,306 --> 00:20:24,788
Like, how can something be good
one day and wrong the next?
407
00:20:24,832 --> 00:20:26,181
- Exactly.
408
00:20:27,313 --> 00:20:29,271
[suspenseful music]
409
00:20:29,315 --> 00:20:30,925
- You see on the news
about that farmer
410
00:20:30,968 --> 00:20:32,535
they found off Highway 90?
411
00:20:32,579 --> 00:20:36,757
- Kind of.
Wait, um, heatstroke guy.
412
00:20:36,800 --> 00:20:39,368
- Yeah, but it wasn't
heatstroke.
413
00:20:39,412 --> 00:20:41,240
- How do you know?
414
00:20:41,283 --> 00:20:44,634
- Because I was there
when it happened.
415
00:20:44,678 --> 00:20:46,201
- What?
416
00:20:46,245 --> 00:20:47,550
♪
417
00:20:47,594 --> 00:20:49,509
- I was there.
418
00:20:49,552 --> 00:20:52,903
♪
419
00:20:52,947 --> 00:20:55,297
- Wow.
420
00:20:55,341 --> 00:20:56,342
I just...
421
00:20:57,865 --> 00:20:59,432
Wow.
[chuckles]
422
00:20:59,475 --> 00:21:02,435
Um...uh, that's intense.
423
00:21:02,478 --> 00:21:04,350
♪
424
00:21:04,393 --> 00:21:07,440
If anyone found out,
you'd get arrested.
425
00:21:07,483 --> 00:21:11,008
♪
426
00:21:11,052 --> 00:21:13,272
Why would you do that?
427
00:21:13,315 --> 00:21:15,361
♪
428
00:21:15,404 --> 00:21:19,626
- No, I was joking, man.
429
00:21:19,669 --> 00:21:22,368
I was fucking around with you.
430
00:21:22,411 --> 00:21:23,586
- Oh, okay.
431
00:21:23,630 --> 00:21:25,849
♪
432
00:21:25,893 --> 00:21:28,461
- You--you believe me, right?
433
00:21:28,504 --> 00:21:30,506
- Uh, sure.
Yeah, of course.
434
00:21:30,550 --> 00:21:36,512
♪
435
00:21:36,556 --> 00:21:38,340
Um...
436
00:21:38,384 --> 00:21:39,689
♪
437
00:21:39,733 --> 00:21:42,692
I'm gonna get you some water
to sober up.
438
00:21:42,736 --> 00:21:48,437
♪
439
00:21:48,481 --> 00:21:49,612
[head thuds]
440
00:21:49,656 --> 00:21:52,528
♪
441
00:21:52,572 --> 00:21:55,401
[blade slicing]
[grunting]
442
00:21:55,444 --> 00:21:58,665
♪
443
00:21:58,708 --> 00:22:01,537
[blade slicing]
[shouting]
444
00:22:01,581 --> 00:22:03,539
[grunting]
445
00:22:03,583 --> 00:22:10,590
♪
446
00:22:27,781 --> 00:22:30,740
- [grunting]
447
00:22:30,784 --> 00:22:37,791
♪
448
00:22:52,632 --> 00:22:55,504
[indistinct chatter]
449
00:22:55,548 --> 00:23:02,468
♪
450
00:23:07,647 --> 00:23:09,344
[alarms blaring]
451
00:23:09,388 --> 00:23:10,867
- Attention, students.
452
00:23:10,911 --> 00:23:14,610
Evacuate the dormitory.
Evacuate the dormitory.
453
00:23:14,654 --> 00:23:16,699
- Everybody out.
Let's go. Let's go.
454
00:23:16,743 --> 00:23:18,658
[blaring continues]
- Aw, for real?
455
00:23:18,701 --> 00:23:20,137
- Attention, students.
456
00:23:20,181 --> 00:23:21,791
Evacuate the dormitory.
457
00:23:21,835 --> 00:23:22,966
- Dude, let's go!
458
00:23:23,010 --> 00:23:25,839
- Single file.
Let's go.
459
00:23:27,014 --> 00:23:28,363
[tablet beeping]
460
00:23:28,407 --> 00:23:29,973
- It's gonna be tougher
than I thought.
461
00:23:30,017 --> 00:23:32,498
Might take a minute.
462
00:23:32,541 --> 00:23:34,891
- Doug, how we looking?
463
00:23:34,935 --> 00:23:36,545
- Clear on my end.
464
00:23:39,200 --> 00:23:41,507
[knocking]
[gasps]
465
00:23:45,598 --> 00:23:46,555
Hey, fellas.
466
00:23:46,599 --> 00:23:48,644
- Sir, are you a member here?
467
00:23:48,688 --> 00:23:50,603
- I'm just waiting
on some friends.
468
00:23:50,646 --> 00:23:52,692
- What friends?
- The Johnsons.
469
00:23:52,735 --> 00:23:54,128
I just got here a little early.
470
00:23:54,171 --> 00:23:55,782
- Johnsons.
471
00:23:55,825 --> 00:23:57,174
All right, why don't you
go ahead and come with me
472
00:23:57,218 --> 00:23:59,089
while you wait for them, huh?
473
00:23:59,133 --> 00:24:02,005
- Come on, there's not really
a reason for that, is there?
474
00:24:02,049 --> 00:24:03,398
- Well, I'll tell you this,
sir.
475
00:24:03,442 --> 00:24:04,921
You can either come with me,
476
00:24:04,965 --> 00:24:07,968
or I can call the police and
give them your license plate.
477
00:24:08,011 --> 00:24:10,492
- All right, I'm coming.
478
00:24:10,536 --> 00:24:11,928
[car door beeps]
479
00:24:13,190 --> 00:24:14,627
Let's see if we can get this
all sorted out.
480
00:24:14,670 --> 00:24:15,845
[car door slams]
481
00:24:15,889 --> 00:24:18,848
[tense music]
482
00:24:18,892 --> 00:24:21,808
♪
483
00:24:21,851 --> 00:24:23,549
- [groaning]
484
00:24:23,592 --> 00:24:25,594
- Clock's ticking, Doc.
What's the verdict?
485
00:24:25,638 --> 00:24:27,466
Is he gonna make it?
486
00:24:27,509 --> 00:24:29,076
- He's gonna need
this amputated
487
00:24:29,119 --> 00:24:31,034
if you don't let me do my job.
488
00:24:31,078 --> 00:24:33,689
- That bedside manner
needs work, Doc.
489
00:24:33,733 --> 00:24:35,561
- [groaning]
490
00:24:35,604 --> 00:24:37,780
- Okay, he has
compartment syndrome.
491
00:24:37,824 --> 00:24:39,826
That's why his limb
is inflamed.
492
00:24:39,869 --> 00:24:42,176
Okay, I just gotta drain it.
It's nothing.
493
00:24:42,219 --> 00:24:44,526
- [groaning]
494
00:24:44,570 --> 00:24:45,614
- How did this happen?
495
00:24:45,658 --> 00:24:47,137
- Don't ask questions, Doc.
496
00:24:47,181 --> 00:24:48,965
♪
497
00:24:49,009 --> 00:24:52,186
- [groaning]
498
00:24:52,229 --> 00:24:55,842
♪
499
00:24:55,885 --> 00:24:56,843
[shouts]
500
00:24:56,886 --> 00:25:00,977
♪
501
00:25:01,021 --> 00:25:02,675
[cell phone chimes]
502
00:25:02,718 --> 00:25:04,851
♪
503
00:25:04,894 --> 00:25:06,722
[grunting]
504
00:25:06,766 --> 00:25:12,554
♪
505
00:25:12,598 --> 00:25:15,209
[keypad beeping]
506
00:25:15,252 --> 00:25:16,993
[locks whir and click]
507
00:25:17,037 --> 00:25:23,870
♪
508
00:25:24,914 --> 00:25:26,960
- All right, jammer's in.
509
00:25:27,003 --> 00:25:31,094
♪
510
00:25:31,138 --> 00:25:33,096
- Okay, put everything back
as it was.
511
00:25:33,140 --> 00:25:34,489
Don't want them knowing
we were in here.
512
00:25:34,533 --> 00:25:35,838
They'll search
and find the device.
513
00:25:35,882 --> 00:25:42,628
♪
514
00:25:44,151 --> 00:25:46,022
- [whistles]
515
00:25:46,066 --> 00:25:49,852
♪
516
00:25:49,896 --> 00:25:51,288
- Sorry, guys.
517
00:25:51,332 --> 00:25:53,552
♪
518
00:25:53,595 --> 00:25:55,728
Must have got
the wrong golf course.
519
00:25:55,771 --> 00:25:56,946
Won't happen again.
520
00:25:56,990 --> 00:25:58,078
- Yeah, be sure
that it doesn't.
521
00:25:58,121 --> 00:26:04,954
♪
522
00:26:04,998 --> 00:26:11,657
- Shit, shit, shit, shit, shit,
shit, shit, shit, shit, shit.
523
00:26:11,700 --> 00:26:12,788
Shit, shit, shit.
524
00:26:12,832 --> 00:26:19,752
♪
525
00:26:33,679 --> 00:26:35,289
[gunshot]
526
00:26:35,332 --> 00:26:36,290
[body thuds]
527
00:26:36,333 --> 00:26:37,813
- [gasps]
- [grunts]
528
00:26:37,857 --> 00:26:39,902
♪
529
00:26:39,946 --> 00:26:41,730
- Shit, their car is gone.
Did you hear me?
530
00:26:41,774 --> 00:26:44,124
They're on their way back now.
531
00:26:44,167 --> 00:26:45,604
They're on their way back!
532
00:26:48,258 --> 00:26:50,304
- You think it was Carl?
533
00:26:50,347 --> 00:26:52,219
Shit.
534
00:26:52,262 --> 00:26:54,656
- Get out of there now.
They're on the move.
535
00:26:56,310 --> 00:27:00,357
[car engine revving,
tires squealing]
536
00:27:00,401 --> 00:27:02,577
♪
537
00:27:02,621 --> 00:27:04,318
- Who was it?
538
00:27:04,361 --> 00:27:06,146
- I couldn't see his face.
539
00:27:06,189 --> 00:27:08,061
- Can't see it now.
540
00:27:08,104 --> 00:27:14,545
♪
541
00:27:14,589 --> 00:27:16,678
[door creaking]
542
00:27:16,722 --> 00:27:23,511
♪
543
00:27:33,216 --> 00:27:36,132
[keypad beeps, lock clicks]
544
00:27:36,176 --> 00:27:39,266
[doors slamming]
545
00:27:39,309 --> 00:27:46,316
♪
546
00:27:47,622 --> 00:27:48,623
- What's happening?
547
00:27:48,667 --> 00:27:50,146
- They're locking us in.
548
00:27:50,190 --> 00:27:52,540
♪
549
00:27:52,583 --> 00:27:54,716
[alarms blaring]
550
00:27:54,760 --> 00:27:56,326
- Everybody out.
551
00:27:56,370 --> 00:27:57,719
- Attention, students.
552
00:27:57,763 --> 00:27:59,460
Evacuate the dormitory.
553
00:27:59,503 --> 00:28:00,722
- Hey, do you know
what's going on in there?
554
00:28:00,766 --> 00:28:02,245
- Some asshole pulled
the fire alarm.
555
00:28:02,289 --> 00:28:03,725
- When can we get back
in there?
556
00:28:03,769 --> 00:28:05,684
- I don't know, man.
Not soon.
557
00:28:05,727 --> 00:28:08,730
Apparently they gotta check
the whole building.
558
00:28:08,774 --> 00:28:10,732
- Evacuate the dormitory.
559
00:28:10,776 --> 00:28:13,692
[doors whirring and slamming]
560
00:28:13,735 --> 00:28:20,611
♪
561
00:28:24,790 --> 00:28:28,794
- Whoever's in my house,
you're not getting out alive.
562
00:28:28,837 --> 00:28:30,578
We're coming to get you.
563
00:28:30,621 --> 00:28:37,585
♪
564
00:29:00,390 --> 00:29:03,785
[door thuds]
[all grunting]
565
00:29:03,829 --> 00:29:06,135
[blow lands]
566
00:29:06,179 --> 00:29:07,310
- Moving.
567
00:29:07,354 --> 00:29:08,659
- I got high left.
568
00:29:08,703 --> 00:29:10,705
♪
569
00:29:10,749 --> 00:29:11,706
- Ten o'clock!
570
00:29:11,750 --> 00:29:15,492
[gunfire]
571
00:29:15,536 --> 00:29:17,756
- Inside!
572
00:29:17,799 --> 00:29:20,149
[doors slamming]
Block the door.
573
00:29:20,193 --> 00:29:22,195
♪
574
00:29:22,238 --> 00:29:23,587
Come on.
Get that.
575
00:29:23,631 --> 00:29:26,460
♪
576
00:29:26,503 --> 00:29:27,809
Get back.
577
00:29:27,853 --> 00:29:29,289
♪
578
00:29:29,332 --> 00:29:31,291
- Fire department
coming through.
579
00:29:31,334 --> 00:29:32,814
[alarms blaring]
580
00:29:32,858 --> 00:29:36,383
- Attention, students.
Evacuate the dormitory.
581
00:29:36,426 --> 00:29:38,646
Evacuate the dormitory.
582
00:29:38,689 --> 00:29:42,258
[indistinct chatter]
583
00:29:42,302 --> 00:29:45,435
♪
584
00:29:45,479 --> 00:29:48,743
Attention, students.
Evacuate the dormitory.
585
00:29:48,787 --> 00:29:50,963
Evacuate the dormitory.
586
00:29:51,006 --> 00:29:54,662
♪
587
00:29:54,705 --> 00:29:57,230
[both grunting]
588
00:29:57,273 --> 00:29:58,753
[slamming]
589
00:29:58,797 --> 00:30:00,320
- We didn't steal anything!
590
00:30:00,363 --> 00:30:01,930
And no one else needs
to get hurt!
591
00:30:01,974 --> 00:30:05,847
Lift the security
and let us go!
592
00:30:05,891 --> 00:30:09,198
Don't make me shoot you!
- Stand aside.
593
00:30:09,895 --> 00:30:11,331
[gunshot]
594
00:30:11,374 --> 00:30:13,463
- Damn it, how did this
go to shit so fast?
595
00:30:13,507 --> 00:30:16,640
[both grunting]
596
00:30:16,684 --> 00:30:19,513
They're not backing away.
We gotta call somebody.
597
00:30:19,556 --> 00:30:22,385
- Who the hell you gonna call?
598
00:30:22,429 --> 00:30:23,952
- Cops.
599
00:30:23,996 --> 00:30:25,562
- All right, keep it clean.
600
00:30:25,606 --> 00:30:27,738
I'm gonna give you this old
doxycycline prescription
601
00:30:27,782 --> 00:30:29,262
to prevent infection
602
00:30:29,305 --> 00:30:30,916
and ibuprofen for the pain.
- Thanks.
603
00:30:30,959 --> 00:30:33,657
- Whose van is that, babe?
604
00:30:33,701 --> 00:30:34,658
- Put your hands
above your head.
605
00:30:34,702 --> 00:30:36,225
- Hey!
- [gasps]
606
00:30:36,269 --> 00:30:37,618
- Put the gun down!
That's my wife!
607
00:30:37,661 --> 00:30:39,838
- Marcus?
- Don't be afraid, Mrs. Moore.
608
00:30:39,881 --> 00:30:41,970
Your husband and I had a deal.
609
00:30:42,014 --> 00:30:44,494
He was smart enough
to keep his end.
610
00:30:44,538 --> 00:30:47,497
[suspenseful music]
611
00:30:47,541 --> 00:30:49,412
♪
612
00:30:49,456 --> 00:30:51,719
I always deliver
what I promise.
613
00:30:51,762 --> 00:30:52,938
♪
614
00:30:52,981 --> 00:30:54,461
Let's go.
615
00:30:54,504 --> 00:30:55,897
- [grunts]
616
00:30:55,941 --> 00:31:02,948
♪
617
00:31:04,775 --> 00:31:06,255
- What the hell did you do?
[door clicks open]
618
00:31:06,299 --> 00:31:08,344
- Hey, what I had to do.
619
00:31:08,388 --> 00:31:09,911
They got us the name.
[door clicks shut]
620
00:31:09,955 --> 00:31:11,826
The person who tried
to Purge me.
621
00:31:11,870 --> 00:31:14,350
- Oh, my God.
622
00:31:14,394 --> 00:31:17,484
♪
623
00:31:17,527 --> 00:31:19,529
- Sam Tucker.
624
00:31:19,573 --> 00:31:20,791
Wait a minute.
625
00:31:20,835 --> 00:31:22,619
♪
626
00:31:22,663 --> 00:31:25,971
Sam Tucker.
Doesn't he live around here?
627
00:31:26,014 --> 00:31:28,451
- [sighs]
628
00:31:28,495 --> 00:31:30,018
- Babe.
629
00:31:30,062 --> 00:31:33,630
- [exhales sharply]
- Babe?
630
00:31:33,674 --> 00:31:35,023
What is it?
631
00:31:35,067 --> 00:31:36,764
♪
632
00:31:36,807 --> 00:31:38,331
What?
633
00:31:38,374 --> 00:31:44,685
♪
634
00:31:44,728 --> 00:31:46,513
- We had an affair.
635
00:31:46,556 --> 00:31:49,820
♪
636
00:31:52,214 --> 00:31:55,565
[alarms blaring]
637
00:31:55,609 --> 00:31:58,568
[suspenseful music]
638
00:31:58,612 --> 00:32:05,793
♪
639
00:32:06,968 --> 00:32:08,100
[door slams]
640
00:32:08,143 --> 00:32:09,579
- [whimpers]
641
00:32:09,623 --> 00:32:12,582
[breathing heavily]
642
00:32:12,626 --> 00:32:19,328
♪
643
00:32:25,508 --> 00:32:29,208
- If I could take it back,
I would.
644
00:32:29,251 --> 00:32:30,426
- Do we have any bleach?
645
00:32:31,993 --> 00:32:34,169
- Please.
- I said do we have any bleach?
646
00:32:34,213 --> 00:32:36,955
- Just hear me out.
I'm trying to apologize.
647
00:32:36,998 --> 00:32:39,392
- For fucking someone else
or trying to Purge me?
648
00:32:39,435 --> 00:32:41,263
- I didn't!
649
00:32:41,307 --> 00:32:45,224
Marcus, I had no idea
he would do anything like that.
650
00:32:45,267 --> 00:32:46,312
- Yeah?
You sure?
651
00:32:46,355 --> 00:32:47,443
'Cause you were out of the bed
652
00:32:47,487 --> 00:32:49,445
before the assassin broke in.
653
00:32:49,489 --> 00:32:50,533
- Babe, no!
654
00:32:52,274 --> 00:32:55,582
I didn't know about it.
I swear to you!
655
00:32:55,625 --> 00:32:58,237
Sam and I, we--we haven't
talked in a long time.
656
00:32:58,280 --> 00:33:00,021
- How long?
657
00:33:00,065 --> 00:33:01,980
- I broke it off last summer.
658
00:33:02,023 --> 00:33:04,983
- Yeah, you did.
- Yes!
659
00:33:05,026 --> 00:33:08,464
I don't wanna be with Sam.
I wanna be with you.
660
00:33:08,508 --> 00:33:11,119
- Well, you got a funny way
of showing it.
661
00:33:12,555 --> 00:33:14,644
- I was lonely, okay?
662
00:33:14,688 --> 00:33:17,343
- Well, come and talk to me.
Tell me.
663
00:33:17,386 --> 00:33:19,475
- I tried to,
but you were at work.
664
00:33:19,519 --> 00:33:21,303
You're always at work!
665
00:33:21,347 --> 00:33:22,957
- So what do you
want me to say?
666
00:33:23,001 --> 00:33:25,655
That I forgive you?
Because I don't.
667
00:33:25,699 --> 00:33:27,092
- I thought you'd
never find out.
668
00:33:27,135 --> 00:33:28,484
I--I hoped you wouldn't.
669
00:33:28,528 --> 00:33:30,138
- That's what's even more
fucked up.
670
00:33:30,182 --> 00:33:32,140
You were gonna keep this
to yourself?
671
00:33:32,184 --> 00:33:34,055
Even after the last Purge?
672
00:33:34,099 --> 00:33:38,277
Babe, I could have died,
and you weren't gonna tell me?
673
00:33:38,320 --> 00:33:42,107
- I don't wanna lose you.
- Lose me, Michelle?
674
00:33:42,150 --> 00:33:45,023
I can get Purged
because of what you did.
675
00:33:50,202 --> 00:33:52,204
- So there's been no indication
that they've spotted you
676
00:33:52,247 --> 00:33:54,206
in the system, right?
677
00:33:54,249 --> 00:33:55,990
- Look, they have people
whose only job
678
00:33:56,034 --> 00:33:57,470
is to detect intrusions.
679
00:33:57,513 --> 00:33:59,254
We just have to hope
that I'm better at hiding
680
00:33:59,298 --> 00:34:00,603
than they are at seeking.
681
00:34:02,040 --> 00:34:03,389
- Okay.
682
00:34:07,436 --> 00:34:12,267
♪
683
00:34:17,490 --> 00:34:19,622
♪
684
00:34:37,423 --> 00:34:40,469
♪
685
00:34:40,513 --> 00:34:42,689
She ran away
because of what you did.
686
00:34:42,732 --> 00:34:44,430
♪
687
00:34:44,473 --> 00:34:47,085
You ruined her life.
688
00:34:48,260 --> 00:34:50,131
[siren blaring]
689
00:34:50,175 --> 00:34:51,741
- Esme.
690
00:34:51,785 --> 00:34:53,221
Esmeralda.
691
00:34:53,265 --> 00:34:55,267
[speaking Spanish]
692
00:35:01,316 --> 00:35:04,406
- [speaking Spanish]
693
00:35:10,804 --> 00:35:14,590
- [speaking Spanish]
694
00:35:20,640 --> 00:35:22,990
- Esmeralda!
[speaking Spanish]
695
00:35:23,033 --> 00:35:26,298
[whimpering]
696
00:35:26,341 --> 00:35:27,560
[distant gunfire]
697
00:35:27,603 --> 00:35:29,388
[speaking Spanish]
698
00:35:29,431 --> 00:35:30,998
[dog barking]
699
00:35:31,041 --> 00:35:32,173
[distant clattering]
700
00:35:32,217 --> 00:35:36,177
[speaking Spanish]
701
00:35:36,221 --> 00:35:38,179
[banging on door]
702
00:35:38,223 --> 00:35:43,097
[speaking Spanish]
703
00:35:44,359 --> 00:35:48,233
[banging on door]
704
00:35:48,276 --> 00:35:50,148
- Okay.
705
00:35:50,191 --> 00:35:52,280
- [speaking Spanish]
Esmeralda!
706
00:35:52,324 --> 00:35:54,152
[engine revving]
707
00:35:54,195 --> 00:35:57,285
[speaking Spanish]
708
00:35:57,329 --> 00:35:58,765
Esmeralda!
[car horn honks]
709
00:35:58,808 --> 00:36:02,160
[speaking Spanish]
710
00:36:04,205 --> 00:36:05,511
- [laughing]
711
00:36:05,554 --> 00:36:07,165
Ah.
712
00:36:07,208 --> 00:36:10,037
- No, no, no!
Esmeralda!
713
00:36:10,080 --> 00:36:13,388
[speaking Spanish]
714
00:36:13,432 --> 00:36:16,043
- Looks like someone
don't love you, old man.
715
00:36:16,086 --> 00:36:17,566
- Esmeralda!
716
00:36:17,610 --> 00:36:20,221
[shouting]
717
00:36:22,267 --> 00:36:23,311
Esmeralda!
718
00:36:23,355 --> 00:36:25,531
- That's okay.
- No!
719
00:36:25,574 --> 00:36:27,489
- We love you!
- [laughs]
720
00:36:27,533 --> 00:36:30,797
- [screams]
No, no.
721
00:36:30,840 --> 00:36:33,321
No, por favor!
722
00:36:33,365 --> 00:36:36,542
No, no, no!
- [laughs]
723
00:36:36,585 --> 00:36:38,326
[banging]
No!
724
00:36:38,370 --> 00:36:41,721
- [grunts]
- No!
725
00:36:41,764 --> 00:36:44,289
- [laughs]
- [grunts]
726
00:36:44,332 --> 00:36:50,338
♪
727
00:36:52,775 --> 00:36:55,778
- We would like to come down to
the station and press charges.
728
00:36:55,822 --> 00:36:58,564
- Your statement is fine
for now, Mr. Barker.
729
00:36:58,607 --> 00:37:00,261
We'll be in touch
if we need more.
730
00:37:00,305 --> 00:37:01,654
- Thank you.
731
00:37:01,697 --> 00:37:02,829
- Let's go.
[indistinct radio chatter]
732
00:37:02,872 --> 00:37:04,657
- [grunting]
733
00:37:04,700 --> 00:37:07,616
[tense music]
734
00:37:07,660 --> 00:37:09,270
[car door slams]
735
00:37:09,314 --> 00:37:11,272
[car engine revving]
736
00:37:11,316 --> 00:37:18,540
♪
737
00:37:38,343 --> 00:37:40,693
- This is how we die,
isn't it?
738
00:37:40,736 --> 00:37:47,221
♪
739
00:38:01,757 --> 00:38:04,847
- Grant.
Williams.
740
00:38:04,891 --> 00:38:06,719
Long time, no see.
741
00:38:06,762 --> 00:38:09,678
- What the hell, Ryan?
You called her?
742
00:38:09,722 --> 00:38:10,984
- You're in a lot of trouble.
743
00:38:11,027 --> 00:38:13,247
Breaking and entering,
attempted larceny?
744
00:38:13,291 --> 00:38:14,901
I'm your savior here.
745
00:38:14,944 --> 00:38:17,077
Finally realized
we can help each other.
746
00:38:17,120 --> 00:38:18,731
- How's that supposed to work?
747
00:38:18,774 --> 00:38:20,950
- You cut me into whatever
you're planning.
748
00:38:20,994 --> 00:38:23,823
Must be worth a lot
to warrant today's risk.
749
00:38:23,866 --> 00:38:26,347
Or I take you both in
right now.
750
00:38:26,391 --> 00:38:28,349
- Let them go!
- Hey, freeze!
751
00:38:28,393 --> 00:38:30,743
- Right now!
- Put the gun down!
752
00:38:30,786 --> 00:38:32,266
- Doug, put the gun down.
753
00:38:32,310 --> 00:38:34,050
- What?
- You heard me.
754
00:38:34,094 --> 00:38:35,748
♪
755
00:38:35,791 --> 00:38:37,053
I called her.
756
00:38:37,097 --> 00:38:38,359
♪
757
00:38:38,403 --> 00:38:39,839
Stand down.
758
00:38:39,882 --> 00:38:45,845
♪
759
00:38:45,888 --> 00:38:47,412
You have a deal.
760
00:38:47,455 --> 00:38:50,371
♪
761
00:38:50,415 --> 00:38:51,372
- Let him go.
762
00:38:51,416 --> 00:38:53,722
- Copy.
763
00:38:53,766 --> 00:38:55,420
♪
764
00:38:55,463 --> 00:38:57,117
- From now on,
765
00:38:57,160 --> 00:39:00,903
you don't make a fucking move
without running it by me first.
766
00:39:00,947 --> 00:39:02,731
♪
767
00:39:02,775 --> 00:39:04,951
I'll be in touch.
768
00:39:04,994 --> 00:39:09,956
♪
769
00:39:09,999 --> 00:39:11,131
[car door slams]
770
00:39:11,174 --> 00:39:12,393
[keyboard clicking]
771
00:39:12,437 --> 00:39:14,177
- So, uh,
did you take this job
772
00:39:14,221 --> 00:39:15,788
so you could infiltrate
the system?
773
00:39:15,831 --> 00:39:19,182
- Uh, nope.
774
00:39:19,226 --> 00:39:22,360
I actually believed
in what I was doing.
775
00:39:23,796 --> 00:39:25,667
- Spying on innocent citizens?
776
00:39:26,755 --> 00:39:29,671
- In order to keep them safe.
777
00:39:29,715 --> 00:39:31,978
Or so I thought.
[scoffs]
778
00:39:32,021 --> 00:39:33,414
- Look, I don't think
I can go any further
779
00:39:33,458 --> 00:39:35,285
without triggering an alert.
780
00:39:35,329 --> 00:39:36,852
- What do you mean?
781
00:39:36,896 --> 00:39:38,332
There must be another way.
782
00:39:38,376 --> 00:39:40,943
- Maybe if I could get some
direct link into the system,
783
00:39:40,987 --> 00:39:42,815
but I'd need you inside
the building for that.
784
00:39:42,858 --> 00:39:44,077
It's too risky
to try off-Purge.
785
00:39:44,120 --> 00:39:45,687
- No.
786
00:39:45,731 --> 00:39:47,733
No, we cannot wait that long.
787
00:39:50,475 --> 00:39:53,434
[static buzzing]
788
00:39:53,478 --> 00:39:55,349
[tense music]
789
00:39:55,393 --> 00:39:56,742
My phone is off.
790
00:39:56,785 --> 00:39:58,874
Let me handle this.
791
00:39:58,918 --> 00:40:05,490
♪
792
00:40:05,533 --> 00:40:08,188
[static buzzing]
793
00:40:08,231 --> 00:40:15,238
♪
794
00:40:39,306 --> 00:40:44,398
♪
795
00:40:44,442 --> 00:40:46,835
- [gasping]
796
00:40:46,879 --> 00:40:50,491
- Attention, all students
may return to their dorms.
797
00:40:50,535 --> 00:40:53,059
The building is now safe.
798
00:40:53,102 --> 00:40:59,021
♪
799
00:40:59,065 --> 00:41:02,372
- [breathing heavily]
800
00:41:02,416 --> 00:41:09,423
♪
801
00:41:21,304 --> 00:41:23,132
- Going down.
802
00:41:23,176 --> 00:41:30,183
♪
803
00:41:36,842 --> 00:41:37,886
[elevator bell dings]
804
00:41:37,930 --> 00:41:41,586
♪
805
00:41:41,629 --> 00:41:44,806
[all screaming]
48362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.