All language subtitles for The.Man.In.The.High.Castle.S04E08.720p.WEB.h264-SKGTV-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,876 --> 00:00:09,266 d d 2 00:00:24,850 --> 00:00:27,030 (QUIET CHATTER) 3 00:00:31,857 --> 00:00:35,467 We expect that our treaty with the Reich 4 00:00:35,513 --> 00:00:37,043 will be honored 5 00:00:37,080 --> 00:00:40,040 as we withdraw from this territory. 6 00:00:41,345 --> 00:00:44,035 We have no plans to interfere. 7 00:00:45,871 --> 00:00:48,311 Tell me, Admiral, this... 8 00:00:48,352 --> 00:00:52,882 new Negro government... 9 00:00:52,922 --> 00:00:55,272 Will they be taking control of any part 10 00:00:55,316 --> 00:00:59,096 of the JPS's nuclear arsenal? 11 00:00:59,146 --> 00:01:03,316 The Empire does not recognize the Black Communist Rebellion. 12 00:01:03,367 --> 00:01:07,677 Our weapons will return to Japan. 13 00:01:07,719 --> 00:01:11,159 So the BCR has no alliance, no protectorate. 14 00:01:11,201 --> 00:01:15,771 The Empire is concerned only with the flow of oil. 15 00:01:15,814 --> 00:01:19,864 If the Reich can guarantee it at favorable prices, 16 00:01:19,905 --> 00:01:23,425 then what happens here after we are gone 17 00:01:23,474 --> 00:01:26,004 is of no concern to us. 18 00:01:26,042 --> 00:01:29,352 I'm sure a price can be arranged. 19 00:01:40,448 --> 00:01:44,758 KIDO: These two empires that we fight for, 20 00:01:44,800 --> 00:01:47,720 they are little more than sandcastles. 21 00:01:48,934 --> 00:01:51,504 Only the tides are forever. 22 00:01:52,590 --> 00:01:55,380 Well, even so. 23 00:01:55,419 --> 00:01:57,329 Mind if I ask you a question? 24 00:01:57,378 --> 00:01:58,898 Hmm. 25 00:02:00,032 --> 00:02:02,172 This, uh, BCR, 26 00:02:02,209 --> 00:02:06,339 I'm sure you have extensive intelligence files on them. 27 00:02:06,387 --> 00:02:08,037 Whereabouts. 28 00:02:08,084 --> 00:02:11,394 - Personnel. - All destroyed now. 29 00:02:13,437 --> 00:02:16,347 Shame. 30 00:02:16,397 --> 00:02:18,567 Well... 31 00:02:18,616 --> 00:02:20,706 goodbye, Colonel. 32 00:02:20,749 --> 00:02:23,579 - Goodbye, Reichsmarschall. - Good luck. 33 00:02:30,933 --> 00:02:34,153 (FILM PROJECTOR WHIRRING, CLICKING) 34 00:02:34,197 --> 00:02:38,807 d Edelweiss d 35 00:02:38,854 --> 00:02:42,954 d Edelweiss d 36 00:02:42,988 --> 00:02:47,468 d Small and white d 37 00:02:47,515 --> 00:02:51,555 d Clean and bright d 38 00:02:51,606 --> 00:02:54,646 d Blossom of snow d 39 00:02:54,696 --> 00:02:57,866 d May you bloom d 40 00:02:57,916 --> 00:03:00,176 d And grow d 41 00:03:00,223 --> 00:03:04,183 d Bloom and grow d 42 00:03:04,227 --> 00:03:07,317 d Forever d 43 00:03:08,884 --> 00:03:12,324 d Edelweiss d 44 00:03:13,802 --> 00:03:17,852 d Edelweiss d 45 00:03:17,893 --> 00:03:21,903 d Bless my homeland d 46 00:03:21,940 --> 00:03:27,210 d Forever. d 47 00:03:39,001 --> 00:03:40,871 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 48 00:03:45,573 --> 00:03:48,183 (MAN SPEAKING JAPANESE OVER LOUDSPEAKER) 49 00:03:50,317 --> 00:03:52,317 Attention. Attention. 50 00:03:52,362 --> 00:03:54,932 (SPEAKING JAPANESE OVER LOUDSPEAKER) 51 00:03:55,974 --> 00:03:57,724 All Japanese citizens 52 00:03:57,759 --> 00:04:00,629 must register for evacuation.-(HORNS HONKING) 53 00:04:00,675 --> 00:04:02,625 (SPEAKING JAPANESE OVER LOUDSPEAKER) 54 00:04:07,638 --> 00:04:10,338 Please make your way to the docks. 55 00:04:10,380 --> 00:04:13,860 The final ships will depart in 72 hours. 56 00:04:13,905 --> 00:04:15,855 (SPEAKING JAPANESE OVER LOUDSPEAKER) 57 00:04:21,913 --> 00:04:25,273 We repeat, all Japanese citizens must make... 58 00:04:30,313 --> 00:04:32,623 Attention. Attention. 59 00:04:38,800 --> 00:04:40,630 Any news? 60 00:04:40,671 --> 00:04:42,541 Colonel Kido. No, sir. 61 00:04:42,586 --> 00:04:44,756 Your son has not registered for evacuation, yet. 62 00:04:44,806 --> 00:04:46,936 Keep searching. 63 00:04:56,818 --> 00:04:59,688 d d 64 00:05:13,008 --> 00:05:15,448 You're off the drugs, I'm told. 65 00:05:16,533 --> 00:05:18,193 How long? 66 00:05:18,230 --> 00:05:20,890 Two days. 67 00:05:20,929 --> 00:05:23,149 Not long. 68 00:05:24,193 --> 00:05:26,593 I've come to settle my debts. 69 00:05:26,630 --> 00:05:28,760 Sit. 70 00:05:28,806 --> 00:05:30,806 Here. 71 00:05:39,382 --> 00:05:41,382 Drugs cost money. 72 00:05:41,428 --> 00:05:44,738 You ran up a great debt these past weeks. 73 00:05:44,779 --> 00:05:47,559 If there is a debt to be paid, 74 00:05:47,608 --> 00:05:49,568 I will pay it myself. 75 00:05:49,610 --> 00:05:52,310 And how do you plan to do that? 76 00:05:52,352 --> 00:05:56,052 If you need me to do something, I will do it. 77 00:05:56,094 --> 00:05:58,104 If you need me... 78 00:05:58,140 --> 00:06:01,840 if you need me to kill someone, I will do it. 79 00:06:01,883 --> 00:06:03,673 I know you can kill. 80 00:06:03,711 --> 00:06:07,981 But I already have men who can kill. 81 00:06:08,019 --> 00:06:10,369 Your services have no value to me. 82 00:06:11,414 --> 00:06:13,814 But your father does. 83 00:06:13,851 --> 00:06:15,551 He can help you. 84 00:06:15,592 --> 00:06:17,292 If you brought him to me... 85 00:06:17,333 --> 00:06:19,423 No! 86 00:06:20,510 --> 00:06:22,470 (SIGHS) 87 00:06:22,512 --> 00:06:25,302 I can afford to be patient. 88 00:06:25,341 --> 00:06:29,171 You see, you are my collateral. 89 00:06:30,215 --> 00:06:32,475 Two days. 90 00:06:32,522 --> 00:06:34,442 Not too long at all. 91 00:06:34,481 --> 00:06:39,011 You know, you always have good credit with us. Hmm? 92 00:06:53,413 --> 00:06:55,593 (MAN SPEAKING JAPANESE OVER LOUDSPEAKER) 93 00:07:04,162 --> 00:07:06,122 Teitoku. 94 00:07:09,167 --> 00:07:11,167 Taisa. 95 00:07:13,650 --> 00:07:16,520 We have set up a marine cordon around the docks... 96 00:07:16,566 --> 00:07:18,526 to oversee the evacuation. 97 00:07:19,830 --> 00:07:22,490 The last ships are leaving for the homeland. 98 00:07:26,533 --> 00:07:30,363 Your men must be aboard them. 99 00:07:30,406 --> 00:07:32,836 Bands of gaijin vigilantes are out in the streets... 100 00:07:32,887 --> 00:07:34,487 looking for revenge on innocent Japanese. 101 00:07:35,542 --> 00:07:37,672 (SIGHS) 102 00:07:37,718 --> 00:07:38,888 I've heard. 103 00:07:38,936 --> 00:07:40,896 My men are keeping the peace. 104 00:07:40,938 --> 00:07:42,978 It is our city... 105 00:07:43,027 --> 00:07:44,857 and our duty. 106 00:07:46,204 --> 00:07:47,864 In a few days... 107 00:07:47,902 --> 00:07:49,472 it will be our city no longer. 108 00:07:52,036 --> 00:07:55,256 There will be more vigilantes here than Kempeitai. 109 00:08:01,002 --> 00:08:03,482 I will be on one of those ships. 110 00:08:06,921 --> 00:08:09,451 I expect you on one, too. 111 00:08:13,536 --> 00:08:15,496 d d 112 00:08:22,893 --> 00:08:24,903 CAROLINE: Tell me a story, Hawthorne. 113 00:08:24,939 --> 00:08:27,509 ABENDSEN: What kind of story would you like to hear? 114 00:08:27,550 --> 00:08:30,900 CAROLINE: Tell me a story about another world. 115 00:08:30,945 --> 00:08:34,985 I only know what I've seen through my little Moviola. 116 00:08:36,037 --> 00:08:38,427 Tell me what you've seen, then. 117 00:08:40,171 --> 00:08:43,781 In all those films you've watched over the years. 118 00:08:43,827 --> 00:08:45,957 Were we in any of them? 119 00:08:46,003 --> 00:08:48,013 Only this one. 120 00:08:53,794 --> 00:08:55,624 Well, then... 121 00:08:55,665 --> 00:08:58,885 that just makes our love here... 122 00:08:58,929 --> 00:09:00,889 very rare. 123 00:09:02,063 --> 00:09:03,893 I always thought so. 124 00:09:05,936 --> 00:09:07,756 Maybe we've yet to meet each other 125 00:09:07,808 --> 00:09:10,288 in those other worlds. 126 00:09:10,332 --> 00:09:12,942 Where would I find you? 127 00:09:12,987 --> 00:09:15,947 At the Odeon, of course. 128 00:09:19,646 --> 00:09:21,686 You bought me that popcorn. 129 00:09:21,735 --> 00:09:24,685 How was I to know you hated popcorn? 130 00:09:24,738 --> 00:09:28,438 I didn't have the heart to tell you for-for years. 131 00:09:28,480 --> 00:09:30,480 - (CHUCKLES) - Mm-hmm. 132 00:09:51,025 --> 00:09:53,415 I'll see you at the movies. 133 00:10:00,687 --> 00:10:03,597 (ELEVATOR WHIRS, CLUNKS) 134 00:10:03,646 --> 00:10:06,516 MAN: You saw what just happened in the JPS. 135 00:10:06,562 --> 00:10:08,366 WOMAN: Baby, I think you've just had enough to drink. 136 00:10:08,390 --> 00:10:10,260 MAN: Oh, one day, an empire. The next... 137 00:10:10,305 --> 00:10:12,305 WOMAN: Ugh, I get nervous when you talk like this. 138 00:10:12,350 --> 00:10:14,350 MAN: Oh, these Negroes blow up a couple of tankers 139 00:10:14,396 --> 00:10:16,006 - and pipelines. - Oh, shh, shh, shh. 140 00:10:16,050 --> 00:10:17,970 It all collapses just like a house of cards. 141 00:10:18,008 --> 00:10:20,098 (WOMAN SIGHS) You think it can't happen here? 142 00:10:20,141 --> 00:10:22,451 Thousand-Year Reich, my ass.-All right, turn it off. 143 00:10:22,491 --> 00:10:24,491 - I get the idea. - Nothing lasts forever. Nothing. 144 00:10:29,150 --> 00:10:31,150 He drinks. 145 00:10:31,195 --> 00:10:34,155 For a commanding officer, it's no excuse. 146 00:10:34,198 --> 00:10:36,108 We'll take care of him. 147 00:10:36,157 --> 00:10:38,937 But there are dozens more tapes just like this. 148 00:10:38,986 --> 00:10:40,936 From banking. The picture business. 149 00:10:40,988 --> 00:10:42,226 - Newspapers. - No, I don't need 150 00:10:42,250 --> 00:10:45,210 to hear 'em. I believe you. 151 00:10:45,253 --> 00:10:47,733 This, uh, upheaval on the West Coast, 152 00:10:47,777 --> 00:10:50,867 it presents an opportunity to us, but it... 153 00:10:50,911 --> 00:10:52,911 gives people ideas. 154 00:10:52,956 --> 00:10:55,386 HOOVER: You're right, Reichsmarschall. 155 00:10:55,437 --> 00:10:56,607 There's a feeling in the air. 156 00:10:56,656 --> 00:10:58,216 A kind of nostalgia. 157 00:10:58,266 --> 00:11:00,696 - For a past that never was. - WHITCROFT: Hey, 158 00:11:00,747 --> 00:11:02,812 you got to understand that, uh, some of these generals, 159 00:11:02,836 --> 00:11:04,046 they remember what it was like 160 00:11:04,098 --> 00:11:06,098 to fight under the Stars and Stripes. 161 00:11:06,143 --> 00:11:07,623 They're soldiers. 162 00:11:07,667 --> 00:11:08,967 HOOVER: A generation has grown up 163 00:11:09,016 --> 00:11:10,210 without the memory of the Depression 164 00:11:10,234 --> 00:11:11,804 or the war. 165 00:11:11,845 --> 00:11:13,795 What the Reich has provided them, 166 00:11:13,847 --> 00:11:16,107 they take for granted. 167 00:11:16,153 --> 00:11:18,113 This Americanism is a weed. 168 00:11:18,155 --> 00:11:21,375 - If we let it take root... - What do you need, Edgar? 169 00:11:21,419 --> 00:11:23,329 Surveillance. 170 00:11:23,378 --> 00:11:25,248 Universal surveillance. 171 00:11:25,293 --> 00:11:27,213 - Don't you have that? - HOOVER: We're only able 172 00:11:27,251 --> 00:11:29,731 to track suspected subversives, informants. 173 00:11:29,776 --> 00:11:32,646 We need to be able to monitor every Reich citizen 174 00:11:32,692 --> 00:11:34,352 24 hours a day. 175 00:11:34,389 --> 00:11:36,129 I admire your ambition. 176 00:11:36,173 --> 00:11:38,443 A new agency with the power 177 00:11:38,480 --> 00:11:41,830 to blanket the nation's phone lines with wiretaps. 178 00:11:41,875 --> 00:11:43,745 Special cameras and microphones 179 00:11:43,790 --> 00:11:46,230 mounted in public and private places. 180 00:11:46,270 --> 00:11:48,190 Nothing goes unseen. 181 00:11:48,229 --> 00:11:50,539 Even Berlin doesn't have that. 182 00:11:50,579 --> 00:11:52,149 We'll lead the way. 183 00:11:52,189 --> 00:11:53,969 It's gonna cost. 184 00:11:58,500 --> 00:12:00,460 Show me a plan. 185 00:12:00,502 --> 00:12:02,502 Heil Himmler. 186 00:12:13,515 --> 00:12:14,905 (DOOR SHUTS) 187 00:12:14,951 --> 00:12:17,301 Damn fool. 188 00:12:17,345 --> 00:12:20,475 Wife and twins. 189 00:12:20,522 --> 00:12:23,092 Just glad we found him before Berlin did. 190 00:12:23,133 --> 00:12:25,013 Yeah. 191 00:12:25,048 --> 00:12:26,478 Bill. 192 00:12:27,747 --> 00:12:30,967 If, uh, any more like that turn up, 193 00:12:31,011 --> 00:12:34,711 I want to know about them before Hoover, all right? 194 00:12:34,754 --> 00:12:36,414 Understood. 195 00:12:36,451 --> 00:12:39,241 Eyes only. 196 00:12:40,803 --> 00:12:44,023 ("O TANNENBAUM" PLAYING) 197 00:12:44,067 --> 00:12:46,027 (QUIET CHATTER) 198 00:13:04,348 --> 00:13:06,518 WOMAN: Mrs. Smith's suit has arrived, 199 00:13:06,568 --> 00:13:08,088 but it needs a bit of tailoring. 200 00:13:08,135 --> 00:13:10,435 - Martha, please. - One moment, Amy. 201 00:13:10,485 --> 00:13:14,315 - When will it be ready? - 10:00 a.m. tomorrow morning. 202 00:13:14,358 --> 00:13:17,318 She'll be here to try it on, so no later than that. 203 00:13:17,361 --> 00:13:18,711 Please, Martha? 204 00:13:18,754 --> 00:13:21,064 May I try it on? 205 00:13:21,104 --> 00:13:24,804 That dirndl would look absolutely adorable on you. 206 00:13:24,847 --> 00:13:27,147 Maybe we should talk to your mother about it. 207 00:13:27,197 --> 00:13:29,717 Perhaps the salesgirl will hold onto it for us? 208 00:13:29,765 --> 00:13:30,715 Be happy to. 209 00:13:30,766 --> 00:13:33,326 Can I at least try it on first? 210 00:13:35,771 --> 00:13:38,471 Of course. 211 00:13:38,513 --> 00:13:40,823 d d 212 00:13:44,519 --> 00:13:46,829 See if they have it in your size. 213 00:13:52,744 --> 00:13:54,664 Stay with the girl. 214 00:13:54,703 --> 00:13:56,713 I'll be right back. 215 00:14:13,635 --> 00:14:15,985 (FAUCET RUNNING) 216 00:14:21,686 --> 00:14:24,726 Are you a little girl? 217 00:14:24,776 --> 00:14:26,736 What? 218 00:14:26,778 --> 00:14:29,038 Are you... a little girl? 219 00:14:29,085 --> 00:14:31,125 I don't underst... (GRUNTS) 220 00:14:31,174 --> 00:14:34,184 - Because if you're not, there's only one reason... - (PAINED CRY) 221 00:14:34,221 --> 00:14:36,271 that I can think of 222 00:14:36,310 --> 00:14:38,010 for you to be in the girls' department. 223 00:14:38,051 --> 00:14:40,441 Lady, you got me all wrong. 224 00:14:40,488 --> 00:14:42,268 You've been following us around all morning. 225 00:14:42,316 --> 00:14:44,642 - I'm shopping for my niece. - Can your niece vouch for you? 226 00:14:44,666 --> 00:14:45,616 Well, she's in the hospital, so... 227 00:14:45,667 --> 00:14:48,707 Stop lying, pervert. 228 00:14:48,757 --> 00:14:51,237 I wasn't gonna hurt anybody. God, please don't hurt me. 229 00:14:51,281 --> 00:14:54,371 If I ever catch you peeping at little girls again... 230 00:14:56,199 --> 00:14:59,289 I will take that eye. 231 00:15:17,133 --> 00:15:18,873 Well? 232 00:15:18,918 --> 00:15:20,918 Fix me a drink, will you? 233 00:15:22,791 --> 00:15:24,751 WYATT: What happened with Helen Smith? 234 00:15:24,793 --> 00:15:26,803 She wasn't there, but she's got a dress fitting. 235 00:15:26,838 --> 00:15:29,968 10:00 a.m. tomorrow. 236 00:15:30,016 --> 00:15:32,366 - Well done. - Mm. She's got extra security. 237 00:15:32,409 --> 00:15:34,929 Some dame switchblade artist. 238 00:15:34,977 --> 00:15:36,694 I took her for a nanny. It was sloppy of me. 239 00:15:36,718 --> 00:15:38,328 All right, can you flag her for us? 240 00:15:38,372 --> 00:15:40,502 Mm-mm. I don't ever want to set foot 241 00:15:40,548 --> 00:15:42,068 in that store again. 242 00:15:42,115 --> 00:15:43,455 Can you flag her? 243 00:15:43,507 --> 00:15:46,857 (EXHALES) Yeah, I can flag her. 244 00:15:46,902 --> 00:15:48,562 All right, well, I'll be waiting for you 245 00:15:48,599 --> 00:15:49,729 out here in the alleyway. 246 00:15:49,774 --> 00:15:51,254 I'll keep the car running. 247 00:15:51,298 --> 00:15:53,388 Bellows, Richie and Irwin will regroup 248 00:15:53,430 --> 00:15:54,950 and meet back here. 249 00:15:56,956 --> 00:15:59,086 It's a plan, then. 250 00:15:59,132 --> 00:16:01,792 JULIANA: 10:00 a.m. 251 00:16:01,830 --> 00:16:04,050 Just one more detail left. 252 00:16:11,274 --> 00:16:14,154 Bite down hard on the capsule. 253 00:16:14,190 --> 00:16:17,850 That way, they can't make you puke it up. 254 00:16:17,889 --> 00:16:20,809 It's quick. No pain. 255 00:16:22,372 --> 00:16:23,772 (SIGHS) 256 00:16:26,202 --> 00:16:28,992 Another round, bartender. 257 00:16:29,031 --> 00:16:31,771 For tomorrow, we may die. 258 00:16:31,816 --> 00:16:33,816 d d 259 00:16:35,820 --> 00:16:39,430 d Hitler has only got d 260 00:16:39,476 --> 00:16:41,296 d One ball d 261 00:16:41,348 --> 00:16:42,608 (LAUGHING): d Goring d 262 00:16:42,653 --> 00:16:45,963 d Has two, but very small d 263 00:16:46,005 --> 00:16:48,525 d Himmler d 264 00:16:48,572 --> 00:16:51,402 d Is rather sim'lar d 265 00:16:51,445 --> 00:16:53,225 d But poor old Goebbels d 266 00:16:53,273 --> 00:16:56,893 d Has no balls at all d 267 00:16:56,928 --> 00:16:59,318 d d 268 00:16:59,366 --> 00:17:03,146 d Hitler has only got one ball d 269 00:17:03,196 --> 00:17:05,496 d The other is in d - Come on. 270 00:17:05,546 --> 00:17:07,156 d The Albert Hall d 271 00:17:07,200 --> 00:17:10,550 d His mother, that dirty grubber d 272 00:17:10,594 --> 00:17:13,824 d Cut it off when he was small d 273 00:17:13,858 --> 00:17:18,468 d She threw it into the concord tree d 274 00:17:18,515 --> 00:17:22,125 d It fell into the deep blue sea d 275 00:17:22,171 --> 00:17:25,741 d The fishes got out the dishes d 276 00:17:25,783 --> 00:17:29,443 d And had scallops and bollocks for tea d 277 00:17:29,483 --> 00:17:33,403 d Hitler has only got one ball d -(LAUGHTER) 278 00:17:33,443 --> 00:17:37,273 d Goring has two, but very small d 279 00:17:37,317 --> 00:17:40,447 d Himmler is rather sim'lar d 280 00:17:40,494 --> 00:17:42,764 d But poor old Goebbels has no balls d 281 00:17:42,800 --> 00:17:45,330 - d At all! d - d No balls at all. d 282 00:17:45,368 --> 00:17:48,148 (LAUGHTER) 283 00:17:49,938 --> 00:17:52,808 MAN (IN DISTANCE): Get a gurney in here. 284 00:17:52,854 --> 00:17:54,644 Get Dr. Holtz in here as soon as possible. 285 00:17:54,682 --> 00:17:56,682 Get over here. 286 00:17:56,727 --> 00:17:58,857 (GURNEY ROLLING) 287 00:17:58,903 --> 00:18:01,103 (BUZZER BLARES) - Quick, quick. We got to get him back. 288 00:18:02,124 --> 00:18:03,524 I need help with this. 289 00:18:03,560 --> 00:18:04,650 Let's go. Hurry up. 290 00:18:07,521 --> 00:18:09,091 Quick. (CONTINUES INDISTINCTLY) 291 00:18:09,131 --> 00:18:11,571 (ABENDSEN WHIMPERING) 292 00:18:11,612 --> 00:18:14,572 (QUIET, INDISTINCT CHATTER) 293 00:18:18,358 --> 00:18:21,538 (SOBBING): Caroline! Carol...! 294 00:18:21,578 --> 00:18:23,888 No! 295 00:18:23,928 --> 00:18:26,668 No! No! 296 00:18:35,723 --> 00:18:37,553 (SPEAKING JAPANESE) 297 00:18:41,076 --> 00:18:42,376 Kanpai. 298 00:18:42,425 --> 00:18:44,165 OTHERS: Kanpai. 299 00:18:49,606 --> 00:18:53,606 I look around at all your young faces. 300 00:18:53,654 --> 00:18:56,574 Well, some not so young anymore. 301 00:18:56,613 --> 00:19:01,273 So many young men have come through this department. 302 00:19:01,314 --> 00:19:04,844 Not all of them will be going home to Japan today. 303 00:19:06,449 --> 00:19:08,409 d d 304 00:19:12,586 --> 00:19:15,326 (SIGHS) I was a hard boss. 305 00:19:17,243 --> 00:19:18,943 I know. 306 00:19:18,983 --> 00:19:23,343 I demanded everything of my men. 307 00:19:23,379 --> 00:19:26,509 I rarely gave praise. 308 00:19:26,556 --> 00:19:30,336 There were young men who died at my command 309 00:19:30,386 --> 00:19:32,816 trying to please me. 310 00:19:32,867 --> 00:19:35,607 And even as they died in my arms, 311 00:19:35,652 --> 00:19:38,872 I offered no kind word. 312 00:19:40,831 --> 00:19:43,751 So, I will say it now. 313 00:19:46,141 --> 00:19:48,451 You make me proud. 314 00:19:50,667 --> 00:19:52,447 Each one of you. 315 00:19:54,497 --> 00:19:55,757 (SPEAKING JAPANESE) 316 00:20:05,160 --> 00:20:07,080 Now... 317 00:20:10,687 --> 00:20:14,037 go to the docks and sail back home. 318 00:20:14,082 --> 00:20:16,872 Your families miss you terribly. 319 00:20:16,911 --> 00:20:19,961 Do not keep them waiting. 320 00:20:27,269 --> 00:20:29,229 (BELL JINGLES, DOOR CLOSES) 321 00:20:34,233 --> 00:20:36,193 YUKIKO: Who was at the door? 322 00:20:36,235 --> 00:20:38,405 What? 323 00:20:38,454 --> 00:20:42,114 Every time someone knocks, I fear it is vigilantes. 324 00:20:52,294 --> 00:20:53,954 Crown Princess. 325 00:20:53,991 --> 00:20:56,081 That's a letter of transit. 326 00:20:56,124 --> 00:20:57,954 For me. To Japan. 327 00:20:57,995 --> 00:21:00,255 As a thank-you. 328 00:21:03,392 --> 00:21:05,182 Would you really leave? 329 00:21:05,220 --> 00:21:08,620 Everything you've built, your business... 330 00:21:08,658 --> 00:21:10,658 It's all ruined anyway. 331 00:21:10,704 --> 00:21:12,714 Everything's falling apart here. 332 00:21:12,749 --> 00:21:15,059 You know, it-it's gonna be gone. 333 00:21:17,319 --> 00:21:19,149 We could go. 334 00:21:19,190 --> 00:21:21,500 Together. 335 00:21:24,283 --> 00:21:27,243 - Together? - Yes. 336 00:21:28,983 --> 00:21:31,683 Now, listen. 337 00:21:31,725 --> 00:21:33,285 I'll be inferior there. 338 00:21:34,423 --> 00:21:36,863 I mean, even more than here. 339 00:21:36,904 --> 00:21:40,524 I'll be untouchable. 340 00:21:40,560 --> 00:21:43,520 Are you sure you want to be seen with me? 341 00:21:43,563 --> 00:21:46,093 I'm a peasant, Childan. 342 00:21:46,130 --> 00:21:48,520 My people work the fields. 343 00:21:51,571 --> 00:21:54,051 No, Yukiko. 344 00:21:54,095 --> 00:21:56,225 You are a queen. 345 00:21:56,271 --> 00:21:59,191 (CHUCKLING): Childan. 346 00:21:59,230 --> 00:22:02,020 You make me laugh. 347 00:22:02,059 --> 00:22:03,499 Wait a minute. Hold on. 348 00:22:03,539 --> 00:22:04,499 - What? - Hold on. 349 00:22:04,540 --> 00:22:07,110 I'm not going anywhere. 350 00:22:07,151 --> 00:22:09,851 This will just take a second. 351 00:22:09,893 --> 00:22:11,723 Come on, where is it? 352 00:22:11,765 --> 00:22:14,765 Aha-ha-ha-ha. 353 00:22:22,079 --> 00:22:26,259 This is a 1908 two-karat, square-cut, 354 00:22:26,301 --> 00:22:28,781 filigreed art nouveau ring. 355 00:22:30,827 --> 00:22:33,437 Put it back in the safe, Childan. 356 00:22:33,482 --> 00:22:35,352 Someone will steal it. 357 00:22:37,051 --> 00:22:38,881 I'm asking you to marry me. 358 00:22:40,141 --> 00:22:41,361 Oh. 359 00:22:41,403 --> 00:22:43,623 This isn't our custom. 360 00:22:43,666 --> 00:22:46,056 Oh, my God, I'm so sorry. 361 00:22:48,541 --> 00:22:50,281 All right, I... I got carried away. 362 00:22:50,325 --> 00:22:51,455 I know it's wrong... 363 00:22:54,721 --> 00:22:57,381 d d 364 00:23:02,032 --> 00:23:04,172 I would be honored to be your bride, 365 00:23:04,208 --> 00:23:06,858 Robert Childan. 366 00:23:11,433 --> 00:23:14,133 (CHUCKLING) 367 00:23:14,175 --> 00:23:15,735 Can I, uh... 368 00:23:15,785 --> 00:23:17,655 You may kiss me. 369 00:23:21,617 --> 00:23:23,357 (YUKIKO SIGHS, SNIFFS) 370 00:23:23,402 --> 00:23:25,232 Here. Here, here. 371 00:23:25,273 --> 00:23:26,713 Here. 372 00:23:37,459 --> 00:23:39,419 When? 373 00:23:39,461 --> 00:23:40,721 Tonight. 374 00:23:40,767 --> 00:23:42,637 Think you can find a priest? 375 00:23:42,682 --> 00:23:45,032 (CHUCKLES) 376 00:23:45,075 --> 00:23:48,375 OKAMI (OVER PHONE): I knew I'd get your call eventually, Kido Taisa. 377 00:23:48,427 --> 00:23:50,427 Tell me. 378 00:23:50,472 --> 00:23:53,342 I take no pleasure in reporting this. 379 00:23:53,388 --> 00:23:57,308 Toru was seen in the opium dens of the floating world. 380 00:23:57,348 --> 00:23:59,568 I know what you're saying. 381 00:23:59,612 --> 00:24:01,532 This cannot be my son. 382 00:24:01,570 --> 00:24:03,790 I do not deny it. 383 00:24:03,833 --> 00:24:08,323 Well, then I think I can be of service to both of you. 384 00:24:08,359 --> 00:24:12,759 After all, we have a history, you and I. 385 00:24:12,799 --> 00:24:16,149 What is your price? You always have one. 386 00:24:16,193 --> 00:24:20,463 Meet me at the Bamboo Palace, and we'll talk. 387 00:24:22,591 --> 00:24:24,551 d d 388 00:24:44,221 --> 00:24:46,221 (DISTANT DOOR CLOSES) 389 00:24:50,489 --> 00:24:52,669 (FOOTSTEPS APPROACHING) 390 00:24:58,453 --> 00:25:00,463 (HIGH-PITCHED RINGING) 391 00:25:03,153 --> 00:25:05,463 (EXHALES SOFTLY) 392 00:25:05,504 --> 00:25:07,114 (GROANS) 393 00:25:09,812 --> 00:25:12,032 Well, he's coming around now. 394 00:25:12,075 --> 00:25:14,555 Let's get him up on his feet. 395 00:25:15,862 --> 00:25:18,522 (SPEAKING JAPANESE) 396 00:25:26,655 --> 00:25:28,435 Who are you? 397 00:25:30,006 --> 00:25:32,006 Grab the rope. 398 00:25:41,148 --> 00:25:45,888 You know, you never gave anyone their last words. 399 00:25:45,935 --> 00:25:48,015 Their last meal. 400 00:25:49,286 --> 00:25:52,066 - No. - Well, 401 00:25:52,115 --> 00:25:54,025 this is how it ends for you. 402 00:25:55,858 --> 00:25:58,118 Haul him up. 403 00:26:04,998 --> 00:26:07,388 (GUNFIRE) 404 00:26:09,655 --> 00:26:12,135 Everybody, down on the ground. Hands behind your heads. 405 00:26:12,179 --> 00:26:13,789 You, with the pistol. 406 00:26:13,833 --> 00:26:16,403 Push it off real slow. You're outgunned. 407 00:26:16,444 --> 00:26:18,454 (GUN CLATTERS) 408 00:26:18,489 --> 00:26:20,449 What's going on here? 409 00:26:20,491 --> 00:26:22,101 This a lynching? 410 00:26:22,145 --> 00:26:23,601 DARIUS: We claim these premises in the name 411 00:26:23,625 --> 00:26:25,185 of the Black Communist Rebellion. 412 00:26:25,235 --> 00:26:27,625 Ain't gonna be no lynchings on our watch. 413 00:26:27,673 --> 00:26:29,346 You might want to find out who that is first. 414 00:26:29,370 --> 00:26:31,370 It might change your mind. 415 00:26:34,462 --> 00:26:36,462 DARIUS: Who are you? 416 00:26:38,553 --> 00:26:41,823 I am Chief Inspector Takeshi Kido. 417 00:26:41,861 --> 00:26:43,511 LEON: Damn. 418 00:26:43,558 --> 00:26:46,298 He's so busted up I didn't even recognize him. 419 00:26:50,696 --> 00:26:53,656 Not on our watch. 420 00:26:53,699 --> 00:26:56,139 Cut the son of a bitch loose. 421 00:26:56,179 --> 00:26:58,619 Let's find some place to put him. 422 00:27:08,496 --> 00:27:10,016 (RINGS) 423 00:27:10,063 --> 00:27:12,113 (CHANTING IN JAPANESE) 424 00:27:13,632 --> 00:27:15,162 (SINGING BOWL RINGS) 425 00:27:15,198 --> 00:27:17,328 (CHANTING CONTINUES) 426 00:27:22,684 --> 00:27:25,384 (MINISTER SPEAKING JAPANESE) 427 00:27:30,300 --> 00:27:33,610 (BOTH REPEAT JAPANESE PHRASE) 428 00:27:43,313 --> 00:27:45,193 (SPEAKS JAPANESE) 429 00:27:46,273 --> 00:27:48,543 We are married. (LAUGHS) 430 00:27:48,579 --> 00:27:49,759 (SNIFFLES) 431 00:28:02,637 --> 00:28:05,767 It's just down here. Right this way. 432 00:28:05,814 --> 00:28:08,214 ELIJAH: I got a question for you. 433 00:28:08,251 --> 00:28:10,911 Morning of October 2, 1952, 434 00:28:10,950 --> 00:28:13,340 a man named Lonnie Robinson was arrested 435 00:28:13,387 --> 00:28:16,387 on some trumped-up nonsense charges. 436 00:28:16,433 --> 00:28:17,833 KIDO: Nonsense? 437 00:28:17,870 --> 00:28:20,520 Loitering. Creating a disturbance. 438 00:28:20,568 --> 00:28:22,478 Disappeared into this here building 439 00:28:22,526 --> 00:28:24,306 and ain't been heard from since. 440 00:28:24,354 --> 00:28:26,444 What did he look like? 441 00:28:26,487 --> 00:28:28,487 Looked like me. 442 00:28:31,057 --> 00:28:32,667 He was my father. 443 00:28:33,712 --> 00:28:36,322 I do not know. 444 00:28:36,366 --> 00:28:38,716 - There have been so many. - Must be a record. 445 00:28:38,760 --> 00:28:42,070 - File or something. - Destroyed them. 446 00:28:42,111 --> 00:28:45,511 Where would he be at, then? Huh? 447 00:28:48,335 --> 00:28:50,335 The truth? 448 00:28:52,774 --> 00:28:54,734 (GRUNTS) 449 00:28:59,955 --> 00:29:02,035 (PANTING) 450 00:29:04,830 --> 00:29:06,530 - You... - LEON: Here it is, Elijah. 451 00:29:06,570 --> 00:29:09,310 Solid-core door, locks itself. 452 00:29:09,356 --> 00:29:11,576 It's perfect. 453 00:29:14,840 --> 00:29:16,800 (PANTING) 454 00:29:24,850 --> 00:29:26,680 What's this room for? 455 00:29:37,688 --> 00:29:39,688 (LOCK CLICKS) 456 00:30:03,105 --> 00:30:04,300 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 457 00:30:04,324 --> 00:30:06,544 The dressing room is clear. 458 00:30:09,155 --> 00:30:11,105 Take the far door. 459 00:30:12,854 --> 00:30:15,384 d d 460 00:30:23,212 --> 00:30:26,172 Stay with her. I'll take him. 461 00:30:32,004 --> 00:30:33,964 d d 462 00:30:52,241 --> 00:30:54,771 - Julia Mills. - Helen. 463 00:30:54,809 --> 00:30:57,419 Thomas is alive. 464 00:30:57,464 --> 00:30:58,864 What? 465 00:30:58,900 --> 00:31:01,210 And your husband knows where he is. 466 00:31:01,250 --> 00:31:04,250 - HELEN: How dare you. - Everything I'm telling you is true. 467 00:31:05,907 --> 00:31:07,997 And we believe he's visited your son. 468 00:31:08,040 --> 00:31:09,820 That is not possible. 469 00:31:09,868 --> 00:31:11,088 Helen, he's deceiving you. 470 00:31:16,744 --> 00:31:19,534 Hey, lady, what's the big idea? 471 00:31:26,406 --> 00:31:28,006 JULIANA: And there may even be evidence. 472 00:31:29,235 --> 00:31:32,795 Films, inside your home. 473 00:31:32,847 --> 00:31:34,367 At his office. 474 00:31:36,851 --> 00:31:38,681 MARTHA: Stop! 475 00:31:38,722 --> 00:31:41,292 (PANTING) 476 00:31:44,380 --> 00:31:45,510 (GRUNTS) 477 00:31:47,122 --> 00:31:51,212 Talk to me. Talk to me. 478 00:31:51,257 --> 00:31:53,037 What unit do you belong to? 479 00:31:53,085 --> 00:31:54,995 Spit it out! 480 00:31:55,043 --> 00:31:57,873 - Where are the others? - (CHOKING) 481 00:31:57,916 --> 00:31:59,956 Talk to me, or you'll die blind. 482 00:32:01,484 --> 00:32:03,104 HELEN: Why are you telling me this? 483 00:32:05,967 --> 00:32:08,137 If you want to know more... 484 00:32:16,021 --> 00:32:17,671 What makes you think that I wouldn't 485 00:32:17,718 --> 00:32:19,328 turn you over to my husband? 486 00:32:22,462 --> 00:32:25,642 I think you're ready for the truth. 487 00:32:25,682 --> 00:32:27,512 Resistance is in the building. 488 00:32:27,554 --> 00:32:28,954 Go. 489 00:32:29,991 --> 00:32:31,781 Let's get her to safety. 490 00:32:31,819 --> 00:32:33,429 Seal and sweep now. 491 00:32:33,473 --> 00:32:35,173 Did anybody approach you? 492 00:32:35,214 --> 00:32:38,174 What are you... what are you talking... about? 493 00:32:38,217 --> 00:32:40,630 - Why are you manhandling me? - There's a dead body on the stairs. 494 00:32:40,654 --> 00:32:44,014 Get SS in here to check the prints against their records. 495 00:32:58,237 --> 00:33:00,197 Where's Erwin? 496 00:33:02,328 --> 00:33:04,628 What? Was he taken? 497 00:33:04,678 --> 00:33:06,638 Erwin was a good soldier. 498 00:33:06,680 --> 00:33:08,810 - He knew what to do. - RICHIE: They called in 499 00:33:08,856 --> 00:33:12,286 a morgue truck on the police band. 500 00:33:12,338 --> 00:33:13,688 He's gone. 501 00:33:13,730 --> 00:33:14,950 JULIANA: Fuck. 502 00:33:18,344 --> 00:33:20,614 (GROANS) 503 00:33:20,650 --> 00:33:22,520 Everything just got harder. You know that. 504 00:33:22,565 --> 00:33:24,605 Yeah, I know that. 505 00:33:24,654 --> 00:33:27,534 Is this where you tell me to cut my losses? 506 00:33:27,570 --> 00:33:30,360 There's nothing to cut, 'cause we haven't lost yet. 507 00:33:30,399 --> 00:33:32,229 She just made contact. 508 00:33:32,271 --> 00:33:33,971 Whatever that's worth. 509 00:33:34,012 --> 00:33:36,542 Helen could've screamed for help in the store. 510 00:33:36,579 --> 00:33:37,969 She didn't. 511 00:33:38,016 --> 00:33:40,366 BELLOWS (SIGHS): Hey. 512 00:33:41,628 --> 00:33:43,628 Was it worth it? 513 00:33:43,673 --> 00:33:46,073 'Cause that's all I want to know. 514 00:33:46,111 --> 00:33:47,941 We may never fucking know. 515 00:33:47,982 --> 00:33:51,382 No, we'll know. 516 00:33:51,420 --> 00:33:53,510 When it's over. 517 00:33:57,252 --> 00:33:59,042 HELEN (SIGHS): I'm sorry, John. 518 00:33:59,080 --> 00:34:00,560 I wish I could've been more helpful. 519 00:34:00,603 --> 00:34:02,303 If I'd seen anything, I... 520 00:34:02,344 --> 00:34:04,094 No, you told them everything you could. 521 00:34:04,129 --> 00:34:05,649 That's-that's good for now. 522 00:34:05,695 --> 00:34:08,045 The Staatspolizei can return any time, 523 00:34:08,089 --> 00:34:10,479 if you remember anything. 524 00:34:10,526 --> 00:34:13,176 I should head downstairs and finish up with them. 525 00:34:14,791 --> 00:34:16,491 (ELEVATOR BELL CHIMES) 526 00:34:18,534 --> 00:34:21,194 Our family thanks you, Agent Stroud. 527 00:34:21,233 --> 00:34:23,193 That's what we train for, sir. 528 00:34:23,235 --> 00:34:24,705 All in the service of the Reich. 529 00:34:24,758 --> 00:34:26,888 Well, I'm just... just glad you were there. 530 00:34:26,934 --> 00:34:27,944 That's all. 531 00:34:32,766 --> 00:34:34,116 HELEN: The additional security, 532 00:34:34,159 --> 00:34:36,509 it was worth it. 533 00:34:36,552 --> 00:34:38,512 Thank you, John. 534 00:34:39,599 --> 00:34:41,299 You must be exhausted. 535 00:34:41,340 --> 00:34:44,430 I am. Yes. 536 00:34:47,172 --> 00:34:49,912 They're pretty thorough. 537 00:34:49,957 --> 00:34:53,567 Once they've identified the body, we should know more. 538 00:34:55,658 --> 00:34:58,838 I think I'm gonna go and lie down. 539 00:35:05,407 --> 00:35:07,407 (DOOR CLOSES) 540 00:35:19,813 --> 00:35:21,823 (TRAIN RUMBLING) 541 00:35:44,229 --> 00:35:47,099 SMITH: Agent Campbell, what have you got? 542 00:35:48,581 --> 00:35:50,931 Your son's training is nearly complete. 543 00:35:50,974 --> 00:35:52,594 The 3rd Marine Division 544 00:35:52,628 --> 00:35:55,108 is expected to leave for Da Nang soon. 545 00:35:55,153 --> 00:35:57,853 When I was in the Signal Corps, 546 00:35:57,894 --> 00:36:01,814 combat units were given three days R & R before shipping out. 547 00:36:01,855 --> 00:36:03,415 He'll get the same, sir. 548 00:36:06,033 --> 00:36:08,603 SMITH: I need to know the moment he gets that leave. 549 00:36:08,644 --> 00:36:11,174 CAMPBELL: Yes, sir. I will return to the alt-world this evening 550 00:36:11,212 --> 00:36:14,002 and maintain close observation. 551 00:36:14,041 --> 00:36:16,171 - (APPROACHING FOOTSTEPS) - MAN: Reichsmarschall. 552 00:36:18,176 --> 00:36:20,736 - What is it? - Hawthorne Abendsen, sir. 553 00:36:24,007 --> 00:36:26,007 (QUIET, STEADY BEEPING) 554 00:36:33,060 --> 00:36:35,240 How was this allowed to happen? 555 00:36:35,280 --> 00:36:37,800 He broke the glass plate on his Moviola, 556 00:36:37,847 --> 00:36:39,717 - smuggled it back to his cell. - And his wife? 557 00:36:39,762 --> 00:36:41,479 ABENDSEN: She sharpened a spoon into a blade. 558 00:36:41,503 --> 00:36:44,903 - He's been sedated. - Used it to cut her throat. 559 00:36:49,511 --> 00:36:51,251 You're dismissed. 560 00:36:55,387 --> 00:36:57,737 (TAKES A DEEP BREATH) 561 00:37:00,957 --> 00:37:03,177 I'm sorry this happened, Abendsen. 562 00:37:03,221 --> 00:37:05,531 You're the reason it happened, John. 563 00:37:05,571 --> 00:37:08,231 She knew there was no other way to escape a life sentence. 564 00:37:08,269 --> 00:37:10,229 It didn't have to be a life sentence. 565 00:37:13,056 --> 00:37:15,406 If you just cooperated, you could've had your freedom. 566 00:37:15,450 --> 00:37:19,060 ABENDSEN (SCOFFS): What the hell do you know about freedom? 567 00:37:19,106 --> 00:37:21,716 Come on. What's it gonna take to kill me, John? 568 00:37:21,761 --> 00:37:23,331 What do I have to do? 569 00:37:24,459 --> 00:37:26,899 Oh, I'm not gonna let you die. 570 00:37:28,158 --> 00:37:29,858 (EXHALES) 571 00:37:29,899 --> 00:37:33,029 Yeah. We'll see about that. 572 00:37:33,076 --> 00:37:35,036 You keep coming to me for answers, 573 00:37:35,078 --> 00:37:38,168 well, here's the last answer you're ever getting from me: 574 00:37:38,212 --> 00:37:40,212 you're cursed. 575 00:37:40,258 --> 00:37:43,568 John Smith, you're damned. 576 00:37:43,609 --> 00:37:47,659 You fucked with the Fates, and they don't like that. 577 00:37:50,877 --> 00:37:54,007 You'll never know peace, John. 578 00:37:54,054 --> 00:37:56,194 You'll wander forever 579 00:37:56,230 --> 00:37:59,360 between the worlds... lost! 580 00:38:00,974 --> 00:38:02,674 Lost! 581 00:38:08,851 --> 00:38:10,771 (SNAPS HEELS) 582 00:38:27,914 --> 00:38:29,834 (BREATHING SHAKILY) 583 00:38:34,529 --> 00:38:36,529 You don't understand. 584 00:38:36,575 --> 00:38:39,005 They're like my family. 585 00:38:39,055 --> 00:38:40,265 No, Bridget. 586 00:38:40,318 --> 00:38:42,058 They're not. 587 00:38:42,102 --> 00:38:44,672 You have your own family, don't you? 588 00:38:52,025 --> 00:38:53,455 (ELEVATOR BELL DINGS) 589 00:39:02,905 --> 00:39:06,335 Devious little fucker's flown in from Berlin. 590 00:39:22,316 --> 00:39:23,966 Reichsmarschall. 591 00:39:27,234 --> 00:39:29,154 General. 592 00:39:30,498 --> 00:39:32,458 Well, this is unexpected. 593 00:39:33,719 --> 00:39:35,629 What brings you here? 594 00:39:35,677 --> 00:39:39,327 Fuhrer has called an emergency conference in Berlin. 595 00:39:39,377 --> 00:39:41,197 To discuss the future of the West Coast. 596 00:39:41,248 --> 00:39:43,118 Surely, the... 597 00:39:43,163 --> 00:39:45,953 Fuhrer didn't send an SS general all the way here 598 00:39:45,992 --> 00:39:47,652 just to invite me to Berlin. 599 00:39:47,689 --> 00:39:50,339 You haven't been invited, Reichsmarschall. 600 00:39:50,388 --> 00:39:51,818 You've been summoned. 601 00:39:54,914 --> 00:39:56,614 I see. 602 00:39:56,655 --> 00:39:59,395 And I'm here to make sure you... 603 00:39:59,440 --> 00:40:01,400 don't get lost along the way. 604 00:40:03,444 --> 00:40:05,364 Our plane departs at dawn. 605 00:40:05,403 --> 00:40:07,193 A car will be sent round for you. 606 00:40:13,541 --> 00:40:16,631 Oh, tell me, Reichsmarschall, 607 00:40:16,675 --> 00:40:20,025 do you consider yourself a lucky man? 608 00:40:21,288 --> 00:40:23,598 I don't believe in luck. 609 00:40:23,638 --> 00:40:25,768 Neither do I. 610 00:40:25,814 --> 00:40:27,644 Everything I have, I've... 611 00:40:27,686 --> 00:40:29,506 taken by strategy. 612 00:40:36,434 --> 00:40:38,044 You know what? 613 00:40:39,132 --> 00:40:42,002 We never did have that drink. 614 00:40:42,048 --> 00:40:44,008 I'm a man of my word. 615 00:40:44,050 --> 00:40:46,180 Straight up or on the rocks? 616 00:40:46,226 --> 00:40:48,006 Straight up. 617 00:40:58,760 --> 00:41:02,760 And, um... what shall we drink to? 618 00:41:02,808 --> 00:41:05,068 To the Fuhrer, of course. 619 00:41:08,248 --> 00:41:10,598 ("ANYTHING GOES" BY COLE PORTER PLAYING) 620 00:41:13,993 --> 00:41:15,927 - (MUSIC CONTINUES OVER SPEAKERS) - (ELEVATOR BELL DINGS) 621 00:41:15,951 --> 00:41:17,481 Do you hear that? 622 00:41:19,738 --> 00:41:21,388 What's that music? 623 00:41:21,435 --> 00:41:23,085 d A glimpse of stocking d 624 00:41:23,132 --> 00:41:25,402 d Was looked on as something shocking d 625 00:41:25,439 --> 00:41:27,829 d But now God knows d 626 00:41:27,876 --> 00:41:29,046 d Anything goes d 627 00:41:29,095 --> 00:41:30,785 All clear. 628 00:41:30,836 --> 00:41:33,226 d Just think of those shocks you've got d 629 00:41:33,273 --> 00:41:36,023 d And those knocks you've got and those blues you've got d 630 00:41:36,058 --> 00:41:37,628 d From those news you've got... d 631 00:41:37,669 --> 00:41:40,059 (WHISPERS): One... two... 632 00:41:40,106 --> 00:41:42,236 three. Now. 633 00:41:42,282 --> 00:41:45,152 d So Mrs. R. With all her trimmings d 634 00:41:45,198 --> 00:41:47,288 ELIJAH: Behind the desk. 635 00:41:47,330 --> 00:41:49,510 d Can broadcast abed from Simmons d 636 00:41:49,550 --> 00:41:52,420 d 'Cause Franklin knows d 637 00:41:52,466 --> 00:41:54,556 d Anything goes. d 638 00:41:54,599 --> 00:41:56,779 - (SONG ENDS) - Who are you? 639 00:41:56,818 --> 00:41:58,688 My name is Okami. 640 00:41:58,733 --> 00:42:01,483 BCR has claimed this place in the name 641 00:42:01,519 --> 00:42:03,609 of the people of San Francisco. 642 00:42:03,651 --> 00:42:06,351 You'd do well to be on the next ship out of here. 643 00:42:06,393 --> 00:42:08,613 We're not going anywhere. 644 00:42:08,656 --> 00:42:10,086 "We"? 645 00:42:12,094 --> 00:42:14,534 The services we provide... 646 00:42:14,575 --> 00:42:16,575 are always in demand. 647 00:42:16,621 --> 00:42:19,801 No matter who occupies the throne. 648 00:42:19,841 --> 00:42:21,631 Gokudo. 649 00:42:21,669 --> 00:42:23,369 Yakuza. 650 00:42:23,410 --> 00:42:28,330 You have no place in San Francisco anymore. 651 00:42:28,371 --> 00:42:30,771 You're going to need us. 652 00:42:30,809 --> 00:42:32,589 To restore electricity. 653 00:42:32,637 --> 00:42:34,377 Water. 654 00:42:34,421 --> 00:42:36,681 The oil pipeline. 655 00:42:41,167 --> 00:42:43,127 (EXHALES SOFTLY) 656 00:42:47,739 --> 00:42:51,529 It's one thing to overthrow a government. 657 00:42:51,569 --> 00:42:54,049 It's another thing... 658 00:42:54,093 --> 00:42:56,013 to be the government. 659 00:42:56,051 --> 00:42:57,921 We've come this far. 660 00:42:57,966 --> 00:42:59,616 We don't need you. 661 00:42:59,664 --> 00:43:01,624 d d 662 00:43:28,170 --> 00:43:30,170 You know how to find us. 663 00:43:56,590 --> 00:43:58,590 (DOOR OPENS, FOOTSTEPS APPROACH) 664 00:44:01,290 --> 00:44:03,160 (DOOR CLOSES) 665 00:44:03,205 --> 00:44:05,285 John. 666 00:44:05,338 --> 00:44:07,038 Bill. 667 00:44:07,079 --> 00:44:08,649 I need a word. 668 00:44:10,952 --> 00:44:13,562 Uh, in private. 669 00:44:20,788 --> 00:44:22,398 (DRAWER SLIDES SHUT) 670 00:44:22,442 --> 00:44:24,402 Is that the only listening device in this room? 671 00:44:24,444 --> 00:44:26,404 Has it been swept recently? 672 00:44:27,708 --> 00:44:29,448 What is it? 673 00:44:31,233 --> 00:44:32,933 It's Hoover. 674 00:44:32,974 --> 00:44:35,244 HENRY (ON TAPE): Jennifer said 675 00:44:35,281 --> 00:44:36,891 crazy things sometimes. 676 00:44:36,935 --> 00:44:39,885 ARBI AGENT: Like what, Henry? Crazy how? 677 00:44:39,938 --> 00:44:42,198 HENRY: Uh, she said she used to stay up 678 00:44:42,244 --> 00:44:43,864 all night long in the Neutral Zone 679 00:44:43,898 --> 00:44:47,338 listening to something called Resistance Radio. 680 00:44:47,380 --> 00:44:50,560 Jennifer said the DJs talked about Negroes and Jews. 681 00:44:50,600 --> 00:44:52,860 Crazy conspiracy stories, really. 682 00:44:52,907 --> 00:44:54,647 ARBI AGENT: What stories, Henry? 683 00:44:54,692 --> 00:44:57,392 HENRY: Stories about... what happened to them. 684 00:44:57,433 --> 00:44:59,043 ARBI AGENT: What happened to them, Henry? 685 00:44:59,087 --> 00:45:00,827 All right, shut it off. 686 00:45:00,872 --> 00:45:02,912 HENRY: She said they were...-(TAPE PLAYER CLICKS) 687 00:45:06,312 --> 00:45:09,012 There's more, John. 688 00:45:10,620 --> 00:45:12,540 Your housekeeper... 689 00:45:12,579 --> 00:45:15,319 your wife's friends, your old neighbors. 690 00:45:15,364 --> 00:45:18,674 If you had a dog, he would be informing on you. 691 00:45:22,371 --> 00:45:24,941 I don't have to tell you they mean to use all this 692 00:45:24,983 --> 00:45:26,773 against you in Berlin. 693 00:45:32,381 --> 00:45:34,381 There's, um... 694 00:45:36,385 --> 00:45:38,815 another way. 695 00:45:40,563 --> 00:45:42,873 What's that? 696 00:45:48,658 --> 00:45:51,178 You know I'm loyal to you above all. 697 00:45:51,226 --> 00:45:52,786 All right, it's been 25 years... 698 00:45:52,837 --> 00:45:54,747 Just say it, Bill. 699 00:45:56,841 --> 00:45:59,931 We have 103 nukes in silos across the country. 700 00:45:59,974 --> 00:46:01,634 On our own... 701 00:46:01,671 --> 00:46:04,281 we are a superpower. 702 00:46:07,155 --> 00:46:09,325 We could go our own way, John. 703 00:46:11,420 --> 00:46:13,810 Our military will fall in behind you. 704 00:46:13,858 --> 00:46:17,038 We tear up that flag, there's nothing Berlin can do about it. 705 00:46:18,340 --> 00:46:20,390 Unless they wanted World War III. 706 00:46:22,475 --> 00:46:24,735 You realize you could be shot for saying that? 707 00:46:24,782 --> 00:46:27,442 I'm willing to take that chance. 708 00:46:27,480 --> 00:46:30,530 Look, I'll follow you wherever you go. 709 00:46:39,361 --> 00:46:41,971 I have to go to Berlin, Bill. 710 00:46:44,453 --> 00:46:46,333 If anything should happen to me, 711 00:46:46,368 --> 00:46:48,888 then, uh... 712 00:46:48,936 --> 00:46:52,366 Helen and the girls need to be taken to safety without delay. 713 00:46:52,418 --> 00:46:54,158 Of course. 714 00:46:54,202 --> 00:46:57,822 I've made detailed plans for their well-being. 715 00:46:59,860 --> 00:47:02,560 They're in my safe. This is the key. 716 00:47:08,303 --> 00:47:10,483 You don't have to do this, John. 717 00:47:10,523 --> 00:47:13,403 I think we both know that's not true. 718 00:47:15,876 --> 00:47:17,836 d d 719 00:47:22,709 --> 00:47:24,099 (DOOR OPENS) 720 00:47:26,974 --> 00:47:28,674 (DOOR CLOSES) 721 00:47:32,893 --> 00:47:34,853 d d 722 00:47:37,853 --> 00:47:41,853 Preuzeto sa www.titlovi.com 49034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.