Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,101 --> 00:00:11,101
www.titlovi.com
2
00:00:14,101 --> 00:00:15,711
d d
3
00:00:20,716 --> 00:00:22,666
HOST (OVER RADIO):
Here on 1030 AM,
4
00:00:22,718 --> 00:00:24,498
theVoice of the Reich.
5
00:00:24,546 --> 00:00:27,456
Peace has come at last
to a war-weary nation
6
00:00:27,505 --> 00:00:30,895
as grateful Americans
from Broadway to Main Street
7
00:00:30,943 --> 00:00:32,773
greet their German liberators.
8
00:00:32,815 --> 00:00:35,295
Recently appointed
Reichsmarschall Erwin Rommel
9
00:00:35,339 --> 00:00:38,599
took to the streets to greet
the adoring American republic.
10
00:00:38,647 --> 00:00:40,427
Citizens everywhere
are welcoming
11
00:00:40,475 --> 00:00:42,605
the return of local
infrastructure:
12
00:00:42,651 --> 00:00:44,611
running water
in their kitchens and baths,
13
00:00:44,653 --> 00:00:46,613
electricity at all hours,
14
00:00:46,655 --> 00:00:48,655
and ready stores
of food supplies
15
00:00:48,700 --> 00:00:51,270
being brought in daily from
the Reich's plentiful bounty.
16
00:00:51,312 --> 00:00:53,492
Citizen volunteers
are invited to join in...
17
00:00:53,531 --> 00:00:55,011
Put on some music, will you?
18
00:00:55,055 --> 00:00:56,510
- Anything but that.
- SMITH: Leave it on.
19
00:00:56,534 --> 00:00:59,974
We need news. Even their news.
20
00:01:00,016 --> 00:01:02,016
- (THOMAS CRYING)
- (SHUSHING)
21
00:01:04,803 --> 00:01:06,983
I can't quiet Thomas.
22
00:01:07,023 --> 00:01:08,813
HOST: fresh milk and apples
23
00:01:08,851 --> 00:01:10,331
picked straight
from the orchard.
24
00:01:11,680 --> 00:01:13,250
It's hunger.
25
00:01:13,290 --> 00:01:15,510
I can't even get him
to nurse him anymore.
26
00:01:18,556 --> 00:01:21,336
- We'll get through this.
- (KNOCKING ON DOOR)
27
00:01:21,385 --> 00:01:24,035
That's him.
28
00:01:27,043 --> 00:01:28,586
- HELEN (WHISPERS): It's okay.
- (DEADBOLT CLACKS OPEN)
29
00:01:28,610 --> 00:01:31,960
(THUNDER RUMBLES)
30
00:01:39,751 --> 00:01:41,931
Are you gonna
invite me in, John?
31
00:01:49,196 --> 00:01:51,196
- Hi, Mike.
- Helen.
32
00:01:51,241 --> 00:01:53,771
(THOMAS CONTINUES CRYING)
33
00:01:53,809 --> 00:01:56,069
BOLDEN: As you were.
34
00:02:18,964 --> 00:02:20,754
Take it.
35
00:02:20,792 --> 00:02:23,012
Come on, don't be fools. Eat.
36
00:02:23,055 --> 00:02:26,615
Go on, Helen. Go on.
37
00:02:32,413 --> 00:02:34,423
Here. Warm this up.
38
00:02:38,201 --> 00:02:42,291
BOLDEN: I just came from
the handover at West Point.
39
00:02:42,336 --> 00:02:44,726
Patton shook hands with Goering.
40
00:02:44,773 --> 00:02:46,783
It's all settled.
41
00:02:46,818 --> 00:02:49,908
The first men to sign on
will get food
42
00:02:49,952 --> 00:02:51,912
and good positions in the Reich.
43
00:02:51,954 --> 00:02:55,184
The holdouts will get nothing.
44
00:02:55,218 --> 00:02:57,438
Or death.
45
00:03:07,317 --> 00:03:10,227
We report for duty tomorrow,
46
00:03:10,277 --> 00:03:13,147
at 0600.
47
00:03:14,368 --> 00:03:17,888
It's up to you.
48
00:03:19,938 --> 00:03:22,898
(DOOR OPENS, CLOSES)
49
00:03:32,560 --> 00:03:34,340
WITCHCROFT:
It's just a piece of cloth.
50
00:03:34,388 --> 00:03:37,348
Doesn't mean we believe in it.
51
00:03:40,089 --> 00:03:44,439
We do this, we bide our time...
52
00:03:44,485 --> 00:03:47,225
You keep telling
yourself that, pal.
53
00:03:47,270 --> 00:03:50,010
W-We can fight them. John.
54
00:03:50,055 --> 00:03:51,795
They say Ike is gathering men.
55
00:03:51,840 --> 00:03:54,630
- A militia...
- We all saw that bomb.
56
00:03:56,105 --> 00:03:59,105
It was like a thousand suns.
57
00:04:02,372 --> 00:04:04,592
What does it even take
to build something like that?
58
00:04:04,635 --> 00:04:06,585
I mean, you know?
59
00:04:06,637 --> 00:04:12,247
What kind of will, and a vision?
60
00:04:12,295 --> 00:04:14,735
- It's a crime is what it is.
- Well, we'd have built it, too,
61
00:04:14,776 --> 00:04:16,866
if we could, but we couldn't.
62
00:04:16,908 --> 00:04:18,518
Could we?
63
00:04:20,608 --> 00:04:23,348
No. It's over.
64
00:04:25,047 --> 00:04:27,047
It's done.
65
00:04:29,094 --> 00:04:30,714
It failed.
66
00:04:30,748 --> 00:04:35,748
When push came to shove,
the whole thing just collapsed.
67
00:04:35,797 --> 00:04:40,887
What they have, that's...
that works.
68
00:04:47,939 --> 00:04:49,589
What about us, John?
69
00:04:52,422 --> 00:04:55,512
What happens to my family
in the Reich?
70
00:05:00,604 --> 00:05:02,564
I don't know.
71
00:05:22,017 --> 00:05:24,447
It isn't much.
72
00:05:24,498 --> 00:05:26,458
Okay.
73
00:05:31,766 --> 00:05:34,986
Take this, and go.
74
00:05:35,030 --> 00:05:38,640
- Go where, John?
- Well, just as far as you can.
75
00:05:49,044 --> 00:05:52,134
I remember when we would've
died for each other.
76
00:06:04,494 --> 00:06:06,454
(DOOR CLOSES)
77
00:06:15,418 --> 00:06:17,378
(EXHALES)
78
00:06:22,077 --> 00:06:24,467
None of this is easy.
79
00:06:25,559 --> 00:06:28,339
Mm.
80
00:06:28,388 --> 00:06:30,738
But this is what's right.
81
00:06:34,916 --> 00:06:36,916
It's for us.
82
00:06:41,836 --> 00:06:43,446
(EXHALES)
83
00:06:59,723 --> 00:07:02,813
(FILM PROJECTOR
WHIRRING, CLICKING)
84
00:07:02,857 --> 00:07:07,637
d Edelweiss d
85
00:07:07,688 --> 00:07:10,778
d Edelweiss d
86
00:07:10,821 --> 00:07:15,301
d Small and white d
87
00:07:15,347 --> 00:07:20,087
d Clean and bright d
88
00:07:20,135 --> 00:07:23,525
d Blossom of snow d
89
00:07:23,573 --> 00:07:25,753
d May you bloom d
90
00:07:25,793 --> 00:07:29,013
d And grow d
91
00:07:29,057 --> 00:07:33,057
d Bloom and grow d
92
00:07:33,104 --> 00:07:36,284
d Forever d
93
00:07:38,806 --> 00:07:41,236
d Edelweiss d
94
00:07:42,505 --> 00:07:46,635
d Edelweiss d
95
00:07:46,683 --> 00:07:50,123
d Bless my homeland d
96
00:07:50,165 --> 00:07:56,075
d Forever. d
97
00:08:03,570 --> 00:08:05,790
(MECHANICAL THUDDING,
ELECTRICITY SPARKING)
98
00:08:19,063 --> 00:08:22,023
(MACHINES WHIRRING)
99
00:08:22,066 --> 00:08:24,976
Reopen the portal in 48 hours.
100
00:08:25,026 --> 00:08:27,456
Yes, sir.
101
00:08:27,507 --> 00:08:29,507
(BIRDS SINGING)
102
00:08:51,313 --> 00:08:53,323
d d
103
00:09:10,332 --> 00:09:12,512
("GOT MY MOJO WORKING"
BY ETTA JAMES PLAYING)
104
00:09:12,552 --> 00:09:15,602
d Got my mojo working d
105
00:09:15,642 --> 00:09:18,512
d But it just won't work
on you d
106
00:09:18,558 --> 00:09:20,298
d d
107
00:09:20,342 --> 00:09:23,082
d I want to love you so d
108
00:09:23,127 --> 00:09:25,517
d Till I don't know
what to do... d
109
00:09:27,567 --> 00:09:29,567
They're here, baby.
110
00:09:31,092 --> 00:09:33,012
(ELIJAH CHUCKLES)
111
00:09:42,756 --> 00:09:45,716
(SONG CONTINUES PLAYING)
112
00:09:45,759 --> 00:09:47,849
(CAR DOOR CLOSES)
113
00:09:56,944 --> 00:09:59,734
Brother Darius,
114
00:09:59,773 --> 00:10:02,563
- this is Elijah.
- Hi.
115
00:10:02,602 --> 00:10:04,912
- And...
- Bell Mallory.
116
00:10:04,952 --> 00:10:06,652
Moulton, Alabama.
117
00:10:06,693 --> 00:10:08,613
That's right.
118
00:10:08,651 --> 00:10:10,041
You got a good memory.
119
00:10:10,087 --> 00:10:12,387
I remember every name,
every place.
120
00:10:12,437 --> 00:10:14,567
You've made a name for yourself,
Bell Mallory.
121
00:10:14,614 --> 00:10:17,364
All of you.
122
00:10:17,399 --> 00:10:21,139
Well, gentlemen,
we've got collard greens.
123
00:10:21,185 --> 00:10:24,185
We've got black-eyed peas, yams,
124
00:10:24,232 --> 00:10:27,192
some cornbread
and sweet green tea.
125
00:10:27,235 --> 00:10:29,315
- Ooh!
- (BELL LAUGHS)
126
00:10:29,367 --> 00:10:32,457
ELIJAH: You really think
this admiral's on the level?
127
00:10:32,501 --> 00:10:34,161
He's a military man.
128
00:10:34,198 --> 00:10:36,548
He'll be acting on orders
from the royal family.
129
00:10:36,592 --> 00:10:39,902
Probably won't be easy
for him to stomach, but...
130
00:10:39,943 --> 00:10:42,513
he's taking a risk, too.
131
00:10:42,554 --> 00:10:45,514
Is there any chance
the peace will hold?
132
00:10:45,557 --> 00:10:48,687
It's a temporary cease-fire.
133
00:10:48,735 --> 00:10:52,695
I mean, do you think
they'll ever agree to our terms?
134
00:10:56,525 --> 00:11:00,525
This is the first time
in America
135
00:11:00,572 --> 00:11:05,322
or the JPS or the Reich
136
00:11:05,360 --> 00:11:07,750
that anyone has ever negotiated
137
00:11:07,797 --> 00:11:10,367
with a black man as an equal.
138
00:11:11,409 --> 00:11:14,669
That's all we leave with today,
139
00:11:14,717 --> 00:11:16,847
it's a victory.
140
00:11:19,896 --> 00:11:21,439
I remember the first time
I opened a crate
141
00:11:21,463 --> 00:11:25,083
of those Chinese
automatic rifles.
142
00:11:26,163 --> 00:11:28,303
I picked one up.
143
00:11:29,340 --> 00:11:31,690
It was so dark and...
144
00:11:31,734 --> 00:11:34,134
oiled and heavy.
145
00:11:36,173 --> 00:11:38,133
Man, it felt like...
146
00:11:40,177 --> 00:11:43,617
- power.
- Hmm. Right on, brother.
147
00:11:46,706 --> 00:11:49,096
And from that moment,
all I've dreamed of
148
00:11:49,143 --> 00:11:53,413
is the day I can put
that damn weapon down.
149
00:11:57,542 --> 00:12:00,502
(BIRDS SINGING)
150
00:12:00,545 --> 00:12:02,545
(KIDS CHATTERING)
151
00:12:15,647 --> 00:12:17,647
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER)
152
00:12:20,827 --> 00:12:22,737
ALT-HELEN: John?
153
00:12:22,785 --> 00:12:25,085
Helen.
154
00:12:25,135 --> 00:12:28,045
Oh, I thought you weren't coming
back until Sunday morning.
155
00:12:28,095 --> 00:12:30,915
- What are you doing here?
- Oh...
156
00:12:30,967 --> 00:12:34,057
I was, uh, thinking
I could surprise you.
157
00:12:34,101 --> 00:12:36,491
Uh, no, I figured, um,
158
00:12:36,538 --> 00:12:38,628
Greensboro could wait
till Monday.
159
00:12:38,670 --> 00:12:42,460
Mother always said I should
marry an ambitious man.
160
00:12:42,500 --> 00:12:43,890
Mmm.
161
00:12:46,026 --> 00:12:49,326
Oh.
162
00:12:49,377 --> 00:12:51,767
I know what you came back for.
163
00:13:16,534 --> 00:13:19,844
- So, uh, Thomas is, um...
- It's Saturday,
164
00:13:19,886 --> 00:13:21,446
remember?
165
00:13:21,496 --> 00:13:23,586
He's due back
166
00:13:23,628 --> 00:13:26,068
in about 45 minutes.
167
00:13:37,860 --> 00:13:39,820
Mmm.
168
00:13:41,559 --> 00:13:43,779
Which is just enough time.
169
00:13:46,521 --> 00:13:49,091
(CHUCKLES)
170
00:13:49,132 --> 00:13:51,092
Come on.
171
00:13:56,792 --> 00:13:58,792
(LAUGHING)
172
00:14:01,492 --> 00:14:03,452
You got a haircut, I see.
173
00:14:05,540 --> 00:14:08,280
(CHUCKLES)
174
00:14:08,325 --> 00:14:11,935
- And you're going gray.
- Am I?
175
00:14:11,981 --> 00:14:13,941
(STOMACH RUMBLES)
176
00:14:13,983 --> 00:14:16,813
Oh.
177
00:14:16,856 --> 00:14:19,246
Somebody's hungry.
178
00:14:22,296 --> 00:14:24,230
("DREAM BABY (HOW LONG MUST I
DREAM)" by Roy Orbison playing)
179
00:14:24,254 --> 00:14:28,564
d Sweet dream baby d
180
00:14:30,652 --> 00:14:34,792
d Sweet dream baby... d
181
00:14:37,659 --> 00:14:41,269
The eggs are delicious.
182
00:14:41,315 --> 00:14:44,315
The toast should pop up
in just a sec.
183
00:14:44,361 --> 00:14:47,151
I am going to get dressed.
184
00:14:49,976 --> 00:14:52,976
d Dream baby got me dreaming
sweet dreams d
185
00:14:53,022 --> 00:14:56,202
d The whole day through d
186
00:14:56,243 --> 00:14:59,553
d Dream baby got me dreaming
sweet dreams d
187
00:14:59,594 --> 00:15:01,294
d The night time, too d
188
00:15:01,335 --> 00:15:04,765
d I love you and
I'm dreaming of you d
189
00:15:04,816 --> 00:15:09,256
d But that won't do d
190
00:15:09,299 --> 00:15:11,408
(TOAST POPS UP) d Dream baby
make me stop my dreaming d
191
00:15:11,432 --> 00:15:13,702
d You can make my dreams
come true... d
192
00:15:13,738 --> 00:15:16,178
(DOOR OPENS, CLOSES)
193
00:15:16,219 --> 00:15:18,179
Hi, Dad.
194
00:15:18,221 --> 00:15:20,401
What are you doing
back home already?
195
00:15:40,940 --> 00:15:44,550
- (CRYING)
- Dad, what's going on?
196
00:15:48,208 --> 00:15:49,858
Is, uh...
197
00:15:49,905 --> 00:15:51,385
Shh.
198
00:15:54,910 --> 00:15:57,130
Don't mind your dad. (CHUCKLES)
199
00:16:02,613 --> 00:16:04,663
I just wanted to look at you.
200
00:16:04,702 --> 00:16:06,532
Geez, you just saw me.
201
00:16:08,619 --> 00:16:11,409
(MUTTERS)
202
00:16:11,448 --> 00:16:14,538
You just got so big. (CHUCKLES)
203
00:16:14,582 --> 00:16:16,672
Yeah.
204
00:16:16,714 --> 00:16:18,114
So tall.
205
00:16:21,241 --> 00:16:24,161
Okay.
206
00:16:24,200 --> 00:16:27,250
Uh...
207
00:16:27,290 --> 00:16:29,860
Come and, uh, sit down.
208
00:16:29,901 --> 00:16:31,901
Keep me company.
209
00:16:36,386 --> 00:16:38,556
(DOG BARKING)
210
00:16:52,054 --> 00:16:53,754
You made good time.
211
00:16:53,795 --> 00:16:56,965
Got here quick as we could
without getting pulled over.
212
00:16:57,016 --> 00:17:00,796
So Santa's sled is in the alley,
and it is full of toys.
213
00:17:00,845 --> 00:17:04,365
- Much obliged, sir.
- Oh, listen, uh...
214
00:17:04,414 --> 00:17:08,294
I got this message
when I was on the road.
215
00:17:08,331 --> 00:17:10,511
Someone turned up
calling herself Juliana Crain?
216
00:17:10,551 --> 00:17:12,251
Yeah, didn't seem possible,
right?
217
00:17:12,292 --> 00:17:14,642
Still doesn't, but I'll-I'll
let you see for yourself.
218
00:17:17,471 --> 00:17:19,362
ZINA (FAINTLY): What happened
to Himmler and Goring?
219
00:17:19,386 --> 00:17:21,296
And the Nazi leaders?
220
00:17:21,344 --> 00:17:23,484
The Allies, they could've
put them up against a wall
221
00:17:23,520 --> 00:17:25,090
and shot them.
222
00:17:25,131 --> 00:17:27,261
That's what had always been done
when wars ended.
223
00:17:27,307 --> 00:17:30,137
But they decided
to do something different.
224
00:17:30,179 --> 00:17:33,099
They gave them a fair trial.
225
00:17:33,139 --> 00:17:35,919
- Nazis don't deserve a trial.
- Well, they were criminals.
226
00:17:35,967 --> 00:17:37,747
Once they put them
on the stand, the world
227
00:17:37,795 --> 00:17:39,835
could see them
for what they were.
228
00:17:39,884 --> 00:17:42,674
Their crimes were enormous,
229
00:17:42,713 --> 00:17:44,673
but these were small, weak men.
230
00:17:47,196 --> 00:17:49,976
They, um,
231
00:17:50,025 --> 00:17:52,375
they made excuses.
232
00:17:52,419 --> 00:17:54,199
They claimed they didn't know,
233
00:17:54,247 --> 00:17:57,467
that they were helpless
to stop it.
234
00:17:57,511 --> 00:17:59,901
Tell them what happened
to Hitler.
235
00:18:03,647 --> 00:18:08,127
He hid out in a bunker...
236
00:18:08,174 --> 00:18:10,924
and then shot himself
in the head.
237
00:18:10,959 --> 00:18:14,479
It seems impossible. (CHUCKLES)
238
00:18:14,528 --> 00:18:17,008
Like a dream.
239
00:18:21,361 --> 00:18:23,411
If they can be beaten
in that world,
240
00:18:23,450 --> 00:18:26,150
they can be beaten in this one.
241
00:18:34,852 --> 00:18:38,162
Sometimes I wondered, you know,
242
00:18:38,204 --> 00:18:41,214
if you'd ever made it
out of that tunnel.
243
00:18:41,250 --> 00:18:43,950
I was sure you were dead,
244
00:18:43,992 --> 00:18:47,562
and I couldn't let it go.
245
00:18:47,604 --> 00:18:53,354
I knew the films
were what mattered most to you,
246
00:18:53,393 --> 00:18:55,403
to both of us.
247
00:18:55,438 --> 00:18:57,398
So...
248
00:18:57,440 --> 00:19:00,440
I threw myself into...
249
00:19:00,487 --> 00:19:02,527
getting them out there.
250
00:19:02,576 --> 00:19:04,966
(HELICOPTER BLADES WHIRRING
IN DISTANCE)
251
00:19:10,845 --> 00:19:13,405
Reich patrols.
252
00:19:14,718 --> 00:19:17,938
I'd almost forgotten that sound.
253
00:19:18,896 --> 00:19:20,586
We're safe here.
254
00:19:20,637 --> 00:19:23,027
(WHIRRING CONTINUES)
255
00:19:29,080 --> 00:19:30,820
(GASPS)
256
00:19:32,127 --> 00:19:33,427
(WHISPERS): I'm sorry.
257
00:19:33,476 --> 00:19:34,956
I understand.
258
00:19:36,566 --> 00:19:39,436
It's just that nothing's
fixed in place...
259
00:19:39,482 --> 00:19:42,532
anymore.
260
00:19:42,572 --> 00:19:44,972
You know?
261
00:19:45,009 --> 00:19:48,189
Nothing's solid.
262
00:19:48,230 --> 00:19:51,670
Like everything's just a...
263
00:19:51,712 --> 00:19:54,322
reflection of a reflection.
264
00:19:54,367 --> 00:19:57,277
Does that make sense?
265
00:20:00,416 --> 00:20:02,376
I think so.
266
00:20:03,593 --> 00:20:06,863
It's like being suspended...
267
00:20:06,901 --> 00:20:09,691
(SHUDDERING INHALE)
268
00:20:09,730 --> 00:20:11,560
(EXHALES)
269
00:20:11,601 --> 00:20:14,131
each existence
270
00:20:14,169 --> 00:20:16,999
as real as the next.
271
00:20:17,041 --> 00:20:20,611
And at which point
do you choose to hold on to one?
272
00:20:37,366 --> 00:20:39,716
(HELICOPTER BLADES WHIRRING
IN DISTANCE)
273
00:20:58,735 --> 00:21:00,735
d d
274
00:21:23,369 --> 00:21:25,329
BELL: That's him, Elijah.
275
00:21:40,734 --> 00:21:42,134
Keep the motor running.
276
00:21:48,350 --> 00:21:49,660
Iika.
277
00:21:49,699 --> 00:21:50,869
Stay by the car.
278
00:21:52,223 --> 00:21:54,753
Sound the horn at trouble...
279
00:21:54,791 --> 00:21:56,841
then cover me.
280
00:21:58,969 --> 00:22:00,969
Follow me.
281
00:22:16,726 --> 00:22:18,596
EQUIANO:
My father always wanted me
282
00:22:18,641 --> 00:22:20,511
to be a blacksmith.
283
00:22:20,556 --> 00:22:23,466
If you came here expecting
284
00:22:23,516 --> 00:22:27,346
to gain anything
from your attack the other day,
285
00:22:27,389 --> 00:22:29,169
- you will be disappointed.
- I try not
286
00:22:29,217 --> 00:22:31,307
to have any expectations.
287
00:22:31,350 --> 00:22:33,310
That way,
I'm never taken by surprise.
288
00:22:33,352 --> 00:22:35,662
I bring you only a warning.
289
00:22:35,702 --> 00:22:38,662
If you continue
these acts of terror,
290
00:22:38,705 --> 00:22:42,575
Japan will bring
the full force of its military
291
00:22:42,622 --> 00:22:45,062
- to bear on the BCR.
- We learned
292
00:22:45,102 --> 00:22:48,152
about terror
at the hands of your Kempeitai.
293
00:22:48,192 --> 00:22:50,462
You're just upset
you don't have a monopoly
294
00:22:50,499 --> 00:22:51,629
on violence anymore.
295
00:22:51,674 --> 00:22:53,284
I didn't come for a lecture.
296
00:22:53,328 --> 00:22:55,938
You are here to listen
to our side. Am I wrong?
297
00:22:57,941 --> 00:23:00,511
I am listening.
298
00:23:03,556 --> 00:23:07,036
You're facing rebellions
around the world.
299
00:23:08,865 --> 00:23:10,555
India,
300
00:23:10,606 --> 00:23:13,216
China, Australia.
301
00:23:13,261 --> 00:23:15,351
There are millions of us
with everything to gain
302
00:23:15,394 --> 00:23:16,834
and nothing to lose.
303
00:23:16,873 --> 00:23:18,963
Think how hard you would fight
304
00:23:19,006 --> 00:23:22,176
to protect your home islands,
Admiral.
305
00:23:22,226 --> 00:23:24,836
This is our home.
306
00:23:26,622 --> 00:23:30,062
You were brought here as slaves.
307
00:23:30,104 --> 00:23:34,464
No one has endured more for
this country than our people.
308
00:23:36,458 --> 00:23:39,198
We will endure anything
to be free.
309
00:23:40,941 --> 00:23:43,331
What is it you want?
310
00:23:47,469 --> 00:23:49,649
A free state.
311
00:23:49,689 --> 00:23:52,079
Our own territory.
312
00:23:52,126 --> 00:23:54,386
A self-governing republic
for black people.
313
00:23:54,433 --> 00:23:56,523
Your letter offered
a cease-fire.
314
00:23:56,565 --> 00:23:58,565
Temporary cease-fire.
315
00:23:58,611 --> 00:24:00,831
Depending on what you can offer
in return.
316
00:24:00,874 --> 00:24:04,184
I am in no position
to offer anything.
317
00:24:07,184 --> 00:24:10,274
Then take a message
to the Crown Princess.
318
00:24:10,318 --> 00:24:12,838
We'll need a sign of good faith.
319
00:24:12,886 --> 00:24:14,836
Such as?
320
00:24:14,888 --> 00:24:17,278
Stop the Kempeitai round-ups
in the ghetto.
321
00:24:18,544 --> 00:24:19,724
(INOKUCHI SIGHS)
322
00:24:21,285 --> 00:24:23,635
I will see...
323
00:24:23,679 --> 00:24:25,509
what can be done.
324
00:24:27,248 --> 00:24:29,248
INOKUCHI: Tell me...
325
00:24:29,293 --> 00:24:31,473
why didn't you become
a blacksmith?
326
00:24:33,907 --> 00:24:36,477
I found out
I was afraid of horses.
327
00:24:40,217 --> 00:24:42,787
To this day, I still get sick
328
00:24:42,829 --> 00:24:45,089
the first two days at sea.
329
00:24:52,447 --> 00:24:54,277
What'd he say?
330
00:24:54,318 --> 00:24:56,928
He's a man of war who's trying
to learn to make peace.
331
00:24:56,973 --> 00:24:58,373
But I think
he's someone we can...
332
00:24:58,409 --> 00:25:00,669
(GUNSHOT)
333
00:25:01,761 --> 00:25:02,721
(GUNSHOTS)
334
00:25:02,762 --> 00:25:04,552
(SHOUTS INDISTINCTLY)
335
00:25:04,590 --> 00:25:06,420
(GASPS)
336
00:25:06,461 --> 00:25:07,901
Go, go, go!
337
00:25:08,550 --> 00:25:09,940
Drive, drive!
338
00:25:09,986 --> 00:25:12,506
(GUNSHOTS)
339
00:25:19,126 --> 00:25:22,516
(SIRENS WAILING)
340
00:25:28,744 --> 00:25:31,664
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
341
00:25:31,704 --> 00:25:33,014
Admiral Inokuchi.
342
00:25:34,141 --> 00:25:36,011
Colonel...
343
00:25:36,056 --> 00:25:38,226
I arrest you on the charge
of high treason.
344
00:25:38,275 --> 00:25:39,485
Are you insane?
345
00:25:40,582 --> 00:25:41,802
(HANDCUFFS CLICKING)
346
00:25:48,895 --> 00:25:51,415
KIDO: Equiano Hampton is dead.
347
00:25:51,462 --> 00:25:52,992
What about Admiral Inokuchi?
348
00:25:53,029 --> 00:25:54,899
He is in custody.
We will make arrangements
349
00:25:54,944 --> 00:25:58,514
to send him to Tokyo
to face a naval court-martial.
350
00:25:58,557 --> 00:26:00,557
I will accompany him.
351
00:26:00,602 --> 00:26:03,822
No. He will be court-martialed
here in San Francisco.
352
00:26:03,866 --> 00:26:05,826
The Royal Family
may not approve.
353
00:26:05,868 --> 00:26:07,388
This is a military matter.
354
00:26:07,435 --> 00:26:09,655
The Crown Princess
does not need to be involved.
355
00:26:09,698 --> 00:26:11,738
She should be kept insulated,
356
00:26:11,787 --> 00:26:13,617
for her own sake.
357
00:26:13,659 --> 00:26:15,619
Tokyo will be pleased.
358
00:26:15,661 --> 00:26:17,791
With Hampton dead,
Tagomi's killers
359
00:26:17,837 --> 00:26:19,945
- have been brought to justice.
- I am still investigating
360
00:26:19,969 --> 00:26:22,319
- the Tagomi murder.
- YAMORI: I thought I told you
361
00:26:22,363 --> 00:26:24,503
to close the file.
362
00:26:25,801 --> 00:26:28,461
I gave the Crown Princess
my word.
363
00:26:28,499 --> 00:26:31,239
Let's not delude ourselves.
364
00:26:31,285 --> 00:26:33,805
In your 15 years
as chief inspector,
365
00:26:33,853 --> 00:26:36,073
you have planted evidence,
366
00:26:36,116 --> 00:26:37,986
elicited false confessions,
367
00:26:38,031 --> 00:26:42,041
executed suspects without trial.
368
00:26:42,078 --> 00:26:44,208
You have done all this...
369
00:26:44,254 --> 00:26:46,084
why?
370
00:26:46,126 --> 00:26:48,686
Out of loyalty to the cause
371
00:26:48,737 --> 00:26:50,697
of a Japanese San Francisco.
372
00:26:50,739 --> 00:26:52,129
SAITO: And you gave your son
373
00:26:52,175 --> 00:26:53,785
to that cause as well.
374
00:26:53,829 --> 00:26:56,829
Captain Iijima's told me
about Toru's recent...
375
00:26:56,876 --> 00:26:59,706
incident at the Bamboo Palace.
376
00:26:59,748 --> 00:27:03,448
You chose your path
15 years ago, Kido.
377
00:27:03,491 --> 00:27:05,931
It's too late to change now.
378
00:27:07,016 --> 00:27:08,706
YAMORI: I look forward
379
00:27:08,757 --> 00:27:12,237
to hearing your testimony
at Inokuchi's court-martial.
380
00:27:25,469 --> 00:27:27,779
(LIVELY MUSIC PLAYING
OVER RADIO)
381
00:27:32,868 --> 00:27:35,258
(SIGHS)
382
00:27:35,305 --> 00:27:37,695
Leon got the news
to the Leadership Council.
383
00:27:37,743 --> 00:27:39,703
They've called
an emergency meeting
384
00:27:39,745 --> 00:27:41,070
of all
the Northern California cells.
385
00:27:41,094 --> 00:27:43,144
Best we can do.
386
00:27:43,183 --> 00:27:44,713
(ENGINE STARTS)
387
00:27:44,750 --> 00:27:48,410
(THEME MUSIC PLAYING OVER RADIO)
388
00:27:48,449 --> 00:27:51,579
NEWSMAN: The Japanese authority
has confirmed that Equiano Hampton,
389
00:27:51,626 --> 00:27:53,576
the leader
of the Negro terrorist group
390
00:27:53,628 --> 00:27:56,148
known as the Black Communist Rebellion,
391
00:27:56,196 --> 00:27:57,739
- was killed last night...
- (WHISPERS): Oh, damn it.
392
00:27:57,763 --> 00:27:59,723
In a daring raid
by Kempeitai forces.
393
00:27:59,765 --> 00:28:03,325
Governor General Yamori praised
the work of Kempeitai officers
394
00:28:03,377 --> 00:28:04,727
in dispensing swift retribution.
395
00:28:04,770 --> 00:28:07,510
Did we kill him...
396
00:28:07,555 --> 00:28:10,295
- Elijah?
- Late last night in Moraga,
397
00:28:10,340 --> 00:28:12,260
was conducted with zero
Kempeitai casualties...
398
00:28:12,299 --> 00:28:14,779
Were we so...
399
00:28:14,823 --> 00:28:17,433
(CRYING): hungry for peace
that we moved too fast
400
00:28:17,478 --> 00:28:19,258
- and we ruined everything?
- Nah, nah, he...
401
00:28:19,306 --> 00:28:21,306
he wanted that meeting.
402
00:28:21,351 --> 00:28:24,221
He felt it was a chance
worth taking.
403
00:28:25,660 --> 00:28:27,620
(MAN CONTINUES INDISTINCTLY
OVER RADIO)
404
00:28:36,497 --> 00:28:37,847
BENJY: Kempeitai.
405
00:28:37,890 --> 00:28:39,410
Going house to house
rousting brothers,
406
00:28:39,456 --> 00:28:41,196
taking them to camps
out by the docks.
407
00:28:41,241 --> 00:28:43,436
- Just tell me how far are they.
- Fast as they're moving,
408
00:28:43,460 --> 00:28:44,481
20 minutes if we're lucky.
409
00:28:44,505 --> 00:28:47,155
LEON: Guns, food, ammo...
410
00:28:47,203 --> 00:28:48,746
Crate it all up
and load it in the trucks.
411
00:28:48,770 --> 00:28:51,600
If you can't shoot it
or eat it, fuck it.
412
00:28:51,642 --> 00:28:54,862
BENJY: Leon, is it true what
the radio says about Equiano?
413
00:28:54,907 --> 00:28:56,907
Because I know they lie.
All the time.
414
00:28:56,952 --> 00:28:58,190
- They could be lying right now.
- The Leadership Council's
415
00:28:58,214 --> 00:28:59,583
holding a meeting
for all the local cells.
416
00:28:59,607 --> 00:29:01,280
- We've got to get ready.
- But he's alive, right?
417
00:29:01,304 --> 00:29:02,673
He's coming back
with Bell and Elijah.
418
00:29:02,697 --> 00:29:05,397
He ain't coming back, Benjy.
He's dead.
419
00:29:05,439 --> 00:29:06,633
Let's get this place
cleaned out.
420
00:29:06,657 --> 00:29:08,357
We got to get out of here.
421
00:29:08,398 --> 00:29:10,748
What about him?
422
00:29:10,792 --> 00:29:13,062
- Let's get rid of him.
- Wait.
423
00:29:13,099 --> 00:29:15,164
Wait, wait, wait. What does that
mean, "Let's get rid of him"?
424
00:29:15,188 --> 00:29:16,426
What does that mean?
I helped you.
425
00:29:16,450 --> 00:29:18,100
- You set us up.
- No. I-I...
426
00:29:18,147 --> 00:29:20,317
How was I supposed to know?
I didn't set anybody up.
427
00:29:20,367 --> 00:29:22,057
Yeah, maybe you did,
maybe you didn't,
428
00:29:22,108 --> 00:29:24,718
but I ain't got the time
or the inclination to find out.
429
00:29:24,763 --> 00:29:25,983
Whoa.
430
00:29:26,025 --> 00:29:28,375
Take him outside. Keep it quiet.
431
00:29:28,418 --> 00:29:30,222
- Use this.
- CHILDAN: Wait a minute. Just wait.
432
00:29:30,246 --> 00:29:32,416
- Let's go. Let's go!
- Can we just... Wait.
433
00:29:35,817 --> 00:29:38,987
CHILDAN: (GRUNTS) Listen to me.
Listen to me.
434
00:29:39,038 --> 00:29:41,168
You... you don't have
to do this.
435
00:29:41,214 --> 00:29:42,824
Okay, you don't have to do this.
436
00:29:42,868 --> 00:29:44,348
What do you need?
437
00:29:44,391 --> 00:29:46,091
What do you need?
Do you need money?
438
00:29:46,132 --> 00:29:47,702
- I've got money.
- Shut up!
439
00:29:47,742 --> 00:29:49,142
You can't buy me.
440
00:29:49,178 --> 00:29:51,138
Bragging on your money.
441
00:29:51,180 --> 00:29:53,570
Greedy son of a bitch getting
rich selling junk to the Japs!
442
00:29:53,617 --> 00:29:55,137
No. No, no,
that-that came out wrong.
443
00:29:55,184 --> 00:29:56,934
I'm sorry, I'm not...
I'm not rich.
444
00:29:56,969 --> 00:29:59,749
I'm not rich at all.
I'm... I'm just a...
445
00:29:59,798 --> 00:30:02,278
- (GRUNTS)
- I'm just... I'm just-just a...
446
00:30:02,322 --> 00:30:04,282
a p-person,
a person just like you.
447
00:30:04,324 --> 00:30:05,934
(STAMMERING): Wha... Y...
448
00:30:05,978 --> 00:30:07,938
What's y...
Your name's Benjy, right?
449
00:30:07,980 --> 00:30:10,160
Isn't that right? Benjy?
Listen, Benjy, Benjy,
450
00:30:10,199 --> 00:30:12,379
- you don't have to do this.
- Shut the fuck up!
451
00:30:12,419 --> 00:30:15,119
Oh, God. Please. This isn't...
452
00:30:15,161 --> 00:30:16,991
- Get on your knees!
- (YELLS)
453
00:30:18,338 --> 00:30:19,818
Oh, God, no! Please!
454
00:30:19,861 --> 00:30:21,578
Please, just wait.
Wait-wait-wait-wait-wait.
455
00:30:21,602 --> 00:30:23,822
Wait, please, please, please.
Give me a moment. Please.
456
00:30:25,301 --> 00:30:26,961
Tsuyu-to-ochi.
457
00:30:26,999 --> 00:30:28,609
Tsuyu-ni, ki-ye-nishi.
458
00:30:28,652 --> 00:30:30,872
Wagami-kana.
459
00:30:30,916 --> 00:30:33,396
- What are you doing?
- (CONTINUES IN JAPANESE)
460
00:30:33,440 --> 00:30:35,440
Tsuyu-ni, ki-ye-nishi.
461
00:30:35,485 --> 00:30:37,175
Wagami-kana.
462
00:30:37,226 --> 00:30:39,046
Yume-no, mata-yume.
Tsuyu-to-ochi.
463
00:30:39,098 --> 00:30:41,358
(GRUNTS)
464
00:30:41,404 --> 00:30:43,454
Give me your hand.
465
00:30:44,843 --> 00:30:48,503
Aah! Shit! Shit!
What's that for?
466
00:30:48,542 --> 00:30:49,852
- (GROANS)
- Go.
467
00:30:50,892 --> 00:30:53,162
Go. Go on. Run.
468
00:30:53,199 --> 00:30:56,809
I don't want
to see your ass here again.
469
00:30:58,639 --> 00:31:00,339
(PANTING) Thank you.
470
00:31:00,380 --> 00:31:01,820
Thank you.
471
00:31:21,575 --> 00:31:23,185
Well.
472
00:31:23,229 --> 00:31:25,059
JULIANA: All right.
473
00:31:26,536 --> 00:31:29,056
You want
to bring us up to speed?
474
00:31:30,801 --> 00:31:33,021
Yeah. Her as well.
475
00:31:33,065 --> 00:31:35,885
I got to be honest,
I, uh, I don't trust her.
476
00:31:35,937 --> 00:31:38,417
Well, as long as I do,
you don't have to.
477
00:31:38,461 --> 00:31:40,721
We're a package deal, see?
478
00:31:40,768 --> 00:31:43,248
It's her, me...
479
00:31:43,292 --> 00:31:45,902
and my big truckload
of fuckin' guns.
480
00:31:49,864 --> 00:31:51,134
All right.
481
00:31:51,170 --> 00:31:53,040
(CLEARS THROAT)
Well, we got a...
482
00:31:53,085 --> 00:31:56,385
number of operations on the
board in the planning stages.
483
00:31:56,436 --> 00:31:57,956
You're talking about the portal.
484
00:31:58,003 --> 00:31:59,873
Yeah, we've got it
under observation.
485
00:31:59,918 --> 00:32:02,398
But, uh, they've fortified it
heavily in the past year,
486
00:32:02,442 --> 00:32:05,272
so us moving on it now
would require a major assault.
487
00:32:05,314 --> 00:32:06,844
(QUIETLY): Yeah, I think so.
488
00:32:06,881 --> 00:32:08,271
What about John Smith?
489
00:32:08,317 --> 00:32:09,667
BELLOWS: His apartment building
490
00:32:09,710 --> 00:32:11,760
is a fortress,
so we're gonna need to, uh,
491
00:32:11,799 --> 00:32:13,239
catch him in transit in order
492
00:32:13,279 --> 00:32:14,799
to make an attempt on him.
493
00:32:14,845 --> 00:32:16,127
Of course,
that's gonna mean intelligence
494
00:32:16,151 --> 00:32:18,071
on his movements.
495
00:32:18,110 --> 00:32:20,720
- Where were these photos of Helen taken?
- She was living
496
00:32:20,764 --> 00:32:23,644
in the Neutral Zone for the
past year with her daughters.
497
00:32:23,680 --> 00:32:25,470
We were gonna make
an approach on her.
498
00:32:25,508 --> 00:32:27,660
- And what stopped you?
- We were waiting for your shipment
499
00:32:27,684 --> 00:32:29,164
when Helen
went back to New York.
500
00:32:29,208 --> 00:32:31,273
Wait a minute, what was
she doing in the Neutral Zone
501
00:32:31,297 --> 00:32:32,535
- to begin with?
- I don't know.
502
00:32:32,559 --> 00:32:33,999
Hardly matters now.
503
00:32:34,039 --> 00:32:36,999
Well, it absolutely matters.
504
00:32:37,042 --> 00:32:39,092
Look, Helen Smith
is a woman who's...
505
00:32:39,131 --> 00:32:40,961
lost a child.
506
00:32:41,002 --> 00:32:44,792
No one lives through
that experience unchanged.
507
00:32:44,832 --> 00:32:48,312
And very few marriages, if any,
survive that unchanged, either.
508
00:32:48,357 --> 00:32:50,317
So if she left
for the Neutral Zone,
509
00:32:50,359 --> 00:32:52,929
she had to have been desperate.
510
00:32:52,971 --> 00:32:55,191
And if there's a crack
in that marriage...
511
00:32:55,234 --> 00:32:56,764
that's a way in.
512
00:32:56,800 --> 00:32:58,590
BELLOWS:
That's all soap opera now.
513
00:32:58,628 --> 00:33:00,458
None of that matters now.
We lost her.
514
00:33:00,500 --> 00:33:02,150
She went back to her husband.
515
00:33:03,372 --> 00:33:05,592
Maybe she went back by choice.
516
00:33:07,333 --> 00:33:10,733
Maybe she went back
because she had no choice.
517
00:33:10,771 --> 00:33:13,601
(ELEVATOR BELL DINGS)
518
00:33:13,643 --> 00:33:16,043
(CHUCKLES): I'm sorry.
I think there's been a mistake.
519
00:33:16,081 --> 00:33:18,651
How did you get access
to this floor?
520
00:33:18,692 --> 00:33:20,222
There's no mistake, Helen.
521
00:33:20,259 --> 00:33:21,649
My name is Martha.
522
00:33:21,695 --> 00:33:24,435
I'll be your wife-companion.
523
00:33:24,480 --> 00:33:26,740
- Excuse me?
- It is my duty
524
00:33:26,787 --> 00:33:29,267
to discreetly accompany you
525
00:33:29,311 --> 00:33:32,491
on all of your public outings.
526
00:33:32,532 --> 00:33:35,062
For your personal security.
527
00:33:35,100 --> 00:33:37,190
Who sent you here?
528
00:33:37,232 --> 00:33:39,762
We're a service
of the Staatspolizei,
529
00:33:39,800 --> 00:33:42,020
formed to...
meet the unique needs
530
00:33:42,063 --> 00:33:44,203
of the First Families
of the Party.
531
00:33:44,239 --> 00:33:46,679
But we can be
much more than that.
532
00:33:46,720 --> 00:33:50,290
Hmm. The Reichsmarschall called
you here to keep an eye on me
533
00:33:50,332 --> 00:33:53,512
while he's out of town
on business, is that it?
534
00:33:53,553 --> 00:33:55,903
Or is this more than that?
535
00:33:55,946 --> 00:33:58,906
Many Reich wives
come to view their...
536
00:33:58,949 --> 00:34:01,209
wife-companion as a confidant.
537
00:34:01,256 --> 00:34:03,556
There are so few people
538
00:34:03,606 --> 00:34:06,436
a Reichsmarschall's wife
can talk to, after all.
539
00:34:06,479 --> 00:34:10,829
Tell the Staatspolizei
that I don't need a companion.
540
00:34:10,874 --> 00:34:13,444
I understand completely.
541
00:34:13,486 --> 00:34:15,096
I can follow at a distance.
542
00:34:15,140 --> 00:34:17,490
You won't even know I was there.
543
00:34:17,533 --> 00:34:19,843
(LIVELY COUNTRY INTRO PLAYS)
544
00:34:19,883 --> 00:34:21,992
ALT-THOMAS: You couldn't
hold a tune to save your life
545
00:34:22,016 --> 00:34:24,406
- this morning.
- d d
546
00:34:24,453 --> 00:34:26,893
And what's with... singing
from the hymnal, anyway?
547
00:34:26,934 --> 00:34:28,854
You know all those songs
by heart.
548
00:34:28,892 --> 00:34:30,852
d Missing you... d
549
00:34:30,894 --> 00:34:33,644
Just getting old, I guess.
550
00:34:33,680 --> 00:34:37,080
Oh, um, lumberjack breakfast.
With bacon.
551
00:34:37,118 --> 00:34:38,948
Yeah. Uh, coffee, black.
552
00:34:38,989 --> 00:34:40,249
Um, dry toast.
553
00:34:44,256 --> 00:34:47,906
(CLEARS THROAT) Um... there's...
554
00:34:47,955 --> 00:34:51,085
something I wanted
to talk to you about,
555
00:34:51,132 --> 00:34:53,532
- now that I've got you alone.
- Okay.
556
00:34:56,355 --> 00:34:58,305
Go ahead.
557
00:34:58,357 --> 00:35:00,397
I talked to my recruiter
yesterday.
558
00:35:00,446 --> 00:35:03,616
And look, I know
you're against it, 'cause...
559
00:35:03,666 --> 00:35:05,406
What is it I'm against?
560
00:35:05,451 --> 00:35:07,501
Me enlisting. The Marines.
561
00:35:07,540 --> 00:35:10,850
The-the war. All of it.
562
00:35:10,891 --> 00:35:13,761
If you're talking about going
to this war in Indochina...
563
00:35:13,807 --> 00:35:16,977
In, uh, Vietnam...
564
00:35:17,027 --> 00:35:20,597
- Yeah, I'm against it.
- I'm 18 now, Dad.
565
00:35:20,640 --> 00:35:22,357
- I don't need your permission.
- Well, you asked me.
566
00:35:22,381 --> 00:35:24,731
MY ANSWER'S VERY SIMPLE:
I don't want you to go.
567
00:35:24,774 --> 00:35:28,174
- But you fought the Japs...
- I don't want to lose you again.
568
00:35:28,213 --> 00:35:30,133
- Again?
- If you go...
569
00:35:31,390 --> 00:35:33,350
you're gonna die.
570
00:35:33,392 --> 00:35:35,442
What makes you so certain
I'm gonna die?
571
00:35:35,481 --> 00:35:37,351
You came back.
572
00:35:37,396 --> 00:35:39,346
You came back a hero.
573
00:35:39,398 --> 00:35:41,268
Is that what this is about?
574
00:36:03,422 --> 00:36:05,642
WOMAN:
We'd each like scrambled eggs,
575
00:36:05,685 --> 00:36:07,375
biscuits and gravy, please.
576
00:36:07,426 --> 00:36:09,246
Our money's right here,
577
00:36:09,297 --> 00:36:10,727
with extra for the tip.
578
00:36:10,777 --> 00:36:12,257
MAN: Look,
579
00:36:12,300 --> 00:36:13,820
we don't want trouble.
580
00:36:13,867 --> 00:36:15,697
WOMAN: Neither do we.
581
00:36:18,828 --> 00:36:20,398
Why don't you
go around the back?
582
00:36:20,439 --> 00:36:22,269
I'll give you some food
to take home with you.
583
00:36:22,310 --> 00:36:24,440
No, sir. We mean to eat
our Sunday breakfast
584
00:36:24,486 --> 00:36:28,706
right here at the counter
like everybody else.
585
00:36:28,751 --> 00:36:31,231
On the Lord's day, no less.
586
00:36:31,276 --> 00:36:33,406
MAN: I'm trying to run
a respectable business.
587
00:36:33,452 --> 00:36:36,282
You Negro agitators come in here
making good people angry.
588
00:36:36,324 --> 00:36:38,607
- WOMAN: We got a right. The law says so.
- Don't get involved.
589
00:36:38,631 --> 00:36:41,811
MAN: There's the laws
they make in D.C.,
590
00:36:41,851 --> 00:36:44,381
and there's the way things are
in this town.
591
00:36:44,419 --> 00:36:46,729
Some things don't change.
592
00:36:47,770 --> 00:36:49,900
This is what happens
593
00:36:49,946 --> 00:36:52,506
when you let 'em run wild.
594
00:37:18,061 --> 00:37:22,411
SHERIFF: Stand up and step
away from the counter, please.
595
00:37:22,457 --> 00:37:24,067
You, too, boy.
596
00:37:24,111 --> 00:37:26,461
(HANDCUFFS CLICKING)
597
00:37:26,505 --> 00:37:29,065
Ow.
598
00:37:31,771 --> 00:37:34,601
Let's go.
599
00:37:38,647 --> 00:37:40,557
(INDISTINCT CHATTER)
600
00:37:52,008 --> 00:37:53,968
(EXHALES)
601
00:37:54,010 --> 00:37:55,800
What?
602
00:37:56,839 --> 00:37:59,279
I don't know.
603
00:37:59,320 --> 00:38:01,800
I'm just surprised, I guess.
604
00:38:01,844 --> 00:38:03,764
I would have thought
605
00:38:03,803 --> 00:38:05,283
you'd have done something.
606
00:38:05,326 --> 00:38:07,106
Well, what would I do?
607
00:38:07,154 --> 00:38:08,504
Said something.
608
00:38:08,547 --> 00:38:10,507
Done something.
609
00:38:10,549 --> 00:38:11,849
We're not the law.
610
00:38:11,898 --> 00:38:14,288
Come on, it's not up to us.
611
00:38:15,336 --> 00:38:17,506
Just seems so wrong.
612
00:38:17,556 --> 00:38:20,556
They passed a law
613
00:38:20,602 --> 00:38:23,302
that gives the right to these
people to eat at the counter.
614
00:38:23,344 --> 00:38:25,874
And this still happens?
615
00:38:25,912 --> 00:38:28,742
So, this is the system
you want to lay down
616
00:38:28,784 --> 00:38:30,354
your life to defend, huh?
617
00:38:30,395 --> 00:38:33,745
This is the system
that you fought for.
618
00:38:33,789 --> 00:38:35,789
And I came back a hero.
Is that what you think?
619
00:38:36,879 --> 00:38:38,189
That's what I thought you were.
620
00:38:38,228 --> 00:38:39,448
Is that what you want to be?
621
00:38:39,491 --> 00:38:41,101
You want to be a hero?
622
00:38:41,144 --> 00:38:43,544
You want to have your face
painted on a mural?
623
00:38:43,582 --> 00:38:45,192
Maybe have a school
named after you?
624
00:38:45,235 --> 00:38:46,975
You'd still be dead, Thomas.
625
00:38:47,020 --> 00:38:49,500
- How can you be sure?
- Because I've seen it before.
626
00:38:49,544 --> 00:38:50,854
I know how it ends.
627
00:38:50,893 --> 00:38:52,683
And even if you don't die,
628
00:38:52,721 --> 00:38:54,801
you're gonna come back,
you're not gonna be the same.
629
00:38:56,725 --> 00:38:58,675
It's all bullshit, Thomas.
630
00:38:58,727 --> 00:39:00,557
It's a fucking lie.
631
00:39:00,599 --> 00:39:03,299
Medals, flags, anthems.
632
00:39:03,341 --> 00:39:04,951
Pledges of allegiance.
633
00:39:04,994 --> 00:39:06,474
Freedom.
634
00:39:06,518 --> 00:39:08,608
I look around me,
I don't see freedom.
635
00:39:08,650 --> 00:39:10,390
I don't see order.
I just see chaos.
636
00:39:10,435 --> 00:39:13,215
I don't see anything
worth giving my son's life for.
637
00:39:18,443 --> 00:39:20,403
Who are you?
638
00:39:20,445 --> 00:39:22,395
Thomas. Tho...
639
00:39:31,630 --> 00:39:33,550
(SIGHS)
640
00:39:39,202 --> 00:39:41,202
(DOOR OPENS, BELL RINGS)
641
00:40:00,702 --> 00:40:02,662
(SIGHS)
642
00:40:21,201 --> 00:40:23,161
Yukiko?
643
00:40:23,203 --> 00:40:25,293
It's you. You're here.
644
00:40:25,335 --> 00:40:26,815
(CHUCKLES): Childan.
645
00:40:26,859 --> 00:40:29,339
I was so worried.
646
00:40:35,694 --> 00:40:37,704
Your hand.
647
00:40:37,739 --> 00:40:41,219
Oh, it's all right.
The bleeding stopped.
648
00:40:41,264 --> 00:40:44,574
It needs to be cleaned
and bandaged.
649
00:40:47,488 --> 00:40:49,448
No, but... you're not hurt,
are you?
650
00:40:49,490 --> 00:40:50,930
No.
651
00:40:50,970 --> 00:40:53,490
I came here after it happened.
652
00:40:57,629 --> 00:41:00,369
I didn't know
where else to find you.
653
00:41:02,590 --> 00:41:04,550
The police were here
looking for you.
654
00:41:11,164 --> 00:41:13,174
They did this.
655
00:41:20,695 --> 00:41:22,565
Huh.
656
00:41:22,610 --> 00:41:24,180
(CHUCKLES)
657
00:41:26,266 --> 00:41:29,486
This was a Favrile anemone vase.
658
00:41:29,530 --> 00:41:31,490
One of eight.
659
00:41:31,532 --> 00:41:33,322
Sorry.
660
00:41:33,360 --> 00:41:35,140
- I couldn't stop them.
- No.
661
00:41:35,188 --> 00:41:36,488
L-Look, it doesn't even matter.
662
00:41:36,537 --> 00:41:37,837
(GLASS BREAKS)
663
00:41:37,886 --> 00:41:39,276
Oops.
664
00:41:39,322 --> 00:41:41,322
(LAUGHS)
665
00:41:45,285 --> 00:41:47,675
Be still now, Childan.
666
00:41:50,725 --> 00:41:52,065
(CHILDAN INHALES SHARPLY)
667
00:41:52,118 --> 00:41:53,768
Mm.
668
00:41:53,815 --> 00:41:55,505
It's all right.
669
00:41:56,557 --> 00:41:59,947
Kempeitai will come back.
670
00:41:59,995 --> 00:42:01,905
You have to hide.
671
00:42:04,173 --> 00:42:06,133
ALT-HELEN: He walked home?
672
00:42:06,175 --> 00:42:07,955
- Why?
- We had an argument.
673
00:42:08,003 --> 00:42:10,013
I-I said some things.
674
00:42:10,049 --> 00:42:11,919
I don't want him
to make a mistake.
675
00:42:11,964 --> 00:42:13,714
What kind of mistake?
676
00:42:13,748 --> 00:42:15,508
- He wants to join the Marines.
- "Bullshit."
677
00:42:15,533 --> 00:42:17,013
That's what you called it.
678
00:42:17,056 --> 00:42:18,536
- Thomas.
- It was just talk, right?
679
00:42:18,579 --> 00:42:20,539
Everything
that you raised me on.
680
00:42:20,581 --> 00:42:23,111
Freedom. America.
681
00:42:23,149 --> 00:42:24,369
It's all just talk for you.
682
00:42:24,411 --> 00:42:26,111
Well, I believe in it.
683
00:42:28,546 --> 00:42:31,546
Thomas.
684
00:42:31,592 --> 00:42:34,552
Joining the Marines is just not
an option, okay?
685
00:42:34,595 --> 00:42:36,285
Your mom is gonna need you.
686
00:42:36,336 --> 00:42:37,596
- Why?
- ALT-HELEN: John?
687
00:42:37,642 --> 00:42:39,562
A word.
688
00:42:39,600 --> 00:42:41,340
(SMITH SIGHS)
689
00:42:41,384 --> 00:42:43,304
Just leave it.
690
00:42:43,343 --> 00:42:45,173
He's 18 years old.
691
00:42:45,214 --> 00:42:47,149
You know that if you argue with
him, he's just gonna dig in.
692
00:42:47,173 --> 00:42:48,913
Just leave it for another day.
693
00:42:48,957 --> 00:42:51,177
I don't have another day.
694
00:42:51,220 --> 00:42:52,530
Thomas,
695
00:42:52,570 --> 00:42:53,830
listen, I know what it means
696
00:42:53,875 --> 00:42:55,435
to believe in your country,
okay?
697
00:42:55,485 --> 00:42:57,485
(DOORBELL RINGS)
698
00:42:59,577 --> 00:43:02,317
What's that?
Were we expecting someone?
699
00:43:02,362 --> 00:43:04,362
It's game day, John.
700
00:43:10,413 --> 00:43:12,373
Hey, pal.
701
00:43:12,415 --> 00:43:14,025
You okay?
702
00:43:14,069 --> 00:43:15,869
Look like someone
just punched you in the gut.
703
00:43:15,897 --> 00:43:17,767
Yeah, I'm fine.
704
00:43:17,812 --> 00:43:19,952
We're not gonna watch
705
00:43:19,988 --> 00:43:22,858
Y.A. Tittle beat the Redskins
from the front porch.
706
00:43:23,949 --> 00:43:26,649
Good to see you, Danny.
707
00:43:32,000 --> 00:43:33,260
ALT-DANIEL: Hey, champ.
708
00:43:33,306 --> 00:43:35,346
Hey.
709
00:43:35,395 --> 00:43:37,875
- Helen.
- Hi.
710
00:43:37,919 --> 00:43:39,309
You look lovely.
711
00:43:39,355 --> 00:43:42,355
Aw. Always the charmer.
712
00:43:45,666 --> 00:43:46,817
ALT-DANIEL:
What do you say, Tommy?
713
00:43:46,841 --> 00:43:48,841
How you like our chances today?
714
00:43:48,887 --> 00:43:52,587
(CONVERSATION CONTINUES
INDISTINCTLY)
715
00:43:52,630 --> 00:43:54,890
Come on, buck up.
716
00:43:54,936 --> 00:43:57,846
He drives all the way down here
just to see you.
717
00:44:01,334 --> 00:44:03,294
(CHEERING AND APPLAUSE OVER TV)
718
00:44:06,339 --> 00:44:08,729
ALT-DANIEL: You can call
him a broken-down old man
719
00:44:08,776 --> 00:44:10,232
all you want, John,
but it'd be a crime
720
00:44:10,256 --> 00:44:12,736
to put Gary Wood in for Y.A.
721
00:44:12,780 --> 00:44:14,740
If it hadn't been
for the bad hit at Wrigley,
722
00:44:14,782 --> 00:44:17,132
he'd have brought the title home
to New York.
723
00:44:17,176 --> 00:44:19,346
There's such a thing as loyalty.
724
00:44:21,354 --> 00:44:23,364
Right, Thomas?
725
00:44:26,011 --> 00:44:28,751
Besides,
if Y.A. can do it at his age,
726
00:44:28,796 --> 00:44:30,616
there's still hope for us.
727
00:44:32,017 --> 00:44:34,017
You sure you're all right, John?
728
00:44:34,062 --> 00:44:37,722
I mean, you look like somebody
walked over your grave.
729
00:44:37,762 --> 00:44:39,722
I'm sorry.
730
00:44:41,679 --> 00:44:44,249
I'm gonna have to ask you
731
00:44:44,290 --> 00:44:46,120
to excuse me, Daniel.
732
00:44:46,161 --> 00:44:48,421
I, uh, I don't feel very well.
733
00:44:48,468 --> 00:44:50,598
ALT-HELEN: John.
734
00:44:50,644 --> 00:44:52,304
I should go.
735
00:44:52,341 --> 00:44:54,341
No, Dan. Please, stay.
736
00:44:54,387 --> 00:44:55,647
Join us for dinner.
737
00:44:55,693 --> 00:44:57,703
It's all right, Helen.
738
00:45:15,103 --> 00:45:17,113
Danny.
739
00:45:22,937 --> 00:45:25,807
You know I had no choice, right?
740
00:45:26,811 --> 00:45:29,511
What do you mean, John?
741
00:45:29,552 --> 00:45:31,862
(SIGHS) It's no use.
It's no use.
742
00:45:31,903 --> 00:45:33,993
I...
743
00:45:34,035 --> 00:45:35,985
You're not gonna understand.
744
00:45:38,561 --> 00:45:40,561
I'm sorry.
745
00:45:40,607 --> 00:45:42,347
Hey.
746
00:45:42,391 --> 00:45:46,181
Hey, we're brothers, right?
747
00:45:46,221 --> 00:45:48,751
You got nothing
to feel sorry for.
748
00:45:57,319 --> 00:46:00,279
I got you.
749
00:46:25,521 --> 00:46:27,521
d d
750
00:46:37,925 --> 00:46:39,875
(ENGINE STARTS)
751
00:46:53,680 --> 00:46:55,550
DANIEL (QUIETLY): John. Hey.
752
00:46:55,595 --> 00:46:57,545
John! It's me.
753
00:46:57,597 --> 00:46:59,117
It's Danny.
754
00:46:59,164 --> 00:47:01,344
Daniel?
755
00:47:01,383 --> 00:47:02,708
You got to get us out of here.
Just...
756
00:47:02,732 --> 00:47:05,612
The latch, John.
757
00:47:05,648 --> 00:47:07,828
Just... just lift it.
We'll slip out up the road.
758
00:47:07,868 --> 00:47:09,088
Nobody will know.
759
00:47:09,130 --> 00:47:10,310
Let us out.
760
00:47:10,349 --> 00:47:12,089
Just open the la... the latch.
761
00:47:12,133 --> 00:47:13,653
- Just lift the latch.
- BOLDEN: Smith.
762
00:47:15,615 --> 00:47:17,395
I want you in this briefing.
763
00:47:17,443 --> 00:47:18,753
DANIEL: Please.
764
00:47:18,792 --> 00:47:20,792
John.
765
00:47:22,100 --> 00:47:23,540
Please, John.
766
00:47:23,579 --> 00:47:25,149
John, it's me.
767
00:47:25,190 --> 00:47:26,710
It's me, Danny.
768
00:47:28,410 --> 00:47:30,519
- MAN: Don't leave us in here.
- DANIEL: Please, John.
769
00:47:30,543 --> 00:47:32,853
- MAN: Help. We have children.
- Don't leave us like this.
770
00:47:32,893 --> 00:47:35,073
(ENGINE REVS)
771
00:47:35,113 --> 00:47:36,243
Please, help us!
772
00:47:36,288 --> 00:47:38,458
John!
773
00:47:38,507 --> 00:47:40,547
John, open the latch!
John! John!
774
00:47:40,596 --> 00:47:42,726
- The latch, John!
- John!
775
00:47:42,772 --> 00:47:45,082
Johnny!
776
00:47:45,123 --> 00:47:47,913
We were brothers! John!
777
00:47:47,952 --> 00:47:50,432
John!
778
00:47:50,476 --> 00:47:51,956
John...
779
00:47:51,999 --> 00:47:53,959
d d
780
00:47:54,001 --> 00:47:55,961
(FAINTLY): John!
781
00:47:58,614 --> 00:48:00,754
(ECHOING): John!
782
00:48:03,754 --> 00:48:07,754
Preuzeto sa www.titlovi.com
53423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.