All language subtitles for The.Mallorca.Files.S01E10.720p.WEB.h264-LiGATE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,399 --> 00:00:31,079
Yeah, Ma'am. Miranda, are you alone?
2
00:00:31,079 --> 00:00:35,238
Yeah, of course.
Just me. Well, and... the island.
3
00:00:35,240 --> 00:00:38,279
Well, that's good,
because what I've got to say
4
00:00:38,280 --> 00:00:40,959
is a little delicate? OK.
5
00:00:40,960 --> 00:00:44,039
We've had a touch of MeToo
trouble over here.
6
00:00:44,039 --> 00:00:47,798
I won't go into any of
the gory details, but it seems
7
00:00:47,799 --> 00:00:50,359
that we might have
a few vacancies coming up.
8
00:00:50,359 --> 00:00:53,558
And of course, I thought
about you and all the wonderful work
9
00:00:53,560 --> 00:00:56,679
you're doing in Ibiza.
You want me to come back to England?
10
00:00:56,679 --> 00:01:00,118
I knew you'd be excited.
Welcome home, DC Blake.
11
00:01:00,119 --> 00:01:01,880
Eh...
12
00:01:18,719 --> 00:01:20,718
What?
13
00:01:20,719 --> 00:01:22,998
Nothing.
14
00:01:23,000 --> 00:01:25,198
I'm just thinking...
15
00:01:25,200 --> 00:01:29,319
..I'm a lucky guy, you know?
Live in a great place.
16
00:01:30,400 --> 00:01:32,159
I have a great job.
17
00:01:33,680 --> 00:01:36,560
And the woman I love
brings me coffee in bed.
18
00:01:39,520 --> 00:01:41,718
Meeting you was...
19
00:01:41,719 --> 00:01:44,039
..the best thing
that has ever happened to me.
20
00:01:45,400 --> 00:01:50,519
Even better than that time you saw
a seagull catch a chip in mid-air?
21
00:01:50,520 --> 00:01:52,519
OK, the second best!
22
00:01:52,520 --> 00:01:55,718
But that was a hell of a catch.
23
00:01:55,719 --> 00:01:57,478
You know what?
24
00:01:57,479 --> 00:02:00,198
I think I could teach you
to catch chips too. Hm-mm.
25
00:02:00,200 --> 00:02:03,400
So for that reason,
we probably should get married!
26
00:02:07,400 --> 00:02:09,318
Erm...
27
00:02:09,319 --> 00:02:11,519
You mean it?
28
00:02:11,520 --> 00:02:13,919
Or was this just another joke?
29
00:02:18,960 --> 00:02:20,280
I love you.
30
00:02:21,759 --> 00:02:23,199
Marry me?
31
00:02:25,479 --> 00:02:27,598
OK.
32
00:02:27,599 --> 00:02:31,039
Then I'll... think about it.
33
00:02:43,240 --> 00:02:44,599
Wow!
34
00:02:46,039 --> 00:02:48,239
♪ When the moonlight shines
35
00:02:48,240 --> 00:02:50,278
♪ Down on the sea
36
00:02:50,280 --> 00:02:53,239
♪ And you think that you got
A shot at me
37
00:02:53,240 --> 00:02:56,998
♪ Then set me free
38
00:02:57,000 --> 00:03:00,400
♪ You got to set me free
39
00:03:02,039 --> 00:03:05,439
♪ I'm so glad now...♪
40
00:03:09,599 --> 00:03:13,120
♪ So mad now...♪
41
00:03:24,039 --> 00:03:25,759
They want me to go back to England.
42
00:03:26,759 --> 00:03:29,280
My boss called me this morning.
43
00:03:30,280 --> 00:03:31,719
OK.
44
00:03:33,639 --> 00:03:38,000
Well, that's... great, isn't it?
Mm. Yeah.
45
00:03:45,000 --> 00:03:47,838
I, erm...
46
00:03:47,840 --> 00:03:50,278
..I also have some news.
47
00:03:50,280 --> 00:03:53,838
Mm. I asked Carmen to marry me.
48
00:03:53,840 --> 00:03:55,479
OK!
49
00:03:56,879 --> 00:03:58,679
Wow!
50
00:03:58,680 --> 00:04:01,759
That's just what I said! Wow!
51
00:04:03,599 --> 00:04:06,558
Yeah. What did she say?
52
00:04:06,560 --> 00:04:09,199
She's thinking about it.
53
00:04:09,199 --> 00:04:10,719
OK. Mm-hm.
54
00:04:13,080 --> 00:04:15,919
Yeah. But when she said that,
55
00:04:15,919 --> 00:04:17,959
was her face, like...?
56
00:04:20,240 --> 00:04:24,199
Or was it more like...? The first
one, yeah, definitely the first one.
57
00:04:24,199 --> 00:04:25,920
Oh, well then!
58
00:04:28,279 --> 00:04:30,279
Congratulations. Thank you.
59
00:04:39,959 --> 00:04:43,519
Oh, OK.
60
00:04:43,519 --> 00:04:46,800
Blake, Winter? My office.
61
00:04:48,279 --> 00:04:51,240
You know Jurgen Kuhl? Of course.
62
00:04:52,600 --> 00:04:56,000
Oh, and it's Jurgen Kuhl.
63
00:04:59,439 --> 00:05:01,358
Listen.
64
00:05:01,360 --> 00:05:04,238
It's too early. I have a hangover.
65
00:05:04,240 --> 00:05:07,238
And my special machine is broken.
66
00:05:07,240 --> 00:05:09,119
You tell her.
67
00:05:09,120 --> 00:05:11,680
Jurgen Kuhl invented Deutsche Musik.
68
00:05:14,000 --> 00:05:16,358
It's a big singing show.
Huge in Germany.
69
00:05:16,360 --> 00:05:17,879
And he's the lead judge.
70
00:05:17,879 --> 00:05:20,439
Controversial, larger than life,
brutally honest.
71
00:05:20,439 --> 00:05:23,439
I don't watch TV.
My parents didn't have one.
72
00:05:23,439 --> 00:05:26,680
They thought it rotted your brain.
Maybe they had a point.
73
00:05:29,240 --> 00:05:31,199
So what?
74
00:05:31,199 --> 00:05:33,959
Apparently someone is stealing
his recording equipment.
75
00:05:33,959 --> 00:05:37,959
So he absolutely insists
we investigate immediately.
76
00:05:37,959 --> 00:05:40,240
And naturally, I thought of you.
77
00:05:41,879 --> 00:05:43,519
Go now.
78
00:05:49,000 --> 00:05:50,759
♪ Auf wiedersehen, baby
79
00:05:50,759 --> 00:05:52,879
♪ Danke schoen, Oktoberfest...♪
80
00:05:52,879 --> 00:05:57,079
Jurgen Kuhl is a cultural titan,
He's been making music and records
81
00:05:57,079 --> 00:06:00,399
for more than 20 years. In Germany.
82
00:06:00,399 --> 00:06:02,119
OK, listen.
83
00:06:02,120 --> 00:06:05,639
♪ Einstein, Wittgenstein
Beer stein, baby
84
00:06:05,639 --> 00:06:07,559
♪ Ya, ya, ya, ya
85
00:06:07,560 --> 00:06:09,519
♪ Ya, ya, ya, ya
86
00:06:09,519 --> 00:06:11,358
♪ Ya, ya, ya, ya, ya
87
00:06:11,360 --> 00:06:13,519
♪ Ya, ya, ya, ya, ya!♪
88
00:06:15,199 --> 00:06:17,399
No, it's appalling!
89
00:06:17,399 --> 00:06:19,360
I think it has
a very positive message, but OK.
90
00:06:22,279 --> 00:06:24,439
♪ Haagens, haagens, haagens...
91
00:06:24,439 --> 00:06:27,718
♪ Big in the house, Guttenberg
92
00:06:27,720 --> 00:06:29,959
♪ Hindenburg, Hockenheim
93
00:06:29,959 --> 00:06:31,079
♪ Dalmstad...♪
94
00:06:39,000 --> 00:06:41,959
Nice, if you want to live
in a prison.
95
00:06:41,959 --> 00:06:45,920
Maybe when you're one of the most
bad-tempered millionaire in Germany
you need some privacy.
96
00:06:51,439 --> 00:06:54,838
The famous white piano.
All the hits started there.
97
00:06:54,840 --> 00:06:59,399
There he is, the man himself,
Jurgen Kuhl.
98
00:06:59,399 --> 00:07:00,918
It actually makes me nervous.
99
00:07:00,920 --> 00:07:05,319
Did you sign a contract? Yes.
Then go. Sing to them or leave. Go!
100
00:07:05,319 --> 00:07:07,759
Ah, at last. You're the police?
101
00:07:07,759 --> 00:07:11,160
I'm Detective Blake. This is
Detective... Whatever, come, come.
102
00:07:14,319 --> 00:07:16,120
Here, come and look.
103
00:07:17,240 --> 00:07:19,319
You see my problem?
104
00:07:19,319 --> 00:07:22,999
They insisted on us
using Spanish crew,
105
00:07:23,000 --> 00:07:25,918
but they all have families
who need to eat.
106
00:07:25,920 --> 00:07:27,678
Apparently.
107
00:07:27,680 --> 00:07:29,879
So even though I pay them,
all a damn fortune,
108
00:07:29,879 --> 00:07:32,718
still my precious equipment
vanishes into thin air.
109
00:07:32,720 --> 00:07:34,678
You're blaming the locals?
110
00:07:34,680 --> 00:07:36,519
Isn't that a bit cynical?
111
00:07:36,519 --> 00:07:38,759
Deutsche Musik has brought publicity
and investment
112
00:07:38,759 --> 00:07:40,639
to this island for years. Millions
of euros.
113
00:07:40,639 --> 00:07:43,158
Millions. They all owe me!
114
00:07:43,159 --> 00:07:45,598
Yeah, you!
115
00:07:45,600 --> 00:07:49,158
Instead of giving me a damn medal,
they steal from me.
116
00:07:49,159 --> 00:07:52,119
Now, that's pretty cynical,
don't you think?
117
00:07:52,120 --> 00:07:54,158
How can you do that?
118
00:07:54,159 --> 00:07:55,600
What the hell is he doing? Jens?
119
00:07:57,480 --> 00:07:58,680
Jens?
120
00:08:10,959 --> 00:08:13,478
Jens... why you stop?
121
00:08:13,480 --> 00:08:18,439
Herr Kuhl, I said earlier
that I need to sing my own...
122
00:08:18,439 --> 00:08:20,798
..compositions,
if you just give me a chance.
123
00:08:20,800 --> 00:08:25,918
For God's sake, not this again,
please. You sing my songs
or you leave.
124
00:08:25,920 --> 00:08:27,678
But... OK?
125
00:08:27,680 --> 00:08:28,879
Playback.
126
00:08:30,639 --> 00:08:34,440
Cool. We should get one of those
for Inez. Click! Silent.
127
00:08:36,000 --> 00:08:39,119
♪ Amazing grace
128
00:08:39,120 --> 00:08:41,838
♪ How sweet the...♪
129
00:08:41,840 --> 00:08:44,318
You never listen to me. Can you...
130
00:08:44,320 --> 00:08:46,399
You're - you can't hear me.
131
00:08:47,919 --> 00:08:49,479
Oh!
132
00:08:49,480 --> 00:08:52,719
♪ Saved a wretch...♪
133
00:08:52,720 --> 00:08:56,158
I'm sorry, but if he can't sing,
why is he even on the show?
134
00:08:56,159 --> 00:08:59,438
He's this year's Joker,
the one people love to laugh at.
135
00:08:59,440 --> 00:09:02,879
At first, eh, we only had
the best singers on the show.
136
00:09:02,879 --> 00:09:05,440
Big talent and beautiful voices.
137
00:09:07,159 --> 00:09:09,558
But it gets dull
just listening to talented people.
138
00:09:09,559 --> 00:09:13,278
So my genius, I understood
the audience loves a fool,
139
00:09:13,279 --> 00:09:16,918
an ordinary loser, someone
just like them, someone so desperate
140
00:09:16,919 --> 00:09:19,678
for success that they humiliate
themselves in front of millions
141
00:09:19,679 --> 00:09:22,759
of people week
after week, after week.
142
00:09:22,759 --> 00:09:24,360
Is this a kind of freak show?
143
00:09:25,360 --> 00:09:29,119
And he knows this -
that he's the freak?
144
00:09:29,120 --> 00:09:31,678
What? Are you crazy?
145
00:09:31,679 --> 00:09:35,639
These people aren't actors.
They need to believe.
146
00:09:35,639 --> 00:09:37,759
So I choose what I need.
147
00:09:37,759 --> 00:09:40,959
They are my creations, my players.
148
00:09:40,960 --> 00:09:44,479
What did Shakespeare say?
All the world's a stage, right?
149
00:09:44,480 --> 00:09:47,078
Let me tell you, if Shakespeare
was alive today,
150
00:09:47,080 --> 00:09:48,840
he would be making this show.
151
00:09:49,879 --> 00:09:52,159
Find my stuff, Detectives.
152
00:09:59,000 --> 00:10:02,440
So, did you notice
any suspicious activity?
153
00:10:03,879 --> 00:10:05,678
Not really.
154
00:10:05,679 --> 00:10:09,038
I've been in rehearsal, make-up...
155
00:10:09,039 --> 00:10:11,558
..sleeping. I sleep a lot.
156
00:10:11,559 --> 00:10:16,318
I'm like a cat. Oh, what are those
things on Insta that sleep a lot?
157
00:10:16,320 --> 00:10:18,279
Erm... a sloth?
158
00:10:20,440 --> 00:10:24,038
No, that's wrong. Maybe it is cat.
159
00:10:24,039 --> 00:10:26,519
So I would have definitely
noticed something.
160
00:10:26,519 --> 00:10:28,678
I'm a super observant person.
161
00:10:28,679 --> 00:10:31,278
And I even saw an eagle yesterday.
162
00:10:31,279 --> 00:10:35,278
Out there. I think it was a sign
that I would win.
163
00:10:35,279 --> 00:10:37,959
An eagle is basically God.
164
00:10:37,960 --> 00:10:40,440
So God has chosen me!
165
00:10:41,840 --> 00:10:45,959
This is a really negative thing
to do.
166
00:10:45,960 --> 00:10:49,399
Can we finish the interview later?
167
00:10:49,399 --> 00:10:51,559
Cos I need to meditate now, OK?
168
00:10:59,200 --> 00:11:01,799
OK, let me think.
169
00:11:05,519 --> 00:11:07,519
OK.
170
00:11:07,519 --> 00:11:11,399
There was a guy yesterday
hanging around by the pool.
171
00:11:11,399 --> 00:11:14,198
I definitely didn't recognise him.
172
00:11:14,200 --> 00:11:16,120
Did he have a long net?
173
00:11:18,480 --> 00:11:20,320
Wait... yes.
174
00:11:21,759 --> 00:11:25,318
Yes, he did.
Is he one of your suspects?
175
00:11:25,320 --> 00:11:26,799
He's the pool guy.
176
00:11:28,039 --> 00:11:31,000
Right. Yes. That makes sense.
177
00:11:33,600 --> 00:11:35,159
You never listen to me!
178
00:11:38,120 --> 00:11:39,599
I'm done!
179
00:11:39,600 --> 00:11:43,198
You fat idiot! Don't call me fat!
I have a condition.
180
00:11:43,200 --> 00:11:46,278
Yeah. You know what it's called?
It's called eating like a damn pig.
181
00:11:46,279 --> 00:11:49,639
I have an audition!
182
00:11:49,639 --> 00:11:52,798
How many times, Jens? How many
times? You want to be on my show,
183
00:11:52,799 --> 00:11:56,198
you sing my songs.
These guys know this, right? Right?
184
00:11:56,200 --> 00:11:59,239
Yeah. What's so hard to understand?
Hey, hey, hey!
185
00:11:59,240 --> 00:12:02,438
I think we can all just chill
a little bit. But you heard
what he said.
186
00:12:02,440 --> 00:12:05,759
Don't you dare interrupting me
any more!
187
00:12:05,759 --> 00:12:09,958
What's important is the show,
and the show must go on!
188
00:12:09,960 --> 00:12:12,119
I have a great singing voice.
189
00:12:12,120 --> 00:12:14,519
I've a great voice.
And I am very important.
190
00:12:14,519 --> 00:12:17,438
OK. Well, what I think is important
is that we all calm down.
191
00:12:17,440 --> 00:12:20,958
I love your singing. Really,
it's, it's cool. Isn't it?
192
00:12:20,960 --> 00:12:22,958
It's full of passion.
193
00:12:22,960 --> 00:12:25,278
You lie! Liar!
194
00:12:25,279 --> 00:12:27,599
I heard what she said.
195
00:12:27,600 --> 00:12:29,958
She said I'm a freak!
196
00:12:29,960 --> 00:12:32,239
You call me freak because
you were both laughing at me.
197
00:12:32,240 --> 00:12:35,959
No, no, you nobody's laughing.
You were mocking me, my voice.
198
00:12:35,960 --> 00:12:38,198
I heard everything
through the microphone.
199
00:12:38,200 --> 00:12:40,038
Come on, come on.
200
00:12:40,039 --> 00:12:42,918
Look, we're all friends here, huh?
201
00:12:42,919 --> 00:12:46,399
Music makers. Artists.
202
00:12:46,399 --> 00:12:48,599
Oh! Jens, give me the gun.
203
00:12:48,600 --> 00:12:50,639
I'm not your guy!
204
00:12:52,159 --> 00:12:53,480
Jens!
205
00:12:55,200 --> 00:12:57,120
You get out! Out!
206
00:12:59,080 --> 00:13:00,279
No way.
207
00:13:05,080 --> 00:13:07,399
It's OK. Do - do as he says.
208
00:13:11,080 --> 00:13:14,519
Everyone else.
Everyone else get out!
209
00:13:14,519 --> 00:13:18,198
You? You shut the door!
Quick! OK, OK!
210
00:13:18,200 --> 00:13:20,679
Go over there now, get! Out!
211
00:13:23,600 --> 00:13:25,960
You, I don't trust you.
212
00:13:28,440 --> 00:13:30,719
Get out.
213
00:13:30,720 --> 00:13:33,198
I'm not going anywhere.
214
00:13:33,200 --> 00:13:37,679
I shoot her in the head.
All right, all right, all right.
215
00:13:41,240 --> 00:13:43,078
I'm not joking!
216
00:13:43,080 --> 00:13:46,960
I'll shoot her in the head.
Go, Max. Go.
217
00:13:56,440 --> 00:13:58,720
Everybody else sit on the sofa.
218
00:14:10,559 --> 00:14:13,038
It's OK, Max.
219
00:14:13,039 --> 00:14:15,759
Please.
220
00:14:32,600 --> 00:14:35,078
Of course he's serious.
221
00:14:35,080 --> 00:14:37,798
Max Winter is a serious guy.
222
00:14:37,799 --> 00:14:38,879
Just like me.
223
00:14:40,360 --> 00:14:41,999
Also, he loves you.
224
00:14:42,000 --> 00:14:43,039
He told you that?
225
00:14:45,039 --> 00:14:46,999
No, not exactly.
226
00:14:47,000 --> 00:14:49,959
But, you see, guys don't really
have those kind of conversations.
227
00:14:49,960 --> 00:14:51,599
So what do you talk about?
228
00:14:51,600 --> 00:14:53,519
Football.
229
00:14:53,519 --> 00:14:54,559
Beer.
230
00:14:56,639 --> 00:14:58,798
Has he ever been unfaithful?
231
00:14:58,799 --> 00:15:00,678
Has he even looked at another woman?
232
00:15:00,679 --> 00:15:01,918
No.
233
00:15:01,919 --> 00:15:03,720
He only cares about you...
234
00:15:04,919 --> 00:15:07,279
..which is why you
should definitely marry him.
235
00:15:10,440 --> 00:15:13,438
Police are surrounding the
hilltop home of celebrity music
producer Jurgen Kuhl
236
00:15:13,440 --> 00:15:14,678
after reports of gunfire.
237
00:15:14,679 --> 00:15:16,759
Our reporter Katya Cortez
is on the scene.
238
00:15:16,759 --> 00:15:21,078
Only a few kilometres from Palma,
this situation is unprecedented.
239
00:15:21,080 --> 00:15:24,399
Police are in attendance,
but the hijacker, Jens Schmitt,
240
00:15:24,399 --> 00:15:28,119
remains inside with six hostages.
Katya, do the police have any idea
241
00:15:28,120 --> 00:15:31,278
of what the hijacker's
demands are at this time?
242
00:15:31,279 --> 00:15:33,519
No, but it looks like the police
are now getting ready
243
00:15:33,519 --> 00:15:35,438
to storm the building.
244
00:15:35,440 --> 00:15:36,959
You let him disarm you?
245
00:15:36,960 --> 00:15:38,278
No, I didn't LET him.
246
00:15:38,279 --> 00:15:40,158
He moved fast.
247
00:15:40,159 --> 00:15:42,639
I thought it was just
a stupid argument, you know?
248
00:15:42,639 --> 00:15:44,719
Between him and Kuhl.
249
00:15:44,720 --> 00:15:46,438
Things escalated quickly.
250
00:15:46,440 --> 00:15:48,198
When this is over, we will talk.
251
00:15:48,200 --> 00:15:49,719
Actually, I will talk, and...
252
00:15:49,720 --> 00:15:52,078
The door. He's coming out.
253
00:15:52,080 --> 00:15:54,120
Sigue mis ordenes.
254
00:16:03,480 --> 00:16:05,000
Put your guns down, everyone.
255
00:16:09,080 --> 00:16:11,158
Do as he says.
256
00:16:11,159 --> 00:16:12,200
Weapons down.
257
00:16:17,840 --> 00:16:19,840
Baja las armas.
258
00:16:27,879 --> 00:16:29,399
I have demands.
259
00:16:29,399 --> 00:16:32,679
I want to talk to
someone now - unarmed, no tricks.
260
00:16:34,039 --> 00:16:36,038
I should go. He knows me.
261
00:16:36,039 --> 00:16:38,198
No, you wait until the trained
negotiators arrive.
262
00:16:38,200 --> 00:16:39,279
Winter!
263
00:16:45,279 --> 00:16:47,158
Hey.
264
00:16:47,159 --> 00:16:48,399
Hi.
265
00:16:48,399 --> 00:16:50,359
You OK?
266
00:16:50,360 --> 00:16:52,918
Yeah, terrific. You?
267
00:16:52,919 --> 00:16:54,639
I'm sorry.
268
00:16:54,639 --> 00:16:56,519
You. You listen.
269
00:16:56,519 --> 00:16:58,438
You should concentrate.
270
00:16:58,440 --> 00:17:00,558
Do you have a pen and a paper?
271
00:17:00,559 --> 00:17:02,080
Sure.
272
00:17:10,319 --> 00:17:13,240
Do as I ask you,
or your girlfriend dies.
273
00:17:14,480 --> 00:17:16,878
I'm not his girlfriend.
274
00:17:16,880 --> 00:17:19,159
She's right. I'm engaged.
275
00:17:19,160 --> 00:17:21,359
I don't care. Just... write!
276
00:17:22,480 --> 00:17:24,159
OK. Shoot.
277
00:17:24,160 --> 00:17:26,400
Wha...? I mean... I'm ready.
278
00:17:28,400 --> 00:17:32,558
I want the live streams to be
turned on, the entire house,
279
00:17:32,559 --> 00:17:34,278
and the world should
be seeing this
280
00:17:34,279 --> 00:17:38,318
and, um... it should be available
on all social medias.
281
00:17:38,319 --> 00:17:39,519
And I also have...
282
00:17:39,519 --> 00:17:40,878
Write it down.
283
00:17:40,880 --> 00:17:42,838
And I also have a hashtag,
284
00:17:42,839 --> 00:17:44,038
and that's "JensRocks."
285
00:17:44,039 --> 00:17:46,519
"♪JensRocks." J? G?
286
00:17:46,519 --> 00:17:48,359
It's J. J.
287
00:17:50,240 --> 00:17:51,919
"Rocks."
288
00:17:51,920 --> 00:17:53,638
All right. OK. Good.
289
00:17:53,640 --> 00:17:56,878
And then, when I see it's on, I -
290
00:17:56,880 --> 00:17:58,679
with no tricks -
291
00:17:58,680 --> 00:18:00,038
because not...
292
00:18:00,039 --> 00:18:03,038
Then I'll tell you
what happens next.
293
00:18:03,039 --> 00:18:04,798
OK. Sure. I'll ask.
294
00:18:04,799 --> 00:18:06,759
You'll do better than that.
295
00:18:06,759 --> 00:18:11,838
In 30 minutes, the show will be up
or I'll shoot your fiancee.
296
00:18:11,839 --> 00:18:14,118
No. I'm sorry. No, there's
been a misunderstanding.
297
00:18:14,119 --> 00:18:17,278
He's actually getting married...
Misunderstanding? ..to someone else.
298
00:18:17,279 --> 00:18:19,558
You're not...? No, HE'S getting
married to someone else.
299
00:18:19,559 --> 00:18:22,279
I'm with Carmen.
She works in a bar in Palma.
300
00:18:24,240 --> 00:18:25,959
Do it. Go.
301
00:18:25,960 --> 00:18:28,960
Make it happen, or she will die.
302
00:18:32,400 --> 00:18:34,039
OK. You got it.
303
00:18:35,519 --> 00:18:36,599
30 minutes.
304
00:18:37,640 --> 00:18:39,359
Dreissig minuten.
305
00:18:45,680 --> 00:18:48,838
So can you make all of this go live?
306
00:18:48,839 --> 00:18:50,598
Sure, I can do it.
307
00:18:50,599 --> 00:18:51,959
It's all ready to go.
308
00:18:51,960 --> 00:18:54,838
Just need to go live
with the system.
309
00:18:54,839 --> 00:18:56,519
Is that all he wants?
310
00:18:56,519 --> 00:18:57,999
For now.
311
00:18:58,000 --> 00:19:01,479
And if you broadcast,
he'll be able to see it?
312
00:19:01,480 --> 00:19:04,479
I turn this on and anyone
with a smartphone can watch it.
313
00:19:04,480 --> 00:19:05,999
The whole world.
314
00:19:06,000 --> 00:19:07,838
Miranda's in there.
315
00:19:07,839 --> 00:19:09,599
We don't have a choice.
316
00:19:10,720 --> 00:19:12,119
Ines?
317
00:19:14,400 --> 00:19:16,278
I won't risk my officer. Do it.
318
00:19:16,279 --> 00:19:18,479
OK.
319
00:19:18,480 --> 00:19:22,839
That's it. We're now streaming live
all the way across planet Earth.
320
00:19:29,240 --> 00:19:31,079
I should have eaten something.
321
00:19:37,920 --> 00:19:39,838
What?
322
00:19:39,839 --> 00:19:41,439
Can I be excused?
323
00:19:41,440 --> 00:19:43,199
No.
324
00:19:43,200 --> 00:19:44,239
You're a hostage now.
325
00:19:44,240 --> 00:19:46,519
I thought this was obvious.
326
00:19:46,519 --> 00:19:50,078
I think what he means is he wants
to go to the toilet.
327
00:19:50,079 --> 00:19:53,239
That's right, isn't it?
Yes. Thank you, Miranda.
328
00:19:53,240 --> 00:19:55,440
Oh, you need to piss.
329
00:19:56,519 --> 00:19:57,880
I'm afraid so.
330
00:20:00,039 --> 00:20:03,598
No, everyone stays in the room.
Hold it.
331
00:20:03,599 --> 00:20:05,318
I don't think I can.
332
00:20:05,319 --> 00:20:07,679
You see I'm very careful
to stay hydrated.
333
00:20:07,680 --> 00:20:09,078
For my voice, you know?
334
00:20:09,079 --> 00:20:12,278
Which means I drink
500ml every hour.
335
00:20:12,279 --> 00:20:14,878
He's right. Hydration is vital.
336
00:20:14,880 --> 00:20:19,118
So you need, like, four litres
every day of mineral water?
337
00:20:19,119 --> 00:20:20,439
I have my own reusable bottle...
338
00:20:20,440 --> 00:20:21,599
Jesus Christ...
339
00:20:25,240 --> 00:20:28,398
We have to do something,
so maybe you go with him?
340
00:20:28,400 --> 00:20:31,279
I go with him
so you can all escape from here?
341
00:20:32,720 --> 00:20:34,638
Don't try and trick me.
342
00:20:34,640 --> 00:20:38,398
No, no-one's trying to
do anything. Really.
343
00:20:38,400 --> 00:20:40,679
I just... I want to sort
this whole situation out
344
00:20:40,680 --> 00:20:42,038
without anyone getting hurt.
345
00:20:42,039 --> 00:20:44,199
And that means you, too.
346
00:20:44,200 --> 00:20:45,319
OK.
347
00:20:46,440 --> 00:20:48,358
You can go where I can see you.
348
00:20:48,359 --> 00:20:50,959
In the pool. What? No way.
349
00:20:50,960 --> 00:20:52,798
No-one is pissing in my pool.
350
00:20:52,799 --> 00:20:55,318
I am in charge here.
351
00:20:55,319 --> 00:20:57,798
You can just shut up.
352
00:20:57,799 --> 00:21:01,638
I bring you to my house as my guest,
353
00:21:01,640 --> 00:21:04,638
and you repay me by pointing a gun
at me and then pissing
my swimming pool?
354
00:21:04,640 --> 00:21:06,439
You scheisse.
355
00:21:06,440 --> 00:21:08,278
Maybe I should just shoot you.
356
00:21:08,279 --> 00:21:10,638
Then you don't care about
the pool so much.
357
00:21:10,640 --> 00:21:12,919
OK, please, Jens.
He's frightened, OK?
358
00:21:12,920 --> 00:21:14,798
Like-like all of us are.
359
00:21:14,799 --> 00:21:16,239
I'm not scared of that fat idiot.
360
00:21:16,240 --> 00:21:19,679
And some people react differently
in a stressful situation, OK?
361
00:21:19,680 --> 00:21:21,479
Some people get angry,
some people need to pee.
362
00:21:21,480 --> 00:21:23,598
I really do drink a lot of water.
363
00:21:23,599 --> 00:21:26,839
So go piss in the pool!
364
00:21:29,960 --> 00:21:31,880
I actually am going
to try and hold it.
365
00:21:45,680 --> 00:21:46,960
OK.
366
00:21:52,119 --> 00:21:53,878
OK.
367
00:21:53,880 --> 00:21:55,838
We are live.
368
00:21:55,839 --> 00:21:58,038
You're not serious. Ja.
369
00:21:58,039 --> 00:22:01,878
This is the first part in the plan.
370
00:22:01,880 --> 00:22:04,838
And this is the only way
I can make her listen to me.
371
00:22:04,839 --> 00:22:07,798
Look at that, my feed is
going like crazy. Oh, my God.
372
00:22:07,799 --> 00:22:09,598
- Me too.
- Oh, OK.
373
00:22:09,599 --> 00:22:11,638
"Her?" Whose her?
374
00:22:11,640 --> 00:22:13,078
Her? It's Lena.
375
00:22:13,079 --> 00:22:14,479
Lena. It's all about Lena.
376
00:22:14,480 --> 00:22:16,358
Lena. My Lena.
377
00:22:16,359 --> 00:22:20,400
And now it's time for stage two.
Get up.
378
00:22:22,799 --> 00:22:25,719
And no funny tricks.
379
00:22:25,720 --> 00:22:27,079
OK, Go.
380
00:22:29,039 --> 00:22:30,598
You said this is all about Lena?
381
00:22:30,599 --> 00:22:32,358
Yeah, Lena. It was about Lena.
382
00:22:32,359 --> 00:22:34,519
Who is she? Lena is my girlfriend.
383
00:22:34,519 --> 00:22:35,919
You'll find out.
384
00:22:35,920 --> 00:22:38,599
I don't want to talk about
it right now.
385
00:22:40,160 --> 00:22:42,118
Wait, wait, wait, wait.
386
00:22:42,119 --> 00:22:45,118
Please don't shoot.
Officer coming out.
387
00:22:45,119 --> 00:22:47,200
Jens, please, don't do
anything stupid.
388
00:22:57,440 --> 00:23:00,160
Where is...? Where's this boyfriend?
389
00:23:02,599 --> 00:23:03,920
I'm here.
390
00:23:07,640 --> 00:23:09,439
Baja las armas.
391
00:23:09,440 --> 00:23:11,278
I'm here.
392
00:23:11,279 --> 00:23:12,400
You OK.
393
00:23:15,039 --> 00:23:17,919
I'm fine, they're all fine.
394
00:23:17,920 --> 00:23:19,279
Right.
395
00:23:22,200 --> 00:23:24,078
This is what happens next.
396
00:23:24,079 --> 00:23:26,759
I am going to perform
my song, my way.
397
00:23:29,200 --> 00:23:32,679
The cameras will be rolling,
and when that's done...
398
00:23:32,680 --> 00:23:34,278
..I come out.
399
00:23:34,279 --> 00:23:35,519
That's it.
400
00:23:35,519 --> 00:23:36,838
OK.
401
00:23:36,839 --> 00:23:41,160
So, no money, nothing political?
402
00:23:42,799 --> 00:23:45,199
No. You... just want to sing?
403
00:23:45,200 --> 00:23:47,159
That's what I always wanted -
404
00:23:47,160 --> 00:23:50,759
to reach out with my music
and just explain how I feel.
405
00:23:50,759 --> 00:23:52,798
About Lena. Who's Lena?
406
00:23:52,799 --> 00:23:55,439
It's Jens' girlfriend.
That's right, isn't it? You do...
407
00:23:55,440 --> 00:23:56,799
No further questions.
408
00:23:58,039 --> 00:24:00,598
The performance is in one hour.
409
00:24:00,599 --> 00:24:01,640
It goes out...
410
00:24:03,680 --> 00:24:06,038
..everyone will stay alive.
411
00:24:06,039 --> 00:24:12,439
If anyone - if anyone -
does any tricks, I shoot her.
412
00:24:12,440 --> 00:24:15,199
Sure. Sure. I get it.
413
00:24:15,200 --> 00:24:16,838
But Jens...
414
00:24:16,839 --> 00:24:21,118
..look, why not take me instead?
415
00:24:21,119 --> 00:24:23,398
What? Why? Because I'm a woman?
416
00:24:23,400 --> 00:24:26,159
Or because you think
I just can't handle this?
417
00:24:26,160 --> 00:24:27,398
I didn't say that.
418
00:24:27,400 --> 00:24:29,838
Sorry, what makes you think
you'd be a better hostage than me?
419
00:24:29,839 --> 00:24:32,239
I just don't want you to die.
Hey, it's...
420
00:24:32,240 --> 00:24:33,838
Just shut up, OK?
421
00:24:33,839 --> 00:24:35,919
She stays. You go.
422
00:24:35,920 --> 00:24:36,960
Now.
423
00:24:47,720 --> 00:24:49,638
He wants to sing a song?
424
00:24:49,640 --> 00:24:50,999
Yeah, that's what he said that.
425
00:24:51,000 --> 00:24:53,679
But, Ines, honestly,
I think he's just crazy.
426
00:24:53,680 --> 00:24:55,398
Which is why we need to go in there.
427
00:24:55,400 --> 00:24:56,680
And Blake, how is she?
428
00:24:58,400 --> 00:25:00,679
She's calm. Good.
429
00:25:00,680 --> 00:25:03,919
But if he wants to hurt someone,
he'll choose her.
430
00:25:03,920 --> 00:25:06,999
The negotiators are flying
in from the peninsula.
431
00:25:07,000 --> 00:25:09,759
Until they arrive, we do nothing.
432
00:25:09,759 --> 00:25:11,039
OK?
433
00:25:16,519 --> 00:25:19,759
These live pictures show British
police detective Miranda Blake
434
00:25:19,759 --> 00:25:22,598
is among the hostages
taken by the deranged contestant
435
00:25:22,599 --> 00:25:26,000
Jens Schmitt, whose demands
still aren't clear at this time.
436
00:25:41,720 --> 00:25:43,159
I hear... I hear...
437
00:25:43,160 --> 00:25:44,759
Hi, is that your song?
438
00:25:44,759 --> 00:25:46,959
No, no, no, no.
I'm not doing anything.
439
00:25:46,960 --> 00:25:49,680
I just want to talk... about Lena.
440
00:25:51,359 --> 00:25:54,200
You must really care about her to do
something like this.
441
00:25:55,519 --> 00:25:56,759
Did you break up?
442
00:25:58,640 --> 00:26:01,598
Lena was the love of my life.
443
00:26:01,599 --> 00:26:04,598
I could tell that
from the moment we met -
444
00:26:04,599 --> 00:26:07,798
we were destined to be together.
445
00:26:07,799 --> 00:26:10,679
But then there was this huge...
446
00:26:10,680 --> 00:26:13,558
..misunderstanding...
447
00:26:13,559 --> 00:26:17,878
..and she stopped answering
my phone calls, and...
448
00:26:17,880 --> 00:26:19,719
Do you know how hurtful that is?
449
00:26:19,720 --> 00:26:21,679
Yeah, I can imagine.
450
00:26:21,680 --> 00:26:24,079
And then I-I come on
this show and...
451
00:26:27,519 --> 00:26:29,318
..I have my chance.
452
00:26:29,319 --> 00:26:31,959
I'd sing my song and she'd see it.
453
00:26:31,960 --> 00:26:34,919
And then he insists,
all of a sudden,
454
00:26:34,920 --> 00:26:37,239
to sing some Gershwin bullshit.
455
00:26:37,240 --> 00:26:39,798
Excuse me. But... Did you...?
456
00:26:39,799 --> 00:26:41,759
Do you have a picture of her?
457
00:26:44,400 --> 00:26:45,480
Here.
458
00:26:47,799 --> 00:26:49,119
Picture.
459
00:26:50,240 --> 00:26:52,920
She's... beautiful, isn't she?
460
00:26:53,920 --> 00:26:54,960
Mm.
461
00:26:58,000 --> 00:27:02,199
I-I have been working on some lines,
I've got some help,
462
00:27:02,200 --> 00:27:04,318
but it's... it's...
463
00:27:04,319 --> 00:27:07,078
It starts off with,
"I wake alone in the night,"
464
00:27:07,079 --> 00:27:10,439
because it's... I... We used to be
together and now I'm lonely.
465
00:27:10,440 --> 00:27:14,318
So, "And I turn and switch on
the light,"
466
00:27:14,319 --> 00:27:17,798
cos now... It was dark,
but now I can see.
467
00:27:17,799 --> 00:27:19,038
I...
468
00:27:19,039 --> 00:27:21,199
It's Amazing Grace, you know?
Mm-hm.
469
00:27:21,200 --> 00:27:24,239
"And then your whisper
on my pillow...
470
00:27:24,240 --> 00:27:25,799
"it hurts."
471
00:27:27,160 --> 00:27:28,400
And that is from....
472
00:27:29,680 --> 00:27:31,839
From the heart.
473
00:27:33,799 --> 00:27:35,318
Herz.
474
00:27:35,319 --> 00:27:37,759
Yeah.
475
00:27:43,640 --> 00:27:47,878
Oh, wow. Check it out.
476
00:27:47,880 --> 00:27:50,278
His idiocy gone viral.
477
00:27:50,279 --> 00:27:54,959
Damn, Jens, if you had told me
that beautiful story of Lena,
we could have used it!
478
00:27:54,960 --> 00:27:56,479
It's serious. It's my life. I...
479
00:27:56,480 --> 00:27:58,358
Oh, it's serious.
It's serious...
480
00:27:58,359 --> 00:28:00,358
I should shoot you. Boo-hoo!
481
00:28:00,359 --> 00:28:02,118
Shoot me?
482
00:28:02,119 --> 00:28:04,598
You haven't got the guts
to shoot anyone,
483
00:28:04,599 --> 00:28:06,118
because you are a loser.
484
00:28:06,119 --> 00:28:07,638
Shut up. Can't sing,
485
00:28:07,640 --> 00:28:10,878
can't write, can't even hijack
a damn TV show.
486
00:28:10,880 --> 00:28:13,959
"♪JensRocks" I mean, really? Really?
487
00:28:13,960 --> 00:28:16,519
Why don't you ask for money,
you idiot?
488
00:28:16,519 --> 00:28:18,318
Then you can have all
the women you want.
489
00:28:18,319 --> 00:28:20,279
Not just some dumb chick
from Bavaria.
490
00:28:21,519 --> 00:28:23,278
You don't talk about her that way.
491
00:28:23,279 --> 00:28:24,959
For God's sake, please, just shut
up.
492
00:28:24,960 --> 00:28:27,358
Come on, then. Shoot me.
493
00:28:27,359 --> 00:28:28,679
Show me some balls. Finally!
494
00:28:28,680 --> 00:28:30,638
I'll shoot... Come on.
Right here! Right here!
495
00:28:30,640 --> 00:28:32,598
I swear I'll shoot.
496
00:28:32,599 --> 00:28:34,318
Bullshit, you don't shoot anyone.
497
00:28:34,319 --> 00:28:37,479
No. scheisse.
He's always making fun of me.
498
00:28:37,480 --> 00:28:39,558
And he's insulted Lena.
499
00:28:39,559 --> 00:28:41,119
He's poison in my ears.
500
00:28:42,599 --> 00:28:45,358
I've had enough.
Move out of the way. No.
501
00:28:45,359 --> 00:28:47,558
I won't let you shoot him.
Come on. Here. Here.
502
00:28:47,559 --> 00:28:49,519
No! Listen to me.
503
00:28:49,519 --> 00:28:51,398
Yeah, listen to her.
504
00:28:51,400 --> 00:28:54,199
You want a chance to perform, right?
505
00:28:54,200 --> 00:28:56,798
Look, you've come this far.
Don't blow it now.
506
00:28:56,799 --> 00:28:58,159
Don't blow it, Jens.
507
00:28:58,160 --> 00:29:01,318
You shoot him and they will
all come straight in here.
508
00:29:01,319 --> 00:29:06,638
No-one will hear your beautiful song
and she won't know how you feel.
509
00:29:06,640 --> 00:29:08,318
Jens, you know I'm right.
510
00:29:08,319 --> 00:29:10,398
Please, think about "Lee-na."
"Lae-na." "Lae-na."
511
00:29:10,400 --> 00:29:13,439
Oh... QUIETLY: Think about Lena.
512
00:29:13,440 --> 00:29:14,599
OK.
513
00:29:16,279 --> 00:29:18,999
But we need to shut him up.
514
00:29:19,000 --> 00:29:21,878
The tape. Go... Get the tape.
515
00:29:21,880 --> 00:29:23,519
The tape is behind me.
516
00:29:26,400 --> 00:29:28,558
You fool. You clown.
517
00:29:28,559 --> 00:29:29,960
Sit down.
518
00:29:46,720 --> 00:29:49,880
Admit that you're getting
a kick out of this, Miranda.
519
00:29:53,160 --> 00:29:54,200
Absolutely.
520
00:29:56,119 --> 00:29:59,398
Very good. I think that's enough.
521
00:29:59,400 --> 00:30:00,919
It's OK for you?
522
00:30:00,920 --> 00:30:02,159
Good.
523
00:30:02,160 --> 00:30:05,078
And now, ladies and gentlemen,
524
00:30:05,079 --> 00:30:08,359
we are going to sing a little song.
525
00:30:10,160 --> 00:30:12,839
I want you to be on guitar.
526
00:30:14,039 --> 00:30:16,598
Guitar! And here are notes...
527
00:30:16,599 --> 00:30:18,519
..and lyrics.
528
00:30:18,519 --> 00:30:20,398
And I need you to be on synthesiser.
529
00:30:20,400 --> 00:30:21,919
And you guys,
530
00:30:21,920 --> 00:30:24,759
you guys, you can do backup singing.
531
00:30:24,759 --> 00:30:26,838
I'm sorry, Jens, I don't do backup.
532
00:30:26,839 --> 00:30:29,159
Yeah, I think it's not
where my talents lie.
533
00:30:29,160 --> 00:30:31,679
You don't want to sing?
534
00:30:31,680 --> 00:30:33,239
OK. Two choices -
535
00:30:33,240 --> 00:30:35,199
sing, shot in the head.
536
00:30:35,200 --> 00:30:37,999
Shot in the head, sing.
I don't know... OK. Yeah? OK.
537
00:30:38,000 --> 00:30:41,160
So... tones and notes. Ha-ha-ha.
538
00:30:42,240 --> 00:30:43,919
Yeah.
539
00:30:43,920 --> 00:30:45,519
So...
540
00:30:49,000 --> 00:30:51,480
Boop!
541
00:30:56,440 --> 00:31:01,398
OK, so you need to get up and,
you know, lift him up and come,
542
00:31:01,400 --> 00:31:03,400
carry him down to the pool.
543
00:31:08,839 --> 00:31:10,878
You saw him. He's nuts.
544
00:31:10,880 --> 00:31:13,159
We need to go in now.
545
00:31:13,160 --> 00:31:16,558
No. We wait until the specialist
team arrives. From the mainland?
546
00:31:16,559 --> 00:31:19,759
Yes. Are you as crazy as him?
547
00:31:19,759 --> 00:31:21,838
Or are you afraid?
548
00:31:21,839 --> 00:31:25,599
I am in charge of this operation
and I say we wait.
549
00:31:26,920 --> 00:31:28,638
We do nothing
550
00:31:28,640 --> 00:31:31,199
and Miranda is going to die
in there.
551
00:31:31,200 --> 00:31:33,118
Listen...
552
00:31:33,119 --> 00:31:36,239
..I-I understand this is personal
for you. Believe me,
553
00:31:36,240 --> 00:31:38,358
I feel the same.
554
00:31:38,359 --> 00:31:41,798
She's my officer, but she would want
us to behave like professionals
555
00:31:41,799 --> 00:31:45,079
and not hot-headed idiots. Winter!
556
00:31:50,599 --> 00:31:53,118
OK. On my count.
557
00:31:53,119 --> 00:31:56,079
One, two, three, four.
558
00:32:06,400 --> 00:32:09,078
What's wrong?
Sorry, I'm just a bit...
559
00:32:09,079 --> 00:32:10,638
It's not that complicated.
560
00:32:10,640 --> 00:32:13,559
It's D, A minor and C, OK?
561
00:32:17,279 --> 00:32:19,200
Just play the Goddamn song!
562
00:32:23,839 --> 00:32:26,079
Actually, I think
I'm having a panic attack.
563
00:32:27,680 --> 00:32:29,519
I can play it. You?
564
00:32:29,519 --> 00:32:31,199
Sure. Yeah, I took lessons as a kid.
565
00:32:31,200 --> 00:32:33,039
No way? OK.
566
00:32:36,000 --> 00:32:38,919
Hurry up. Lazy feet.
567
00:32:38,920 --> 00:32:40,398
Wonderful.
568
00:32:40,400 --> 00:32:42,799
These kinds of things
happen on live TV.
569
00:32:44,319 --> 00:32:46,719
Deutsche musik. Yeah. OK.
570
00:32:46,720 --> 00:32:49,038
So we're on it again for
the last time.
571
00:32:49,039 --> 00:32:50,558
This is for you, Lena.
572
00:32:50,559 --> 00:32:53,440
One, two, three and four.
573
00:33:08,279 --> 00:33:10,479
Now you sing.
574
00:33:10,480 --> 00:33:11,599
Yeah, yeah...
575
00:33:19,480 --> 00:33:24,519
♪ Awake alone in the night
576
00:33:24,519 --> 00:33:29,960
♪ I turn the switch on the light
577
00:33:31,400 --> 00:33:36,479
♪ I hear your whisper on my pillow
578
00:33:36,480 --> 00:33:40,359
♪ It hurts me
579
00:33:43,079 --> 00:33:48,199
♪ I walk the streets like a whore
580
00:33:48,200 --> 00:33:53,999
♪ Look for the one I adore
581
00:33:54,000 --> 00:33:59,679
♪ All I want is for a chance
to explain
582
00:33:59,680 --> 00:34:02,720
♪ Mm-hmm Mm-hmm
583
00:34:05,720 --> 00:34:11,478
♪ Do you remember how it used to be?
584
00:34:11,480 --> 00:34:16,239
♪ The nights of passion, of ecstasy
585
00:34:17,639 --> 00:34:23,679
♪ Please hear this song of apologies
586
00:34:23,679 --> 00:34:26,838
♪ Let me love you
587
00:34:26,840 --> 00:34:29,478
♪ Again
588
00:34:29,480 --> 00:34:31,798
♪ Oh, Lena
589
00:34:31,800 --> 00:34:34,398
♪ Let me love you... ♪
590
00:34:34,400 --> 00:34:35,639
Come on.
591
00:34:35,639 --> 00:34:37,798
♪ Lena
592
00:34:37,800 --> 00:34:41,798
♪ Let me heal the pain
593
00:34:41,800 --> 00:34:44,199
♪ Oh, Lena
594
00:34:44,199 --> 00:34:47,079
♪ Let me kiss you
595
00:34:47,079 --> 00:34:49,798
♪ Oh, Lena
596
00:34:49,800 --> 00:34:52,998
♪ Let me love you
597
00:34:53,000 --> 00:34:55,239
♪ Oh, Lena
598
00:34:55,239 --> 00:34:58,278
♪ Let me heal the pain
599
00:34:58,280 --> 00:35:00,798
♪ Oh, Lena... ♪
600
00:35:00,800 --> 00:35:02,398
Dammit. It's Winter!
601
00:35:02,400 --> 00:35:04,719
♪ Let me kiss you
602
00:35:04,719 --> 00:35:07,239
♪ Oh, Lena
603
00:35:07,239 --> 00:35:12,478
♪ Make us whole... ♪
604
00:35:12,480 --> 00:35:13,958
Winter is inside.
605
00:35:13,960 --> 00:35:16,519
Dentro. Vamos. Go, go, go!
606
00:35:17,920 --> 00:35:19,239
Come on!
607
00:35:22,719 --> 00:35:24,318
Palma police.
608
00:35:24,320 --> 00:35:25,800
Drop the weapon.
609
00:35:28,840 --> 00:35:30,880
Back off. I mean it!
610
00:35:33,599 --> 00:35:35,480
Put your gun down now!
611
00:35:46,599 --> 00:35:49,438
Don't shoot!
Don't shoot! Don't shoot!
612
00:35:49,440 --> 00:35:51,639
What do I do? What should I do?
613
00:35:51,639 --> 00:35:52,878
I don't know what to do.
614
00:35:52,880 --> 00:35:54,559
This is not part of the plan.
615
00:35:54,559 --> 00:35:55,878
Jens...
616
00:35:55,880 --> 00:35:57,960
For God sakes, get out
of the way! Jens...
617
00:36:00,360 --> 00:36:01,719
..listen to me.
618
00:36:01,719 --> 00:36:04,239
I know what's happened.
619
00:36:04,239 --> 00:36:06,278
He's put you up to this, right?
620
00:36:06,280 --> 00:36:07,719
He's planned it all.
621
00:36:07,719 --> 00:36:09,159
He wrote the song,
622
00:36:09,159 --> 00:36:11,798
used your story, your love for Lena.
623
00:36:11,800 --> 00:36:14,159
And I bet you that he's told you
that everything is going to be OK.
624
00:36:14,159 --> 00:36:15,958
That you'll walk out of here a hero.
625
00:36:15,960 --> 00:36:18,679
Probably the most famous man
in Germany. Am I right?
626
00:36:18,679 --> 00:36:23,318
Yeah, or else he would say that
I would be put off the show.
627
00:36:23,320 --> 00:36:26,159
I know, I understand,
but you need to trust me.
628
00:36:27,320 --> 00:36:28,759
Your life is in real danger,
629
00:36:28,760 --> 00:36:33,000
and if you don't put that gun
down now, you will be killed.
630
00:36:39,920 --> 00:36:42,958
Don't shoot!
Don't shoot! Don't shoot!
631
00:36:42,960 --> 00:36:45,679
Jens, can't you see what
he's trying to do?
632
00:36:45,679 --> 00:36:49,280
This is exactly what he wants -
your death live on screen.
633
00:36:50,559 --> 00:36:51,998
You're the sacrifice.
634
00:36:52,000 --> 00:36:53,679
You're not the hero.
635
00:36:53,679 --> 00:36:56,840
Please don't be his fool,
don't give him that satisfaction.
636
00:36:59,360 --> 00:37:01,719
Give it to me.
637
00:37:01,719 --> 00:37:04,079
Please.
638
00:37:04,079 --> 00:37:05,119
Give me the gun.
639
00:37:06,599 --> 00:37:08,079
Thank you.
640
00:37:08,079 --> 00:37:09,119
I've got it.
641
00:37:14,840 --> 00:37:16,280
Scheisse...
642
00:37:33,239 --> 00:37:35,318
Whoo! That was brilliant.
643
00:37:35,320 --> 00:37:37,798
The siege appears to have ended
peacefully thanks to the bravery
644
00:37:37,800 --> 00:37:40,039
of these two police officers.
645
00:37:40,039 --> 00:37:43,278
We will try to interview them
shortly, but for now, back to
646
00:37:43,280 --> 00:37:45,000
Katya Cortez outside...
647
00:38:05,440 --> 00:38:07,278
♪ Oh, Lena
648
00:38:07,280 --> 00:38:10,639
♪ Let me love you
649
00:38:10,639 --> 00:38:13,079
♪ Oh, Lena
650
00:38:13,079 --> 00:38:15,559
♪ Let me heal the pain
651
00:38:15,559 --> 00:38:18,199
♪ Oh, Lena
652
00:38:18,199 --> 00:38:22,998
♪ Make us whole
653
00:38:23,000 --> 00:38:25,239
♪ Again. ♪
654
00:38:26,960 --> 00:38:30,079
I loved that ending.
655
00:38:30,079 --> 00:38:31,119
Genius.
656
00:38:32,280 --> 00:38:34,039
I mean, epic.
657
00:38:34,039 --> 00:38:36,119
The way you bonded
with him there, Miranda,
658
00:38:36,119 --> 00:38:38,278
there was real compassion there.
659
00:38:38,280 --> 00:38:40,918
Much better than my clumsy tragedy.
660
00:38:40,920 --> 00:38:43,759
Pathos and tenderness.
661
00:38:43,760 --> 00:38:45,759
Beauty saves the Beast.
662
00:38:45,760 --> 00:38:48,478
Honestly, I almost cried.
663
00:38:48,480 --> 00:38:50,159
You would have watched him die.
664
00:38:50,159 --> 00:38:52,998
Me? No, not me.
665
00:38:53,000 --> 00:38:54,079
Them.
666
00:38:54,079 --> 00:38:56,918
Out there. Real life, detective.
667
00:38:56,920 --> 00:38:58,039
You remember?
668
00:38:58,039 --> 00:38:59,358
You think I'M Nero?
669
00:38:59,360 --> 00:39:00,918
No, I'm not the emperor.
670
00:39:00,920 --> 00:39:02,398
They are.
671
00:39:02,400 --> 00:39:06,440
You are all emperors, and
every day you insist on blood.
672
00:39:07,440 --> 00:39:10,318
I simply serve my masters -
what they demand, I provide.
673
00:39:10,320 --> 00:39:12,719
For that I'm guilty
as charged, so...
674
00:39:12,719 --> 00:39:14,119
..lock me up!
675
00:39:16,239 --> 00:39:18,719
Incitement to murder,
676
00:39:18,719 --> 00:39:20,679
false imprisonment and fraud.
677
00:39:20,679 --> 00:39:24,958
OK. But all you've got is a pretty
crazy guy as your only witness.
678
00:39:24,960 --> 00:39:26,838
And I've got pretty good lawyers.
679
00:39:26,840 --> 00:39:28,079
Vamos.
680
00:39:29,000 --> 00:39:30,119
You should thank me.
681
00:39:30,119 --> 00:39:32,918
You both are heroes now,
whether you like it or not.
682
00:39:32,920 --> 00:39:34,880
My two best supporting actors.
683
00:39:45,880 --> 00:39:48,079
Salud. Salud. Prost.
684
00:39:49,519 --> 00:39:53,918
So, how does it feel to be engaged
to a national hero?
685
00:39:53,920 --> 00:39:56,159
I never gave you my answer.
686
00:39:56,159 --> 00:39:59,719
I know, I know, I know.
You were like, "Hmmm...."
687
00:39:59,719 --> 00:40:02,119
.."I'll think about it."
688
00:40:02,119 --> 00:40:03,159
Uh...
689
00:40:07,119 --> 00:40:11,280
Max, you risked your life for her.
690
00:40:12,760 --> 00:40:15,039
Yeah, of course, she's my partner.
691
00:40:16,679 --> 00:40:20,398
Christian said something
to me today.
692
00:40:20,400 --> 00:40:22,719
Actions speak louder than words.
693
00:40:24,679 --> 00:40:28,079
And you're listening to Christian?
694
00:40:28,079 --> 00:40:29,239
I think it's right.
695
00:40:38,480 --> 00:40:41,079
It was pretty stupid
what you did today.
696
00:40:42,559 --> 00:40:44,440
You could have been killed.
697
00:40:46,679 --> 00:40:47,719
Any time.
698
00:40:50,239 --> 00:40:52,838
I saw you talking to Carmen. Yeah.
699
00:40:52,840 --> 00:40:55,239
So when's the big day?
700
00:41:00,239 --> 00:41:01,599
She wants to wait.
701
00:41:05,039 --> 00:41:09,039
I mean, we're both too young
and good looking, right?
702
00:41:09,039 --> 00:41:11,079
Oh, definitely!
703
00:41:28,760 --> 00:41:30,159
Oh...
704
00:41:35,119 --> 00:41:37,440
You think they got my good side?
705
00:41:39,760 --> 00:41:41,760
I think Kuhl was right
about the camera.
706
00:41:43,360 --> 00:41:45,159
I really need to lose 5lbs.
707
00:41:49,960 --> 00:41:51,000
Detective Blake?
708
00:42:03,639 --> 00:42:04,840
Ma'am.
709
00:42:06,320 --> 00:42:09,280
So obviously, this is a tiny issue.
710
00:42:11,079 --> 00:42:13,278
I didn't know how they'd react
to this kind of attention.
711
00:42:13,280 --> 00:42:15,719
I was just doing my job.
712
00:42:15,719 --> 00:42:18,518
Which is why it's so positive.
713
00:42:18,519 --> 00:42:23,998
A British police officer saving
a German's life on a Spanish island.
714
00:42:24,000 --> 00:42:25,918
It seems the optics are perfect
715
00:42:25,920 --> 00:42:28,438
for the way we want to position
ourselves going forward.
716
00:42:28,440 --> 00:42:30,358
Oh.
717
00:42:30,360 --> 00:42:32,199
That's great.
718
00:42:32,199 --> 00:42:36,000
All European friends together, etc.
719
00:42:37,800 --> 00:42:40,719
We're expecting you back
on Monday, Detective Sergeant.
720
00:42:46,360 --> 00:42:47,400
It's just...
721
00:42:50,159 --> 00:42:51,639
..my life is here now...
722
00:42:52,880 --> 00:42:53,920
..I think.
723
00:42:59,519 --> 00:43:00,880
You're quite sure?
724
00:43:27,159 --> 00:43:29,159
Companeros, right?
725
00:43:32,280 --> 00:43:33,878
Yeah.
726
00:43:33,880 --> 00:43:34,920
Companeros.
727
00:43:57,159 --> 00:44:00,920
♪ We've got time on our side
728
00:44:02,119 --> 00:44:04,840
♪ It's never too late
729
00:44:06,679 --> 00:44:10,480
♪ If you want me now
730
00:44:11,559 --> 00:44:15,440
♪ It's gonna have to wait
731
00:44:19,199 --> 00:44:22,360
♪ Whoa-oh
732
00:44:24,760 --> 00:44:28,360
♪ Ooh-ooh-ooh. ♪
80042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.