Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:09,680
2
00:00:13,600 --> 00:00:16,400
سلام و خوش اومدین به سرزمین گرمی که
3
00:00:16,440 --> 00:00:18,440
بهش میگن کامبوج
4
00:00:18,480 --> 00:00:30,320
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ گجت نیوز ::.
5
00:00:31,320 --> 00:00:39,760
ترجمه: پوریاژ
6
00:00:39,840 --> 00:00:47,840
.: گجت نیوز :.
.::آخرین اخبار دنیای علم و فناوری::.
..::..GadgetNews.Net..::..
7
00:00:48,960 --> 00:00:52,280
راه های بسیار زیادی هست برای عبور از این کشور فوق العاده
8
00:00:52,320 --> 00:00:55,320
میتونیم از اسب یا ماشین سه چرخ یا تراکتور استفاده کنیم
9
00:00:55,360 --> 00:00:59,480
ولی اقای ویلمن تصمیم گرفت که ما باید همه اینجا جمع بشیم
10
00:00:59,520 --> 00:01:01,320
با سه تا قایق
11
00:01:01,360 --> 00:01:05,040
و این موضوع برای همکارام خیلی خوب پیش نرفته
12
00:01:05,080 --> 00:01:06,680
نه -
بیا چی گفتم -
13
00:01:06,720 --> 00:01:09,360
من متنفرم از...من اهل بیرمنگهام هستم قبلا توضیح دادم
14
00:01:09,400 --> 00:01:12,200
من توی دورترین نقطه از دریا توی بریتانیا هستم
15
00:01:12,280 --> 00:01:13,560
پر از کانال هستش -
ما از قایق استفاده نمیکنیم -
16
00:01:13,560 --> 00:01:15,560
مردم بیرمنگهام همیشه میگن
17
00:01:15,640 --> 00:01:17,400
"اینجا ونیس شماله"
18
00:01:17,440 --> 00:01:20,080
"همونطوری که ونیسی ها همیشه میگن "اینجا بیرمنگهام جنوبه
19
00:01:20,120 --> 00:01:21,920
کانال ها فقط برای اینه که ذغال رو جا به جا کنن
20
00:01:21,920 --> 00:01:23,520
و من دلم نمیخواد اونکارو هم بکنم
21
00:01:23,560 --> 00:01:26,800
من اهل بیرمنگهام هستم. من اهل اسکی کردن و قایق سواری نیستم. تموم
22
00:01:26,840 --> 00:01:28,520
من اومدم که توی یه برنامه ماشینی شرکت کنم -
آره -
23
00:01:28,560 --> 00:01:32,000
نه آشپری یا گچ بری یا قایق سواری
24
00:01:32,040 --> 00:01:35,160
من از قایق خوشم نمیاد نمیشه بهش اعتماد کرد -
دقیقا همینه -
25
00:01:35,200 --> 00:01:38,600
نمیشه به وسیله ای اعتماد کرد که دقیقا همونجایی نمیمونه که پارکش کردی
26
00:01:38,640 --> 00:01:41,080
مشکل اولش این که اونا میتونن غرق بشن ولی ماشینا نه
27
00:01:41,120 --> 00:01:42,880
بیننده ها چی فکر میکنن با خودشون؟ -
چی؟ -
28
00:01:42,920 --> 00:01:44,880
فکر کن تلویزون رو روشن کنی برنامه جیمی اولیور رو ببینی
29
00:01:44,920 --> 00:01:46,200
"و با خودت میگی "من عاشق اون برنامه اشپزی هستم
30
00:01:46,240 --> 00:01:48,600
ولی یهو میبینی داره نقاشی آب رنگ میکشه
31
00:01:48,640 --> 00:01:51,760
...ما از کامیون ها استفاده کردیم -
کامیون یه وسیله نقلیه اس میتونه توی جاده بره -
32
00:01:51,800 --> 00:01:54,680
ما از اسب ها لستفاده کردیم -
اوه نه اینکه خیلی خوب هم پیش رفت -
33
00:01:54,720 --> 00:01:58,600
به هر حال بیاین خودمونو درگیر این پیش داوری ها نکنیم
34
00:01:58,640 --> 00:02:02,560
چون چالشی که بهمون دادن خیلی ساده اس
35
00:02:02,600 --> 00:02:06,080
ما اینجا هستیم توی شهر سیم ریپ توی شمال کامبوج
36
00:02:06,120 --> 00:02:09,400
و ما باید از همه این آب راه ها استفاده کنیم، در واقع همشون که نه
37
00:02:09,440 --> 00:02:11,440
باید یه راه بینشون پیدا کنیم
38
00:02:11,480 --> 00:02:15,040
به سمت وونگ تاو که پایین آبرفت میکانگ هستش
39
00:02:15,080 --> 00:02:17,080
در ویتنام
40
00:02:17,120 --> 00:02:20,720
ولی یه مشکل کوچیک هست
41
00:02:27,160 --> 00:02:29,800
همونجور که گفتم من تخصصی توی قایق و قایق سواری ندارم
42
00:02:29,840 --> 00:02:33,400
ولی هیچ آبی اینجا نیست -
نه نیست -
43
00:02:33,440 --> 00:02:36,560
اون پل موقتی که اونجا هست جاییه که اقای ویلمن ازمون خواسته جمع بشیم؟
44
00:02:36,600 --> 00:02:39,240
اره توی زمین خاکی -
اون یه احمقه مگه نه؟ -
45
00:02:39,280 --> 00:02:41,240
به هر حال، مشکل اینه که
46
00:02:41,280 --> 00:02:43,880
به اندازه کافی آب اونجا نیست که بشه کاری کرد
47
00:02:43,880 --> 00:02:45,160
نه -
48
00:02:45,240 --> 00:02:46,800
پس چرا نزنیم به جاده
49
00:02:46,840 --> 00:02:48,160
و بریم آب پیدا کنیم
50
00:02:48,160 --> 00:02:49,320
و بعدش قایق هامونو از اونجا میندازیم به آب
51
00:02:49,360 --> 00:02:50,640
خیلی خوب
52
00:02:51,920 --> 00:02:53,280
بعد از پیدا کردن چند تا وسیله نقلیه
53
00:02:53,320 --> 00:02:54,880
ما جست و جومون رو شروع کردیم
54
00:03:00,320 --> 00:03:02,320
چقد ما مفلوک شدیم
55
00:03:02,360 --> 00:03:03,840
56
00:03:03,880 --> 00:03:05,880
ولی داریم با زمونه جلو میریم
57
00:03:05,920 --> 00:03:07,920
دقیقا همینجوره
58
00:03:07,960 --> 00:03:10,440
گرمایش زمین هست. تغییر اب و هوا هست
59
00:03:10,480 --> 00:03:12,760
و اگه الان مجری یه برنامه ماشینی باشی
60
00:03:12,800 --> 00:03:14,920
به نظرم احساس حماقت میکنی
61
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
ای ماشین احمق
62
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
چته متوهم روانی
63
00:03:19,040 --> 00:03:21,480
خودخواه دیوونه -
بزنینش، ماشینش رو بزنین -
64
00:03:21,520 --> 00:03:22,960
دیوونه
65
00:03:24,440 --> 00:03:26,440
بعد از چند مایل خسته کننده
66
00:03:26,480 --> 00:03:29,720
رودخونه هنوز خیلی خشک بود
67
00:03:31,160 --> 00:03:33,160
مشکلی که داریم الان اینه که توی ماه جوئن هستیم
68
00:03:33,200 --> 00:03:36,440
و باید که اینجا بارون بیاد، خیلی زیاد
69
00:03:36,480 --> 00:03:39,760
همینجور مداوم بارون بیاد
70
00:03:39,800 --> 00:03:41,800
ولی ماه ها هست که نیومده
71
00:03:43,680 --> 00:03:45,680
و وقتی که به یه روستای ماهی گیری رسیدیم
72
00:03:45,720 --> 00:03:49,280
بزرگی مشکل بهتر مشخص شد
73
00:03:49,320 --> 00:03:52,400
این خونه ها همونجور که میبینین روی پایه های چوبی هستن
74
00:03:52,440 --> 00:03:54,800
چونکه اینجا جاییه که آب رودخونه باید باشه
75
00:03:56,080 --> 00:03:57,680
بیاین اینجا وایسین نگاه کنین
76
00:03:59,440 --> 00:04:01,440
سطح آب الان اونقدره
77
00:04:01,480 --> 00:04:03,480
واقعا ناپدید شده مگه نه
78
00:04:05,840 --> 00:04:08,240
و فقط تغییر آب و هوا نیست که مقصره
79
00:04:08,280 --> 00:04:10,520
چونکه یه مشکل دیگه هم هست
80
00:04:10,560 --> 00:04:14,400
.چین
اونا روی رودخونه سد زدن
81
00:04:14,440 --> 00:04:15,880
همون رودخونه ای که آب اینجا رو تامین میکنه
82
00:04:15,920 --> 00:04:17,920
چقد با عقل جور در میاد که
83
00:04:17,960 --> 00:04:20,480
اینجا توی خونه ات با پایه چوبی بشینی بدون هیچ ابی دورش
84
00:04:20,520 --> 00:04:22,720
و بفهمی که چینی ها همه اب رو دزدیدن
85
00:04:22,760 --> 00:04:24,760
دنیای خنده داریه مگه نه
86
00:04:24,800 --> 00:04:26,800
چیز خنده دار اصلی اینه که
87
00:04:26,800 --> 00:04:29,480
چین هر بیست دقیقه یه نیروگاه ذغالی میسازه
88
00:04:29,520 --> 00:04:31,160
و همه سرشون داد میزنن که
89
00:04:31,200 --> 00:04:32,920
"شما دارین سیارمونو نابود میکنین"
90
00:04:33,000 --> 00:04:35,240
وقتی که اونا یه سد پاک هیدرو الکتریک میسازن هم
91
00:04:35,240 --> 00:04:37,680
همه بازم سرشون داد میزنن که شما دارین سیاره رو نابود میکنین
92
00:04:37,720 --> 00:04:40,640
خب خیلی خوب میشد اگه اینکارو بدون اینکه آب بقیه رو بدزدن انجام میدادن
93
00:04:42,240 --> 00:04:44,360
بالاخره یه دریاچه پیدا کردیم
94
00:04:44,440 --> 00:04:46,360
اوه اونو ببینین -
سلام -
95
00:04:49,520 --> 00:04:53,200
ولی همینکه قایق هامونو زدیم به اب که بریم سمت یه جایگاه نزدیک
96
00:04:54,600 --> 00:04:56,720
...فصل بارونی شروع شد...
97
00:04:56,760 --> 00:04:58,600
با یه خشم خیلی زیاد
98
00:04:58,640 --> 00:05:00,480
99
00:05:06,160 --> 00:05:07,720
خدایا دمت گرم
100
00:05:11,920 --> 00:05:13,920
همم...من نمیدونم چجوری یه قایق رو پارک کنم
101
00:05:14,000 --> 00:05:15,560
نمیتونم دروغ بگم
102
00:05:15,600 --> 00:05:17,600
دارم سعی میکنم که پارکش کنم
103
00:05:19,080 --> 00:05:21,720
اووه چجوری متوقفش کنم
104
00:05:21,760 --> 00:05:24,240
یه تلاش دیگه میکنیم
105
00:05:24,240 --> 00:05:26,200
...اوه وایسا، موتور هام
106
00:05:26,240 --> 00:05:27,640
اوه نه، اون یکی
107
00:05:27,680 --> 00:05:29,920
آره
108
00:05:29,920 --> 00:05:31,600
فکر کنم خوب پیش رفت
109
00:05:31,640 --> 00:05:33,160
خیلی خوب
110
00:05:33,200 --> 00:05:35,200
دست از تکون خوردن وردار
111
00:05:35,240 --> 00:05:37,080
من پارکت کردم
112
00:05:38,520 --> 00:05:41,240
حقیقتش میخواستم از قایقم خم بشم و بگم
113
00:05:41,280 --> 00:05:43,800
...و تازه از میامی وایس"
114
00:05:44,840 --> 00:05:46,640
"یه قایق
115
00:05:46,680 --> 00:05:48,840
گوشه دار هستش، که معنیش اینه که قایق سریعیه
116
00:05:48,880 --> 00:05:50,640
اوه پام گیر کرده
117
00:05:52,120 --> 00:05:54,680
این موقع بود که جرمی از توی مه پیداش شد
118
00:05:54,720 --> 00:05:58,040
و از اونجایی که اون تنها قایق سوار واجد شرایط توی تیمه
119
00:05:58,080 --> 00:06:00,760
انتظار یه ورود نرم تر رو داشتم
120
00:06:00,800 --> 00:06:02,480
برو بریم
121
00:06:02,520 --> 00:06:04,040
قایق رو پارک میکنیم
122
00:06:08,200 --> 00:06:09,720
123
00:06:09,760 --> 00:06:11,760
آخ -
نه نه نه -
124
00:06:11,800 --> 00:06:13,960
اوه عالیه
125
00:06:14,000 --> 00:06:16,520
!خیلی باد داره میاد
دوباره میرم براش
126
00:06:18,160 --> 00:06:19,960
...اوه نه این
127
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
کاملا غیر قابل کنترله
128
00:06:23,040 --> 00:06:24,360
این زاویه بهتره
129
00:06:27,520 --> 00:06:29,200
130
00:06:29,240 --> 00:06:32,000
اوکی -
میشه یه کمکی بکنی و اون طناب رو بیاری؟ -
131
00:06:33,400 --> 00:06:35,400
میشه منو بکشی؟
132
00:06:35,440 --> 00:06:37,440
لطفا منو بکش
133
00:06:38,960 --> 00:06:41,680
الان وقت دیوص بازی در اوردن نیست
134
00:06:41,720 --> 00:06:43,720
این کاری که ما داریم میکنیم کار خطرناکیه
135
00:06:43,760 --> 00:06:45,440
136
00:06:45,480 --> 00:06:48,560
خوشحالم که تونستی برسی اینجا چونکه به نظر میرسه داره بارون میاد
137
00:06:48,600 --> 00:06:50,400
138
00:06:51,480 --> 00:06:53,120
ک*ر توش
139
00:06:54,120 --> 00:06:55,480
...اممم -
چیه؟ -
140
00:06:55,520 --> 00:06:57,680
این همون قایق توی فیلم "اینک اخر الزمان" نیستش؟
141
00:06:57,720 --> 00:07:00,400
دقیقا، این یه قایق مدل بی پی ار هستش
142
00:07:00,440 --> 00:07:02,160
سری دوم -
اها -
143
00:07:02,200 --> 00:07:05,040
این اصن مودبانه هستش؟ ما داریم میریم به ویتنام
144
00:07:05,080 --> 00:07:08,360
نمیتونی با اون اونجا برونی -
...میتونی! چونکه -
145
00:07:08,400 --> 00:07:11,640
تو احتمالا اینو نمیدونی...ولی ویتنام جنگ رو برنده شد
146
00:07:12,720 --> 00:07:15,400
پس روندن اون توی ویتنام
147
00:07:15,440 --> 00:07:18,320
،مثل قدم زدن توی اولد ترفورد هستش، که همون جاییه که منچستر یونایتد بازی میکنه
148
00:07:18,360 --> 00:07:20,160
با لباس تیم چارلتون اتلتیک
149
00:07:20,200 --> 00:07:22,200
اهمیتی نداره، چون تو یه بازنده ای
150
00:07:22,240 --> 00:07:23,560
اونا مهم نیست براشون
151
00:07:23,600 --> 00:07:25,400
که اینجوریه پس؟
152
00:07:25,440 --> 00:07:27,080
اون یه قایق اسکرب هستش؟
153
00:07:27,120 --> 00:07:28,640
آره
154
00:07:28,680 --> 00:07:30,480
هموند تو به صورت اتفاقی
155
00:07:30,520 --> 00:07:32,280
یه قایق خوب رو انتخاب کردی -
واقعا؟ -
156
00:07:32,320 --> 00:07:35,440
اگه توی راه های بین ساحالی میامی بودی آره
157
00:07:35,480 --> 00:07:36,880
آره میدونی خیلی خوبه اون
158
00:07:36,920 --> 00:07:38,920
من دو تا موتور وی8 دارم توی اون
159
00:07:38,960 --> 00:07:42,400
منم دوتا توی مال خودم دارم -
چند اسب بخار؟ -
160
00:07:42,440 --> 00:07:47,080
در کل 850 تا، هر موتور 425 تا
161
00:07:47,120 --> 00:07:49,120
خیلی زیادیه -
تو چقدر داری؟ -
162
00:07:49,160 --> 00:07:52,000
هر سمت 350 تا که میشه 700 در کل
163
00:07:52,040 --> 00:07:54,480
850 -
اره ولی این یکی بهتره -
164
00:07:54,520 --> 00:07:55,880
نه نیست
165
00:07:55,920 --> 00:07:57,400
فکر میکنی مال می چقدر باشه؟
166
00:07:57,440 --> 00:07:59,640
یخورده -
احتمالا، اونم با شانس -
167
00:07:59,680 --> 00:08:03,240
خیلی زود دلیل دیر رسیدنش مشخص شد
168
00:08:03,280 --> 00:08:05,880
از قرن هیجدهم داشت میومد
169
00:08:09,520 --> 00:08:11,520
اونو ببین
170
00:08:11,560 --> 00:08:13,360
اون بدترین چیز ممکن توی دنیا برای این کاره
171
00:08:13,400 --> 00:08:15,400
با خودش چی فکر میکرده؟
172
00:08:15,440 --> 00:08:17,240
اون چیز چقدر قدیمیه؟
173
00:08:17,280 --> 00:08:19,080
جیمز؟ حدودا 60 سال
174
00:08:20,080 --> 00:08:21,280
برای این طناب اماده این؟
175
00:08:21,320 --> 00:08:23,840
وایسا داره میره عقب
176
00:08:23,880 --> 00:08:25,880
چرا داره اینجوری میکنه؟
177
00:08:25,920 --> 00:08:28,960
واقعا هیچ کاری نمیتونه بکنه
178
00:08:29,000 --> 00:08:30,320
179
00:08:30,360 --> 00:08:32,960
فقط یه دستگیره و یه فرمون داره
180
00:08:34,920 --> 00:08:36,920
اوه داره میادش
181
00:08:36,960 --> 00:08:38,960
داره یه روش جدید رو امتحان میکنه
182
00:08:39,000 --> 00:08:40,880
پرچم اون رو شکوند الان
183
00:08:40,880 --> 00:08:42,200
184
00:08:42,240 --> 00:08:43,720
جیمز؟ -
بله؟ -
185
00:08:43,760 --> 00:08:47,480
اون بدترین انتخاب ممکنه که میتونستی بکنی
186
00:08:47,520 --> 00:08:48,880
منظورت چیه؟
187
00:08:48,960 --> 00:08:52,360
خب، این دقیقا طراحی شده که برای این جایی که ما الان هستیم نباشه
188
00:08:52,400 --> 00:08:53,840
یه قایق رودخونه ایه
189
00:08:53,880 --> 00:08:55,640
ما توی یه دریاچه هستیم -
این یه قایق تفریحیه -
190
00:08:55,720 --> 00:08:57,200
اره ولی قراره که بریم توی رودخونه
191
00:08:57,240 --> 00:08:59,760
و اینم یه دریاچه ارومه. طوفانی که نیستش
192
00:08:59,760 --> 00:09:01,160
واقعا؟
193
00:09:01,200 --> 00:09:03,600
یه موتور وی8 بزرگ داری؟ -
نه معلومه که ندارم -
194
00:09:03,640 --> 00:09:05,880
چی هستش پس؟ -
یه موتور دیزل چهار سیلندر -
195
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
قدرتش؟ -
آره؟ -
196
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
197
00:09:11,320 --> 00:09:13,120
نود و نه اسب بخار
198
00:09:13,160 --> 00:09:16,120
قایقت کی ساخته شده؟ -
1939 -
199
00:09:16,160 --> 00:09:19,000
هشتاد سالشه یعنی؟ -
آره -
200
00:09:19,040 --> 00:09:21,280
هشتاد؟ -
از نبرد بریتانیا هم قدیمی تر هستش -
201
00:09:21,320 --> 00:09:22,760
پس عتیقه جات حساب میشه
202
00:09:22,840 --> 00:09:24,280
آره عتیقه هستش
203
00:09:24,320 --> 00:09:26,480
داری یه میز پاتختی رو میرونی -
تقریبا -
204
00:09:26,520 --> 00:09:28,880
قیمتش چقدر بود؟ -
£16,000 -
205
00:09:28,960 --> 00:09:31,000
چی؟ شونزده هزار تا دادی برای اون؟
206
00:09:31,040 --> 00:09:34,600
اون ارزونه. این میشه هم قیمت یه فورد فوکوس و تازه یه موتور جدید هم توش داره
207
00:09:34,640 --> 00:09:38,360
اون چیز زشت که حتی دلم نمیخواد بهش نگاه کنم مال تو عه؟
208
00:09:38,400 --> 00:09:39,880
آره -
قیمت اون چقدر بود؟ -
209
00:09:39,960 --> 00:09:41,760
بیست و سه هزار تا
210
00:09:41,760 --> 00:09:43,200
واقعا؟ -
منطقیه خب -
211
00:09:43,240 --> 00:09:44,840
قیمت قایق ها اینقدره دیگه
212
00:09:44,880 --> 00:09:46,760
-£23,000?
آره -
213
00:09:46,840 --> 00:09:48,840
اون چقدر بود؟ -
چی، قایق پی بی ار؟ -
214
00:09:48,880 --> 00:09:50,760
مال من چقدر بود؟
215
00:09:50,840 --> 00:09:52,840
...اون هممم -
چی؟ -
216
00:09:52,880 --> 00:09:54,520
چقدر؟
217
00:09:54,600 --> 00:09:57,280
100,000.
218
00:09:57,320 --> 00:09:58,640
-$100,000?
-100,000 چی?
219
00:09:58,720 --> 00:10:00,720
نه، پوند -
-£100,000?
220
00:10:00,760 --> 00:10:03,840
آره -
تو صد هزارتا خرج اون کردی؟ -
221
00:10:03,880 --> 00:10:05,280
اوهوم
222
00:10:05,320 --> 00:10:06,880
...ولی این
223
00:10:06,960 --> 00:10:08,640
بخاطر پیشینه اش هستش؟
224
00:10:08,640 --> 00:10:10,200
نه باید که میساختمش
225
00:10:10,240 --> 00:10:11,760
چی، واقعی نیستش؟ -
نه -
226
00:10:11,760 --> 00:10:13,720
وایسا وایسا
227
00:10:13,760 --> 00:10:15,280
خیلی پیچیده اس
228
00:10:15,320 --> 00:10:17,960
اونا باید دیزاین اصلی بدنه رو پیدا میکردن
229
00:10:18,000 --> 00:10:21,040
...بفهمن که موتورا کجا قرار میگیرن و چرا موتورش وسطه
230
00:10:21,080 --> 00:10:24,320
کار به شدت پیچیده ای بود و من انجامش دادم
231
00:10:24,360 --> 00:10:27,480
و من یه قسمت کوچیک از تاریخ رو به یه قیمت زیاد خریدم
232
00:10:27,520 --> 00:10:29,120
مربوط به جنوب شرقی اسیا
233
00:10:29,160 --> 00:10:31,520
ولی اون فیکه. فقط یه ماشین سر هم شده اس
234
00:10:31,600 --> 00:10:34,520
بر اساس شاسی یه ماشین بیتل هستش یا یه ترایوم هرالد
235
00:10:34,520 --> 00:10:36,960
یه شاسی شخصی سازی شده اس -
یه موتور دو لیتری فورد توشه -
اره دقیقا -
236
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
یه شاسی شخصی سازی شده اس
237
00:10:39,040 --> 00:10:40,600
و یه موتور کاملا جدید
238
00:10:40,640 --> 00:10:42,520
...صد هزار پوند برای
239
00:10:42,600 --> 00:10:45,000
به نظرم...میشه یه خورده صحبت ماشینی بکنیم؟
240
00:10:45,040 --> 00:10:46,840
چیزی که اینجا داریم یه ماشین کوروت هستش
241
00:10:46,880 --> 00:10:48,600
اون یه کوروت هستش و هیچ مشکلی هم نداره
242
00:10:48,640 --> 00:10:49,960
موتورش بزرگه و گرون هم نیست
243
00:10:50,000 --> 00:10:51,440
اره پلاستیکیه و ارزون
244
00:10:51,480 --> 00:10:55,160
یه مرسدس جی واگن و یه روور نود
245
00:10:55,200 --> 00:10:57,360
آره منم قبول دارم
246
00:10:57,400 --> 00:10:59,520
من الان یه چیزی به ذهنم رسید
247
00:10:59,520 --> 00:11:01,280
من نذر قایقمو ندادم
248
00:11:02,560 --> 00:11:06,360
پس من سریع یه مراسم رسمی برگذار کردم
249
00:11:06,400 --> 00:11:09,800
خداوند همراه این قایق و تمام کسانی که ان را میرانند باشد
250
00:11:11,000 --> 00:11:12,400
251
00:11:14,280 --> 00:11:16,280
مثل وقتایی بود که ملکه انجامش میده
252
00:11:16,320 --> 00:11:17,520
253
00:11:17,560 --> 00:11:19,920
خوبیش اینه که الان یه بطری شراب توی قایقم دارم
254
00:11:19,960 --> 00:11:21,480
"که اسمش هم هست "دو ما
255
00:11:21,520 --> 00:11:23,640
اره؟ -
اره معنیش میشه قایق ماشینی -
256
00:11:25,680 --> 00:11:27,320
257
00:11:27,360 --> 00:11:29,000
بعد از تموم شدن مراسم نذر
258
00:11:29,040 --> 00:11:30,920
و همینطور هم بارون
259
00:11:30,960 --> 00:11:35,560
وقت شروع سفر دریایی 500 مایلی ـمون بود
260
00:11:36,720 --> 00:11:38,120
ممنون -
اوه ببخشید -
261
00:11:38,160 --> 00:11:40,040
ما در حال حرکتیم
262
00:11:40,080 --> 00:11:43,080
دو ما الان جدا شده
263
00:11:43,120 --> 00:11:46,120
من الان متوجه شدم اسم قایق هموند هست رزل دزل
(به معنی گیج)
264
00:11:47,280 --> 00:11:49,400
خیلی جالبه مگه نه؟
265
00:11:51,480 --> 00:11:53,640
اولین چالش سفر آبیمون
266
00:11:53,680 --> 00:11:56,760
عبور با سرعت از دریاچه تانله سپ بود
267
00:11:56,800 --> 00:12:01,680
و من خیلی منتظر رها کردن یخورده قدرت و سرعت بودم
268
00:12:01,720 --> 00:12:04,840
ولی متاسفانه این ممکن نبود
269
00:12:04,880 --> 00:12:07,280
اوکی مشکل اینه که، و مشکل بزرگی هم هستش
270
00:12:07,320 --> 00:12:09,320
با وجود اون بارون بزرگ
271
00:12:09,360 --> 00:12:12,240
این دریاچه طولش هشتاد مایله
272
00:12:12,280 --> 00:12:16,160
و این وقت سال باید پنج برابر اون باشه
273
00:12:16,200 --> 00:12:18,680
این بهترین تصویر برداری ای نیست که تو عمرتون دیدین من عذر میخوام
274
00:12:18,720 --> 00:12:20,720
ولی فکر کنم منظور رو میرسونه
275
00:12:20,760 --> 00:12:22,120
این مسیری که اینجا هست
276
00:12:22,160 --> 00:12:24,840
این مسیریه که دور دریاچه میره
277
00:12:24,880 --> 00:12:28,000
ولی دریاچه الان بزرگیش فقط اینقدره
278
00:12:28,040 --> 00:12:30,040
به اندازه کافی بزرگ نیستش
279
00:12:30,080 --> 00:12:31,880
که معنیش اینه که به اندازه کافی عمیق نیستش
280
00:12:33,520 --> 00:12:36,640
و نگران نباشید روزگار منو هم مسخره کرده
281
00:12:36,680 --> 00:12:39,840
مردی که برای سی سال مجری برنامه ماشینی بود
282
00:12:39,880 --> 00:12:42,880
محدود شده به هفت مایل در ساعت بخاطر گرمایش زمین
283
00:12:46,160 --> 00:12:48,160
قایق تو...چجوری بگم اینو
284
00:12:48,200 --> 00:12:50,200
داره میرینه؟
285
00:12:50,240 --> 00:12:52,240
اون گل و لای عه
286
00:12:52,280 --> 00:12:54,600
اره گل عه. داری میری پایین
287
00:12:55,960 --> 00:12:57,840
در واقع میشه گفت دارم از یه قایق توی یه زمین خاکی استفاده میکنم
288
00:13:00,320 --> 00:13:02,880
توی میامی وایس این اتفاق نیفتاد
289
00:13:04,960 --> 00:13:07,680
کم عمق بودن تنها مشکل نبود
290
00:13:07,720 --> 00:13:12,120
باید با یه هزار تو از تورهای ماهیگیری هم دست و پنجه نرم میکردیم
291
00:13:18,120 --> 00:13:19,680
حس خوبی نمیده
292
00:13:19,720 --> 00:13:21,720
293
00:13:21,760 --> 00:13:23,640
صدای خوبی نمیده
294
00:13:23,680 --> 00:13:26,200
دور میزنیم
295
00:13:26,240 --> 00:13:28,320
اوه چقدر رفته...صد یارد؟
296
00:13:30,720 --> 00:13:33,600
تو دقیقا چیکار کردی؟ -
نمیدونم -
297
00:13:33,640 --> 00:13:35,160
...اوه تو الان
298
00:13:35,200 --> 00:13:36,680
هموند؟
299
00:13:36,720 --> 00:13:39,080
چیه؟ همه دست از اومدن توی من وردارن
300
00:13:39,120 --> 00:13:40,480
گیر کردی؟
301
00:13:40,520 --> 00:13:42,560
نه با خودم فکر کردم که یذره اینجا توقف کنم
302
00:13:42,600 --> 00:13:44,200
یه تور بهم گیر کرده
303
00:13:44,240 --> 00:13:46,200
چرا نمیری و جداش نمیکنی؟
304
00:13:46,240 --> 00:13:48,000
چرا این بلا سر تو نمیاد؟
305
00:13:48,040 --> 00:13:50,440
چی؟ -
چرا تو تور بهت نمیگیره -
306
00:13:50,480 --> 00:13:52,680
من تور بهم نمیگیره این یه پی بی ار عه
307
00:13:52,720 --> 00:13:54,720
این قایق جت عه دو تا موتور داره
308
00:13:54,760 --> 00:13:56,360
واقعا؟
309
00:13:56,400 --> 00:13:57,920
خوبه
310
00:14:00,120 --> 00:14:02,120
...هموند رو ول کردیم تور هارو جدا کنه
311
00:14:05,240 --> 00:14:07,760
خودشه، مشکل همینه
312
00:14:09,920 --> 00:14:12,680
من به جلو حرکت کردم به همراه کاپیتان آهسته
313
00:14:14,840 --> 00:14:17,240
قایق جیمز می از اون چیزایی هستش که
314
00:14:17,280 --> 00:14:20,400
میتونم تصور کنم به شاهزاده چارلز میدادن وقتی که بچه بوده
315
00:14:20,440 --> 00:14:22,440
تا باهاش توی حموم بازی کنه
316
00:14:24,240 --> 00:14:28,280
قایق من از اون طرف برای جنگیدن ساخته شده بود
317
00:14:28,320 --> 00:14:31,720
وقتی که ارتش امریکا میانه دهه شصت متوجه شد
318
00:14:31,760 --> 00:14:33,880
یه قایق بنزینی سریع میخوان
319
00:14:33,920 --> 00:14:36,200
برای رود های کم عمق جنوب شرقی آسیا
320
00:14:36,240 --> 00:14:38,040
رفتن پیش شرکت هتراس
321
00:14:38,080 --> 00:14:41,240
که یه شرکت خیلی قابل احترام قایق سازی توی امریکا بود و گفتن
322
00:14:41,280 --> 00:14:43,280
اون قایقای تفریحی که میسازین رو میدونین دیگه
323
00:14:43,320 --> 00:14:46,480
همون قایقای پلاستیکی ده متری پدر مادری؟
324
00:14:51,000 --> 00:14:53,840
میتونین اونو تغییر بدین، موتور هاشو بیارین جلو تر
325
00:14:53,880 --> 00:14:55,880
توش موتور قوی بزارین به جای پروانه
326
00:14:55,920 --> 00:15:00,320
بهش برد 250 مایلی بدین و سرعت 25 گره
(گره: واحد اندازه گیری سرعت دریایی)
327
00:15:00,360 --> 00:15:02,360
کار خیلی خیلی سنگینی بود
328
00:15:03,920 --> 00:15:07,120
و هتراس توی شیش روز تونست انجامش بده
329
00:15:07,160 --> 00:15:09,160
!شیش روز
330
00:15:10,800 --> 00:15:12,800
چیزی که درست کردن حماسی بود
331
00:15:12,840 --> 00:15:16,280
ولی همچنان باید میدادم که اینو درست کنن برام چونکه امروزه
332
00:15:16,320 --> 00:15:20,320
هیچ پی بی آر ـی که کار کنه باقی نمونده
333
00:15:20,360 --> 00:15:21,840
و خیلی برام این شگفت انگیزه
334
00:15:21,880 --> 00:15:24,280
تمام یادگاری های جنگ ویتنام رو نگه داشتن
335
00:15:24,320 --> 00:15:28,040
هلیکوپتر ها و تفنگ ها و جنگنده و غیره
336
00:15:28,080 --> 00:15:30,880
ولی هیچکس با خودش نگفت
"بیاین یه پی بی آر هم نگه داریم"
337
00:15:33,680 --> 00:15:36,880
واقعا طراحی خیلی فوق العاده ای داره
338
00:15:38,520 --> 00:15:42,520
پی بی آر های اصلی دو تا موتور دیترویت دیزل داشتن
339
00:15:42,560 --> 00:15:44,560
هیچ چیزی الکتریکی نداشتن پس توی آب بهتر بود
340
00:15:44,600 --> 00:15:47,080
و موتور هاش و تولید شده بودن توسط
341
00:15:47,120 --> 00:15:48,720
شرکت جکوزی
342
00:15:49,720 --> 00:15:52,320
شوخی نمیکنم موتور های جکوزی بودن
343
00:15:54,680 --> 00:15:58,720
آره موتور ها کنترل قایق رو توی سرعت پایین سخت میکنن
344
00:15:58,760 --> 00:16:03,560
ولی جدا از اون من تونستم از چاله آب بزرگ کامبوج راحت رد بشم
345
00:16:03,600 --> 00:16:05,600
346
00:16:07,600 --> 00:16:09,600
اوه این خوب نیست
347
00:16:09,640 --> 00:16:12,640
ولی اوضاع برای همکارام خیلی هم خوب نبود
348
00:16:13,920 --> 00:16:16,280
جیمز هم یه تور بهش گیر کرده بود
349
00:16:16,320 --> 00:16:18,280
!آره
350
00:16:18,320 --> 00:16:20,320
اینو بگیر حروم زاده
351
00:16:24,440 --> 00:16:27,520
...و همینطور که آکوامن داشت تلاش میکرد برگرده بالا
352
00:16:28,760 --> 00:16:30,840
ک*ر توش
353
00:16:30,880 --> 00:16:34,680
سیستم تهویه قایق هموند پر از گل شده بود
354
00:16:34,720 --> 00:16:36,360
355
00:16:36,400 --> 00:16:38,400
این خیلی بدتر از اینه که
356
00:16:38,440 --> 00:16:40,440
تور گیر کنه به پره ها
357
00:16:42,560 --> 00:16:44,880
...و دقیقا بعد از اینکه جیمز خشک شده بود
358
00:16:47,360 --> 00:16:49,360
دوباره باید برمیگشت زیر قایقش
359
00:16:49,400 --> 00:16:52,480
چون داخل قایق اون هم پر از گل شده بود
360
00:16:55,520 --> 00:16:58,800
این معنیش این بود که من باید برمیگشتم و میشدم کامیون یدک کش
361
00:17:01,040 --> 00:17:03,040
خسته شدین از متوقف وایسادن؟ عاشق این میشین
362
00:17:03,080 --> 00:17:05,280
شت
363
00:17:05,320 --> 00:17:06,800
ببخشید
364
00:17:06,840 --> 00:17:08,160
!کلارکسون
365
00:17:08,200 --> 00:17:10,080
خیلی خوب، دارمت
366
00:17:10,160 --> 00:17:13,640
جیمز اصرار کرد که مسئولیت وصل کردن قایق ها بهم رو برعهده بگیره
367
00:17:13,680 --> 00:17:17,000
که معنیش این بود که من ازاد بودم و میتونستم چند تا صحنه حماسی بگیرم
368
00:17:24,560 --> 00:17:26,560
ولی بالاخره بهم وصل شدیم
369
00:17:26,560 --> 00:17:28,560
و شروع کردیم به گشتن دنبال هموند
370
00:17:29,640 --> 00:17:31,080
اونجاست -
آره -
371
00:17:31,160 --> 00:17:33,160
هموند
372
00:17:33,200 --> 00:17:36,640
من از قایق متنفرم
373
00:17:36,680 --> 00:17:39,920
آژیر رو روشن میکنیم
(با لهجه آمریکایی)
374
00:17:39,960 --> 00:17:43,000
سرویس بین المللی نجات داغون داره میرسه
375
00:17:43,040 --> 00:17:47,240
دارم با خودم فکر میکنم چند تا فیلم پورن درجه دو ساخته شده
376
00:17:47,280 --> 00:17:50,400
روی قایق هموند
377
00:17:50,440 --> 00:17:52,280
هی میخوای بیای بیرون یه صفایی بکنیم؟
(با لهجه آمریکایی)
378
00:17:52,320 --> 00:17:56,880
هموند چقدر اسپرم روی اون قایق پیدا کردی؟
379
00:17:56,920 --> 00:18:01,200
لطفا، من سعی کردن اون فکر رو از سرم بیرون کنم
380
00:18:01,240 --> 00:18:04,320
حقیقتا اون پایین رفتن انگار رفتن سر جوراب یه نوجوونه
381
00:18:04,320 --> 00:18:05,720
382
00:18:07,560 --> 00:18:11,800
بعد از وصل شدن هر دو قایق به تاندربرد دو
383
00:18:11,880 --> 00:18:16,760
به راهمون ادامه دادیم تا اینکه به شب رسیدیم
384
00:18:20,800 --> 00:18:23,920
یه نورافکن نظامی ای چیزی نداری روی قایقت؟
385
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
چرا دارم اتفاقا
386
00:18:26,000 --> 00:18:28,040
اوهوو
387
00:18:28,080 --> 00:18:29,480
سلاام
388
00:18:33,520 --> 00:18:36,680
ساعت ها بعد و پس از طی کردن فقط ده مایل
389
00:18:36,720 --> 00:18:38,720
یخورده احساس ناراحتی میکردیم
390
00:18:39,720 --> 00:18:41,400
...ولی بعدش
391
00:18:41,440 --> 00:18:43,720
جیمز اونا چراغه؟
392
00:18:44,960 --> 00:18:46,200
اوه آره
393
00:18:46,240 --> 00:18:49,520
فکر کنم اون شهر پورست هستش
394
00:18:49,560 --> 00:18:51,960
دقیقا پایین دریاچه نیستش
395
00:18:52,000 --> 00:18:54,480
ولی میتونیم یه هتل اونجا پیدا کنیم
396
00:18:56,320 --> 00:18:57,880
...بعد از پارک کردن
397
00:18:57,920 --> 00:18:59,480
!شت
398
00:18:59,520 --> 00:19:02,320
رفتیم به تنها هتل شهر
399
00:19:02,400 --> 00:19:06,760
و کاملا گرسنه رفتیم برای خوردن شام
400
00:19:06,800 --> 00:19:10,200
ولی متاسفانه چیز زیادی توی منو برای هموند نبود
401
00:19:10,240 --> 00:19:12,960
خب این... اینا سنجاقک هستن
402
00:19:13,000 --> 00:19:14,960
سنجاقک نخورین
403
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
تا حالا نخوردی؟ -
هیچکی سنجاقک نمیخوره -
404
00:19:17,040 --> 00:19:19,680
این سوسکه
405
00:19:19,720 --> 00:19:21,720
اونا سوسک آبی ان
406
00:19:21,760 --> 00:19:24,160
من سوسک آبی نمیخورم -
اونا رطیل ان -
407
00:19:24,200 --> 00:19:26,200
من به خصوص رطیل نمیخورم
408
00:19:26,240 --> 00:19:28,520
یا یخورده عنکبوت بزرگ هم داریم
409
00:19:28,560 --> 00:19:31,480
مسئله اینه که زمان رهبر قبلیشون پل پات
410
00:19:31,520 --> 00:19:35,080
اونا داشتن قحطی میکشیدن و مجبور بودن
411
00:19:35,080 --> 00:19:37,160
و درواقع فهمیدن که خیلی هم خوشمزه هستن اینا
412
00:19:37,200 --> 00:19:39,280
میدونی پل پات یعنی چی؟
413
00:19:39,320 --> 00:19:41,440
همه فکر میکنن اسمش اینه -
یعنی منوی بد؟ -
414
00:19:41,480 --> 00:19:44,000
مخفف پتانسیل سیاسی هستش
415
00:19:44,040 --> 00:19:46,080
مثل جرمی کوربین سیاسیت های یکسانی دارن
416
00:19:46,160 --> 00:19:48,640
...داری یه عنکبوت میخوری
417
00:19:48,680 --> 00:19:50,680
نه سنجاقک بود
418
00:19:50,720 --> 00:19:52,800
مزشون چجوریه؟ -
مزه سنجاقک میده -
419
00:19:55,520 --> 00:19:57,800
!اوه -
میدونستم که تو با اینا مشکل داری -
420
00:19:57,800 --> 00:20:00,720
پس برات یخورده تخم مرغ آب پز آوردم هموند
421
00:20:00,760 --> 00:20:02,000
...این یه
422
00:20:02,040 --> 00:20:03,920
این یه سوسکه نگاه کنین
423
00:20:03,960 --> 00:20:05,760
میتونین ببینینش؟
424
00:20:05,800 --> 00:20:08,680
همینجوری میخورنش یا بازش میکنن گوشتشو درمیارن؟
425
00:20:08,720 --> 00:20:10,200
!اوه خدای من
426
00:20:10,240 --> 00:20:12,240
!یه پرنده داخلش داره
427
00:20:12,280 --> 00:20:14,280
چی؟
428
00:20:14,320 --> 00:20:16,760
...اون شاید برای منم زیادی باشه دیگه
429
00:20:16,800 --> 00:20:18,800
دارم نگاش میکنم با خودم فکر میکنم "واقعا"؟
430
00:20:18,800 --> 00:20:20,560
این دیگه خیلی انقلابیه
431
00:20:20,560 --> 00:20:24,080
میدونم ولی اگه رهبرت یه سوسیالیست باشه
432
00:20:24,160 --> 00:20:26,560
مثل توی بریتانیا خودمون که کوربین رو داریم
433
00:20:26,560 --> 00:20:29,320
این چیزیه که قراره بخوریم
434
00:20:31,400 --> 00:20:33,560
بعد از شاممون دیگه وقت خواب بود
435
00:20:33,560 --> 00:20:36,800
و بهمون بهترین اتاق های اونجا رو دادن
436
00:20:36,800 --> 00:20:38,800
437
00:20:44,320 --> 00:20:46,760
وایسا، اون موتور همیشه قراره روشن باشه؟
438
00:20:46,800 --> 00:20:50,080
اون صدای دا دا دا دا
439
00:20:50,080 --> 00:20:52,080
میتونین خاموشش کنین؟
440
00:20:52,160 --> 00:20:55,680
خاموش؟ دا دا دا دا
441
00:20:56,680 --> 00:20:57,800
نه؟
442
00:20:57,800 --> 00:20:59,200
اوکی
443
00:20:59,240 --> 00:21:02,080
غیرممکنه که به ذهنم برسه دیگه چی میتونه از این بدتر بشه
444
00:21:02,160 --> 00:21:04,160
445
00:21:04,200 --> 00:21:06,200
446
00:21:08,200 --> 00:21:10,080
و اینم از این
447
00:21:12,320 --> 00:21:14,320
448
00:21:22,880 --> 00:21:24,280
...این
449
00:21:27,240 --> 00:21:29,240
این چیه؟ چرا اخه؟
450
00:21:29,280 --> 00:21:31,080
...چرا اینا
451
00:21:31,080 --> 00:21:33,440
این چیه توی اتاق یه مرد گنده؟
452
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
453
00:21:47,440 --> 00:21:50,040
طلوع خورشید فوق العاده بود
454
00:21:50,080 --> 00:21:52,680
و هیچ نیازی نبود که فیلمبردار ها رو بیدار کنیم برای تصویر برداری ازش
455
00:21:54,280 --> 00:21:58,480
چون اونا هم مثل ما یک لحظه هم نخوابیدن
456
00:21:59,640 --> 00:22:01,360
457
00:22:01,400 --> 00:22:03,400
458
00:22:03,440 --> 00:22:05,440
459
00:22:08,520 --> 00:22:10,080
460
00:22:10,120 --> 00:22:14,000
اون، اون صدای 4:26 بود
461
00:22:14,040 --> 00:22:15,680
آره -
4:26 -
462
00:22:15,720 --> 00:22:17,720
نیمه شب
463
00:22:17,760 --> 00:22:20,640
ساعت دو موزیک تموم شد
464
00:22:20,680 --> 00:22:22,840
و مسابقه پارس کردن سگ ها شروع شد -
آره -
465
00:22:22,880 --> 00:22:25,240
تا 4:26 که خروس ها شروع کردن -
اره -
466
00:22:25,280 --> 00:22:27,600
تا پنج هم که قایق ها شروع میکنن به بیرون اومدن
467
00:22:27,640 --> 00:22:29,560
468
00:22:29,600 --> 00:22:31,600
چرا از صدا خفه کن استفاده نمیکنن؟
469
00:22:31,640 --> 00:22:33,800
اونا صدا خفن کن برای قایق ها یا جنریتور ها ندارن
470
00:22:33,840 --> 00:22:36,800
این چیزا هنوز به این قسمت دنیا نرسیده بنا به دلایلی
471
00:22:36,840 --> 00:22:38,440
چرا داریم اینکارو میکنیم؟
472
00:22:38,480 --> 00:22:40,480
این یه تعطیلات قایق سواریه
473
00:22:40,520 --> 00:22:43,280
آره عالیه -
زندگی واقعا در حرکت و جادوییه -
474
00:22:44,600 --> 00:22:46,120
برای سرحال کردن خودمون
475
00:22:46,160 --> 00:22:48,200
تصمیم گرفتیم برای تدارکاتمون خرید کنیم
476
00:22:48,240 --> 00:22:50,640
و یخورده سورپرایز شدیم
477
00:22:50,680 --> 00:22:54,400
چونکه این شهر ونیس شرق بود
478
00:23:02,200 --> 00:23:05,280
خونه ها شناور بودن با تلویزیون ماهواره ای روشون
479
00:23:06,280 --> 00:23:08,280
کارگاه های شناور
480
00:23:10,080 --> 00:23:11,840
سوپرمارکت های شناور
481
00:23:13,480 --> 00:23:14,880
یه بیمارستان
482
00:23:14,920 --> 00:23:16,920
حتی یه کلیسا
483
00:23:18,800 --> 00:23:20,800
اینو نگاه کنین یه خیابون اصلی عه
484
00:23:20,840 --> 00:23:23,920
...پس اونا شهرو جا به جا کردن به جایی که
485
00:23:23,960 --> 00:23:26,080
خب، هرجایی که دریاچه باشه شهر همیشه لبه اونه
486
00:23:26,120 --> 00:23:27,440
آره خودشو حرکت میده
487
00:23:27,480 --> 00:23:29,160
خب چی لازم داریم؟
488
00:23:29,200 --> 00:23:32,120
ما گوش گیر و قرص خواب لازم داریم
489
00:23:32,160 --> 00:23:34,800
یه چیزی که باهاش قرص خواب رو بخوریم مثل آبجوی قوی
490
00:23:34,840 --> 00:23:36,000
آره
491
00:23:36,040 --> 00:23:38,080
شاید حتی اینقد قوی که اسمش ویسکی باشه
492
00:23:38,120 --> 00:23:39,720
آره اون آبجوری خوبیه
493
00:23:39,760 --> 00:23:41,960
اگه مشکلی نیست من میخوام چند تا شست و شو دهنده بگیرم
494
00:23:42,000 --> 00:23:44,280
اوه بخاطر پورن هایی که روی قایقت انجام دادن؟
495
00:23:44,320 --> 00:23:48,680
اووه! چیزی که اونجا داره اتفاق میفته چیزی نبود که به ذهنمون خطور کنه
496
00:23:50,080 --> 00:23:52,280
متاسفانه حرکت کردن بین خیابونای شلوغ
497
00:23:52,320 --> 00:23:54,360
498
00:23:54,400 --> 00:23:57,720
نقطه ضعف پی بی آر رو به چشم آورد
499
00:23:57,760 --> 00:24:01,760
غیر قابل کنترل بودنش توی سرعت های پایین
500
00:24:01,800 --> 00:24:04,200
اوه خدایا
501
00:24:04,240 --> 00:24:06,240
نگاه کن روی سمت چپ قفلش کردم
502
00:24:06,280 --> 00:24:08,360
...فقط تمرکز کن روی
503
00:24:08,400 --> 00:24:10,600
!اونکارو نکن
504
00:24:10,640 --> 00:24:12,640
پس این داره میره...این میره عقب
505
00:24:13,680 --> 00:24:15,520
و اون یکی جلو عه
506
00:24:15,560 --> 00:24:17,880
نه این کار نکرد -
عقب، عقب -
507
00:24:17,920 --> 00:24:21,040
چیزی هست که بخواین از این مغازه بخرین؟ چون داریم بهش میرسی
508
00:24:21,080 --> 00:24:22,840
اوه اوه
509
00:24:24,680 --> 00:24:28,320
...بعد از اینکه بالاخره با مغازه درست تصادف کردیم
510
00:24:28,360 --> 00:24:30,880
شروع به خرید کردن کردیم
511
00:24:32,120 --> 00:24:34,400
جارو گرفتم -
اینجا نوشته آبجو -
512
00:24:34,440 --> 00:24:36,440
...آیا شما
513
00:24:36,480 --> 00:24:38,480
...قرص برای
514
00:24:38,520 --> 00:24:40,440
...آره ولی برای
515
00:24:40,480 --> 00:24:42,880
...خوابیدن...فیل
516
00:24:42,920 --> 00:24:44,800
خیلی بزرگ
517
00:24:44,840 --> 00:24:46,640
ولی نه برای... خب اون برای کشتنش ـه
518
00:24:46,680 --> 00:24:48,360
منظور من همین بود -
اوه اها خوبه -
519
00:24:49,360 --> 00:24:50,840
بعد از تموم شدن خرید
520
00:24:52,440 --> 00:24:54,040
به سفرمون ادامه دادیم
521
00:24:54,080 --> 00:24:56,360
از میان دریاچه کم عمق و پر از تور
522
00:25:00,480 --> 00:25:02,600
الان قدرتم دست خودمه
523
00:25:02,640 --> 00:25:05,000
همه چیز خوب به نظر میرسه
524
00:25:05,040 --> 00:25:07,200
هموند هم موتور هاشو اصلاح کرده بود
525
00:25:07,240 --> 00:25:09,360
ولی جرات روشن کردنشو نداره
526
00:25:09,400 --> 00:25:11,760
از ترس اینکه توی گل نابود بشن
527
00:25:11,800 --> 00:25:14,200
پس هنوز داشت یدک کش میشد
528
00:25:15,560 --> 00:25:18,840
من یه ماهیگیر محلی مهربون پیدا کردم
529
00:25:18,880 --> 00:25:20,880
که منو پشت قایق کوچیکش بکشه
530
00:25:20,920 --> 00:25:22,640
که صدا خفه کن هم نداره روش
531
00:25:22,680 --> 00:25:24,760
532
00:25:24,800 --> 00:25:26,480
اون قایق به اندازه کافی قوی نبود
533
00:25:26,520 --> 00:25:27,920
پس اون یکی از رفیقاشو اورد و بعد هم یکی دیگشو
534
00:25:27,960 --> 00:25:30,280
و اونا همه قایق هاشونو به هم بستن
535
00:25:30,320 --> 00:25:32,520
و موتور هیچکدوم از اونا هم صدا خفه کن نداره
536
00:25:32,560 --> 00:25:35,440
537
00:25:35,480 --> 00:25:39,800
و الان داریم با سرعتی اینقدر کم حرکت میکنیم که هیچ دستگاهی نمیتونه تشخیصمون بده
538
00:25:44,280 --> 00:25:46,920
حوصلم سر رفته
539
00:25:48,640 --> 00:25:50,440
برعکس همکار هام
540
00:25:50,480 --> 00:25:53,560
من به یه نیروی محرکه عهد قجری گیر نکرده بودم
541
00:25:57,800 --> 00:26:00,160
ممنون
542
00:26:00,200 --> 00:26:02,840
ولی همچنان، بازم من به یه مشکل خورده بودم
543
00:26:03,920 --> 00:26:05,680
این پایان دریاچه اس
544
00:26:05,720 --> 00:26:07,200
من رسیدم بهش
545
00:26:07,240 --> 00:26:09,240
و فکر کنم یه رودخونه اونجا هست
546
00:26:09,280 --> 00:26:11,680
...ولی بین من و اون
547
00:26:11,720 --> 00:26:14,200
یه مانع کوچیک هست
548
00:26:18,640 --> 00:26:24,160
شروع رودخونه کاملا بسته شده بود با علف هرز
549
00:26:32,400 --> 00:26:35,840
پس برای رد شدن ازش من تصمیم گرفتم اهستگی و مراقبت رو کنار بزارم
550
00:26:35,880 --> 00:26:39,240
و به دوستای قدیمیم، سرعت و قدرت، زنگ بزنم
551
00:26:40,760 --> 00:26:41,960
!یالا
552
00:26:42,000 --> 00:26:43,240
!بتاز
553
00:26:44,480 --> 00:26:46,320
!آرررره
554
00:26:46,360 --> 00:26:48,360
نه نه نه خیلی بد پیش رفت
555
00:26:50,400 --> 00:26:53,360
آره، گیر کردیم
556
00:26:53,400 --> 00:26:55,840
فکر کنم برگ رفته توی موتورم
557
00:26:55,880 --> 00:26:57,320
ااخ
558
00:26:59,440 --> 00:27:01,960
...در همین حال، توی دریاچه
559
00:27:03,880 --> 00:27:06,200
شرایط من داشت بدتر هم میشد
560
00:27:06,240 --> 00:27:09,680
خیلی خب، گزارش وضعیت، من زمین گیر شدم
561
00:27:09,720 --> 00:27:12,360
حتی نمیتونم قایقم رو ببرم سمت باد چونکه گیر کرده
562
00:27:13,680 --> 00:27:16,640
و یه طوفان هم داره میاد
563
00:27:16,680 --> 00:27:18,840
و اینجوری نبود که قایق فیلم بردارمون هم بتونه بهم کمک کنه
564
00:27:18,880 --> 00:27:21,200
چونکه اون هم زمین گیر شده بود
565
00:27:22,440 --> 00:27:24,720
اوه به اون بدبختا نگاه کنین
566
00:27:24,760 --> 00:27:27,680
...و بعدش برای اینکه روی زخمم نمک پاشیده بشه
567
00:27:27,720 --> 00:27:29,960
568
00:27:30,000 --> 00:27:31,840
569
00:27:31,880 --> 00:27:34,480
گیر کردی؟ من فکر کردم برای من وایساده بودی
570
00:27:34,520 --> 00:27:37,440
...اره گیر کردم ولی قایقم به اندازه کافی قوی نیست
571
00:27:37,480 --> 00:27:40,960
هیچ کاری نیست که من بتونم بکنم. من فکر کردم برای من وایسادی نمیدونستم که گیر کردی
572
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
واقعا متاسفم
573
00:27:43,040 --> 00:27:45,040
574
00:27:48,440 --> 00:27:49,680
575
00:27:53,480 --> 00:27:55,280
اوه خدایا
576
00:27:55,320 --> 00:27:57,320
اوه خدایا
577
00:27:57,360 --> 00:27:59,360
578
00:28:01,360 --> 00:28:03,760
توی زمین کاهو ها، من کمک درخواست کرده بودم
579
00:28:03,800 --> 00:28:07,640
از اون چند تا محلی هایی که توسط جیمز و چارلز استخدام نشده بودن
580
00:28:12,040 --> 00:28:13,960
واقعا داره حرکت میکنه
581
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
!آره! آره
582
00:28:16,040 --> 00:28:17,840
!آره
583
00:28:17,880 --> 00:28:21,800
پی بی آر باشکوه توسط محلی ها آزاد شد
584
00:28:24,440 --> 00:28:27,120
خیلی زود من هم یدک کش شدم
585
00:28:27,160 --> 00:28:31,240
پس وقت داشتم تا درمورد بد بودن تعطیلات قایق سواریمون یذره صحبت کنم
586
00:28:32,280 --> 00:28:33,760
واقعا مضحک عه
587
00:28:33,800 --> 00:28:36,280
نصف کامبوج رو اوردیم توی آب
588
00:28:36,320 --> 00:28:39,440
تا مارو از تور ماهیگیری و طناب ها نجات بدن
589
00:28:39,480 --> 00:28:42,520
و همنیطور قایق فیلم بردار هارو بکشن. همه گیر کردن
590
00:28:42,560 --> 00:28:44,400
مضخرفه
591
00:28:44,440 --> 00:28:46,320
گیر کردی؟
592
00:28:46,360 --> 00:28:47,720
آره؟
593
00:28:47,760 --> 00:28:49,760
اون گیر کرده؟
594
00:28:49,800 --> 00:28:51,200
خیلی خوب
595
00:28:51,240 --> 00:28:53,240
همه گیر کردن
596
00:28:55,480 --> 00:28:58,360
بالاخره من و هموند آب عمیق رو پیدا کردیم
597
00:28:58,400 --> 00:29:01,360
و تونستیم با اتکا به قدرت خودمون ادامه بدیم
598
00:29:05,240 --> 00:29:07,040
599
00:29:07,080 --> 00:29:08,880
!من دوتا موتور دارم
600
00:29:12,360 --> 00:29:13,600
اون کلارکسونه
601
00:29:13,640 --> 00:29:16,360
جناب فرمانده کلارکسون
602
00:29:16,400 --> 00:29:19,080
خوش اومدین رفقا
603
00:29:19,120 --> 00:29:20,720
اول از همه اینکه، خوشحالم شمارو اینجا دارم
604
00:29:20,760 --> 00:29:22,560
ولی هیچ وقتی برای شوخی کردن نداریم
605
00:29:22,600 --> 00:29:26,320
مشکلی که داریم اینه که یه مقدار بزرگی گیاه جلومونه
606
00:29:26,360 --> 00:29:31,640
و این میتونه هرکاری کنه غیر اینکه از ابین اونا رد بشه
607
00:29:31,680 --> 00:29:34,960
مشکل این بود که موتور وی8 بزرگ من برگ هارو میکشه توی خودش
608
00:29:35,000 --> 00:29:37,000
و اونا رو توی هم گره میزنه
609
00:29:39,240 --> 00:29:43,240
پس هموند و می تصمیم گرفتن یه راه باز کنن بین گیاه ها
610
00:29:43,280 --> 00:29:45,280
با استفاده از پره های قایقشون
611
00:29:46,440 --> 00:29:48,240
میریم توی علف زار
612
00:29:50,880 --> 00:29:52,520
دست روی گاز
613
00:29:55,160 --> 00:29:57,960
بعدش هم من توسط یه محلی یدک کش شدم
614
00:29:59,080 --> 00:30:01,200
الان من دارم از بین سالاد رد میشم
615
00:30:01,240 --> 00:30:05,640
خرد شده توسط هموند و می با استفاده از پره های قرن 19 ـیشون
616
00:30:06,920 --> 00:30:09,280
اوه قایق من اصلا از این خوشش نمیاد
617
00:30:09,320 --> 00:30:11,960
دارم به درجه هام نگاه میکنم همشون دارن بالا میرن
618
00:30:19,040 --> 00:30:20,280
یخورده ناصافه
619
00:30:20,320 --> 00:30:22,320
اوه یالا
620
00:30:22,360 --> 00:30:24,760
یالا قایق
621
00:30:24,800 --> 00:30:29,360
ولی با این حال سالاد خرد کن هام در حال پیشروی بودن
622
00:30:29,400 --> 00:30:31,360
هموند اون پایین راه باز میشه
623
00:30:31,400 --> 00:30:33,080
میتونی ببینی؟ حدود 200 یارد دیگه
624
00:30:33,120 --> 00:30:35,320
آره آب صاف، آره
625
00:30:38,520 --> 00:30:39,600
!آره
626
00:30:39,640 --> 00:30:41,040
!آب بدون علف
627
00:30:42,520 --> 00:30:44,560
عجب پیروزی ای برای عتیقه
628
00:30:46,520 --> 00:30:48,600
بعدش از یه کانال باریک رد شدیم
629
00:30:48,640 --> 00:30:50,400
که توسط ماهیگیر ها درست شده بود
630
00:30:52,160 --> 00:30:54,680
میدونین چیز جالب راجع به این نی زار ها چیه
631
00:30:54,720 --> 00:30:56,640
غیر از اینکه شبیه جعفری های بزرگ هستن
632
00:30:56,680 --> 00:31:00,240
اینه که، با استناد به یه محلی اگه درست فهمیده باشم
633
00:31:00,280 --> 00:31:02,440
حدودا ده روز پیش اصلا اینجا نبودن
634
00:31:02,480 --> 00:31:05,280
و حالا مایل ها ازشون هست
635
00:31:05,320 --> 00:31:07,160
!ده روز
636
00:31:07,200 --> 00:31:09,360
فکر کن اگه میتونستیم مرکبات رو اینقد سرعت رشد بدیم چی میشد
637
00:31:12,520 --> 00:31:15,640
خداروشکر بالاخره رودخونه دوباره باز شد
638
00:31:15,680 --> 00:31:19,280
و بالاخره بعد از دو روز سختی کشیدن
639
00:31:19,320 --> 00:31:22,240
بالاخره میتونستیم هممون یه تفریحی بکنیم
640
00:31:27,520 --> 00:31:29,760
برای من به خصوص، این عالی بود
641
00:31:29,800 --> 00:31:33,080
چونکه معنیش این بود بالاخره میتونم کنترل قایق رو دست بگیرم
642
00:31:34,440 --> 00:31:36,800
!اوه آره! اینو ببینین! سرعتش رو
643
00:31:38,440 --> 00:31:40,000
!سرعتش رو
644
00:31:43,920 --> 00:31:45,240
اوهووو
645
00:31:45,280 --> 00:31:47,280
اوه خدای من
646
00:31:49,920 --> 00:31:51,920
647
00:31:53,600 --> 00:31:55,000
!یالا قایق ماشینی
648
00:31:55,040 --> 00:31:56,440
!دو ما
649
00:31:58,840 --> 00:32:01,480
...البته باید بگم که وقتی میگم هممون میتونستیم تفریح کنیم
650
00:32:01,520 --> 00:32:03,520
651
00:32:05,520 --> 00:32:07,320
دما و سوخت عالیه
652
00:32:08,320 --> 00:32:09,800
فشار روغن عالیه
653
00:32:10,800 --> 00:32:12,800
فکر کنم دارم قایق سواری میکنم
654
00:32:14,920 --> 00:32:17,120
ما الان داخل تانله سپ بودیم
655
00:32:17,160 --> 00:32:19,560
تنها رودخونه دنیا که جهت جریانش
656
00:32:19,600 --> 00:32:22,080
با توجه به فصل تغییر میکنه
657
00:32:22,120 --> 00:32:23,800
و از همون اول
658
00:32:23,840 --> 00:32:26,960
من و هموند یه کار مهم برای انجام دادن داشتیم
659
00:32:27,000 --> 00:32:28,960
میخوای ببینی کی قایق سریع تر رو داره؟
660
00:32:29,000 --> 00:32:31,120
!اوه حتما باید اینو انجام بدیم
661
00:32:31,160 --> 00:32:34,560
خیلی خب، چیزی که الان میخوایم انجامش بدیم یه مسابقه درگ عه
662
00:32:34,600 --> 00:32:39,440
و اون موقع هست که قدرت عظیم موتور من رو متوجه میشه
663
00:32:39,480 --> 00:32:42,600
قدرت گشتاور و شتابش
664
00:32:44,160 --> 00:32:46,840
با انتخاب کردن یه پل به عنوان نقطه پایان
665
00:32:46,880 --> 00:32:48,880
ما به خط شدیم برای شورع
666
00:32:48,920 --> 00:32:52,840
سه...دو...یک
شروع
667
00:33:00,560 --> 00:33:02,800
!اوه نه
668
00:33:02,840 --> 00:33:05,480
اینم از این. تفاوتش این بود. موتورمو بخور
669
00:33:08,440 --> 00:33:10,440
و اینم از خدافظی اقای هموند
670
00:33:12,040 --> 00:33:13,360
من الان روی حالت سرعتی ام
671
00:33:15,720 --> 00:33:16,760
!ها ها
672
00:33:18,120 --> 00:33:20,120
اوه نه...نگاش کنین
673
00:33:20,160 --> 00:33:22,360
داره برمیگرده به من
674
00:33:22,400 --> 00:33:24,880
!یالا! یالا
675
00:33:24,920 --> 00:33:28,120
!نه یالا ماشین قایقی تو میتونی انجامش بدی
676
00:33:29,320 --> 00:33:31,320
677
00:33:31,360 --> 00:33:34,320
نه نه من اینو قبول نمیکنم
678
00:33:34,360 --> 00:33:37,000
!من برنده میشم، یالا
679
00:33:37,040 --> 00:33:38,840
اینم از خط پایان
680
00:33:38,880 --> 00:33:40,440
آرررره
681
00:33:40,480 --> 00:33:43,160
نه نه
682
00:33:43,200 --> 00:33:46,960
بیرمنگاهی احمق توی قایق جایگاه پورنش
683
00:33:48,840 --> 00:33:51,080
بعد از باختن اون درگ ریس احمقانه
684
00:33:51,120 --> 00:33:54,400
من ایده یه تست ترمز در سرعت بالا رو دادم
685
00:33:54,440 --> 00:33:57,560
اماده این؟ ما کاملا توی حالت رو به جلو هستیم
686
00:33:59,400 --> 00:34:03,400
و الانه که برم کاملا توی حالت برعکس
687
00:34:03,440 --> 00:34:05,320
سریع یه ظرف میاد پایین
688
00:34:05,360 --> 00:34:07,640
و آب به سمت جلو پاشیده میشه به جای عقب
689
00:34:07,680 --> 00:34:11,880
چیزی که هموند نمیدونست اینه که اینکار خوراک پی بی آر عه
690
00:34:12,880 --> 00:34:15,000
سه...دو...یک
شروع
691
00:34:27,920 --> 00:34:29,920
!خدایا
692
00:34:31,040 --> 00:34:33,040
693
00:34:34,360 --> 00:34:36,640
نه، اینو بهت میدم! اونو برنده شدی
694
00:34:36,640 --> 00:34:39,640
یخورده خیس شدم
695
00:34:39,640 --> 00:34:42,560
کلا پی بی آر ها به این مشهورن که میتونن از نهایت سرعت به توقف کامل برسن
696
00:34:42,600 --> 00:34:44,600
توی طول خودشون، یعنی 10 متر
697
00:34:44,640 --> 00:34:48,360
هنوز داره آب میریزه روی دوربین از موج ایجاد شده
698
00:34:49,920 --> 00:34:53,120
فکر کنم من الان ثابت کردم که اون داستان واقعیت داره
699
00:34:54,760 --> 00:34:56,640
در همین حین، چند مایل عقب تر
700
00:34:56,680 --> 00:35:00,160
من به موتورم فشار اوردم تا تلاش کنم برسم به اون دوتا
701
00:35:11,520 --> 00:35:13,160
!ای کیر
702
00:35:13,160 --> 00:35:15,160
بالش ام افتاد توی آب
703
00:35:27,960 --> 00:35:29,480
!کیر توش
704
00:35:32,760 --> 00:35:35,600
...پس اگه کامل برسم به سمت راست
705
00:35:37,680 --> 00:35:38,960
وایسا
706
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
چه گهی باید بخورم؟
707
00:35:44,560 --> 00:35:47,520
هموند باید یخورده روی موج پریدن رو امتحان کنی واقعا عالیه
708
00:35:52,320 --> 00:35:54,920
اوه من عاشق این بازیم
709
00:35:57,680 --> 00:35:59,640
اونجا ریچارد هموند رو داریم در حالی که داره با موج ها بازی میکنه
710
00:35:59,640 --> 00:36:01,400
چه مشکلی واقعا میتونه پیش بیاد؟
711
00:36:03,480 --> 00:36:05,480
حداقل آتیش سوزی که نمیتونه باشه این دفعه
712
00:36:05,520 --> 00:36:06,640
713
00:36:09,120 --> 00:36:12,440
لعنتی دارم ازش لذت میبرم. من نباید از قایق سواری لذت ببرم
714
00:36:13,600 --> 00:36:14,960
715
00:36:22,600 --> 00:36:25,000
716
00:36:25,040 --> 00:36:28,480
در حالیکه که می داشت محلی هارو سرگرم میکرد
717
00:36:28,520 --> 00:36:31,960
من و هموند داشتیم به پایتخت کامبوج نزدیک میشدیم
718
00:36:34,920 --> 00:36:36,680
آره! فانوم پن
719
00:36:37,760 --> 00:36:39,760
فانوم پن دقیقا جلومونه
720
00:36:48,400 --> 00:36:50,400
من یخورده شگفت زده شدم
721
00:36:50,440 --> 00:36:53,160
هیچکس به من نگفت وقتی که داشتم درسامو میفتادم
722
00:36:53,160 --> 00:36:55,600
یه روزی یه پی بی آر میرونم
723
00:36:55,640 --> 00:36:59,160
توی رودخونه تانله سپ به سمت شهر فانوم پن
724
00:36:59,160 --> 00:37:01,920
البته اون موقع ها
725
00:37:04,120 --> 00:37:06,440
غیرممکن بود که بشه به کامبوج وارد شد
726
00:37:06,480 --> 00:37:10,160
چونکه توسط بزرگ ترین دیوونه ای که دنیا به خودش دیده اداره میشد
727
00:37:10,160 --> 00:37:12,040
پل پات
728
00:37:13,800 --> 00:37:17,800
اون آدم 25 درصد جمعیت کامبوج رو کشته
729
00:37:17,840 --> 00:37:19,840
بیست و پنج درصد
730
00:37:19,880 --> 00:37:23,880
اون گفته بود که هیچکس نمیتونه یه زبون خارجی صحبت کنه
731
00:37:23,920 --> 00:37:27,640
...یا دستای نرمی داشته باشه، یا عینک بزنه
732
00:37:27,640 --> 00:37:31,640
هرکس که حتی یکذره باهوش بود باید کشته میشد
733
00:37:31,640 --> 00:37:33,840
اگه فیلم کیلینگ فیلدز رو ندیدین
734
00:37:33,880 --> 00:37:36,640
لطفا ببینینش
735
00:37:38,760 --> 00:37:41,160
یه ایده از اون حجم از ترس و وحشت پیدا میکنین
736
00:37:43,640 --> 00:37:47,840
بعد از پارک کردن ما تصمیم گرفتیم که توی یه بار منتظر جیمز بشینیم
737
00:37:49,680 --> 00:37:52,040
به نظرم این یکی از جالب ترین بار ها
738
00:37:52,080 --> 00:37:54,440
توی دنیاست
739
00:37:54,480 --> 00:37:58,040
اون وقت ها که کامبوج یه کشور توی مشکل بود
740
00:37:58,080 --> 00:38:01,200
این جا جاییه که همه خبرنگاران از همه خبرگذاری های دنیا
741
00:38:01,280 --> 00:38:02,840
جمع میشدن برای یه نوشیدنی
742
00:38:02,880 --> 00:38:05,000
بخاطر همین بهش میگن باشگاه خبرنگاران خارجی
743
00:38:05,040 --> 00:38:07,200
اینجا جاییه که یخورده عشق بازی توی دنیای خبرنگاری اتفاق میفتاده
744
00:38:07,280 --> 00:38:08,960
و صورت حساب های سنگین
745
00:38:09,000 --> 00:38:11,200
و الکل خوردن. اونا خیلی الکل میخوردن
746
00:38:11,280 --> 00:38:13,640
میتونی توی اتاق حسش کنی -
میتونی -
747
00:38:13,680 --> 00:38:16,400
میتونی کبد های خراب شده رو حس کنی
748
00:38:16,440 --> 00:38:18,680
.یه مشت مغز باهوش
749
00:38:18,760 --> 00:38:21,880
اونا عادت داشتن با تفنگ هایی که پیدا کردن بیان اینجا
750
00:38:21,920 --> 00:38:24,160
کاملا مست بشن
751
00:38:24,160 --> 00:38:27,040
و از بالکون با تفنگ ها شلیک کنن
752
00:38:27,080 --> 00:38:31,160
با ای کی میتونستی بطری های آبجو رو شوت کنی
753
00:38:31,200 --> 00:38:33,200
"من 17 تا آبجو خوردم"
754
00:38:33,280 --> 00:38:35,840
"و قراره که یه دعوای بزرگ داشته باشیم"
755
00:38:35,880 --> 00:38:38,760
"و بعد من گزارشمو با دماغ شکسته مینویسم"
756
00:38:41,160 --> 00:38:45,000
بعد از اینکه چند تایی آبجو به سلامتی گذشتگان خوردیم
757
00:38:45,040 --> 00:38:47,040
جیمز بالاخره رسید
758
00:38:47,080 --> 00:38:49,520
و تصمیم گرفتیم که بریم خرید
759
00:38:49,560 --> 00:38:52,320
تا زندگیمونو توی سفر یخورده راحت تر کنیم
760
00:39:03,360 --> 00:39:04,600
اووه نتونستم بزنمشون
761
00:39:08,160 --> 00:39:10,600
چرا اول نریم بازار؟
762
00:39:10,640 --> 00:39:12,400
یه بازار واقعی محلی برای افراد محلی
763
00:39:12,440 --> 00:39:13,920
آره -
آره بریم اونجا -
764
00:39:17,560 --> 00:39:19,160
!یالا -
!آره -
765
00:39:19,160 --> 00:39:21,000
تو داری از سیستم احتراق داخلی استفاده میکنی
766
00:39:21,040 --> 00:39:23,040
پس گرمایش زمین چی؟
767
00:39:25,280 --> 00:39:27,920
بالاخره بازار رو پیدا کردیم
768
00:39:27,960 --> 00:39:31,920
و به سرعت حواسمون با همه این ساعتای خوشگل پرت شد
769
00:39:33,760 --> 00:39:35,080
اون یه ساعت مارک برایتلینگ عه
770
00:39:37,280 --> 00:39:40,640
من فکر میکردم برایتلینگ مراقبت بهتری از شیشه ساعت هاش بکنه
771
00:39:42,480 --> 00:39:44,520
این هیوبلت رو ببین. این یه ساعت خوشگله
772
00:39:46,600 --> 00:39:49,920
و خیلی سبکه برای همچین کیفیتی
773
00:39:49,960 --> 00:39:51,960
و همه این جواهرات
774
00:39:52,000 --> 00:39:54,160
اومگا -
اومگا؟ -
775
00:39:54,160 --> 00:39:56,000
ببینین، این اومگای منه
776
00:39:56,040 --> 00:40:00,280
و این یکی نارنجیه ولی از همه لحاظ مشابهه
777
00:40:01,320 --> 00:40:02,520
جزا؟
778
00:40:02,560 --> 00:40:04,000
اونا متوجهش نشدن
779
00:40:04,040 --> 00:40:05,520
ولی یه رولکس طلایی اونجا هست
780
00:40:05,560 --> 00:40:07,640
و یه اومگا پلانت اوشن اونجا هست
781
00:40:07,680 --> 00:40:09,680
و من تازه پرسیدم قیمت یه سیمستر چقدره
782
00:40:09,760 --> 00:40:12,360
توی بریتانیا حدودا سه هزار پوند هستن
783
00:40:12,400 --> 00:40:14,400
آره -
به نظرت اینجا چقدرن؟ -
784
00:40:14,440 --> 00:40:15,880
چمیدونم، دو هزار تا
785
00:40:16,880 --> 00:40:19,400
پنجاه پوند -
پنجاه پوند؟ -
786
00:40:19,440 --> 00:40:23,360
میدونم مخارج کلیشون پایینه ولی این واقعا خیلی کمیابه
787
00:40:23,400 --> 00:40:27,040
معنیش اینه که سود روی این اجناس خیلی زیاده -
دقیقا -
788
00:40:28,520 --> 00:40:30,400
اوه سلام، سلام
789
00:40:30,440 --> 00:40:32,560
اون یه کمربند جگوار واقعیه؟
790
00:40:32,600 --> 00:40:35,680
من یه جگوار گرفتم
791
00:40:35,760 --> 00:40:37,200
این چقدره؟
792
00:40:37,280 --> 00:40:38,920
بیست و دو دلار
793
00:40:38,960 --> 00:40:41,320
بیست و پنج تا بخاطر اینکه ادم خوبی هستی
794
00:40:41,360 --> 00:40:44,160
نگهش دار ممنون
795
00:40:44,200 --> 00:40:46,760
هیچی توی دنیا منو بیشتر اذیت نمیکنه
796
00:40:46,800 --> 00:40:50,440
از اینکه اروپایی ها توی جاهایی مثل این چونه میزنن
797
00:40:50,480 --> 00:40:52,760
چون دارن برای یه دلار چونه میزنن
798
00:40:52,800 --> 00:40:55,440
برای تو ارزشی نداره
799
00:40:55,480 --> 00:40:57,280
ولی برای اونا خیلی ارزش داره
800
00:40:57,320 --> 00:40:58,880
فقط قیمتش رو پرداخت کنین
801
00:40:58,920 --> 00:41:00,920
چقدر؟ -
75 -
802
00:41:00,960 --> 00:41:04,440
اوه فکر میکردم 25 تا باشه
803
00:41:04,480 --> 00:41:06,680
بعد از خریدن کلی چیز لاکچری
804
00:41:06,760 --> 00:41:09,560
رفتیم برای خریدن چند تا چیز واقعا کاربردی
805
00:41:09,600 --> 00:41:11,560
!اوه سلام
لوازم آشپزی
806
00:41:11,600 --> 00:41:13,280
آره
807
00:41:13,320 --> 00:41:15,040
یه چیزی برای راحت شدن از شر مگس ها
808
00:41:15,080 --> 00:41:16,160
این
809
00:41:16,200 --> 00:41:18,160
مگس، زززز
810
00:41:18,160 --> 00:41:20,400
تیزر -
تیزر؟ -
811
00:41:20,440 --> 00:41:22,120
اوه خدایا
812
00:41:25,520 --> 00:41:27,440
813
00:41:27,480 --> 00:41:29,640
ممنون. جونمو نجات دادین. خیلی گرمه اینجا
814
00:41:34,440 --> 00:41:36,400
815
00:41:36,440 --> 00:41:38,440
816
00:41:46,560 --> 00:41:48,920
اون خانم با لباس طلایی چیه؟
817
00:41:48,960 --> 00:41:50,960
هندو به نظر میرسه
818
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
خیلی قدیمیه؟ -
آره -
819
00:41:54,000 --> 00:41:55,800
واقعا؟
820
00:41:55,840 --> 00:41:57,840
ایناها هم قدیمی ان؟ -
آره -
821
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
822
00:42:11,640 --> 00:42:13,400
823
00:42:13,440 --> 00:42:15,360
میتونم یکی دیگه داشتم باشم برای اون طرفم؟
824
00:42:17,520 --> 00:42:21,040
بعد از خریدن تمام چیزایی که برای راحت گذروندن شب لازم داشتیم
825
00:42:21,080 --> 00:42:24,480
به سرعت رفتیم به یه هتل پنج ستاره
826
00:42:25,920 --> 00:42:27,280
عصر بخیر -
عصر بخیر -
827
00:42:27,320 --> 00:42:29,320
اوه بله حتما، مرسی
828
00:42:29,360 --> 00:42:31,800
و بعد رفتیم به بار روی سقف
829
00:42:33,360 --> 00:42:36,360
پس، اون ساختمون دولت هستش اون پایین
830
00:42:36,400 --> 00:42:39,120
به نورپردازی روش نگاه کنین
831
00:42:39,160 --> 00:42:41,040
خیلی هوشمندانه اس چون شبیه پرده به نظر میرسه
832
00:42:41,080 --> 00:42:44,040
شبیه پرده های تاتر هستش در حال باز و بسته شدن
833
00:42:44,080 --> 00:42:46,080
اونجا جاییه که نخست وزیر هستش؟
834
00:42:46,120 --> 00:42:49,040
نه نه -
اونجا نیستش؟ -
835
00:42:49,080 --> 00:42:50,800
نه بهش نگو نخست وزیر
836
00:42:50,840 --> 00:42:52,200
خب پس چی هستش؟
837
00:42:52,280 --> 00:42:54,040
خب من داشتم فایننشال تایمز رو میخوندم
838
00:42:54,080 --> 00:42:56,000
و سیوش کردم، صبر کنین
839
00:42:56,040 --> 00:42:59,640
اقای هون سن که 31 ساله رهبرشونه
840
00:42:59,640 --> 00:43:02,640
:و اصرار داره که بهش گفته بشه
841
00:43:02,680 --> 00:43:06,560
"پروردگار نخست وزیر و فرمانده عالی ارتش"
842
00:43:06,600 --> 00:43:09,760
پس اگه داری خطابش میکنی باید بگی
843
00:43:09,800 --> 00:43:13,320
"پروردگار نخست وزیر و فرمانده عالی ارتش"
844
00:43:13,360 --> 00:43:16,480
:همسرش بان رانی به این لقب شناخته میشه
845
00:43:16,520 --> 00:43:21,200
"باشکوه ترین و باهوش ترین انسان دنیا"
846
00:43:21,280 --> 00:43:23,160
...من دلم میخواد که بهم گفته بشه
847
00:43:23,200 --> 00:43:26,080
باشکوه ترین و باهوش ترین انسان دنیا
848
00:43:26,120 --> 00:43:29,120
از شما دوتا میخوام که منو هم با این اسم خطاب کنین
849
00:43:30,840 --> 00:43:33,360
بعد از یخورده صحبت کردن رفتیم که بخوابیم
850
00:43:34,360 --> 00:43:36,360
خب، حداقل یکیمون که رفت
851
00:43:38,360 --> 00:43:40,440
من رنگ و قلم مو گرفتم
852
00:43:40,480 --> 00:43:42,280
و همینطور اسپری رنگ
853
00:43:42,320 --> 00:43:43,800
دوچرخه ها کجا هستن؟
854
00:43:43,840 --> 00:43:45,520
اوه اینجا هستن مرسی
855
00:43:45,560 --> 00:43:47,760
خیلی خیلی ممنون
856
00:43:49,040 --> 00:43:51,040
برو من پشت سرت میام
857
00:43:56,240 --> 00:44:01,880
صبح فرداش من صندلی توالتمو وصل کردم و همینطور سیستم تهویه هوای جدیدم رو
858
00:44:01,920 --> 00:44:04,520
جیمز هم یخچال نوشیدنی هاشو وصل کرد
859
00:44:04,560 --> 00:44:07,520
و بعد از اینکه هموند پیرهن جدیدشو پوشید
860
00:44:11,600 --> 00:44:13,120
حرکت کردیم
861
00:44:15,960 --> 00:44:20,960
و از همون اولش خیلی سخت بود بشه جلوی خندیدن خودت رو بگیری
862
00:44:21,000 --> 00:44:23,040
ما قبلا سر همدیگه شوخی در آوردیم
863
00:44:23,080 --> 00:44:26,840
ولی مطمئن نیستم تا حالا چیزی به این خوبی انجام داده باشیم
864
00:44:26,880 --> 00:44:28,640
از جایی که ریچارد هموند ایستاده
865
00:44:28,680 --> 00:44:31,800
اون هیچ ایده ای نداره که من و جیمز چه کاری کردیم
866
00:44:35,320 --> 00:44:43,880
(باران اسپرم نوشته روی بدنه)
867
00:44:43,920 --> 00:44:48,080
بچه ها این اولین باریه که هر سه تامون داریم با قدرت قایق خودمون حرکت میکنیم
868
00:44:48,120 --> 00:44:50,160
آره حس خوبی میده
869
00:44:50,200 --> 00:44:52,600
ولی مطمئن نیستم اونقدرا هم حسش خوب باشه، مطمئنی تو؟
870
00:44:52,640 --> 00:44:54,640
میدونی چی ممکنه حسش بهتر باشه؟
871
00:44:57,600 --> 00:44:59,600
872
00:45:06,200 --> 00:45:07,560
مرسی
873
00:45:09,600 --> 00:45:10,800
خیلی بامزه این
874
00:45:18,840 --> 00:45:21,600
ما الان 150 مایل از سفرمون رو گذروندیم
875
00:45:21,640 --> 00:45:23,240
و داریم تونله سپ رو ترک میکنیم
876
00:45:23,280 --> 00:45:26,000
تا بریم توی نمادین ترین رودخونه دنیا
877
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
میکانگ باشکوه
878
00:45:29,040 --> 00:45:30,960
879
00:45:31,000 --> 00:45:33,000
880
00:45:33,040 --> 00:45:35,040
881
00:45:35,080 --> 00:45:39,760
و من داشتم میرفتم به سمتش با کلی صحبت درباره موتور هام
882
00:45:42,440 --> 00:45:46,280
اینا موتورای نیوزلندی هستن و فوق العاده ان
883
00:45:46,320 --> 00:45:48,600
884
00:45:48,640 --> 00:45:51,120
885
00:45:51,160 --> 00:45:53,040
جت اسکی هایی که توی تعطیلات کرایه میکنین
886
00:45:53,080 --> 00:45:54,760
یه پیش ران توی یه لوله دارن
887
00:45:54,800 --> 00:45:57,160
آب رو میکشن داخل و شوت میکنن بیرون و اینجوری جلو میرن
888
00:45:57,200 --> 00:45:59,760
موتور های این یخورده فرق دارن
889
00:45:59,800 --> 00:46:01,240
پیش ران هاش دو مرحله ای هستن
890
00:46:01,280 --> 00:46:03,880
یکیش آب رو میکشه داخل و شروع به چرخوندنش میکنه
891
00:46:03,920 --> 00:46:07,840
میفرستتش توی اون یکی و اون به درستی از عقب به بیرون شوتش میکنه
892
00:46:09,680 --> 00:46:12,480
شتاب لحظه ای خیلی زیادی داری
893
00:46:17,160 --> 00:46:18,560
قایق سواری پرسرعت
894
00:46:25,520 --> 00:46:27,680
واقعا یکی از اینا توی میامی وایس بود
895
00:46:27,720 --> 00:46:31,760
دان جانسون میروندش و آستیناشو میداد بالا و خفن به نظر میرسید
896
00:46:31,800 --> 00:46:35,320
و درواقع این یه قایق اسکرب تاندر هستش
897
00:46:35,360 --> 00:46:38,520
و مخصوصا برای یه برنامه تلویزیونی ساخته شده
898
00:46:38,560 --> 00:46:40,560
به اسم تاندر با بازیگری هالک روگان
899
00:46:40,600 --> 00:46:42,600
یه فصل کلا پخش شد
900
00:46:42,640 --> 00:46:44,400
آشغال بود
901
00:46:44,440 --> 00:46:46,200
ولی قایق هنوز وجود داره
902
00:46:52,120 --> 00:46:54,120
یه چیز جالب دیگه درمورد قایق ها
903
00:46:54,160 --> 00:47:00,960
وقتی که یه ماشین داری هیچوقت با نهایت دور موتور باهاش حرکت نمیکنی تمام روز
904
00:47:01,000 --> 00:47:02,800
ولی با قایق این دقیقا کاریه که میکنی
905
00:47:04,040 --> 00:47:06,000
تا حالا ماشینی روندین که
906
00:47:06,040 --> 00:47:09,000
از اول صبح با نهایت دور موتور باهاش حرکت کنین
907
00:47:09,040 --> 00:47:11,040
تا اخر روز؟
908
00:47:12,320 --> 00:47:14,600
آره من یه مدتی یه رنو کلیو داشتم
909
00:47:14,640 --> 00:47:16,480
و همینجوری میروندمش
910
00:47:20,000 --> 00:47:22,400
در همین حال، کلی عقب تر
911
00:47:22,440 --> 00:47:27,040
من داشتم به بزرگی این رودخونه تامل میکردم
912
00:47:29,320 --> 00:47:31,320
یه سری آمار میدم بهتون
913
00:47:31,360 --> 00:47:33,480
مقدار ماهی که از میکانگ میگیرن
914
00:47:33,520 --> 00:47:36,960
سیزده برابر بیشتره از مقدار ماهی که
915
00:47:37,000 --> 00:47:41,280
از تمام اب های داخلی آمریکا صید میشه
916
00:47:41,320 --> 00:47:46,040
شصت میلیون نفر به میکانگ اتکا میکنن برای غذا یا گذران زندگیشون
917
00:47:46,080 --> 00:47:48,080
شصت میلیون نفر
918
00:47:49,480 --> 00:47:52,680
پس خراب کردنش با سد زدن
919
00:47:53,800 --> 00:47:55,800
میتونه به بدی یه بمب هسته ای باشه
920
00:48:00,400 --> 00:48:03,240
اون جلوتر جرمی و من داشتیم سعی میکردیم
921
00:48:03,280 --> 00:48:07,120
یه چهره حرفه ای به خودمون بگیریم توی مرز ویتنام
922
00:48:08,720 --> 00:48:11,040
اوه این کار نکرد
923
00:48:11,080 --> 00:48:13,440
اوه
924
00:48:14,440 --> 00:48:15,760
آره
925
00:48:15,800 --> 00:48:17,800
سلام -
ممنون -
926
00:48:17,840 --> 00:48:20,840
ما مسافر های باتجربه هستیم که داریم رد میشم
927
00:48:20,880 --> 00:48:22,680
آره ما توی قایق به دنیا اومدیم اصلا
928
00:48:26,720 --> 00:48:28,680
هموند من واقعا متاسفم
929
00:48:28,720 --> 00:48:30,720
ولی سگ مرزبان مرده مثل اینکه
930
00:48:32,720 --> 00:48:35,240
اوه نه عجب وقت افتضاحی برای رسیدن
931
00:48:35,280 --> 00:48:37,320
فکر نمیکنم زیاد خوشحال باشه
932
00:48:38,360 --> 00:48:40,440
سلام
933
00:48:40,480 --> 00:48:43,000
دارم شک میکنم به اینکه نکنه پلاستیک باشه
934
00:48:43,040 --> 00:48:45,480
توی این پیرهنی که خریدم
935
00:48:45,520 --> 00:48:47,520
خیلی راحت نیستش
936
00:48:50,320 --> 00:48:51,840
بعد از تموم شدن کاغذ بازی ها
937
00:48:51,880 --> 00:48:54,640
من ادب دریایی رو با پرچم ها رعایت کردم
938
00:48:56,120 --> 00:48:58,080
یه کلاه سیاه خدمه پی بی آر به سر گذاشتم
939
00:48:58,120 --> 00:48:59,200
خیلی خوب
940
00:49:00,200 --> 00:49:03,480
و شتافتم به سوی کمونیست ها
941
00:49:03,520 --> 00:49:06,800
942
00:49:06,840 --> 00:49:08,840
943
00:49:10,720 --> 00:49:13,680
944
00:49:13,720 --> 00:49:15,440
945
00:49:15,480 --> 00:49:18,600
یهویی پی بی آر خیلی سرزنده و چالاک شده
946
00:49:18,640 --> 00:49:21,520
947
00:49:21,560 --> 00:49:24,120
948
00:49:25,760 --> 00:49:27,520
این چیزیه که برای انجام دادنش ساخته شده
949
00:49:27,560 --> 00:49:31,800
از رودخونه میکانگ در ویتنام رد بشه
950
00:49:31,840 --> 00:49:35,320
951
00:49:35,360 --> 00:49:39,120
952
00:49:39,160 --> 00:49:43,080
953
00:49:43,120 --> 00:49:46,760
954
00:49:46,800 --> 00:49:49,520
رودخونه میکانگ توی کامبوج خیلی خالیه
955
00:49:49,560 --> 00:49:53,840
ولی الان توی ویتنام پر از تجارته
956
00:49:53,880 --> 00:49:57,560
957
00:49:57,600 --> 00:49:59,600
958
00:50:01,600 --> 00:50:03,760
منم رسیده بودم به ویتنام دیگه
959
00:50:03,800 --> 00:50:07,240
و یه چیزی رو داشتم متوجه میشدم
960
00:50:07,280 --> 00:50:10,640
عجیبه که دارم غر میزنم چون قایق دارم خیلی کار میکشم از این قایق
961
00:50:10,680 --> 00:50:15,480
ولی فقط داره 23 کیلومتر در ساعت میره یا همون 11.5 گره دریایی
962
00:50:15,520 --> 00:50:18,720
و دارم میرسم به کسایی که اصلا دلم نمیخواد بهشون برسم
963
00:50:18,760 --> 00:50:23,240
پس تصمیم گرفتم که سرعتمو کم کنم و قلاب ماهیگیری جدیدمو تست کنم
964
00:50:31,760 --> 00:50:34,200
داره درست کار میکنه ولی باید یه چرخون داشته باشم روش
965
00:50:34,240 --> 00:50:36,080
...یا همچین چیزی ولی
966
00:50:37,720 --> 00:50:39,320
آره داره ماهی میگیره
967
00:50:39,360 --> 00:50:41,840
توی متراکم ترین جای دنیا
968
00:50:41,880 --> 00:50:43,320
از نظر تعداد ماهی ها
969
00:50:51,480 --> 00:50:54,520
بعد از چند مایل من از میکانگ زدم بیرون
970
00:50:54,560 --> 00:50:58,160
و از هموند خواستم که دنبالم بیاد به شهر چاو داک
971
00:51:00,840 --> 00:51:05,680
و این دفعه وقتی که رسیدیم زیر نظر مقام های دولتی بیشتر
972
00:51:05,720 --> 00:51:07,640
ما مصمم بودیم که درست پارک کنیم
973
00:51:13,680 --> 00:51:16,320
جرمی تو الان قایق منو داری و من هم بهش وصل نیستم
974
00:51:16,360 --> 00:51:18,160
چی؟
975
00:51:18,200 --> 00:51:20,280
من روش نیستم پس در نتیجه وصل هم نیست بهت
976
00:51:20,320 --> 00:51:22,480
اون سمتش وصل نشده؟ -
نه جدا شده -
977
00:51:22,520 --> 00:51:24,920
پس چرا وصلش نکردی؟ -
فکر کردم که کردم -
978
00:51:24,960 --> 00:51:28,520
اوه خدای من قایقت ازاد شده هموند
979
00:51:28,560 --> 00:51:32,960
من سریع ریچارد رو سوار کردم تا بتونه قایقشو دوباره وصل کنه
980
00:51:33,000 --> 00:51:34,960
اوکی این تست هم خاتمه یافت
981
00:51:35,000 --> 00:51:37,120
"تست اینکه "کجا میره؟
میره اونجا
982
00:51:37,160 --> 00:51:38,960
...آره دقیقا پس الان میدونیم
983
00:51:39,000 --> 00:51:42,160
ما به رانش دست پیدا کردیم پس میره اونور
984
00:51:42,200 --> 00:51:44,720
همه چیزی که لازمه رو میدونیم
985
00:51:44,760 --> 00:51:47,720
بالاخره خودمونو تونستیم به یه چیزی وصل کنیم
986
00:51:47,760 --> 00:51:51,000
و اینجوریه که انجامش میدن
987
00:51:51,040 --> 00:51:53,440
و توی این موقع بود که هموند شوخیمون رو متوجه شد
988
00:51:53,480 --> 00:51:55,320
989
00:51:55,360 --> 00:51:58,560
من تازه الان دیدمش -
چیو؟ -
990
00:51:58,600 --> 00:52:00,960
بلایی که سر قایقم آوردی
991
00:52:01,000 --> 00:52:03,520
...آیا من -
آره تمام روز -
992
00:52:03,560 --> 00:52:06,000
چجوری من ندیدمش؟ -
کل روز ندیدیش -
993
00:52:06,040 --> 00:52:10,080
از بین افراد دولتی ویتنام و کامبوج رد شدی
994
00:52:10,120 --> 00:52:11,720
دولت ویتنام -
اوه خدای من -
995
00:52:11,760 --> 00:52:14,800
صد مایل توی میکانگ روندی
996
00:52:14,840 --> 00:52:17,640
من برای ملت دست تکون دادم سلام کردم -
مسئله اینه که هموند -
997
00:52:17,680 --> 00:52:19,960
خیلی شانس بدی برای ادم میاره عوض کردن اسم قایق
998
00:52:20,000 --> 00:52:21,160
اوه خدایا
999
00:52:21,200 --> 00:52:23,360
به هر حال، من تنها میزارمت باهاش کنار بیای
1000
00:52:23,400 --> 00:52:25,120
دلیل اینکه
1001
00:52:26,600 --> 00:52:29,160
توی این جای سخت پارک کردیم
1002
00:52:29,200 --> 00:52:31,520
و به این شهر بیایم اینه که
1003
00:52:33,240 --> 00:52:35,000
میخوام به شما یه داستان کوچیک بگم
1004
00:52:37,520 --> 00:52:40,240
توی 31 ژانویه سال 1968
1005
00:52:41,640 --> 00:52:43,920
شهر چاو داک تسخیر شده بود
1006
00:52:45,440 --> 00:52:47,080
توسط نیرو های تت
1007
00:52:55,480 --> 00:52:57,600
1008
00:52:57,640 --> 00:53:02,800
یه شناور از پی بی آر ها فرستاده شد برای نجات آمریکایی ها
1009
00:53:02,840 --> 00:53:07,360
در حالی که بقیه با سلاح های سنگین در حال تیراندازی به سمت شهر بودند
1010
00:53:13,240 --> 00:53:15,960
بعدا ها مشخص شد که توی یه خونه نزدیک بیمارستان
1011
00:53:16,000 --> 00:53:20,480
یه پرستار 24 ساله امریکایی به اسم مگی فرنکات گیر افتاده بود
1012
00:53:20,520 --> 00:53:22,760
به ماشین جیپ اش شلیک و خراب شده بود
1013
00:53:22,800 --> 00:53:24,600
جنگ همه جا برقرار بود
1014
00:53:24,640 --> 00:53:26,800
کلی سرباز ویتنامی اطراف خونه اش بودن
1015
00:53:26,840 --> 00:53:29,720
بعضی هاشون حتی داخل بودن
1016
00:53:29,760 --> 00:53:31,040
1017
00:53:31,080 --> 00:53:33,960
نیرو های ویژه که با پی بی آر اومده بودن
1018
00:53:34,000 --> 00:53:36,440
در نهایت رسیدن به مکان مگی
1019
00:53:38,680 --> 00:53:40,400
و بعد از یه دعوای بزرگ
1020
00:53:40,440 --> 00:53:43,400
با زانوی زخمی از خونه کشیده شد بیرون
1021
00:53:43,440 --> 00:53:45,440
و تا سمت یکی از قایق های آماده حمل شد
1022
00:53:48,840 --> 00:53:52,680
بعد از اون، سرباز نیروی ویژه مسئول این شجاعت
1023
00:53:52,720 --> 00:53:57,400
گروهبان درو دیکس توسط مدال ریاست جمهوری قدردانی شد
1024
00:54:02,160 --> 00:54:04,440
ولی کاپیتان اون پی بی آر
1025
00:54:04,480 --> 00:54:07,760
که مگی رو از شهر به سمت یه مکان امن برد
1026
00:54:07,800 --> 00:54:11,320
یه مرد به اسم ستوان ویلیام اچ بادی او برایان
1027
00:54:11,360 --> 00:54:14,360
...کار بهتری کرد چون یه سال بعدش
1028
00:54:15,640 --> 00:54:17,000
با اون ازدواج کرد
1029
00:54:22,840 --> 00:54:24,840
باید اسم این قایق رو بزارم قایق عشق
1030
00:54:29,480 --> 00:54:32,200
چونکه داشت دیر میشد من تصمیم گرفتم که بزنم کنار
1031
00:54:32,240 --> 00:54:34,080
و از آشپرخونه ام استفاده کنم
1032
00:54:34,120 --> 00:54:38,560
تا یه چیزی درست کنم که توی یکی از تعطیلات اخیرم یاد گرفتم
1033
00:54:38,600 --> 00:54:40,600
من قبلا اومدم ویتنام همونطور که میدونی -
آره -
1034
00:54:40,640 --> 00:54:42,480
و توی یه صبح زبون ویتنامی رو یاد گرفتم
1035
00:54:42,520 --> 00:54:44,800
و عصرش رفتم یه دوره آشپزی دیدم
1036
00:54:44,840 --> 00:54:46,240
درمورد اینکه چطوری "فو" درست کنیم
1037
00:54:47,600 --> 00:54:50,240
منظورم اینه که، خیلی از مردم فکر میکنن من این
1038
00:54:50,280 --> 00:54:52,280
احمق خیکی هستم که نمیتونه حتی یه سیم وصل کنه
1039
00:54:52,320 --> 00:54:54,840
منم همین فکرو میکنم -
فکرت درسته چون من همینم -
1040
00:54:54,880 --> 00:54:57,760
ولی، پیاز دوست داری؟ -
آره -
1041
00:54:57,800 --> 00:55:00,960
حالا، به این میگن گوشت با کیفیت
1042
00:55:01,000 --> 00:55:03,280
دارم وسوسه میشم که یذره با ملاقه بپزمش
1043
00:55:04,880 --> 00:55:08,560
توی فو 124 تا گیاه و ادویه مختلف هست
1044
00:55:08,600 --> 00:55:11,480
اممم...میزان ماشینی بودن
1045
00:55:11,520 --> 00:55:15,920
برنامه ماشینی ما یذره پایین اومده الان فکر کنم
1046
00:55:15,960 --> 00:55:18,720
چونکه روی قایق نشستیم داریم درمورد آشپزی صحبت میکنیم
1047
00:55:18,760 --> 00:55:20,600
...ولی یه دقیقه دیگه -
خب؟ -
1048
00:55:20,640 --> 00:55:23,360
یا حتی یه ثانیه دیگه...اونا کات میزنن روی جیمز
1049
00:55:23,400 --> 00:55:25,480
که داره درمورد یه سری چیز مکانیکی صحبت میکنه
1050
00:55:25,520 --> 00:55:26,920
درست میگی
1051
00:55:26,960 --> 00:55:29,960
اوه به اون صدای جالب گوش کنین
1052
00:55:30,000 --> 00:55:31,760
1053
00:55:31,800 --> 00:55:35,240
موتور من هماهنگ شده با موتور روی قایق فیلم بردار
1054
00:55:35,280 --> 00:55:36,840
میتونین بشنوینش؟
1055
00:55:36,880 --> 00:55:39,040
اگه دور موتور رو یذره بالاتر ببرم
1056
00:55:42,920 --> 00:55:44,600
ویر، ویر ، ویر
1057
00:55:46,240 --> 00:55:48,240
خیلی خوب اماده شده دیگه -
ممنون -
1058
00:55:51,320 --> 00:55:52,640
اوه خوشمزه اس
1059
00:55:52,680 --> 00:55:54,160
بدک هم نشده
1060
00:55:54,200 --> 00:55:56,080
جدی میگی؟ یا فقط باهام خوب داری رفتار میکنی؟
1061
00:55:56,120 --> 00:55:57,880
نه واقعا خوب شده
1062
00:55:59,720 --> 00:56:02,680
منظره رو ببین
1063
00:56:02,720 --> 00:56:05,480
1064
00:56:05,520 --> 00:56:07,120
بعد از اینکه غذامونو خوردیم
1065
00:56:07,160 --> 00:56:08,960
وقت تمیزکاری بود
1066
00:56:09,000 --> 00:56:11,440
خیلی داغه این -
آره واقعا هستش -
1067
00:56:11,480 --> 00:56:12,880
آره -
ولش کن -
1068
00:56:12,920 --> 00:56:15,320
نبوغ من رو تماشا کن
1069
00:56:17,560 --> 00:56:19,200
آب رودخونه رو هم کثیف نمیکنیم
1070
00:56:19,240 --> 00:56:20,800
همش به موادی مغذی توی آب اضافه میشه
1071
00:56:20,840 --> 00:56:22,600
اینا تجزیه پذیره -
اینا رودخونه رو کثیف نمیکنه -
1072
00:56:22,640 --> 00:56:24,520
هر کسی بیاد بنویسه ما داریم رودخونه رو کثیف میکنیم
1073
00:56:24,560 --> 00:56:27,160
"من در جوابتون مینویسم "نه نمیکنیم -
"تو یه احمقی" -
1074
00:56:28,640 --> 00:56:30,200
فکر کنم خودشونن
1075
00:56:31,480 --> 00:56:33,000
آره
1076
00:56:33,040 --> 00:56:35,440
می اون تو هستی که از توی تاریکی داره میاد؟
1077
00:56:35,480 --> 00:56:37,800
آره خودمم
1078
00:56:37,840 --> 00:56:39,640
زمان بندیت عالی بود ما داریم میریم
1079
00:56:39,680 --> 00:56:41,360
باید بریم میکانگ رو پیدا کنیم
1080
00:56:41,400 --> 00:56:43,560
وایسا فکر کردم قراره فو بخوریم؟
1081
00:56:43,600 --> 00:56:45,600
خوردیم و خیلی هم خوب بود
1082
00:56:45,640 --> 00:56:47,960
آره ببخشید من سعی کردم یذره برات بزارم
1083
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
ولی ریچارد ریختش توی رودخونه
1084
00:56:50,040 --> 00:56:52,920
سهم تو رو ریخت بیرون
1085
00:56:52,960 --> 00:56:55,880
خب خیلی ممنون بابت این کارتون بعد از این روز سختم
1086
00:56:58,400 --> 00:57:01,360
متاسفانه روزش قرار بود از این سخت تر هم بشه
1087
00:57:01,400 --> 00:57:04,280
چونکه باید میکانگ رو پیدا کنیم دوباره
1088
00:57:04,320 --> 00:57:07,400
و من تنها کسی بود که چیزای لازم برای حرکت کردن توی شب رو داشتم
1089
00:57:11,240 --> 00:57:12,880
گزارش وضعیت من
1090
00:57:12,920 --> 00:57:15,080
با چراغ قوه جلوی قایقم دارم مسیریابی میکنم
1091
00:57:15,120 --> 00:57:17,440
که به میله پرچم جلوی قایق بسته شده
1092
00:57:20,240 --> 00:57:22,160
اوه شت
1093
00:57:24,280 --> 00:57:26,440
چرا هیچوقت چراغ ندارم من؟
1094
00:57:26,480 --> 00:57:29,080
هر سفر همینجوریه
1095
00:57:29,120 --> 00:57:31,600
...و برای سخت تر کردن شرایط
1096
00:57:31,640 --> 00:57:33,640
اقایون موتور من داره کم میاره
1097
00:57:33,680 --> 00:57:35,680
خیلی داره داغ میکنه
1098
00:57:35,720 --> 00:57:37,720
داره شروع به دود دادن میکنه
1099
00:57:37,760 --> 00:57:39,600
دلیل اینکه همه این مشکلاتو داری اینه که
1100
00:57:39,640 --> 00:57:41,800
اسم قایقت رو عوض کردی
1101
00:57:41,840 --> 00:57:46,080
خب من که عوضش نکردم، کردم؟
1102
00:57:46,120 --> 00:57:49,480
از اونجایی که من تنها کسی بودم که نور افکن داشتم و ردیاب ماهواره ای
1103
00:57:49,520 --> 00:57:51,520
من باید بقیه رو هدایت میکردم
1104
00:57:53,760 --> 00:57:56,640
الان یه گذرگاه دیدم وایسا ببینم
1105
00:57:58,200 --> 00:58:00,200
اره یه گذرگاه اونجاست
1106
00:58:00,240 --> 00:58:02,440
دنبالم بیاین
1107
00:58:02,480 --> 00:58:04,080
میدونم که این مطمئن به نظر نمیرسه
1108
00:58:04,120 --> 00:58:05,840
ولی این راه برگشت به میکانگه
1109
00:58:05,880 --> 00:58:07,360
1110
00:58:07,400 --> 00:58:09,800
ولی همین که رفتیم توی گذرگاه
1111
00:58:09,840 --> 00:58:12,200
من متوجه شدم که یه مشکل داریم
1112
00:58:15,240 --> 00:58:17,240
نه علف دیگه نه خدایا نه
1113
00:58:21,200 --> 00:58:23,800
هر لحظه الان من باید برم زیر قایق
1114
00:58:23,840 --> 00:58:26,680
تیکه های کاهو از موتورم بکشم بیرون
1115
00:58:29,480 --> 00:58:32,560
...و خب مطمئنا صد یارد جلوتر
1116
00:58:32,600 --> 00:58:34,600
1117
00:58:41,200 --> 00:58:43,200
دیگه نمیتونم حرکت کنم
1118
00:58:45,760 --> 00:58:49,440
من این مشکل رو با پول دادن به یه محلی برای تمیز کردن موتور حل کردم
1119
00:58:51,640 --> 00:58:55,400
و بعدش با اون و مترجممون به مسیر ادامه دادیم
1120
00:58:55,440 --> 00:58:58,840
این اتفاق خوبی بود چون میتونستم ازش استفاده کنم
1121
00:58:58,880 --> 00:59:01,040
و یه سوالی که روی مخم بود رو بپرسم
1122
00:59:01,080 --> 00:59:03,080
میشه اینو به من جواب بدی؟
1123
00:59:03,120 --> 00:59:05,120
اسم قایق من هست دو ما
1124
00:59:05,160 --> 00:59:07,160
1125
00:59:07,200 --> 00:59:10,120
و همه میخندن وقتی من میگم دو ما
1126
00:59:11,360 --> 00:59:13,560
همه به یه دلیلی هست که دارن میخندن
1127
00:59:13,600 --> 00:59:15,600
ولی معنیش میشه قایق ماشینی
1128
00:59:16,920 --> 00:59:18,720
قایق ماشینی؟
1129
00:59:18,760 --> 00:59:20,760
دو: قایق
ما: ماشین
1130
00:59:22,000 --> 00:59:24,880
پس چرا خنده داره این؟
1131
00:59:24,920 --> 00:59:27,320
تلفظش توی زبون ویتنامی شبیه هست به
1132
00:59:27,360 --> 00:59:29,840
"مادرتو گاییدم"
1133
00:59:29,880 --> 00:59:32,240
چی؟
1134
00:59:32,280 --> 00:59:34,240
آره -
داری شوخی میکنی؟ -
1135
00:59:34,280 --> 00:59:35,880
اوه خدایا
1136
00:59:35,920 --> 00:59:38,640
من دارم قدرت رو از دست میدم
1137
00:59:38,680 --> 00:59:40,640
اوه شت
1138
00:59:40,680 --> 00:59:42,680
رفتم توی درخت. خیلی بد شد
1139
00:59:44,600 --> 00:59:47,320
از اونجایی که دیروقت بود و قایق هموند ضعیف شده بود
1140
00:59:47,360 --> 00:59:50,840
و من توی درخت گیر کرده بودم تصمیم گرفتیم که کمپ کنیم
1141
00:59:54,760 --> 00:59:57,720
و فردا صبحش زیر بارون سنگین بیدار شدیم
1142
00:59:57,760 --> 01:00:00,200
بدون هیچ ایده ای که کجا هستیم
1143
01:00:01,880 --> 01:00:04,840
یخوردی زیادی شبیه تفریحات قایق سواری انگلیسی شده مگه نه؟
1144
01:00:04,880 --> 01:00:06,160
آره
1145
01:00:06,200 --> 01:00:08,480
ای راست، چرا از میکانگ جدا شدین؟
1146
01:00:08,520 --> 01:00:13,240
میخواست توقف کنه و یه برنامه تاریخی درست کنه یا همچین چیزی
1147
01:00:13,280 --> 01:00:16,320
نه گوش کن، اون دیشب یه برنامه آشپزی هم برگذار کرد. اونو هم از دست دادی
1148
01:00:16,360 --> 01:00:19,360
...فو من اینقد سبک و خوب بود
1149
01:00:19,400 --> 01:00:21,440
اوه این مرد الان منو میبینه
1150
01:00:21,480 --> 01:00:24,040
اون تا ابد یادش میمونه این صحنه رو
(جرمی داره دست شویی میکنه)
1151
01:00:25,080 --> 01:00:26,960
صبح بخیر
1152
01:00:28,000 --> 01:00:31,080
اگه بیفته پایین
1153
01:00:31,120 --> 01:00:34,520
شلوار هام -
توی کاسه توالت -
1154
01:00:34,560 --> 01:00:36,720
و سرش باهاش گیر کنه
1155
01:00:36,760 --> 01:00:40,760
"یکی میتونه با خودش بگه "امروز یه گه خیلی بزرگ توی رودخونه هست
1156
01:00:40,800 --> 01:00:44,000
بعد از تموم شدن دست شویی صبح هنگام
1157
01:00:44,040 --> 01:00:45,840
وقت ادامه دادن بود
1158
01:00:48,400 --> 01:00:51,080
و از اونجایی که این جرمی بود که باعث گم شدنمون شد
1159
01:00:51,120 --> 01:00:54,960
ما تصمیم گرفتیم که وظیفه خودشه که راه رو پیدا کنه
1160
01:00:55,000 --> 01:00:57,160
تو مسئول هدایتی پیش برو
1161
01:00:57,200 --> 01:00:59,840
ما به زودی میریم توی میکانگ
1162
01:00:59,880 --> 01:01:02,960
اره امیدوارم که همینجوری بشه
1163
01:01:05,520 --> 01:01:08,120
اعتراف میکنم که کاملا گم شدیم
1164
01:01:08,160 --> 01:01:11,160
و هیچکدوم از این کانال ها روی نقشه علامت گذاری نشدن
1165
01:01:13,520 --> 01:01:15,600
اووه
1166
01:01:17,520 --> 01:01:20,960
چند مایل بعد با اینکه هنوز توی میکانگ نبودیم
1167
01:01:21,000 --> 01:01:23,320
به یه بازار شناور رسیدیم
1168
01:01:23,360 --> 01:01:25,720
1169
01:01:25,760 --> 01:01:28,800
و تصمیم گرفتیم که صبحونه بگیریم ازشون
1170
01:01:30,520 --> 01:01:32,880
نمیشه بهش دقیقا گفت سوپرمارکت
1171
01:01:32,920 --> 01:01:34,680
باید چیکار کنیم با اینا؟
1172
01:01:34,720 --> 01:01:37,160
میری تا پیش قایقشون
1173
01:01:37,200 --> 01:01:40,360
و اون چیزی که ازشون میخوای رو میخری
1174
01:01:41,880 --> 01:01:44,840
برای ریچارد و جیمز این موضوع اسونی بود
1175
01:01:44,880 --> 01:01:46,840
ممنون -
ممنون -
1176
01:01:46,880 --> 01:01:50,880
...ولی برای من توی پی بی آر سرکش
1177
01:01:50,920 --> 01:01:52,320
اوه خدای من
1178
01:01:52,360 --> 01:01:54,280
خدایا
1179
01:01:54,320 --> 01:01:56,640
نمیتونم کنترلش کنم
1180
01:01:56,680 --> 01:01:58,560
اوه خدای من
1181
01:01:58,600 --> 01:02:01,040
ببخشید، ببخشید
1182
01:02:01,080 --> 01:02:03,800
...من باید...من الان
نه نه نه نه
1183
01:02:03,840 --> 01:02:06,920
هموند من شیشه ات رو شکستم
1184
01:02:06,960 --> 01:02:08,800
اره میتونم ببینمش
1185
01:02:08,840 --> 01:02:10,280
آره
1186
01:02:10,320 --> 01:02:12,400
دست از بوق زدن وردار -
سلام، سلام -
1187
01:02:12,440 --> 01:02:14,280
سلام، اون چیه؟
1188
01:02:14,320 --> 01:02:17,440
آره -
پنجاه سنت. باشه -
1189
01:02:17,480 --> 01:02:21,600
اوکی -
من اینایی که نمیدونم چی هستن رو خریدم -
1190
01:02:21,640 --> 01:02:23,960
حرکت کن
1191
01:02:24,000 --> 01:02:25,480
اووه ببخشید
1192
01:02:25,520 --> 01:02:27,640
...من میرم اینور
1193
01:02:27,680 --> 01:02:29,400
نه
1194
01:02:29,440 --> 01:02:31,600
دوباره نچرخ اوه نه
1195
01:02:31,640 --> 01:02:33,520
ببخشید
1196
01:02:33,560 --> 01:02:36,200
گوجه. خوبه. و همینطور پیاز
1197
01:02:36,240 --> 01:02:39,240
ممنون. واقعا نمیدونم این چیه
1198
01:02:39,280 --> 01:02:41,800
وایسا، این خوب به نظر میرسه
1199
01:02:41,840 --> 01:02:44,360
...فکر کنم برای یک دفعه
نه نه نه نه
1200
01:02:44,400 --> 01:02:45,880
بد ریدم
1201
01:02:45,920 --> 01:02:48,080
اوه خدایا ببخشید الان قایقشو میشکونم
1202
01:02:48,120 --> 01:02:51,320
اوه...آره
1203
01:02:51,360 --> 01:02:53,400
در نهایت بدون هیچ چیزی اونجا رو ترک کردم
1204
01:02:53,440 --> 01:02:56,280
ولی جیمز در حالی که داشت صبحونشو اماده میکرد
1205
01:02:56,320 --> 01:02:58,040
1206
01:02:59,080 --> 01:03:01,360
میکانگ رو پیدا کردیم
1207
01:03:01,400 --> 01:03:04,440
ولی متاسفانه مشکلاتمون رو تموم نمیکرد
1208
01:03:04,480 --> 01:03:08,320
اگه از این قسمت به خصوص یا این یکی قسمت میکانگ میرفتیم
1209
01:03:08,360 --> 01:03:09,840
یا البته هر قسمت دیگه ایش
1210
01:03:09,880 --> 01:03:11,520
میرسیدیم به دریا
1211
01:03:11,560 --> 01:03:13,280
و جلوگیری از رفتن به دریا
1212
01:03:13,320 --> 01:03:15,760
با قایق های رودخونه ای ما خیلی مهم بود
1213
01:03:15,800 --> 01:03:20,240
پس باید یه مسیر دیگه از بین دلتا پیدا میکردیم
1214
01:03:20,280 --> 01:03:22,440
که معنیش این بود دوباره باید از میکانگ جدا شیم
1215
01:03:22,480 --> 01:03:26,480
و بریم توی یه کانال دیگه، که باعث عصبانی شدن هموند شد
1216
01:03:26,520 --> 01:03:28,440
اوه این بد به نظر میرسه
1217
01:03:28,480 --> 01:03:30,280
ما توی یه کانال دیگه هستیم
1218
01:03:31,320 --> 01:03:33,320
اوه خدای من
1219
01:03:33,360 --> 01:03:36,240
هموند اگه هنوزم روی این قایق یه اسلحه 50 کالیبری بود
1220
01:03:36,280 --> 01:03:39,080
قول میدم الان شروع به شلیک کردن بهت کرده بودم
1221
01:03:39,120 --> 01:03:41,080
اره ولی خب نداری و یه دلیلی هم براش هست
1222
01:03:41,120 --> 01:03:43,960
چون احتمالا همونجوری که رودخونه به اون بزرگی رو گم کردی
1223
01:03:44,000 --> 01:03:45,920
اون اسلحه بزرگت رو هم گم میکردی
1224
01:03:47,000 --> 01:03:50,040
مسیر نمیتونه این باشه
1225
01:03:54,680 --> 01:03:57,480
من مطمئن بودم که داریم توی مسیر درست حرکت میکنیم
1226
01:03:57,520 --> 01:03:59,880
بخاطر دلایل درستی که داشتم
1227
01:03:59,920 --> 01:04:04,560
ولی هنوز هیچکدوم از این کانال ها توی ماهواره نبودن
1228
01:04:14,040 --> 01:04:18,640
.اوکی، داریم میریم سمت جنوب
داریم میریم سمت اشتباه
1229
01:04:18,680 --> 01:04:20,840
...اگه بریم چپ و راست چی
1230
01:04:20,880 --> 01:04:22,720
عیب نداره اینور اونور میریم درست میشه
1231
01:04:31,440 --> 01:04:33,080
فکر کنم باید بپیچیم چپ اینجا
1232
01:04:33,120 --> 01:04:36,960
اگه بریم چپ فکر کنم بهمون کمک کنه میکانگ درست رو پیدا کنیم
1233
01:04:37,000 --> 01:04:39,800
یا اینکه بیشتر گم بشیم
1234
01:04:39,840 --> 01:04:43,680
جرمی کلارکسون میخوای تصمیمت رو عوض کنی؟ داریم فرصتش رو بهت میدیم
1235
01:04:44,920 --> 01:04:47,120
آروم باش
1236
01:04:48,360 --> 01:04:52,080
در نهایت رسیدیم به یه دو راه آبی
1237
01:04:59,600 --> 01:05:02,160
کدوم طرف باید بریم؟
1238
01:05:04,720 --> 01:05:06,880
...خیلی خب رفقا ما میریم به
1239
01:05:06,920 --> 01:05:09,440
برو سمت راست جیمز
1240
01:05:10,560 --> 01:05:12,320
من دبنال جیمز رفتم
1241
01:05:12,360 --> 01:05:16,200
که معنیش این بود جرمی از عقب داشتم مارو راهنمایی میکرد
1242
01:05:16,240 --> 01:05:19,600
خب این مسیری که با اعتماد کامل انتخابش کردی
1243
01:05:19,640 --> 01:05:21,200
بر اساس چی هستش؟
1244
01:05:21,240 --> 01:05:23,320
امید
1245
01:05:25,160 --> 01:05:26,680
هموند وقتی از اون رد شدی
1246
01:05:26,720 --> 01:05:28,960
میتونی نگاه کنی ببینم منم میتونم یا نه؟
1247
01:05:29,000 --> 01:05:31,160
چی؟ -
هموند هموند هموند -
1248
01:05:31,200 --> 01:05:33,280
اوه نه نه اون رد نمیشه
1249
01:05:34,320 --> 01:05:36,000
1250
01:05:38,160 --> 01:05:39,640
اه اون جا نشد
1251
01:05:39,680 --> 01:05:42,000
مرسی هموند -
...خب من -
1252
01:05:42,040 --> 01:05:44,760
خب من داشتم رد میشدم قبل اینکه بتونم تورو نگاه کنم
1253
01:05:44,800 --> 01:05:48,120
میدونی این یعنی چی هموند؟ ردیاب از بین رفته
1254
01:05:48,160 --> 01:05:51,000
خب تا الان که خیلی بهمون کمک کرده بود مگه نه؟
1255
01:05:51,040 --> 01:05:54,120
اوه چیزیو گم کردیم که باعث گم شدنمون شده بود
1256
01:05:56,120 --> 01:05:58,880
همینجور که ادامه دادیم
1257
01:05:58,920 --> 01:06:02,320
مشکلات شروع به بیرون اومدن از پایین کردن
1258
01:06:03,760 --> 01:06:06,880
1259
01:06:06,920 --> 01:06:09,760
فکر کنم خیلی دارم زمین گیر میشم اینجا من
1260
01:06:09,800 --> 01:06:12,120
فکر کنم منم الان همینجوری شدم
1261
01:06:12,160 --> 01:06:14,360
1262
01:06:14,400 --> 01:06:16,680
اوه دارم به زمین میخورم
1263
01:06:16,720 --> 01:06:18,200
1264
01:06:22,080 --> 01:06:24,360
اوه یه لحظه صبر کنین
1265
01:06:26,400 --> 01:06:30,120
هموند این طرف بسته اس به هیچی نمیرسه
1266
01:06:31,160 --> 01:06:32,960
1267
01:06:33,000 --> 01:06:36,360
1268
01:06:37,560 --> 01:06:39,560
لعنتی، من کاملا زمین گیر شدم
1269
01:06:39,600 --> 01:06:44,680
چی شدی؟ -
و دور هم نمیتونم بزنم. خودتو نجات بده -
1270
01:06:44,720 --> 01:06:46,960
ولی خیلی برای اون دیر بود
1271
01:06:47,000 --> 01:06:50,680
اوه خدایا
1272
01:06:50,720 --> 01:06:53,600
...من میتونستم دور بزنم برگردم اما
1273
01:06:53,640 --> 01:06:57,040
من علف گیر شدم نمیتونم حرکت کنم
1274
01:06:57,080 --> 01:07:01,120
من دارم قدرت رو از دست میدم
1275
01:07:01,160 --> 01:07:04,920
و داری دنبال چی میگردی؟ احساس همدردی؟
1276
01:07:04,960 --> 01:07:07,600
حالا هر سه تامون گیر کرده بودیم
1277
01:07:10,160 --> 01:07:12,960
خب این اشغاله مگه نه
1278
01:07:13,000 --> 01:07:15,960
اوکی رفقا شرایط اینه
1279
01:07:16,000 --> 01:07:18,560
با استفاده از هوش و ذکاوت من
1280
01:07:18,600 --> 01:07:21,120
من نتیجه گرفتم که این جزر و مد هستش
1281
01:07:21,160 --> 01:07:22,720
میتونیم ببینیم که آب کجا بوده
1282
01:07:22,760 --> 01:07:26,600
پس فقط وایمیسیم تا اب دوباره برسه به همون حد
1283
01:07:26,640 --> 01:07:29,880
اره ولی داره میره پایین تره -
اره نگرانی منم همینه -
1284
01:07:29,920 --> 01:07:34,640
هر اتفاقی که بیفته ما صد در صد اینجا گیر کردیم برای یه مدت
1285
01:07:36,920 --> 01:07:40,280
مکان خیلی قشنگی هستش ولی
1286
01:07:40,320 --> 01:07:44,000
جدا از این همه گل که گیر کردیم توش دیگه؟
1287
01:07:47,000 --> 01:07:49,480
گوجه میخواین؟ -
نه -
1288
01:07:49,520 --> 01:07:51,000
سیب زمینی میخواین؟ -
نه -
1289
01:07:51,040 --> 01:07:53,240
هلوشو بدم چیز ببخشید پیاز بدم؟ -
نه -
1290
01:07:56,840 --> 01:07:59,840
رفقا من آیپدم رو اوردم میتونم فیلم ببینم
1291
01:07:59,880 --> 01:08:01,680
یه برنامه روی پرایم ویدیو هستش
1292
01:08:01,720 --> 01:08:03,320
اسمش هست گرند تور
1293
01:08:03,360 --> 01:08:05,440
من ازش خوشم نمیاد -
آشغاله -
1294
01:08:05,480 --> 01:08:09,000
یه یارویی توش هست که من نمیتونم تحملش کنم
1295
01:08:11,040 --> 01:08:15,440
محلی ها الان دارن راجع به ما چه فکری میکنن؟
1296
01:08:15,480 --> 01:08:19,240
"اونا دارن یه فیلم درست میکنن و کاملا ریدن توش"
1297
01:08:19,280 --> 01:08:21,520
1298
01:08:21,560 --> 01:08:25,560
بعد از یک ساعت دیگه و آب هم که هنوز داشت کمتر میشد
1299
01:08:25,600 --> 01:08:27,360
هوا تاریک شد
1300
01:08:33,120 --> 01:08:36,600
بعد از گذروندن کل شب بین مگس ها
1301
01:08:36,640 --> 01:08:38,680
منتظر اینکه دوباره جذر و مد شه
1302
01:08:38,720 --> 01:08:42,800
ما مسیرمون رو برگشتیم و صدمه بیشتری توی راه دیدیم
1303
01:08:42,840 --> 01:08:44,160
1304
01:08:44,200 --> 01:08:45,960
خب اون پلی که
1305
01:08:46,000 --> 01:08:48,240
رادار رو نابود کرد موقع رفتن داخلش
1306
01:08:48,280 --> 01:08:51,320
موقع خارج شدن ازش نور افکن هارو نابود کرد
1307
01:08:51,360 --> 01:08:54,840
و سقفم رو هم خم کرد
1308
01:08:54,880 --> 01:08:57,560
که معنیش اینه هربار که رد میشم سرم میخوره بهش
1309
01:08:57,600 --> 01:09:01,440
پس اینو بهش گره میزنم به عنوان یادآور
1310
01:09:01,520 --> 01:09:03,240
برای اینکه سرمو بهش نزنم
1311
01:09:04,800 --> 01:09:08,000
ولی خبر خوب این که من کانال رو بالاخره پیدا کردم
1312
01:09:08,040 --> 01:09:11,920
یه راه که مارو از دریای شمالی چین دور نگه میداره
1313
01:09:11,960 --> 01:09:15,800
ولی متاسفانه همه پیدا کرده بودنش
1314
01:09:15,840 --> 01:09:18,680
1315
01:09:29,160 --> 01:09:31,160
خدایا
1316
01:09:31,200 --> 01:09:35,720
این مثل یه بزرگ راه برای کشتی هاس
1317
01:09:35,760 --> 01:09:38,320
هیچ چیز مثلش ندیدم
1318
01:09:38,320 --> 01:09:41,760
و برای اینکه بتونم پی بی آر رو کنترل کنم
1319
01:09:41,800 --> 01:09:44,320
باید از بزرگراه رد میشدم
1320
01:09:44,360 --> 01:09:46,360
...به سریع ترین شکل ممکن
1321
01:09:46,400 --> 01:09:49,040
1322
01:09:51,040 --> 01:09:52,920
عجله کنین محموله رو از دست ندین
1323
01:09:52,960 --> 01:09:54,640
اوه نه وایسین من دارم میرم راست
1324
01:09:54,680 --> 01:09:56,600
دارم میرم راست، نظرمو عوض کردم
1325
01:10:02,280 --> 01:10:05,200
داریم میریم توی سینه همدیگه
1326
01:10:05,240 --> 01:10:07,560
1327
01:10:08,680 --> 01:10:11,080
نگاه کنین چقد محموله اون زیاده
1328
01:10:11,120 --> 01:10:13,800
هر جای دیگه اونو ببینین با خودتون میگین
1329
01:10:13,840 --> 01:10:15,720
"اوه خدای من قراره غرق بشه"
1330
01:10:15,760 --> 01:10:18,320
ولی نه داره راحت حرکت میکنه
1331
01:10:20,560 --> 01:10:22,840
اینجا چه اتفاقی افتاده؟
1332
01:10:22,880 --> 01:10:25,320
خدایا
1333
01:10:25,360 --> 01:10:28,960
فکر کنم اتفاقی که افتاده اینه که عقبش گل گیر شده
1334
01:10:29,000 --> 01:10:30,800
و دور خودش چرخیده
1335
01:10:30,840 --> 01:10:33,320
اوه این خیلی خنده داره
1336
01:10:33,320 --> 01:10:36,640
اوه خدایا این خیلی بده
1337
01:10:36,680 --> 01:10:39,200
چجوری این کارو کرده؟
1338
01:10:39,240 --> 01:10:42,880
البته ممکنه با خودتون بگین خودمون هم دیشب همینجوری شدیم
1339
01:10:42,920 --> 01:10:46,520
ولی خیلی زود، این تنها کشتی توی مشکل نبود
1340
01:10:46,560 --> 01:10:49,800
1341
01:10:49,840 --> 01:10:53,080
اوه این خیلی بوی بدی میده و داره ازش دود بلند میشه
1342
01:10:53,120 --> 01:10:56,120
...اووه
1343
01:10:56,160 --> 01:10:59,200
انجین سمت راستم داره داغ میکنه
1344
01:10:59,240 --> 01:11:01,520
فکر کنم ممکنه حتی اتیش گرفته باشه
1345
01:11:01,560 --> 01:11:04,000
حداقل بعدش بارون اومد
1346
01:11:04,040 --> 01:11:07,320
پس دیگه لازم نبود نگران پخش شدن آتیش باشم
1347
01:11:07,320 --> 01:11:09,680
1348
01:11:09,720 --> 01:11:12,440
اوه خدای بزرگ
1349
01:11:12,520 --> 01:11:14,120
از اونجایی که من خیلی دلسوز هستم
1350
01:11:14,160 --> 01:11:16,800
تصمیم گرفتم برگردم ببینم میتونم بهشون کمک کنم
1351
01:11:16,840 --> 01:11:19,320
سوییچ میکنیم به حالت در حال باران
1352
01:11:19,360 --> 01:11:23,400
و سریع از کنار جیمز رد میشم میدونم که عاشق اینکاره
1353
01:11:23,440 --> 01:11:25,960
برو بریم
1354
01:11:26,000 --> 01:11:27,760
1355
01:11:27,800 --> 01:11:29,680
!کلارکسون
1356
01:11:29,720 --> 01:11:31,160
1357
01:11:31,200 --> 01:11:32,760
1358
01:11:32,800 --> 01:11:34,280
مشکل چیه؟
1359
01:11:34,320 --> 01:11:37,840
من قدرت هر دوتا انجین رو از دست دادم
1360
01:11:37,880 --> 01:11:40,560
...اوه من میدونم که چجوری
1361
01:11:40,600 --> 01:11:42,880
یه پره لغزون رو درست کنم
1362
01:11:42,920 --> 01:11:45,920
چجوری؟ -
قایق رو از آب بیار بیرون -
1363
01:11:45,960 --> 01:11:47,960
درخواست قطعات جدید بده از آمریکا
1364
01:11:48,000 --> 01:11:50,640
و بعدش از یه نفر بخواه که بزارتشون روش
1365
01:11:50,680 --> 01:11:54,000
بعد از دادن توصیه ام من برگشتم به مسیر خودم
1366
01:11:58,200 --> 01:12:00,080
1367
01:12:00,120 --> 01:12:01,840
اوه نه
1368
01:12:01,880 --> 01:12:05,000
ما امیدواریم که امروز به نقطه پایان برسیم
1369
01:12:05,040 --> 01:12:08,320
فقط صد کیلومتر از وونگ تاو فاصله داریم
1370
01:12:08,320 --> 01:12:13,400
ولی با این سرعتی که داریم میریم فکر نکنم این اتفاق بیفته
1371
01:12:13,440 --> 01:12:16,440
برای اینکه هر چقدر که میشه جلو بریم
1372
01:12:16,520 --> 01:12:18,680
من خودمو به یه قایق فیلم برداری وصل کردم
1373
01:12:18,720 --> 01:12:21,640
تا بتونم در حال حرکت تعمیر انجام بدم
1374
01:12:21,680 --> 01:12:25,080
این یکی همه سیلندر هاش آتیش نگرفته اون یکی هم وضعش زیاد خوب نیست
1375
01:12:25,120 --> 01:12:27,880
باید همه سیم پیچ هاشو عوض کنم
1376
01:12:27,920 --> 01:12:29,880
بنزینش خیلی کثیف شده
1377
01:12:29,920 --> 01:12:32,920
پس باید فیلتر سوخت رو هم عوض کنم
1378
01:12:32,960 --> 01:12:35,080
و فیلتر هوا رو هم تمیز کنم
1379
01:12:35,120 --> 01:12:37,280
یه سوراخ هم توی قسمت پشتی دنده داریم
1380
01:12:37,320 --> 01:12:38,960
و شیلنگ سوراخ شده
1381
01:12:39,000 --> 01:12:41,280
باید همه اینارو عوض کنم یا غرق میشم
1382
01:12:41,320 --> 01:12:42,440
!شروع کنیم
1383
01:12:44,000 --> 01:12:45,600
با ول کردن ریچارد
1384
01:12:45,640 --> 01:12:48,000
برای تعمیر کردن موتور سوخته اش
1385
01:12:50,120 --> 01:12:53,520
من تونستم جون سالم از بارون به در ببرم
1386
01:12:53,560 --> 01:12:55,440
!اوه نه
1387
01:12:57,320 --> 01:13:00,520
ساعت گرون قیمتم خراب شده
1388
01:13:00,560 --> 01:13:02,400
داره برمیگرده عقب
1389
01:13:04,800 --> 01:13:07,520
جلوتر از بقیه، من از کانال خارج شدم
1390
01:13:07,560 --> 01:13:10,840
و داشتم وارد یکی از مدخل های بزرگ دلتا میشدم
1391
01:13:16,080 --> 01:13:17,800
این یکی راه درازی در پیش داره
1392
01:13:17,840 --> 01:13:21,200
داره کلی کفش ویتنامی رو میبره به پاناما
1393
01:13:26,520 --> 01:13:28,560
قدرتمون خوبه. سرعتمون خوبه
1394
01:13:28,600 --> 01:13:34,320
بنزین هم خیلی...اوه خدایا بنزین خیلی کمه
1395
01:13:34,360 --> 01:13:36,760
ولی درواقع اون مشکلی نبود
1396
01:13:36,800 --> 01:13:39,680
چون توی ویتنام شلوغ و صنعتی
1397
01:13:39,720 --> 01:13:43,520
میتونی درخواست یه قایق سوخت گیری بدی
1398
01:13:43,560 --> 01:13:46,040
دارم میرم به سمت 120 درجه
1399
01:13:46,080 --> 01:13:48,280
اوکی حواسم هست
1400
01:13:50,280 --> 01:13:53,320
...و طبیعتا نیم ساعت بعد
1401
01:13:53,320 --> 01:13:56,240
اوه اوناهاش
1402
01:13:56,280 --> 01:13:58,520
میبینین، به این میگن سرویس
1403
01:13:58,560 --> 01:14:02,120
از طرف این قایق دوست دار محیط زیست که الان رسید
1404
01:14:04,720 --> 01:14:07,840
انگار که رینبو واریور اومده پیشم
(یک قایق که بمب باران شد)
1405
01:14:07,880 --> 01:14:11,000
داره یه دریاچه از دوده درست میکنه
1406
01:14:14,960 --> 01:14:17,880
بعد از اینکه بنزین زدم رفتم به سمت چیزی که
1407
01:14:17,920 --> 01:14:19,920
حداقل برای قایق من اسمش هست
1408
01:14:22,120 --> 01:14:24,120
خونه
1409
01:14:26,760 --> 01:14:31,440
امروزه به این قسمت به خصوص میگن زیست کره ملی
1410
01:14:33,040 --> 01:14:35,800
این یکی از بکر ترین مکان های روی زمینه
1411
01:14:35,840 --> 01:14:37,640
هر چیزی اینجا رشد میکنه
1412
01:14:37,680 --> 01:14:39,240
میتونین ریچارد هموند رو بکارین
1413
01:14:39,280 --> 01:14:41,680
و صبح فرداش یه متر بلندتر شده
1414
01:14:41,720 --> 01:14:44,800
ولی آمریکایی ها بهش یه چیز دیگه میگفتن قبلا
1415
01:14:44,840 --> 01:14:49,160
بهش میگفتن جنگل قاتل ها
1416
01:14:50,920 --> 01:14:53,400
و وظیفه سربازای پی بی ار بود
1417
01:14:53,440 --> 01:14:56,320
که اون قاتل هارو از پا در بیارن
1418
01:14:57,400 --> 01:14:59,040
این اصلا کار اسونی نبود
1419
01:14:59,080 --> 01:15:02,960
چون داریم راجع به 500 مایل مربع جنگل صحبت میکنیم
1420
01:15:03,000 --> 01:15:07,560
که سه هزار مایل رود از بینش رد شده
1421
01:15:08,800 --> 01:15:10,360
اینجا مکان عالی ای بود
1422
01:15:10,400 --> 01:15:13,440
که ارتش ویتام گروه های خودشو توش مستقر کنه
1423
01:15:16,640 --> 01:15:20,840
در مقابل قایق های بدون محافظ آمریکایی
1424
01:15:20,880 --> 01:15:24,920
در واقع، خدمه توسط امریکا توی ارتش اموزش داده شده بودن
1425
01:15:24,960 --> 01:15:27,760
و بعدش هم توسط نیروی دریایی
1426
01:15:27,800 --> 01:15:31,880
و بعدش میفرستادنشون اینجا و میگفتن با وضعیت کنار بیاین
1427
01:15:34,760 --> 01:15:39,000
اونا در واقع چهار تا نوجوون میذاشتن
1428
01:15:39,040 --> 01:15:44,320
روی یه قایق مسلح و میفرستادنشون اینجا تا بجنگن
1429
01:15:45,800 --> 01:15:47,520
اسلحه هاشون؟
1430
01:15:47,560 --> 01:15:51,000
خب، همه قایق ها یه 50 کالیبری دو لوله جلوشون داشتن
1431
01:15:52,800 --> 01:15:56,560
و یدونه تک لوله هم در عقب
1432
01:15:56,600 --> 01:16:00,160
ولی جدا از اون کاپیتان میتونست هر چی میخواست با خودش ببره دیگه
1433
01:16:00,200 --> 01:16:03,400
بعضی ها نارنجک انداز چهل میلیمتری با خودشون میبردن
1434
01:16:03,440 --> 01:16:05,760
بعضی ها خمپاره شصت میلیمتری میبردن
1435
01:16:05,800 --> 01:16:08,000
بعضی ها راکت انداز میبردن
1436
01:16:08,040 --> 01:16:10,920
بعضی ها با خودشون مین میبردن تا روی ساحل بزارن
1437
01:16:10,960 --> 01:16:16,200
و توی درخواست نیروی هوایی هم وضعیت همین بود
1438
01:16:16,240 --> 01:16:21,400
بعضی از کاپیتان های پی بی ار درخواست جت های سریع میکردن وقتی بهشون جمله میشد
1439
01:16:21,440 --> 01:16:25,320
و بعضی ها ترجیه میدادن هماهنگ با هلیکوپتر ها پیش برن
1440
01:16:29,800 --> 01:16:33,440
بعضی ها ولی خودشون میخواستن نبرد رو پیش ببرن
1441
01:16:33,520 --> 01:16:35,920
یه نفر بود به اسم جیمز ای ویلیامز
1442
01:16:35,960 --> 01:16:38,080
اومد به یه گوشه و مسیرش بسته شده بود
1443
01:16:38,120 --> 01:16:41,000
توسط هشت تا قایق دشمن و همه داشتن بهش شلیک میکردن
1444
01:16:41,040 --> 01:16:44,600
پس به تیرانداز جلوش گفت که اونم بهشون شلیک کنه
1445
01:16:44,640 --> 01:16:46,720
و بعد سرعت رو تا نهایت زیاد کرد
1446
01:16:46,760 --> 01:16:49,200
و رفت توی قایق های دشمن
1447
01:16:49,240 --> 01:16:52,880
بعد دور زد و سرعتشو دوباره زیاد کرد
1448
01:16:52,920 --> 01:16:56,960
و رفت توی اوناهایی که هنوز له نشده بودن
1449
01:16:57,000 --> 01:16:59,080
توی دفعه اولش
1450
01:16:59,120 --> 01:17:02,200
مدال افتخار کنگره رو بخاطر اون بهش دادن
1451
01:17:02,240 --> 01:17:05,320
و اصلا هم تعجب نمیکنم بخاطرش
1452
01:17:05,320 --> 01:17:07,920
البته با خودتون فکر میکنین که یه قایق پلاستیکی
1453
01:17:07,960 --> 01:17:12,680
هدف اسونی هستش برای یه اسنایپر که زیر زمین قایم شده
1454
01:17:14,240 --> 01:17:18,440
ولی اینجوریا هم نیست. پس باید بهتون نشونش بدم
1455
01:17:18,520 --> 01:17:20,920
1456
01:17:23,920 --> 01:17:27,600
کاپیتان های پی بی آر همیشه خیلی سریع میروندن
1457
01:17:27,640 --> 01:17:31,760
پس کنترل قایق دستشون بود و به ساحل خیلی نزدیک بودن
1458
01:17:31,800 --> 01:17:34,000
اگه ساحل جایی باشه که اسنایپر قایم شده
1459
01:17:34,040 --> 01:17:38,640
منظورم اینه که اگه شما اونجا باشین هیچ شانسی ندارین
1460
01:17:38,680 --> 01:17:43,280
تنها کاری که باید میکردین این بود که سریع برین و نزدیک ساحل بمونین
1461
01:17:44,680 --> 01:17:46,680
بعدش تبدیل میشین به کابوس اسنایپر ها
1462
01:17:46,720 --> 01:17:49,040
اوه شت
1463
01:17:51,240 --> 01:17:53,240
1464
01:17:58,960 --> 01:18:03,080
خیلی خب، کاری که الان کردم کلمه دیگه ای برای توصیفش نیست. من تصادف کردم
1465
01:18:03,120 --> 01:18:04,440
1466
01:18:04,520 --> 01:18:07,040
1467
01:18:11,640 --> 01:18:13,920
چجوری اونکارو کردی؟
1468
01:18:13,960 --> 01:18:17,320
اوکی اتفاقی که افتاد این بود که من اومدم این گوشه
1469
01:18:17,320 --> 01:18:19,840
چند تا بچه مدرسه ای داشتن شنا میکردن
1470
01:18:19,880 --> 01:18:22,600
و یه کوسه برای حمله کردن داشت میومد
1471
01:18:22,640 --> 01:18:26,680
پس رفتم کوسه رو زیر کردم و اینجا گیر کردم
1472
01:18:26,720 --> 01:18:28,640
...و خب الان تصادف کردم دیگه
1473
01:18:28,680 --> 01:18:31,440
ولی همه بچه مدرسه ای ها سالمن
1474
01:18:32,800 --> 01:18:35,120
اولش، یه گروه فیلم برداری اومدن که منو بکشن تو آب
1475
01:18:35,160 --> 01:18:38,320
ولی پی بی آر زیادی سنگین بود
1476
01:18:40,320 --> 01:18:42,600
حالا میخوای چیکار کنی؟
1477
01:18:42,640 --> 01:18:44,640
خب این سوال خیلی خوبیه
1478
01:18:44,680 --> 01:18:48,880
ما هممون گیر کرده بودیم
1479
01:18:48,920 --> 01:18:53,600
و این بخاطر این بود که متوجه نبوغ محلی ها نشده بودیم
1480
01:18:53,640 --> 01:18:56,920
که تصمیم گرفتن قایق رو از سمت جلو بکشن
1481
01:18:56,960 --> 01:18:58,960
1482
01:19:01,240 --> 01:19:05,320
خب... داره حرکت میکنه مگه نه؟
1483
01:19:07,720 --> 01:19:09,960
واقعا داره حرکت میکنه
1484
01:19:10,000 --> 01:19:12,560
من دارم حرکت میکنم
1485
01:19:12,600 --> 01:19:15,400
واقعا شگفت زده شدم
1486
01:19:16,880 --> 01:19:19,120
اینو نگاه کنین! این یه قایق چهار تنی عه
1487
01:19:22,840 --> 01:19:24,840
!آره
1488
01:19:24,880 --> 01:19:27,040
!شما ها نابغه این
1489
01:19:27,080 --> 01:19:29,880
باید اعتراف کنم تلاش فوق العاده ای بودش
1490
01:19:29,920 --> 01:19:31,760
فکر نمیکردم اون کار کنه
1491
01:19:31,800 --> 01:19:34,760
میدونی مردم همیشه میگن
"ویتنامی ها چجوری"
1492
01:19:34,800 --> 01:19:36,920
"از پس فرانسوی ها و چینی ها و امریکایی ها براومدن؟"
1493
01:19:36,960 --> 01:19:39,840
فکر کنم الان یه مثال ازش دیدیم
1494
01:19:41,320 --> 01:19:43,520
و مایل ها عقب تر، روی صحنه فیلم برداری پورن
1495
01:19:43,560 --> 01:19:45,720
خبرای خوب بیشتری بود
1496
01:19:47,240 --> 01:19:49,680
خودشه، من دوباره راه افتادم
1497
01:19:49,720 --> 01:19:52,920
هر دوتا موتور داره هشت تا سیلندرشون کار میکنه و سالم پیش میرن
1498
01:19:52,960 --> 01:19:56,640
به علاوه اینکه دیگه اتیش نگرفتم یا در حال غرق شدن نیستم
1499
01:19:59,080 --> 01:20:01,320
در واقع هممون داشتیم خوب پیش میرفتیم
1500
01:20:01,360 --> 01:20:03,840
خط پایان بسیار نزدیک بود
1501
01:20:03,880 --> 01:20:06,520
و با اینکه کالکشن قایق های عجیب غریب ما
1502
01:20:06,560 --> 01:20:11,280
توسط دو تا کاپیتان افتضاح و یه مسیریاب ناامید هدایت میشدن
1503
01:20:11,320 --> 01:20:16,280
ولی هیچوقت توی این سفر باشکوه کم نیاوردن
1504
01:20:18,240 --> 01:20:20,240
اوهو
1505
01:20:20,280 --> 01:20:22,400
واقعا داره باد میاد
1506
01:20:22,440 --> 01:20:24,440
اوه اوه
1507
01:20:26,120 --> 01:20:28,160
1508
01:20:28,200 --> 01:20:32,040
1509
01:20:32,080 --> 01:20:33,120
نه؟
1510
01:20:34,760 --> 01:20:36,800
یالا! یالا! یالا
1511
01:20:36,840 --> 01:20:39,600
نه من اینو قبول نمیکنم -
آره -
1512
01:20:41,520 --> 01:20:43,320
اوه خدایا
1513
01:20:45,680 --> 01:20:47,800
میریم توی علف زار
1514
01:20:50,280 --> 01:20:52,880
...خواب...فیل
1515
01:20:54,920 --> 01:20:56,800
اوه خدای من
1516
01:20:56,840 --> 01:20:58,000
ببخشید
1517
01:20:59,400 --> 01:21:00,920
ای کیر
1518
01:21:05,200 --> 01:21:06,560
هموند! هموند! هموند
1519
01:21:06,600 --> 01:21:08,360
1520
01:21:08,400 --> 01:21:09,840
اه اون جا نشد
1521
01:21:09,880 --> 01:21:12,160
اوه ما چیزیو گم کردیم که باعث گم شدنمون شد
1522
01:21:14,520 --> 01:21:16,600
خب این خیلی اشغاله مگه نه
1523
01:21:21,080 --> 01:21:23,160
1524
01:21:23,200 --> 01:21:24,320
1525
01:21:27,160 --> 01:21:28,960
اوه شت
1526
01:21:39,880 --> 01:21:41,920
بیست مایل دیگه مونده
1527
01:21:43,240 --> 01:21:45,840
چه مشکلی ممکنه پیش بیاد؟
1528
01:21:45,880 --> 01:21:49,320
معلوم شد که هر مشکلی
1529
01:21:50,440 --> 01:21:51,720
1530
01:21:53,680 --> 01:21:55,920
1531
01:21:55,960 --> 01:21:59,160
این دفعه بارون سنگین تر از دفعه های قبل بود
1532
01:22:00,760 --> 01:22:03,600
اوه شت
1533
01:22:03,640 --> 01:22:05,560
این ترسناکه
1534
01:22:05,600 --> 01:22:07,240
1535
01:22:07,280 --> 01:22:09,440
لعنتی من هیچی نمیتونم ببینم
1536
01:22:13,320 --> 01:22:16,200
خیلی زود ما همگی گم شده بودیم
1537
01:22:22,120 --> 01:22:25,280
شما از من رد شدین؟ -
شما رد شدن من رو دیدین؟ -
1538
01:22:25,320 --> 01:22:28,560
من هیچی نمیتونم ببینم و قایقم رو هم نمیتونم کنترل کنم
1539
01:22:31,280 --> 01:22:33,400
بعد از اینکه بارون تموم شد
1540
01:22:33,440 --> 01:22:37,200
ما فهمیدیم همگی رفتیم توی همون چیزی که
1541
01:22:37,240 --> 01:22:40,080
من به شدت سعی داشتم ازش دوری کنیم
1542
01:22:41,640 --> 01:22:44,080
...اوکی خب، چیکار کردیم
1543
01:22:44,120 --> 01:22:46,160
...من اینجا چیکار میکنم
1544
01:22:47,320 --> 01:22:48,960
اون دریا عه
1545
01:22:51,280 --> 01:22:54,840
سی مایل اقیانوس آزاد بین ما
1546
01:22:54,880 --> 01:22:57,320
و خط پایان توی وونگ تاو وجود داره
1547
01:23:01,720 --> 01:23:04,280
ولی از اونجایی که آب زیاد طوفانی به نظر نمیرسید
1548
01:23:06,560 --> 01:23:10,960
تصمیم گرفتیم چند تا جلیقه نجات بپوشیم و بزنیم به دریا
1549
01:23:12,120 --> 01:23:13,960
میدونی به چی فکر میکردم جرمی؟
1550
01:23:14,000 --> 01:23:16,360
دریا از یه جهاتی یه جای بدون قانونه
1551
01:23:16,400 --> 01:23:18,320
ولی در عین این حال یه قانون هم داره
1552
01:23:18,320 --> 01:23:21,800
هر چی بشه و در همه حالتی با هم میمونین
1553
01:23:21,840 --> 01:23:23,600
آره ولی مسئله اینه که
1554
01:23:23,640 --> 01:23:25,880
برای اینه به عنوان تیم بتونیم به خوبی عمل کینم
1555
01:23:25,920 --> 01:23:29,320
هر عضو تیم باید در بهترین حالت خودش باشه
1556
01:23:29,360 --> 01:23:32,920
توی این سرعت من در بهترین حالت خودم نیستم. روی قایقم کنترل ندارم
1557
01:23:32,960 --> 01:23:34,760
...پس
1558
01:23:34,800 --> 01:23:37,320
سه، دو، یک... بریم
1559
01:23:48,000 --> 01:23:49,080
بامزه ها
1560
01:23:50,440 --> 01:23:51,920
بعدش معلوم شد که
1561
01:23:51,960 --> 01:23:54,680
این اخرین لحظه بامزه روز خواهد بود
1562
01:23:57,000 --> 01:23:58,800
اوه خدای من
1563
01:23:59,800 --> 01:24:02,400
اوه فاک
1564
01:24:02,440 --> 01:24:06,040
سعی میکنم وایسم شاید کمک کنه. زانو هامو هم خم میکنم
1565
01:24:06,080 --> 01:24:09,240
اوه نه خدایا
1566
01:24:13,960 --> 01:24:16,920
خدایا این خیلی بده
1567
01:24:18,160 --> 01:24:20,320
اوه
1568
01:24:20,360 --> 01:24:22,360
1569
01:24:23,960 --> 01:24:25,600
اینجوری بالا میارم من
1570
01:24:25,640 --> 01:24:27,160
نه بخاطر دریا زدگی
1571
01:24:27,200 --> 01:24:29,360
بلکه بخاطر میزان اب دریایی که توی دهنمه
1572
01:24:29,400 --> 01:24:31,640
1573
01:24:42,120 --> 01:24:43,520
!نه
1574
01:24:56,000 --> 01:24:57,880
1575
01:24:57,920 --> 01:25:01,320
این خیلی بدتر از چیزیه که فکر میکردم باشه
1576
01:25:03,200 --> 01:25:05,120
فقط موج های سخت نبودن
1577
01:25:05,160 --> 01:25:07,560
1578
01:25:07,600 --> 01:25:11,000
ما باید راهمونو از بین کشتی ها هم پیدا میکردیم
1579
01:25:12,080 --> 01:25:13,760
یه تانکر بزرگ جلومونه
1580
01:25:13,800 --> 01:25:15,920
کشتی باربری هم سمت راستم
1581
01:25:17,000 --> 01:25:18,680
خدایا
1582
01:25:18,720 --> 01:25:22,840
حداقل تونستم که از اون باربر رد بشم این خودش خوبه
1583
01:25:27,080 --> 01:25:30,000
سه و نیم میلیارد دلار بار
1584
01:25:30,040 --> 01:25:32,360
هر سال از این دریا ها رد میشه
1585
01:25:32,400 --> 01:25:35,160
خدا میدونه چجوری همشون خرد و له نشدن
1586
01:25:35,200 --> 01:25:36,920
وقتی که دارن میرن سمت مقصدشون
1587
01:25:42,120 --> 01:25:44,960
خدایا
1588
01:25:45,000 --> 01:25:48,360
اگه یه موج بزرگ دیگه بره اونجا جلوم خیلی سنگین میشه
1589
01:25:48,400 --> 01:25:51,680
من واقعا نمیتونم برم اونجا تا درستش کنم
1590
01:25:54,120 --> 01:25:58,200
در همین حین، من بالاخره تونستم سقفمو بزارم بالا
1591
01:25:58,240 --> 01:26:01,240
اوه آره، یه شانسی هست
1592
01:26:01,280 --> 01:26:03,720
...که وقتمو خوب گذروندم یعنی
1593
01:26:05,760 --> 01:26:07,880
هولی شت
1594
01:26:11,040 --> 01:26:13,240
اوه لعنتی
1595
01:26:16,400 --> 01:26:18,280
1596
01:26:19,720 --> 01:26:23,520
...اینکارو نکن
1597
01:26:23,560 --> 01:26:27,320
خبر خوب اینه که هموند از این بدتر نمیتونه بشه دیگه
1598
01:26:32,320 --> 01:26:34,400
ولی بدتر شد
1599
01:26:44,160 --> 01:26:47,120
اوه خدایا
1600
01:26:50,440 --> 01:26:53,160
این احمقانه اس
1601
01:26:54,840 --> 01:26:56,880
این خرد میشه
1602
01:27:07,920 --> 01:27:10,680
از ترس به خودم شاشیدم
1603
01:27:10,720 --> 01:27:13,320
هیچ گزینه دیگه ای نداریم
1604
01:27:14,600 --> 01:27:18,120
اوه! سرد و خیسه
1605
01:27:20,920 --> 01:27:22,640
1606
01:27:23,720 --> 01:27:26,600
داره خیلی خطرناک میشه
1607
01:27:26,640 --> 01:27:30,400
مطمئن نیستم از پسش بر بیایم
1608
01:27:30,440 --> 01:27:33,840
یکی از قایق های فیلم برداریمون توی دردسر بزرگ بود
1609
01:27:35,400 --> 01:27:38,240
داره کلی آب میاد داخل
1610
01:27:38,280 --> 01:27:39,920
نمیدونم خطرناکه یا نه
1611
01:27:39,960 --> 01:27:43,000
اینجوری هیچوقت نمیرسیم به اونجا
1612
01:27:43,040 --> 01:27:46,840
و جیمز کاملا کنترل عتیقه اش رو از دست داده بود
1613
01:27:46,880 --> 01:27:49,840
اوه نه نه نه نه
1614
01:28:11,840 --> 01:28:13,800
اوه لعنتی
1615
01:28:14,880 --> 01:28:16,280
!نه
1616
01:28:17,560 --> 01:28:20,120
آخ
1617
01:28:20,160 --> 01:28:23,960
بعد از 15 مایل دریا شروع به اروم شدن کرد
1618
01:28:24,000 --> 01:28:26,920
و من تصمیم گرفتم سرعتم رو بیشتر کنم
1619
01:28:28,520 --> 01:28:31,360
یالا سرباز کوچولوی شجاع
1620
01:28:31,400 --> 01:28:33,440
یالا پیش برو
1621
01:28:33,480 --> 01:28:35,080
پیش برو
1622
01:28:37,920 --> 01:28:40,400
من دیگه نمیتونم اینو تحمل کنم
1623
01:28:40,440 --> 01:28:42,160
فقط چند مایل دیگه مونده
1624
01:28:42,200 --> 01:28:45,800
1625
01:28:45,840 --> 01:28:48,640
یالا من دارم سریع میرم میخوام زودتر تموم شه
1626
01:28:50,800 --> 01:28:52,640
1627
01:28:52,680 --> 01:28:56,200
سه تا از بدترین کارایی که تو عمرم کردم
1628
01:28:56,240 --> 01:28:59,320
خوشبختانه، خط پایان، بندرگاه وونگ تاو
1629
01:28:59,360 --> 01:29:01,000
به چشم اومده بود
1630
01:29:07,080 --> 01:29:09,120
یالا فاصلمون کمتر از یک مایل باید باشه
1631
01:29:12,040 --> 01:29:13,560
1632
01:29:13,600 --> 01:29:15,080
خب این فوق العادس
1633
01:29:15,120 --> 01:29:18,400
این چند ساعت آخر تقریبا منو کشته
1634
01:29:18,440 --> 01:29:20,360
همینطور جیمز و ریچارد رو
1635
01:29:20,400 --> 01:29:21,960
حتی نمیتونم با رادیو باهاشون ارتباط بگیرم
1636
01:29:22,000 --> 01:29:23,760
نمیدونم کجا هستن
1637
01:29:25,080 --> 01:29:28,000
به بندرگاه تقریبا تنها رسیدم
1638
01:29:29,520 --> 01:29:31,320
ببخشید هیچ گروه فیلم برداری همراهم نیست
1639
01:29:31,360 --> 01:29:33,880
نمیدونم کجا هستن
1640
01:29:33,920 --> 01:29:37,120
ولی ریچارد هموند داره میرسه
1641
01:29:37,160 --> 01:29:38,880
اون از پسش براومد
1642
01:29:47,160 --> 01:29:49,200
ما معمولا ته سفر جشن میگیریم
1643
01:29:49,240 --> 01:29:52,080
ولی من اونو جشن نمیگیرم، خیلی بیرحمانه بود
1644
01:29:52,120 --> 01:29:54,680
آره سخت ترین کاری بود که توی عمرم کردم
1645
01:29:54,720 --> 01:29:58,520
به راحتی میتونم بگم سخت ترینش بود. خیلی خطرناک بود
1646
01:29:58,560 --> 01:30:01,840
بعد از اینکه یه گروه فیلم برداری رسید ما پیاده شدیم
1647
01:30:03,640 --> 01:30:06,200
شما واقعا چیزی از جیمز نشنیدین؟
1648
01:30:06,240 --> 01:30:08,320
نه، هیچی
1649
01:30:10,440 --> 01:30:14,000
ولی یهو راور 90 یهو به چشم اومد
1650
01:30:15,840 --> 01:30:19,320
میتونه هیچکس روش نباشه مثل ماری سلست
(قایق امریکایی که بدون هیچکس پیدا شد)
1651
01:30:19,360 --> 01:30:21,000
خب شاید...نه اوناهاش هستش
1652
01:30:21,040 --> 01:30:23,240
نگاه کن یه سگ کثیف روی قایق هستش
1653
01:30:23,280 --> 01:30:24,640
آره
1654
01:30:24,680 --> 01:30:26,160
خیلی خوب
1655
01:30:26,200 --> 01:30:28,320
خیلی درموردت نگران بودیم
1656
01:30:28,360 --> 01:30:31,120
واقعا؟ من خودمم خیلی نگران خودم بودم مرسی
1657
01:30:31,160 --> 01:30:33,360
1658
01:30:35,000 --> 01:30:36,160
1659
01:30:36,200 --> 01:30:39,320
واقعا شگفت زده ام که قایق دووم اورد
1660
01:30:39,360 --> 01:30:41,560
ولی هممون دووم اوردیم -
آره -
1661
01:30:43,080 --> 01:30:45,720
و با این ناامیدی بزرگ
1662
01:30:45,760 --> 01:30:49,120
برای برنامه تاپ گر
(چون همشون سالمن)
1663
01:30:49,160 --> 01:30:51,720
.وقت اینه که خدافظی کنیم
.برمیگردیم
1664
01:30:51,760 --> 01:30:53,800
به زودی میبینمتون -
میبینیمتون -
1665
01:30:54,000 --> 01:31:20,000
.: گجت نیوز :.
.:: آخرین اخبار گجتی و فناوری های روز دنیا ::.
..::..GadgetNews.Net..::..
1666
01:31:21,000 --> 01:31:33,000
ترجمه: پوریاژ
152027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.