All language subtitles for The.Grand.Tour.S04E01.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC.PSA.FA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:09,680 2 00:00:13,600 --> 00:00:16,400 سلام و خوش اومدین به سرزمین گرمی که 3 00:00:16,440 --> 00:00:18,440 بهش میگن کامبوج 4 00:00:18,480 --> 00:00:30,320 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ گجت نیوز ::. 5 00:00:31,320 --> 00:00:39,760 ترجمه: پوریاژ 6 00:00:39,840 --> 00:00:47,840 .: گجت نیوز :. .::آخرین اخبار دنیای علم و فناوری::. ..::..GadgetNews.Net..::.. 7 00:00:48,960 --> 00:00:52,280 راه های بسیار زیادی هست برای عبور از این کشور فوق العاده 8 00:00:52,320 --> 00:00:55,320 میتونیم از اسب یا ماشین سه چرخ یا تراکتور استفاده کنیم 9 00:00:55,360 --> 00:00:59,480 ولی اقای ویلمن تصمیم گرفت که ما باید همه اینجا جمع بشیم 10 00:00:59,520 --> 00:01:01,320 با سه تا قایق 11 00:01:01,360 --> 00:01:05,040 و این موضوع برای همکارام خیلی خوب پیش نرفته 12 00:01:05,080 --> 00:01:06,680 نه - بیا چی گفتم - 13 00:01:06,720 --> 00:01:09,360 من متنفرم از...من اهل بیرمنگهام هستم قبلا توضیح دادم 14 00:01:09,400 --> 00:01:12,200 من توی دورترین نقطه از دریا توی بریتانیا هستم 15 00:01:12,280 --> 00:01:13,560 پر از کانال هستش - ما از قایق استفاده نمیکنیم - 16 00:01:13,560 --> 00:01:15,560 مردم بیرمنگهام همیشه میگن 17 00:01:15,640 --> 00:01:17,400 "اینجا ونیس شماله" 18 00:01:17,440 --> 00:01:20,080 "همونطوری که ونیسی ها همیشه میگن "اینجا بیرمنگهام جنوبه 19 00:01:20,120 --> 00:01:21,920 کانال ها فقط برای اینه که ذغال رو جا به جا کنن 20 00:01:21,920 --> 00:01:23,520 و من دلم نمیخواد اونکارو هم بکنم 21 00:01:23,560 --> 00:01:26,800 من اهل بیرمنگهام هستم. من اهل اسکی کردن و قایق سواری نیستم. تموم 22 00:01:26,840 --> 00:01:28,520 من اومدم که توی یه برنامه ماشینی شرکت کنم - آره - 23 00:01:28,560 --> 00:01:32,000 نه آشپری یا گچ بری یا قایق سواری 24 00:01:32,040 --> 00:01:35,160 من از قایق خوشم نمیاد نمیشه بهش اعتماد کرد - دقیقا همینه - 25 00:01:35,200 --> 00:01:38,600 نمیشه به وسیله ای اعتماد کرد که دقیقا همونجایی نمیمونه که پارکش کردی 26 00:01:38,640 --> 00:01:41,080 مشکل اولش این که اونا میتونن غرق بشن ولی ماشینا نه 27 00:01:41,120 --> 00:01:42,880 بیننده ها چی فکر میکنن با خودشون؟ - چی؟ - 28 00:01:42,920 --> 00:01:44,880 فکر کن تلویزون رو روشن کنی برنامه جیمی اولیور رو ببینی 29 00:01:44,920 --> 00:01:46,200 "و با خودت میگی "من عاشق اون برنامه اشپزی هستم 30 00:01:46,240 --> 00:01:48,600 ولی یهو میبینی داره نقاشی آب رنگ میکشه 31 00:01:48,640 --> 00:01:51,760 ...ما از کامیون ها استفاده کردیم - کامیون یه وسیله نقلیه اس میتونه توی جاده بره - 32 00:01:51,800 --> 00:01:54,680 ما از اسب ها لستفاده کردیم - اوه نه اینکه خیلی خوب هم پیش رفت - 33 00:01:54,720 --> 00:01:58,600 به هر حال بیاین خودمونو درگیر این پیش داوری ها نکنیم 34 00:01:58,640 --> 00:02:02,560 چون چالشی که بهمون دادن خیلی ساده اس 35 00:02:02,600 --> 00:02:06,080 ما اینجا هستیم توی شهر سیم ریپ توی شمال کامبوج 36 00:02:06,120 --> 00:02:09,400 و ما باید از همه این آب راه ها استفاده کنیم، در واقع همشون که نه 37 00:02:09,440 --> 00:02:11,440 باید یه راه بینشون پیدا کنیم 38 00:02:11,480 --> 00:02:15,040 به سمت وونگ تاو که پایین آبرفت میکانگ هستش 39 00:02:15,080 --> 00:02:17,080 در ویتنام 40 00:02:17,120 --> 00:02:20,720 ولی یه مشکل کوچیک هست 41 00:02:27,160 --> 00:02:29,800 همونجور که گفتم من تخصصی توی قایق و قایق سواری ندارم 42 00:02:29,840 --> 00:02:33,400 ولی هیچ آبی اینجا نیست - نه نیست - 43 00:02:33,440 --> 00:02:36,560 اون پل موقتی که اونجا هست جاییه که اقای ویلمن ازمون خواسته جمع بشیم؟ 44 00:02:36,600 --> 00:02:39,240 اره توی زمین خاکی - اون یه احمقه مگه نه؟ - 45 00:02:39,280 --> 00:02:41,240 به هر حال، مشکل اینه که 46 00:02:41,280 --> 00:02:43,880 به اندازه کافی آب اونجا نیست که بشه کاری کرد 47 00:02:43,880 --> 00:02:45,160 نه - 48 00:02:45,240 --> 00:02:46,800 پس چرا نزنیم به جاده 49 00:02:46,840 --> 00:02:48,160 و بریم آب پیدا کنیم 50 00:02:48,160 --> 00:02:49,320 و بعدش قایق هامونو از اونجا میندازیم به آب 51 00:02:49,360 --> 00:02:50,640 خیلی خوب 52 00:02:51,920 --> 00:02:53,280 بعد از پیدا کردن چند تا وسیله نقلیه 53 00:02:53,320 --> 00:02:54,880 ما جست و جومون رو شروع کردیم 54 00:03:00,320 --> 00:03:02,320 چقد ما مفلوک شدیم 55 00:03:02,360 --> 00:03:03,840 56 00:03:03,880 --> 00:03:05,880 ولی داریم با زمونه جلو میریم 57 00:03:05,920 --> 00:03:07,920 دقیقا همینجوره 58 00:03:07,960 --> 00:03:10,440 گرمایش زمین هست. تغییر اب و هوا هست 59 00:03:10,480 --> 00:03:12,760 و اگه الان مجری یه برنامه ماشینی باشی 60 00:03:12,800 --> 00:03:14,920 به نظرم احساس حماقت میکنی 61 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 ای ماشین احمق 62 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 چته متوهم روانی 63 00:03:19,040 --> 00:03:21,480 خودخواه دیوونه - بزنینش، ماشینش رو بزنین - 64 00:03:21,520 --> 00:03:22,960 دیوونه 65 00:03:24,440 --> 00:03:26,440 بعد از چند مایل خسته کننده 66 00:03:26,480 --> 00:03:29,720 رودخونه هنوز خیلی خشک بود 67 00:03:31,160 --> 00:03:33,160 مشکلی که داریم الان اینه که توی ماه جوئن هستیم 68 00:03:33,200 --> 00:03:36,440 و باید که اینجا بارون بیاد، خیلی زیاد 69 00:03:36,480 --> 00:03:39,760 همینجور مداوم بارون بیاد 70 00:03:39,800 --> 00:03:41,800 ولی ماه ها هست که نیومده 71 00:03:43,680 --> 00:03:45,680 و وقتی که به یه روستای ماهی گیری رسیدیم 72 00:03:45,720 --> 00:03:49,280 بزرگی مشکل بهتر مشخص شد 73 00:03:49,320 --> 00:03:52,400 این خونه ها همونجور که میبینین روی پایه های چوبی هستن 74 00:03:52,440 --> 00:03:54,800 چونکه اینجا جاییه که آب رودخونه باید باشه 75 00:03:56,080 --> 00:03:57,680 بیاین اینجا وایسین نگاه کنین 76 00:03:59,440 --> 00:04:01,440 سطح آب الان اونقدره 77 00:04:01,480 --> 00:04:03,480 واقعا ناپدید شده مگه نه 78 00:04:05,840 --> 00:04:08,240 و فقط تغییر آب و هوا نیست که مقصره 79 00:04:08,280 --> 00:04:10,520 چونکه یه مشکل دیگه هم هست 80 00:04:10,560 --> 00:04:14,400 .چین اونا روی رودخونه سد زدن 81 00:04:14,440 --> 00:04:15,880 همون رودخونه ای که آب اینجا رو تامین میکنه 82 00:04:15,920 --> 00:04:17,920 چقد با عقل جور در میاد که 83 00:04:17,960 --> 00:04:20,480 اینجا توی خونه ات با پایه چوبی بشینی بدون هیچ ابی دورش 84 00:04:20,520 --> 00:04:22,720 و بفهمی که چینی ها همه اب رو دزدیدن 85 00:04:22,760 --> 00:04:24,760 دنیای خنده داریه مگه نه 86 00:04:24,800 --> 00:04:26,800 چیز خنده دار اصلی اینه که 87 00:04:26,800 --> 00:04:29,480 چین هر بیست دقیقه یه نیروگاه ذغالی میسازه 88 00:04:29,520 --> 00:04:31,160 و همه سرشون داد میزنن که 89 00:04:31,200 --> 00:04:32,920 "شما دارین سیارمونو نابود میکنین" 90 00:04:33,000 --> 00:04:35,240 وقتی که اونا یه سد پاک هیدرو الکتریک میسازن هم 91 00:04:35,240 --> 00:04:37,680 همه بازم سرشون داد میزنن که شما دارین سیاره رو نابود میکنین 92 00:04:37,720 --> 00:04:40,640 خب خیلی خوب میشد اگه اینکارو بدون اینکه آب بقیه رو بدزدن انجام میدادن 93 00:04:42,240 --> 00:04:44,360 بالاخره یه دریاچه پیدا کردیم 94 00:04:44,440 --> 00:04:46,360 اوه اونو ببینین - سلام - 95 00:04:49,520 --> 00:04:53,200 ولی همینکه قایق هامونو زدیم به اب که بریم سمت یه جایگاه نزدیک 96 00:04:54,600 --> 00:04:56,720 ...فصل بارونی شروع شد... 97 00:04:56,760 --> 00:04:58,600 با یه خشم خیلی زیاد 98 00:04:58,640 --> 00:05:00,480 99 00:05:06,160 --> 00:05:07,720 خدایا دمت گرم 100 00:05:11,920 --> 00:05:13,920 همم...من نمیدونم چجوری یه قایق رو پارک کنم 101 00:05:14,000 --> 00:05:15,560 نمیتونم دروغ بگم 102 00:05:15,600 --> 00:05:17,600 دارم سعی میکنم که پارکش کنم 103 00:05:19,080 --> 00:05:21,720 اووه چجوری متوقفش کنم 104 00:05:21,760 --> 00:05:24,240 یه تلاش دیگه میکنیم 105 00:05:24,240 --> 00:05:26,200 ...اوه وایسا، موتور هام 106 00:05:26,240 --> 00:05:27,640 اوه نه، اون یکی 107 00:05:27,680 --> 00:05:29,920 آره 108 00:05:29,920 --> 00:05:31,600 فکر کنم خوب پیش رفت 109 00:05:31,640 --> 00:05:33,160 خیلی خوب 110 00:05:33,200 --> 00:05:35,200 دست از تکون خوردن وردار 111 00:05:35,240 --> 00:05:37,080 من پارکت کردم 112 00:05:38,520 --> 00:05:41,240 حقیقتش میخواستم از قایقم خم بشم و بگم 113 00:05:41,280 --> 00:05:43,800 ...و تازه از میامی وایس" 114 00:05:44,840 --> 00:05:46,640 "یه قایق 115 00:05:46,680 --> 00:05:48,840 گوشه دار هستش، که معنیش اینه که قایق سریعیه 116 00:05:48,880 --> 00:05:50,640 اوه پام گیر کرده 117 00:05:52,120 --> 00:05:54,680 این موقع بود که جرمی از توی مه پیداش شد 118 00:05:54,720 --> 00:05:58,040 و از اونجایی که اون تنها قایق سوار واجد شرایط توی تیمه 119 00:05:58,080 --> 00:06:00,760 انتظار یه ورود نرم تر رو داشتم 120 00:06:00,800 --> 00:06:02,480 برو بریم 121 00:06:02,520 --> 00:06:04,040 قایق رو پارک میکنیم 122 00:06:08,200 --> 00:06:09,720 123 00:06:09,760 --> 00:06:11,760 آخ - نه نه نه - 124 00:06:11,800 --> 00:06:13,960 اوه عالیه 125 00:06:14,000 --> 00:06:16,520 !خیلی باد داره میاد دوباره میرم براش 126 00:06:18,160 --> 00:06:19,960 ...اوه نه این 127 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 کاملا غیر قابل کنترله 128 00:06:23,040 --> 00:06:24,360 این زاویه بهتره 129 00:06:27,520 --> 00:06:29,200 130 00:06:29,240 --> 00:06:32,000 اوکی - میشه یه کمکی بکنی و اون طناب رو بیاری؟ - 131 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 میشه منو بکشی؟ 132 00:06:35,440 --> 00:06:37,440 لطفا منو بکش 133 00:06:38,960 --> 00:06:41,680 الان وقت دیوص بازی در اوردن نیست 134 00:06:41,720 --> 00:06:43,720 این کاری که ما داریم میکنیم کار خطرناکیه 135 00:06:43,760 --> 00:06:45,440 136 00:06:45,480 --> 00:06:48,560 خوشحالم که تونستی برسی اینجا چونکه به نظر میرسه داره بارون میاد 137 00:06:48,600 --> 00:06:50,400 138 00:06:51,480 --> 00:06:53,120 ک*ر توش 139 00:06:54,120 --> 00:06:55,480 ...اممم - چیه؟ - 140 00:06:55,520 --> 00:06:57,680 این همون قایق توی فیلم "اینک اخر الزمان" نیستش؟ 141 00:06:57,720 --> 00:07:00,400 دقیقا، این یه قایق مدل بی پی ار هستش 142 00:07:00,440 --> 00:07:02,160 سری دوم - اها - 143 00:07:02,200 --> 00:07:05,040 این اصن مودبانه هستش؟ ما داریم میریم به ویتنام 144 00:07:05,080 --> 00:07:08,360 نمیتونی با اون اونجا برونی - ...میتونی! چونکه - 145 00:07:08,400 --> 00:07:11,640 تو احتمالا اینو نمیدونی...ولی ویتنام جنگ رو برنده شد 146 00:07:12,720 --> 00:07:15,400 پس روندن اون توی ویتنام 147 00:07:15,440 --> 00:07:18,320 ،مثل قدم زدن توی اولد ترفورد هستش، که همون جاییه که منچستر یونایتد بازی میکنه 148 00:07:18,360 --> 00:07:20,160 با لباس تیم چارلتون اتلتیک 149 00:07:20,200 --> 00:07:22,200 اهمیتی نداره، چون تو یه بازنده ای 150 00:07:22,240 --> 00:07:23,560 اونا مهم نیست براشون 151 00:07:23,600 --> 00:07:25,400 که اینجوریه پس؟ 152 00:07:25,440 --> 00:07:27,080 اون یه قایق اسکرب هستش؟ 153 00:07:27,120 --> 00:07:28,640 آره 154 00:07:28,680 --> 00:07:30,480 هموند تو به صورت اتفاقی 155 00:07:30,520 --> 00:07:32,280 یه قایق خوب رو انتخاب کردی - واقعا؟ - 156 00:07:32,320 --> 00:07:35,440 اگه توی راه های بین ساحالی میامی بودی آره 157 00:07:35,480 --> 00:07:36,880 آره میدونی خیلی خوبه اون 158 00:07:36,920 --> 00:07:38,920 من دو تا موتور وی8 دارم توی اون 159 00:07:38,960 --> 00:07:42,400 منم دوتا توی مال خودم دارم - چند اسب بخار؟ - 160 00:07:42,440 --> 00:07:47,080 در کل 850 تا، هر موتور 425 تا 161 00:07:47,120 --> 00:07:49,120 خیلی زیادیه - تو چقدر داری؟ - 162 00:07:49,160 --> 00:07:52,000 هر سمت 350 تا که میشه 700 در کل 163 00:07:52,040 --> 00:07:54,480 850 - اره ولی این یکی بهتره - 164 00:07:54,520 --> 00:07:55,880 نه نیست 165 00:07:55,920 --> 00:07:57,400 فکر میکنی مال می چقدر باشه؟ 166 00:07:57,440 --> 00:07:59,640 یخورده - احتمالا، اونم با شانس - 167 00:07:59,680 --> 00:08:03,240 خیلی زود دلیل دیر رسیدنش مشخص شد 168 00:08:03,280 --> 00:08:05,880 از قرن هیجدهم داشت میومد 169 00:08:09,520 --> 00:08:11,520 اونو ببین 170 00:08:11,560 --> 00:08:13,360 اون بدترین چیز ممکن توی دنیا برای این کاره 171 00:08:13,400 --> 00:08:15,400 با خودش چی فکر میکرده؟ 172 00:08:15,440 --> 00:08:17,240 اون چیز چقدر قدیمیه؟ 173 00:08:17,280 --> 00:08:19,080 جیمز؟ حدودا 60 سال 174 00:08:20,080 --> 00:08:21,280 برای این طناب اماده این؟ 175 00:08:21,320 --> 00:08:23,840 وایسا داره میره عقب 176 00:08:23,880 --> 00:08:25,880 چرا داره اینجوری میکنه؟ 177 00:08:25,920 --> 00:08:28,960 واقعا هیچ کاری نمیتونه بکنه 178 00:08:29,000 --> 00:08:30,320 179 00:08:30,360 --> 00:08:32,960 فقط یه دستگیره و یه فرمون داره 180 00:08:34,920 --> 00:08:36,920 اوه داره میادش 181 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 داره یه روش جدید رو امتحان میکنه 182 00:08:39,000 --> 00:08:40,880 پرچم اون رو شکوند الان 183 00:08:40,880 --> 00:08:42,200 184 00:08:42,240 --> 00:08:43,720 جیمز؟ - بله؟ - 185 00:08:43,760 --> 00:08:47,480 اون بدترین انتخاب ممکنه که میتونستی بکنی 186 00:08:47,520 --> 00:08:48,880 منظورت چیه؟ 187 00:08:48,960 --> 00:08:52,360 خب، این دقیقا طراحی شده که برای این جایی که ما الان هستیم نباشه 188 00:08:52,400 --> 00:08:53,840 یه قایق رودخونه ایه 189 00:08:53,880 --> 00:08:55,640 ما توی یه دریاچه هستیم - این یه قایق تفریحیه - 190 00:08:55,720 --> 00:08:57,200 اره ولی قراره که بریم توی رودخونه 191 00:08:57,240 --> 00:08:59,760 و اینم یه دریاچه ارومه. طوفانی که نیستش 192 00:08:59,760 --> 00:09:01,160 واقعا؟ 193 00:09:01,200 --> 00:09:03,600 یه موتور وی8 بزرگ داری؟ - نه معلومه که ندارم - 194 00:09:03,640 --> 00:09:05,880 چی هستش پس؟ - یه موتور دیزل چهار سیلندر - 195 00:09:05,960 --> 00:09:07,960 قدرتش؟ - آره؟ - 196 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 197 00:09:11,320 --> 00:09:13,120 نود و نه اسب بخار 198 00:09:13,160 --> 00:09:16,120 قایقت کی ساخته شده؟ - 1939 - 199 00:09:16,160 --> 00:09:19,000 هشتاد سالشه یعنی؟ - آره - 200 00:09:19,040 --> 00:09:21,280 هشتاد؟ - از نبرد بریتانیا هم قدیمی تر هستش - 201 00:09:21,320 --> 00:09:22,760 پس عتیقه جات حساب میشه 202 00:09:22,840 --> 00:09:24,280 آره عتیقه هستش 203 00:09:24,320 --> 00:09:26,480 داری یه میز پاتختی رو میرونی - تقریبا - 204 00:09:26,520 --> 00:09:28,880 قیمتش چقدر بود؟ - £16,000 - 205 00:09:28,960 --> 00:09:31,000 چی؟ شونزده هزار تا دادی برای اون؟ 206 00:09:31,040 --> 00:09:34,600 اون ارزونه. این میشه هم قیمت یه فورد فوکوس و تازه یه موتور جدید هم توش داره 207 00:09:34,640 --> 00:09:38,360 اون چیز زشت که حتی دلم نمیخواد بهش نگاه کنم مال تو عه؟ 208 00:09:38,400 --> 00:09:39,880 آره - قیمت اون چقدر بود؟ - 209 00:09:39,960 --> 00:09:41,760 بیست و سه هزار تا 210 00:09:41,760 --> 00:09:43,200 واقعا؟ - منطقیه خب - 211 00:09:43,240 --> 00:09:44,840 قیمت قایق ها اینقدره دیگه 212 00:09:44,880 --> 00:09:46,760 -£23,000? آره - 213 00:09:46,840 --> 00:09:48,840 اون چقدر بود؟ - چی، قایق پی بی ار؟ - 214 00:09:48,880 --> 00:09:50,760 مال من چقدر بود؟ 215 00:09:50,840 --> 00:09:52,840 ...اون هممم - چی؟ - 216 00:09:52,880 --> 00:09:54,520 چقدر؟ 217 00:09:54,600 --> 00:09:57,280 100,000. 218 00:09:57,320 --> 00:09:58,640 -$100,000? -100,000 چی? 219 00:09:58,720 --> 00:10:00,720 نه، پوند - -£100,000? 220 00:10:00,760 --> 00:10:03,840 آره - تو صد هزارتا خرج اون کردی؟ - 221 00:10:03,880 --> 00:10:05,280 اوهوم 222 00:10:05,320 --> 00:10:06,880 ...ولی این 223 00:10:06,960 --> 00:10:08,640 بخاطر پیشینه اش هستش؟ 224 00:10:08,640 --> 00:10:10,200 نه باید که میساختمش 225 00:10:10,240 --> 00:10:11,760 چی، واقعی نیستش؟ - نه - 226 00:10:11,760 --> 00:10:13,720 وایسا وایسا 227 00:10:13,760 --> 00:10:15,280 خیلی پیچیده اس 228 00:10:15,320 --> 00:10:17,960 اونا باید دیزاین اصلی بدنه رو پیدا میکردن 229 00:10:18,000 --> 00:10:21,040 ...بفهمن که موتورا کجا قرار میگیرن و چرا موتورش وسطه 230 00:10:21,080 --> 00:10:24,320 کار به شدت پیچیده ای بود و من انجامش دادم 231 00:10:24,360 --> 00:10:27,480 و من یه قسمت کوچیک از تاریخ رو به یه قیمت زیاد خریدم 232 00:10:27,520 --> 00:10:29,120 مربوط به جنوب شرقی اسیا 233 00:10:29,160 --> 00:10:31,520 ولی اون فیکه. فقط یه ماشین سر هم شده اس 234 00:10:31,600 --> 00:10:34,520 بر اساس شاسی یه ماشین بیتل هستش یا یه ترایوم هرالد 235 00:10:34,520 --> 00:10:36,960 یه شاسی شخصی سازی شده اس - یه موتور دو لیتری فورد توشه - اره دقیقا - 236 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 یه شاسی شخصی سازی شده اس 237 00:10:39,040 --> 00:10:40,600 و یه موتور کاملا جدید 238 00:10:40,640 --> 00:10:42,520 ...صد هزار پوند برای 239 00:10:42,600 --> 00:10:45,000 به نظرم...میشه یه خورده صحبت ماشینی بکنیم؟ 240 00:10:45,040 --> 00:10:46,840 چیزی که اینجا داریم یه ماشین کوروت هستش 241 00:10:46,880 --> 00:10:48,600 اون یه کوروت هستش و هیچ مشکلی هم نداره 242 00:10:48,640 --> 00:10:49,960 موتورش بزرگه و گرون هم نیست 243 00:10:50,000 --> 00:10:51,440 اره پلاستیکیه و ارزون 244 00:10:51,480 --> 00:10:55,160 یه مرسدس جی واگن و یه روور نود 245 00:10:55,200 --> 00:10:57,360 آره منم قبول دارم 246 00:10:57,400 --> 00:10:59,520 من الان یه چیزی به ذهنم رسید 247 00:10:59,520 --> 00:11:01,280 من نذر قایقمو ندادم 248 00:11:02,560 --> 00:11:06,360 پس من سریع یه مراسم رسمی برگذار کردم 249 00:11:06,400 --> 00:11:09,800 خداوند همراه این قایق و تمام کسانی که ان را میرانند باشد 250 00:11:11,000 --> 00:11:12,400 251 00:11:14,280 --> 00:11:16,280 مثل وقتایی بود که ملکه انجامش میده 252 00:11:16,320 --> 00:11:17,520 253 00:11:17,560 --> 00:11:19,920 خوبیش اینه که الان یه بطری شراب توی قایقم دارم 254 00:11:19,960 --> 00:11:21,480 "که اسمش هم هست "دو ما 255 00:11:21,520 --> 00:11:23,640 اره؟ - اره معنیش میشه قایق ماشینی - 256 00:11:25,680 --> 00:11:27,320 257 00:11:27,360 --> 00:11:29,000 بعد از تموم شدن مراسم نذر 258 00:11:29,040 --> 00:11:30,920 و همینطور هم بارون 259 00:11:30,960 --> 00:11:35,560 وقت شروع سفر دریایی 500 مایلی ـمون بود 260 00:11:36,720 --> 00:11:38,120 ممنون - اوه ببخشید - 261 00:11:38,160 --> 00:11:40,040 ما در حال حرکتیم 262 00:11:40,080 --> 00:11:43,080 دو ما الان جدا شده 263 00:11:43,120 --> 00:11:46,120 من الان متوجه شدم اسم قایق هموند هست رزل دزل (به معنی گیج) 264 00:11:47,280 --> 00:11:49,400 خیلی جالبه مگه نه؟ 265 00:11:51,480 --> 00:11:53,640 اولین چالش سفر آبیمون 266 00:11:53,680 --> 00:11:56,760 عبور با سرعت از دریاچه تانله سپ بود 267 00:11:56,800 --> 00:12:01,680 و من خیلی منتظر رها کردن یخورده قدرت و سرعت بودم 268 00:12:01,720 --> 00:12:04,840 ولی متاسفانه این ممکن نبود 269 00:12:04,880 --> 00:12:07,280 اوکی مشکل اینه که، و مشکل بزرگی هم هستش 270 00:12:07,320 --> 00:12:09,320 با وجود اون بارون بزرگ 271 00:12:09,360 --> 00:12:12,240 این دریاچه طولش هشتاد مایله 272 00:12:12,280 --> 00:12:16,160 و این وقت سال باید پنج برابر اون باشه 273 00:12:16,200 --> 00:12:18,680 این بهترین تصویر برداری ای نیست که تو عمرتون دیدین من عذر میخوام 274 00:12:18,720 --> 00:12:20,720 ولی فکر کنم منظور رو میرسونه 275 00:12:20,760 --> 00:12:22,120 این مسیری که اینجا هست 276 00:12:22,160 --> 00:12:24,840 این مسیریه که دور دریاچه میره 277 00:12:24,880 --> 00:12:28,000 ولی دریاچه الان بزرگیش فقط اینقدره 278 00:12:28,040 --> 00:12:30,040 به اندازه کافی بزرگ نیستش 279 00:12:30,080 --> 00:12:31,880 که معنیش اینه که به اندازه کافی عمیق نیستش 280 00:12:33,520 --> 00:12:36,640 و نگران نباشید روزگار منو هم مسخره کرده 281 00:12:36,680 --> 00:12:39,840 مردی که برای سی سال مجری برنامه ماشینی بود 282 00:12:39,880 --> 00:12:42,880 محدود شده به هفت مایل در ساعت بخاطر گرمایش زمین 283 00:12:46,160 --> 00:12:48,160 قایق تو...چجوری بگم اینو 284 00:12:48,200 --> 00:12:50,200 داره میرینه؟ 285 00:12:50,240 --> 00:12:52,240 اون گل و لای عه 286 00:12:52,280 --> 00:12:54,600 اره گل عه. داری میری پایین 287 00:12:55,960 --> 00:12:57,840 در واقع میشه گفت دارم از یه قایق توی یه زمین خاکی استفاده میکنم 288 00:13:00,320 --> 00:13:02,880 توی میامی وایس این اتفاق نیفتاد 289 00:13:04,960 --> 00:13:07,680 کم عمق بودن تنها مشکل نبود 290 00:13:07,720 --> 00:13:12,120 باید با یه هزار تو از تورهای ماهیگیری هم دست و پنجه نرم میکردیم 291 00:13:18,120 --> 00:13:19,680 حس خوبی نمیده 292 00:13:19,720 --> 00:13:21,720 293 00:13:21,760 --> 00:13:23,640 صدای خوبی نمیده 294 00:13:23,680 --> 00:13:26,200 دور میزنیم 295 00:13:26,240 --> 00:13:28,320 اوه چقدر رفته...صد یارد؟ 296 00:13:30,720 --> 00:13:33,600 تو دقیقا چیکار کردی؟ - نمیدونم - 297 00:13:33,640 --> 00:13:35,160 ...اوه تو الان 298 00:13:35,200 --> 00:13:36,680 هموند؟ 299 00:13:36,720 --> 00:13:39,080 چیه؟ همه دست از اومدن توی من وردارن 300 00:13:39,120 --> 00:13:40,480 گیر کردی؟ 301 00:13:40,520 --> 00:13:42,560 نه با خودم فکر کردم که یذره اینجا توقف کنم 302 00:13:42,600 --> 00:13:44,200 یه تور بهم گیر کرده 303 00:13:44,240 --> 00:13:46,200 چرا نمیری و جداش نمیکنی؟ 304 00:13:46,240 --> 00:13:48,000 چرا این بلا سر تو نمیاد؟ 305 00:13:48,040 --> 00:13:50,440 چی؟ - چرا تو تور بهت نمیگیره - 306 00:13:50,480 --> 00:13:52,680 من تور بهم نمیگیره این یه پی بی ار عه 307 00:13:52,720 --> 00:13:54,720 این قایق جت عه دو تا موتور داره 308 00:13:54,760 --> 00:13:56,360 واقعا؟ 309 00:13:56,400 --> 00:13:57,920 خوبه 310 00:14:00,120 --> 00:14:02,120 ...هموند رو ول کردیم تور هارو جدا کنه 311 00:14:05,240 --> 00:14:07,760 خودشه، مشکل همینه 312 00:14:09,920 --> 00:14:12,680 من به جلو حرکت کردم به همراه کاپیتان آهسته 313 00:14:14,840 --> 00:14:17,240 قایق جیمز می از اون چیزایی هستش که 314 00:14:17,280 --> 00:14:20,400 میتونم تصور کنم به شاهزاده چارلز میدادن وقتی که بچه بوده 315 00:14:20,440 --> 00:14:22,440 تا باهاش توی حموم بازی کنه 316 00:14:24,240 --> 00:14:28,280 قایق من از اون طرف برای جنگیدن ساخته شده بود 317 00:14:28,320 --> 00:14:31,720 وقتی که ارتش امریکا میانه دهه شصت متوجه شد 318 00:14:31,760 --> 00:14:33,880 یه قایق بنزینی سریع میخوان 319 00:14:33,920 --> 00:14:36,200 برای رود های کم عمق جنوب شرقی آسیا 320 00:14:36,240 --> 00:14:38,040 رفتن پیش شرکت هتراس 321 00:14:38,080 --> 00:14:41,240 که یه شرکت خیلی قابل احترام قایق سازی توی امریکا بود و گفتن 322 00:14:41,280 --> 00:14:43,280 اون قایقای تفریحی که میسازین رو میدونین دیگه 323 00:14:43,320 --> 00:14:46,480 همون قایقای پلاستیکی ده متری پدر مادری؟ 324 00:14:51,000 --> 00:14:53,840 میتونین اونو تغییر بدین، موتور هاشو بیارین جلو تر 325 00:14:53,880 --> 00:14:55,880 توش موتور قوی بزارین به جای پروانه 326 00:14:55,920 --> 00:15:00,320 بهش برد 250 مایلی بدین و سرعت 25 گره (گره: واحد اندازه گیری سرعت دریایی) 327 00:15:00,360 --> 00:15:02,360 کار خیلی خیلی سنگینی بود 328 00:15:03,920 --> 00:15:07,120 و هتراس توی شیش روز تونست انجامش بده 329 00:15:07,160 --> 00:15:09,160 !شیش روز 330 00:15:10,800 --> 00:15:12,800 چیزی که درست کردن حماسی بود 331 00:15:12,840 --> 00:15:16,280 ولی همچنان باید میدادم که اینو درست کنن برام چونکه امروزه 332 00:15:16,320 --> 00:15:20,320 هیچ پی بی آر ـی که کار کنه باقی نمونده 333 00:15:20,360 --> 00:15:21,840 و خیلی برام این شگفت انگیزه 334 00:15:21,880 --> 00:15:24,280 تمام یادگاری های جنگ ویتنام رو نگه داشتن 335 00:15:24,320 --> 00:15:28,040 هلیکوپتر ها و تفنگ ها و جنگنده و غیره 336 00:15:28,080 --> 00:15:30,880 ولی هیچکس با خودش نگفت "بیاین یه پی بی آر هم نگه داریم" 337 00:15:33,680 --> 00:15:36,880 واقعا طراحی خیلی فوق العاده ای داره 338 00:15:38,520 --> 00:15:42,520 پی بی آر های اصلی دو تا موتور دیترویت دیزل داشتن 339 00:15:42,560 --> 00:15:44,560 هیچ چیزی الکتریکی نداشتن پس توی آب بهتر بود 340 00:15:44,600 --> 00:15:47,080 و موتور هاش و تولید شده بودن توسط 341 00:15:47,120 --> 00:15:48,720 شرکت جکوزی 342 00:15:49,720 --> 00:15:52,320 شوخی نمیکنم موتور های جکوزی بودن 343 00:15:54,680 --> 00:15:58,720 آره موتور ها کنترل قایق رو توی سرعت پایین سخت میکنن 344 00:15:58,760 --> 00:16:03,560 ولی جدا از اون من تونستم از چاله آب بزرگ کامبوج راحت رد بشم 345 00:16:03,600 --> 00:16:05,600 346 00:16:07,600 --> 00:16:09,600 اوه این خوب نیست 347 00:16:09,640 --> 00:16:12,640 ولی اوضاع برای همکارام خیلی هم خوب نبود 348 00:16:13,920 --> 00:16:16,280 جیمز هم یه تور بهش گیر کرده بود 349 00:16:16,320 --> 00:16:18,280 !آره 350 00:16:18,320 --> 00:16:20,320 اینو بگیر حروم زاده 351 00:16:24,440 --> 00:16:27,520 ...و همینطور که آکوامن داشت تلاش میکرد برگرده بالا 352 00:16:28,760 --> 00:16:30,840 ک*ر توش 353 00:16:30,880 --> 00:16:34,680 سیستم تهویه قایق هموند پر از گل شده بود 354 00:16:34,720 --> 00:16:36,360 355 00:16:36,400 --> 00:16:38,400 این خیلی بدتر از اینه که 356 00:16:38,440 --> 00:16:40,440 تور گیر کنه به پره ها 357 00:16:42,560 --> 00:16:44,880 ...و دقیقا بعد از اینکه جیمز خشک شده بود 358 00:16:47,360 --> 00:16:49,360 دوباره باید برمیگشت زیر قایقش 359 00:16:49,400 --> 00:16:52,480 چون داخل قایق اون هم پر از گل شده بود 360 00:16:55,520 --> 00:16:58,800 این معنیش این بود که من باید برمیگشتم و میشدم کامیون یدک کش 361 00:17:01,040 --> 00:17:03,040 خسته شدین از متوقف وایسادن؟ عاشق این میشین 362 00:17:03,080 --> 00:17:05,280 شت 363 00:17:05,320 --> 00:17:06,800 ببخشید 364 00:17:06,840 --> 00:17:08,160 !کلارکسون 365 00:17:08,200 --> 00:17:10,080 خیلی خوب، دارمت 366 00:17:10,160 --> 00:17:13,640 جیمز اصرار کرد که مسئولیت وصل کردن قایق ها بهم رو برعهده بگیره 367 00:17:13,680 --> 00:17:17,000 که معنیش این بود که من ازاد بودم و میتونستم چند تا صحنه حماسی بگیرم 368 00:17:24,560 --> 00:17:26,560 ولی بالاخره بهم وصل شدیم 369 00:17:26,560 --> 00:17:28,560 و شروع کردیم به گشتن دنبال هموند 370 00:17:29,640 --> 00:17:31,080 اونجاست - آره - 371 00:17:31,160 --> 00:17:33,160 هموند 372 00:17:33,200 --> 00:17:36,640 من از قایق متنفرم 373 00:17:36,680 --> 00:17:39,920 آژیر رو روشن میکنیم (با لهجه آمریکایی) 374 00:17:39,960 --> 00:17:43,000 سرویس بین المللی نجات داغون داره میرسه 375 00:17:43,040 --> 00:17:47,240 دارم با خودم فکر میکنم چند تا فیلم پورن درجه دو ساخته شده 376 00:17:47,280 --> 00:17:50,400 روی قایق هموند 377 00:17:50,440 --> 00:17:52,280 هی میخوای بیای بیرون یه صفایی بکنیم؟ (با لهجه آمریکایی) 378 00:17:52,320 --> 00:17:56,880 هموند چقدر اسپرم روی اون قایق پیدا کردی؟ 379 00:17:56,920 --> 00:18:01,200 لطفا، من سعی کردن اون فکر رو از سرم بیرون کنم 380 00:18:01,240 --> 00:18:04,320 حقیقتا اون پایین رفتن انگار رفتن سر جوراب یه نوجوونه 381 00:18:04,320 --> 00:18:05,720 382 00:18:07,560 --> 00:18:11,800 بعد از وصل شدن هر دو قایق به تاندربرد دو 383 00:18:11,880 --> 00:18:16,760 به راهمون ادامه دادیم تا اینکه به شب رسیدیم 384 00:18:20,800 --> 00:18:23,920 یه نورافکن نظامی ای چیزی نداری روی قایقت؟ 385 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 چرا دارم اتفاقا 386 00:18:26,000 --> 00:18:28,040 اوهوو 387 00:18:28,080 --> 00:18:29,480 سلاام 388 00:18:33,520 --> 00:18:36,680 ساعت ها بعد و پس از طی کردن فقط ده مایل 389 00:18:36,720 --> 00:18:38,720 یخورده احساس ناراحتی میکردیم 390 00:18:39,720 --> 00:18:41,400 ...ولی بعدش 391 00:18:41,440 --> 00:18:43,720 جیمز اونا چراغه؟ 392 00:18:44,960 --> 00:18:46,200 اوه آره 393 00:18:46,240 --> 00:18:49,520 فکر کنم اون شهر پورست هستش 394 00:18:49,560 --> 00:18:51,960 دقیقا پایین دریاچه نیستش 395 00:18:52,000 --> 00:18:54,480 ولی میتونیم یه هتل اونجا پیدا کنیم 396 00:18:56,320 --> 00:18:57,880 ...بعد از پارک کردن 397 00:18:57,920 --> 00:18:59,480 !شت 398 00:18:59,520 --> 00:19:02,320 رفتیم به تنها هتل شهر 399 00:19:02,400 --> 00:19:06,760 و کاملا گرسنه رفتیم برای خوردن شام 400 00:19:06,800 --> 00:19:10,200 ولی متاسفانه چیز زیادی توی منو برای هموند نبود 401 00:19:10,240 --> 00:19:12,960 خب این... اینا سنجاقک هستن 402 00:19:13,000 --> 00:19:14,960 سنجاقک نخورین 403 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 تا حالا نخوردی؟ - هیچکی سنجاقک نمیخوره - 404 00:19:17,040 --> 00:19:19,680 این سوسکه 405 00:19:19,720 --> 00:19:21,720 اونا سوسک آبی ان 406 00:19:21,760 --> 00:19:24,160 من سوسک آبی نمیخورم - اونا رطیل ان - 407 00:19:24,200 --> 00:19:26,200 من به خصوص رطیل نمیخورم 408 00:19:26,240 --> 00:19:28,520 یا یخورده عنکبوت بزرگ هم داریم 409 00:19:28,560 --> 00:19:31,480 مسئله اینه که زمان رهبر قبلیشون پل پات 410 00:19:31,520 --> 00:19:35,080 اونا داشتن قحطی میکشیدن و مجبور بودن 411 00:19:35,080 --> 00:19:37,160 و درواقع فهمیدن که خیلی هم خوشمزه هستن اینا 412 00:19:37,200 --> 00:19:39,280 میدونی پل پات یعنی چی؟ 413 00:19:39,320 --> 00:19:41,440 همه فکر میکنن اسمش اینه - یعنی منوی بد؟ - 414 00:19:41,480 --> 00:19:44,000 مخفف پتانسیل سیاسی هستش 415 00:19:44,040 --> 00:19:46,080 مثل جرمی کوربین سیاسیت های یکسانی دارن 416 00:19:46,160 --> 00:19:48,640 ...داری یه عنکبوت میخوری 417 00:19:48,680 --> 00:19:50,680 نه سنجاقک بود 418 00:19:50,720 --> 00:19:52,800 مزشون چجوریه؟ - مزه سنجاقک میده - 419 00:19:55,520 --> 00:19:57,800 !اوه - میدونستم که تو با اینا مشکل داری - 420 00:19:57,800 --> 00:20:00,720 پس برات یخورده تخم مرغ آب پز آوردم هموند 421 00:20:00,760 --> 00:20:02,000 ...این یه 422 00:20:02,040 --> 00:20:03,920 این یه سوسکه نگاه کنین 423 00:20:03,960 --> 00:20:05,760 میتونین ببینینش؟ 424 00:20:05,800 --> 00:20:08,680 همینجوری میخورنش یا بازش میکنن گوشتشو درمیارن؟ 425 00:20:08,720 --> 00:20:10,200 !اوه خدای من 426 00:20:10,240 --> 00:20:12,240 !یه پرنده داخلش داره 427 00:20:12,280 --> 00:20:14,280 چی؟ 428 00:20:14,320 --> 00:20:16,760 ...اون شاید برای منم زیادی باشه دیگه 429 00:20:16,800 --> 00:20:18,800 دارم نگاش میکنم با خودم فکر میکنم "واقعا"؟ 430 00:20:18,800 --> 00:20:20,560 این دیگه خیلی انقلابیه 431 00:20:20,560 --> 00:20:24,080 میدونم ولی اگه رهبرت یه سوسیالیست باشه 432 00:20:24,160 --> 00:20:26,560 مثل توی بریتانیا خودمون که کوربین رو داریم 433 00:20:26,560 --> 00:20:29,320 این چیزیه که قراره بخوریم 434 00:20:31,400 --> 00:20:33,560 بعد از شاممون دیگه وقت خواب بود 435 00:20:33,560 --> 00:20:36,800 و بهمون بهترین اتاق های اونجا رو دادن 436 00:20:36,800 --> 00:20:38,800 437 00:20:44,320 --> 00:20:46,760 وایسا، اون موتور همیشه قراره روشن باشه؟ 438 00:20:46,800 --> 00:20:50,080 اون صدای دا دا دا دا 439 00:20:50,080 --> 00:20:52,080 میتونین خاموشش کنین؟ 440 00:20:52,160 --> 00:20:55,680 خاموش؟ دا دا دا دا 441 00:20:56,680 --> 00:20:57,800 نه؟ 442 00:20:57,800 --> 00:20:59,200 اوکی 443 00:20:59,240 --> 00:21:02,080 غیرممکنه که به ذهنم برسه دیگه چی میتونه از این بدتر بشه 444 00:21:02,160 --> 00:21:04,160 445 00:21:04,200 --> 00:21:06,200 446 00:21:08,200 --> 00:21:10,080 و اینم از این 447 00:21:12,320 --> 00:21:14,320 448 00:21:22,880 --> 00:21:24,280 ...این 449 00:21:27,240 --> 00:21:29,240 این چیه؟ چرا اخه؟ 450 00:21:29,280 --> 00:21:31,080 ...چرا اینا 451 00:21:31,080 --> 00:21:33,440 این چیه توی اتاق یه مرد گنده؟ 452 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 453 00:21:47,440 --> 00:21:50,040 طلوع خورشید فوق العاده بود 454 00:21:50,080 --> 00:21:52,680 و هیچ نیازی نبود که فیلمبردار ها رو بیدار کنیم برای تصویر برداری ازش 455 00:21:54,280 --> 00:21:58,480 چون اونا هم مثل ما یک لحظه هم نخوابیدن 456 00:21:59,640 --> 00:22:01,360 457 00:22:01,400 --> 00:22:03,400 458 00:22:03,440 --> 00:22:05,440 459 00:22:08,520 --> 00:22:10,080 460 00:22:10,120 --> 00:22:14,000 اون، اون صدای 4:26 بود 461 00:22:14,040 --> 00:22:15,680 آره - 4:26 - 462 00:22:15,720 --> 00:22:17,720 نیمه شب 463 00:22:17,760 --> 00:22:20,640 ساعت دو موزیک تموم شد 464 00:22:20,680 --> 00:22:22,840 و مسابقه پارس کردن سگ ها شروع شد - آره - 465 00:22:22,880 --> 00:22:25,240 تا 4:26 که خروس ها شروع کردن - اره - 466 00:22:25,280 --> 00:22:27,600 تا پنج هم که قایق ها شروع میکنن به بیرون اومدن 467 00:22:27,640 --> 00:22:29,560 468 00:22:29,600 --> 00:22:31,600 چرا از صدا خفه کن استفاده نمیکنن؟ 469 00:22:31,640 --> 00:22:33,800 اونا صدا خفن کن برای قایق ها یا جنریتور ها ندارن 470 00:22:33,840 --> 00:22:36,800 این چیزا هنوز به این قسمت دنیا نرسیده بنا به دلایلی 471 00:22:36,840 --> 00:22:38,440 چرا داریم اینکارو میکنیم؟ 472 00:22:38,480 --> 00:22:40,480 این یه تعطیلات قایق سواریه 473 00:22:40,520 --> 00:22:43,280 آره عالیه - زندگی واقعا در حرکت و جادوییه - 474 00:22:44,600 --> 00:22:46,120 برای سرحال کردن خودمون 475 00:22:46,160 --> 00:22:48,200 تصمیم گرفتیم برای تدارکاتمون خرید کنیم 476 00:22:48,240 --> 00:22:50,640 و یخورده سورپرایز شدیم 477 00:22:50,680 --> 00:22:54,400 چونکه این شهر ونیس شرق بود 478 00:23:02,200 --> 00:23:05,280 خونه ها شناور بودن با تلویزیون ماهواره ای روشون 479 00:23:06,280 --> 00:23:08,280 کارگاه های شناور 480 00:23:10,080 --> 00:23:11,840 سوپرمارکت های شناور 481 00:23:13,480 --> 00:23:14,880 یه بیمارستان 482 00:23:14,920 --> 00:23:16,920 حتی یه کلیسا 483 00:23:18,800 --> 00:23:20,800 اینو نگاه کنین یه خیابون اصلی عه 484 00:23:20,840 --> 00:23:23,920 ...پس اونا شهرو جا به جا کردن به جایی که 485 00:23:23,960 --> 00:23:26,080 خب، هرجایی که دریاچه باشه شهر همیشه لبه اونه 486 00:23:26,120 --> 00:23:27,440 آره خودشو حرکت میده 487 00:23:27,480 --> 00:23:29,160 خب چی لازم داریم؟ 488 00:23:29,200 --> 00:23:32,120 ما گوش گیر و قرص خواب لازم داریم 489 00:23:32,160 --> 00:23:34,800 یه چیزی که باهاش قرص خواب رو بخوریم مثل آبجوی قوی 490 00:23:34,840 --> 00:23:36,000 آره 491 00:23:36,040 --> 00:23:38,080 شاید حتی اینقد قوی که اسمش ویسکی باشه 492 00:23:38,120 --> 00:23:39,720 آره اون آبجوری خوبیه 493 00:23:39,760 --> 00:23:41,960 اگه مشکلی نیست من میخوام چند تا شست و شو دهنده بگیرم 494 00:23:42,000 --> 00:23:44,280 اوه بخاطر پورن هایی که روی قایقت انجام دادن؟ 495 00:23:44,320 --> 00:23:48,680 اووه! چیزی که اونجا داره اتفاق میفته چیزی نبود که به ذهنمون خطور کنه 496 00:23:50,080 --> 00:23:52,280 متاسفانه حرکت کردن بین خیابونای شلوغ 497 00:23:52,320 --> 00:23:54,360 498 00:23:54,400 --> 00:23:57,720 نقطه ضعف پی بی آر رو به چشم آورد 499 00:23:57,760 --> 00:24:01,760 غیر قابل کنترل بودنش توی سرعت های پایین 500 00:24:01,800 --> 00:24:04,200 اوه خدایا 501 00:24:04,240 --> 00:24:06,240 نگاه کن روی سمت چپ قفلش کردم 502 00:24:06,280 --> 00:24:08,360 ...فقط تمرکز کن روی 503 00:24:08,400 --> 00:24:10,600 !اونکارو نکن 504 00:24:10,640 --> 00:24:12,640 پس این داره میره...این میره عقب 505 00:24:13,680 --> 00:24:15,520 و اون یکی جلو عه 506 00:24:15,560 --> 00:24:17,880 نه این کار نکرد - عقب، عقب - 507 00:24:17,920 --> 00:24:21,040 چیزی هست که بخواین از این مغازه بخرین؟ چون داریم بهش میرسی 508 00:24:21,080 --> 00:24:22,840 اوه اوه 509 00:24:24,680 --> 00:24:28,320 ...بعد از اینکه بالاخره با مغازه درست تصادف کردیم 510 00:24:28,360 --> 00:24:30,880 شروع به خرید کردن کردیم 511 00:24:32,120 --> 00:24:34,400 جارو گرفتم - اینجا نوشته آبجو - 512 00:24:34,440 --> 00:24:36,440 ...آیا شما 513 00:24:36,480 --> 00:24:38,480 ...قرص برای 514 00:24:38,520 --> 00:24:40,440 ...آره ولی برای 515 00:24:40,480 --> 00:24:42,880 ...خوابیدن...فیل 516 00:24:42,920 --> 00:24:44,800 خیلی بزرگ 517 00:24:44,840 --> 00:24:46,640 ولی نه برای... خب اون برای کشتنش ـه 518 00:24:46,680 --> 00:24:48,360 منظور من همین بود - اوه اها خوبه - 519 00:24:49,360 --> 00:24:50,840 بعد از تموم شدن خرید 520 00:24:52,440 --> 00:24:54,040 به سفرمون ادامه دادیم 521 00:24:54,080 --> 00:24:56,360 از میان دریاچه کم عمق و پر از تور 522 00:25:00,480 --> 00:25:02,600 الان قدرتم دست خودمه 523 00:25:02,640 --> 00:25:05,000 همه چیز خوب به نظر میرسه 524 00:25:05,040 --> 00:25:07,200 هموند هم موتور هاشو اصلاح کرده بود 525 00:25:07,240 --> 00:25:09,360 ولی جرات روشن کردنشو نداره 526 00:25:09,400 --> 00:25:11,760 از ترس اینکه توی گل نابود بشن 527 00:25:11,800 --> 00:25:14,200 پس هنوز داشت یدک کش میشد 528 00:25:15,560 --> 00:25:18,840 من یه ماهیگیر محلی مهربون پیدا کردم 529 00:25:18,880 --> 00:25:20,880 که منو پشت قایق کوچیکش بکشه 530 00:25:20,920 --> 00:25:22,640 که صدا خفه کن هم نداره روش 531 00:25:22,680 --> 00:25:24,760 532 00:25:24,800 --> 00:25:26,480 اون قایق به اندازه کافی قوی نبود 533 00:25:26,520 --> 00:25:27,920 پس اون یکی از رفیقاشو اورد و بعد هم یکی دیگشو 534 00:25:27,960 --> 00:25:30,280 و اونا همه قایق هاشونو به هم بستن 535 00:25:30,320 --> 00:25:32,520 و موتور هیچکدوم از اونا هم صدا خفه کن نداره 536 00:25:32,560 --> 00:25:35,440 537 00:25:35,480 --> 00:25:39,800 و الان داریم با سرعتی اینقدر کم حرکت میکنیم که هیچ دستگاهی نمیتونه تشخیصمون بده 538 00:25:44,280 --> 00:25:46,920 حوصلم سر رفته 539 00:25:48,640 --> 00:25:50,440 برعکس همکار هام 540 00:25:50,480 --> 00:25:53,560 من به یه نیروی محرکه عهد قجری گیر نکرده بودم 541 00:25:57,800 --> 00:26:00,160 ممنون 542 00:26:00,200 --> 00:26:02,840 ولی همچنان، بازم من به یه مشکل خورده بودم 543 00:26:03,920 --> 00:26:05,680 این پایان دریاچه اس 544 00:26:05,720 --> 00:26:07,200 من رسیدم بهش 545 00:26:07,240 --> 00:26:09,240 و فکر کنم یه رودخونه اونجا هست 546 00:26:09,280 --> 00:26:11,680 ...ولی بین من و اون 547 00:26:11,720 --> 00:26:14,200 یه مانع کوچیک هست 548 00:26:18,640 --> 00:26:24,160 شروع رودخونه کاملا بسته شده بود با علف هرز 549 00:26:32,400 --> 00:26:35,840 پس برای رد شدن ازش من تصمیم گرفتم اهستگی و مراقبت رو کنار بزارم 550 00:26:35,880 --> 00:26:39,240 و به دوستای قدیمیم، سرعت و قدرت، زنگ بزنم 551 00:26:40,760 --> 00:26:41,960 !یالا 552 00:26:42,000 --> 00:26:43,240 !بتاز 553 00:26:44,480 --> 00:26:46,320 !آرررره 554 00:26:46,360 --> 00:26:48,360 نه نه نه خیلی بد پیش رفت 555 00:26:50,400 --> 00:26:53,360 آره، گیر کردیم 556 00:26:53,400 --> 00:26:55,840 فکر کنم برگ رفته توی موتورم 557 00:26:55,880 --> 00:26:57,320 ااخ 558 00:26:59,440 --> 00:27:01,960 ...در همین حال، توی دریاچه 559 00:27:03,880 --> 00:27:06,200 شرایط من داشت بدتر هم میشد 560 00:27:06,240 --> 00:27:09,680 خیلی خب، گزارش وضعیت، من زمین گیر شدم 561 00:27:09,720 --> 00:27:12,360 حتی نمیتونم قایقم رو ببرم سمت باد چونکه گیر کرده 562 00:27:13,680 --> 00:27:16,640 و یه طوفان هم داره میاد 563 00:27:16,680 --> 00:27:18,840 و اینجوری نبود که قایق فیلم بردارمون هم بتونه بهم کمک کنه 564 00:27:18,880 --> 00:27:21,200 چونکه اون هم زمین گیر شده بود 565 00:27:22,440 --> 00:27:24,720 اوه به اون بدبختا نگاه کنین 566 00:27:24,760 --> 00:27:27,680 ...و بعدش برای اینکه روی زخمم نمک پاشیده بشه 567 00:27:27,720 --> 00:27:29,960 568 00:27:30,000 --> 00:27:31,840 569 00:27:31,880 --> 00:27:34,480 گیر کردی؟ من فکر کردم برای من وایساده بودی 570 00:27:34,520 --> 00:27:37,440 ...اره گیر کردم ولی قایقم به اندازه کافی قوی نیست 571 00:27:37,480 --> 00:27:40,960 هیچ کاری نیست که من بتونم بکنم. من فکر کردم برای من وایسادی نمیدونستم که گیر کردی 572 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 واقعا متاسفم 573 00:27:43,040 --> 00:27:45,040 574 00:27:48,440 --> 00:27:49,680 575 00:27:53,480 --> 00:27:55,280 اوه خدایا 576 00:27:55,320 --> 00:27:57,320 اوه خدایا 577 00:27:57,360 --> 00:27:59,360 578 00:28:01,360 --> 00:28:03,760 توی زمین کاهو ها، من کمک درخواست کرده بودم 579 00:28:03,800 --> 00:28:07,640 از اون چند تا محلی هایی که توسط جیمز و چارلز استخدام نشده بودن 580 00:28:12,040 --> 00:28:13,960 واقعا داره حرکت میکنه 581 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 !آره! آره 582 00:28:16,040 --> 00:28:17,840 !آره 583 00:28:17,880 --> 00:28:21,800 پی بی آر باشکوه توسط محلی ها آزاد شد 584 00:28:24,440 --> 00:28:27,120 خیلی زود من هم یدک کش شدم 585 00:28:27,160 --> 00:28:31,240 پس وقت داشتم تا درمورد بد بودن تعطیلات قایق سواریمون یذره صحبت کنم 586 00:28:32,280 --> 00:28:33,760 واقعا مضحک عه 587 00:28:33,800 --> 00:28:36,280 نصف کامبوج رو اوردیم توی آب 588 00:28:36,320 --> 00:28:39,440 تا مارو از تور ماهیگیری و طناب ها نجات بدن 589 00:28:39,480 --> 00:28:42,520 و همنیطور قایق فیلم بردار هارو بکشن. همه گیر کردن 590 00:28:42,560 --> 00:28:44,400 مضخرفه 591 00:28:44,440 --> 00:28:46,320 گیر کردی؟ 592 00:28:46,360 --> 00:28:47,720 آره؟ 593 00:28:47,760 --> 00:28:49,760 اون گیر کرده؟ 594 00:28:49,800 --> 00:28:51,200 خیلی خوب 595 00:28:51,240 --> 00:28:53,240 همه گیر کردن 596 00:28:55,480 --> 00:28:58,360 بالاخره من و هموند آب عمیق رو پیدا کردیم 597 00:28:58,400 --> 00:29:01,360 و تونستیم با اتکا به قدرت خودمون ادامه بدیم 598 00:29:05,240 --> 00:29:07,040 599 00:29:07,080 --> 00:29:08,880 !من دوتا موتور دارم 600 00:29:12,360 --> 00:29:13,600 اون کلارکسونه 601 00:29:13,640 --> 00:29:16,360 جناب فرمانده کلارکسون 602 00:29:16,400 --> 00:29:19,080 خوش اومدین رفقا 603 00:29:19,120 --> 00:29:20,720 اول از همه اینکه، خوشحالم شمارو اینجا دارم 604 00:29:20,760 --> 00:29:22,560 ولی هیچ وقتی برای شوخی کردن نداریم 605 00:29:22,600 --> 00:29:26,320 مشکلی که داریم اینه که یه مقدار بزرگی گیاه جلومونه 606 00:29:26,360 --> 00:29:31,640 و این میتونه هرکاری کنه غیر اینکه از ابین اونا رد بشه 607 00:29:31,680 --> 00:29:34,960 مشکل این بود که موتور وی8 بزرگ من برگ هارو میکشه توی خودش 608 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 و اونا رو توی هم گره میزنه 609 00:29:39,240 --> 00:29:43,240 پس هموند و می تصمیم گرفتن یه راه باز کنن بین گیاه ها 610 00:29:43,280 --> 00:29:45,280 با استفاده از پره های قایقشون 611 00:29:46,440 --> 00:29:48,240 میریم توی علف زار 612 00:29:50,880 --> 00:29:52,520 دست روی گاز 613 00:29:55,160 --> 00:29:57,960 بعدش هم من توسط یه محلی یدک کش شدم 614 00:29:59,080 --> 00:30:01,200 الان من دارم از بین سالاد رد میشم 615 00:30:01,240 --> 00:30:05,640 خرد شده توسط هموند و می با استفاده از پره های قرن 19 ـیشون 616 00:30:06,920 --> 00:30:09,280 اوه قایق من اصلا از این خوشش نمیاد 617 00:30:09,320 --> 00:30:11,960 دارم به درجه هام نگاه میکنم همشون دارن بالا میرن 618 00:30:19,040 --> 00:30:20,280 یخورده ناصافه 619 00:30:20,320 --> 00:30:22,320 اوه یالا 620 00:30:22,360 --> 00:30:24,760 یالا قایق 621 00:30:24,800 --> 00:30:29,360 ولی با این حال سالاد خرد کن هام در حال پیشروی بودن 622 00:30:29,400 --> 00:30:31,360 هموند اون پایین راه باز میشه 623 00:30:31,400 --> 00:30:33,080 میتونی ببینی؟ حدود 200 یارد دیگه 624 00:30:33,120 --> 00:30:35,320 آره آب صاف، آره 625 00:30:38,520 --> 00:30:39,600 !آره 626 00:30:39,640 --> 00:30:41,040 !آب بدون علف 627 00:30:42,520 --> 00:30:44,560 عجب پیروزی ای برای عتیقه 628 00:30:46,520 --> 00:30:48,600 بعدش از یه کانال باریک رد شدیم 629 00:30:48,640 --> 00:30:50,400 که توسط ماهیگیر ها درست شده بود 630 00:30:52,160 --> 00:30:54,680 میدونین چیز جالب راجع به این نی زار ها چیه 631 00:30:54,720 --> 00:30:56,640 غیر از اینکه شبیه جعفری های بزرگ هستن 632 00:30:56,680 --> 00:31:00,240 اینه که، با استناد به یه محلی اگه درست فهمیده باشم 633 00:31:00,280 --> 00:31:02,440 حدودا ده روز پیش اصلا اینجا نبودن 634 00:31:02,480 --> 00:31:05,280 و حالا مایل ها ازشون هست 635 00:31:05,320 --> 00:31:07,160 !ده روز 636 00:31:07,200 --> 00:31:09,360 فکر کن اگه میتونستیم مرکبات رو اینقد سرعت رشد بدیم چی میشد 637 00:31:12,520 --> 00:31:15,640 خداروشکر بالاخره رودخونه دوباره باز شد 638 00:31:15,680 --> 00:31:19,280 و بالاخره بعد از دو روز سختی کشیدن 639 00:31:19,320 --> 00:31:22,240 بالاخره میتونستیم هممون یه تفریحی بکنیم 640 00:31:27,520 --> 00:31:29,760 برای من به خصوص، این عالی بود 641 00:31:29,800 --> 00:31:33,080 چونکه معنیش این بود بالاخره میتونم کنترل قایق رو دست بگیرم 642 00:31:34,440 --> 00:31:36,800 !اوه آره! اینو ببینین! سرعتش رو 643 00:31:38,440 --> 00:31:40,000 !سرعتش رو 644 00:31:43,920 --> 00:31:45,240 اوهووو 645 00:31:45,280 --> 00:31:47,280 اوه خدای من 646 00:31:49,920 --> 00:31:51,920 647 00:31:53,600 --> 00:31:55,000 !یالا قایق ماشینی 648 00:31:55,040 --> 00:31:56,440 !دو ما 649 00:31:58,840 --> 00:32:01,480 ...البته باید بگم که وقتی میگم هممون میتونستیم تفریح کنیم 650 00:32:01,520 --> 00:32:03,520 651 00:32:05,520 --> 00:32:07,320 دما و سوخت عالیه 652 00:32:08,320 --> 00:32:09,800 فشار روغن عالیه 653 00:32:10,800 --> 00:32:12,800 فکر کنم دارم قایق سواری میکنم 654 00:32:14,920 --> 00:32:17,120 ما الان داخل تانله سپ بودیم 655 00:32:17,160 --> 00:32:19,560 تنها رودخونه دنیا که جهت جریانش 656 00:32:19,600 --> 00:32:22,080 با توجه به فصل تغییر میکنه 657 00:32:22,120 --> 00:32:23,800 و از همون اول 658 00:32:23,840 --> 00:32:26,960 من و هموند یه کار مهم برای انجام دادن داشتیم 659 00:32:27,000 --> 00:32:28,960 میخوای ببینی کی قایق سریع تر رو داره؟ 660 00:32:29,000 --> 00:32:31,120 !اوه حتما باید اینو انجام بدیم 661 00:32:31,160 --> 00:32:34,560 خیلی خب، چیزی که الان میخوایم انجامش بدیم یه مسابقه درگ عه 662 00:32:34,600 --> 00:32:39,440 و اون موقع هست که قدرت عظیم موتور من رو متوجه میشه 663 00:32:39,480 --> 00:32:42,600 قدرت گشتاور و شتابش 664 00:32:44,160 --> 00:32:46,840 با انتخاب کردن یه پل به عنوان نقطه پایان 665 00:32:46,880 --> 00:32:48,880 ما به خط شدیم برای شورع 666 00:32:48,920 --> 00:32:52,840 سه...دو...یک شروع 667 00:33:00,560 --> 00:33:02,800 !اوه نه 668 00:33:02,840 --> 00:33:05,480 اینم از این. تفاوتش این بود. موتورمو بخور 669 00:33:08,440 --> 00:33:10,440 و اینم از خدافظی اقای هموند 670 00:33:12,040 --> 00:33:13,360 من الان روی حالت سرعتی ام 671 00:33:15,720 --> 00:33:16,760 !ها ها 672 00:33:18,120 --> 00:33:20,120 اوه نه...نگاش کنین 673 00:33:20,160 --> 00:33:22,360 داره برمیگرده به من 674 00:33:22,400 --> 00:33:24,880 !یالا! یالا 675 00:33:24,920 --> 00:33:28,120 !نه یالا ماشین قایقی تو میتونی انجامش بدی 676 00:33:29,320 --> 00:33:31,320 677 00:33:31,360 --> 00:33:34,320 نه نه من اینو قبول نمیکنم 678 00:33:34,360 --> 00:33:37,000 !من برنده میشم، یالا 679 00:33:37,040 --> 00:33:38,840 اینم از خط پایان 680 00:33:38,880 --> 00:33:40,440 آرررره 681 00:33:40,480 --> 00:33:43,160 نه نه 682 00:33:43,200 --> 00:33:46,960 بیرمنگاهی احمق توی قایق جایگاه پورنش 683 00:33:48,840 --> 00:33:51,080 بعد از باختن اون درگ ریس احمقانه 684 00:33:51,120 --> 00:33:54,400 من ایده یه تست ترمز در سرعت بالا رو دادم 685 00:33:54,440 --> 00:33:57,560 اماده این؟ ما کاملا توی حالت رو به جلو هستیم 686 00:33:59,400 --> 00:34:03,400 و الانه که برم کاملا توی حالت برعکس 687 00:34:03,440 --> 00:34:05,320 سریع یه ظرف میاد پایین 688 00:34:05,360 --> 00:34:07,640 و آب به سمت جلو پاشیده میشه به جای عقب 689 00:34:07,680 --> 00:34:11,880 چیزی که هموند نمیدونست اینه که اینکار خوراک پی بی آر عه 690 00:34:12,880 --> 00:34:15,000 سه...دو...یک شروع 691 00:34:27,920 --> 00:34:29,920 !خدایا 692 00:34:31,040 --> 00:34:33,040 693 00:34:34,360 --> 00:34:36,640 نه، اینو بهت میدم! اونو برنده شدی 694 00:34:36,640 --> 00:34:39,640 یخورده خیس شدم 695 00:34:39,640 --> 00:34:42,560 کلا پی بی آر ها به این مشهورن که میتونن از نهایت سرعت به توقف کامل برسن 696 00:34:42,600 --> 00:34:44,600 توی طول خودشون، یعنی 10 متر 697 00:34:44,640 --> 00:34:48,360 هنوز داره آب میریزه روی دوربین از موج ایجاد شده 698 00:34:49,920 --> 00:34:53,120 فکر کنم من الان ثابت کردم که اون داستان واقعیت داره 699 00:34:54,760 --> 00:34:56,640 در همین حین، چند مایل عقب تر 700 00:34:56,680 --> 00:35:00,160 من به موتورم فشار اوردم تا تلاش کنم برسم به اون دوتا 701 00:35:11,520 --> 00:35:13,160 !ای کیر 702 00:35:13,160 --> 00:35:15,160 بالش ام افتاد توی آب 703 00:35:27,960 --> 00:35:29,480 !کیر توش 704 00:35:32,760 --> 00:35:35,600 ...پس اگه کامل برسم به سمت راست 705 00:35:37,680 --> 00:35:38,960 وایسا 706 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 چه گهی باید بخورم؟ 707 00:35:44,560 --> 00:35:47,520 هموند باید یخورده روی موج پریدن رو امتحان کنی واقعا عالیه 708 00:35:52,320 --> 00:35:54,920 اوه من عاشق این بازیم 709 00:35:57,680 --> 00:35:59,640 اونجا ریچارد هموند رو داریم در حالی که داره با موج ها بازی میکنه 710 00:35:59,640 --> 00:36:01,400 چه مشکلی واقعا میتونه پیش بیاد؟ 711 00:36:03,480 --> 00:36:05,480 حداقل آتیش سوزی که نمیتونه باشه این دفعه 712 00:36:05,520 --> 00:36:06,640 713 00:36:09,120 --> 00:36:12,440 لعنتی دارم ازش لذت میبرم. من نباید از قایق سواری لذت ببرم 714 00:36:13,600 --> 00:36:14,960 715 00:36:22,600 --> 00:36:25,000 716 00:36:25,040 --> 00:36:28,480 در حالیکه که می داشت محلی هارو سرگرم میکرد 717 00:36:28,520 --> 00:36:31,960 من و هموند داشتیم به پایتخت کامبوج نزدیک میشدیم 718 00:36:34,920 --> 00:36:36,680 آره! فانوم پن 719 00:36:37,760 --> 00:36:39,760 فانوم پن دقیقا جلومونه 720 00:36:48,400 --> 00:36:50,400 من یخورده شگفت زده شدم 721 00:36:50,440 --> 00:36:53,160 هیچکس به من نگفت وقتی که داشتم درسامو میفتادم 722 00:36:53,160 --> 00:36:55,600 یه روزی یه پی بی آر میرونم 723 00:36:55,640 --> 00:36:59,160 توی رودخونه تانله سپ به سمت شهر فانوم پن 724 00:36:59,160 --> 00:37:01,920 البته اون موقع ها 725 00:37:04,120 --> 00:37:06,440 غیرممکن بود که بشه به کامبوج وارد شد 726 00:37:06,480 --> 00:37:10,160 چونکه توسط بزرگ ترین دیوونه ای که دنیا به خودش دیده اداره میشد 727 00:37:10,160 --> 00:37:12,040 پل پات 728 00:37:13,800 --> 00:37:17,800 اون آدم 25 درصد جمعیت کامبوج رو کشته 729 00:37:17,840 --> 00:37:19,840 بیست و پنج درصد 730 00:37:19,880 --> 00:37:23,880 اون گفته بود که هیچکس نمیتونه یه زبون خارجی صحبت کنه 731 00:37:23,920 --> 00:37:27,640 ...یا دستای نرمی داشته باشه، یا عینک بزنه 732 00:37:27,640 --> 00:37:31,640 هرکس که حتی یکذره باهوش بود باید کشته میشد 733 00:37:31,640 --> 00:37:33,840 اگه فیلم کیلینگ فیلدز رو ندیدین 734 00:37:33,880 --> 00:37:36,640 لطفا ببینینش 735 00:37:38,760 --> 00:37:41,160 یه ایده از اون حجم از ترس و وحشت پیدا میکنین 736 00:37:43,640 --> 00:37:47,840 بعد از پارک کردن ما تصمیم گرفتیم که توی یه بار منتظر جیمز بشینیم 737 00:37:49,680 --> 00:37:52,040 به نظرم این یکی از جالب ترین بار ها 738 00:37:52,080 --> 00:37:54,440 توی دنیاست 739 00:37:54,480 --> 00:37:58,040 اون وقت ها که کامبوج یه کشور توی مشکل بود 740 00:37:58,080 --> 00:38:01,200 این جا جاییه که همه خبرنگاران از همه خبرگذاری های دنیا 741 00:38:01,280 --> 00:38:02,840 جمع میشدن برای یه نوشیدنی 742 00:38:02,880 --> 00:38:05,000 بخاطر همین بهش میگن باشگاه خبرنگاران خارجی 743 00:38:05,040 --> 00:38:07,200 اینجا جاییه که یخورده عشق بازی توی دنیای خبرنگاری اتفاق میفتاده 744 00:38:07,280 --> 00:38:08,960 و صورت حساب های سنگین 745 00:38:09,000 --> 00:38:11,200 و الکل خوردن. اونا خیلی الکل میخوردن 746 00:38:11,280 --> 00:38:13,640 میتونی توی اتاق حسش کنی - میتونی - 747 00:38:13,680 --> 00:38:16,400 میتونی کبد های خراب شده رو حس کنی 748 00:38:16,440 --> 00:38:18,680 .یه مشت مغز باهوش 749 00:38:18,760 --> 00:38:21,880 اونا عادت داشتن با تفنگ هایی که پیدا کردن بیان اینجا 750 00:38:21,920 --> 00:38:24,160 کاملا مست بشن 751 00:38:24,160 --> 00:38:27,040 و از بالکون با تفنگ ها شلیک کنن 752 00:38:27,080 --> 00:38:31,160 با ای کی میتونستی بطری های آبجو رو شوت کنی 753 00:38:31,200 --> 00:38:33,200 "من 17 تا آبجو خوردم" 754 00:38:33,280 --> 00:38:35,840 "و قراره که یه دعوای بزرگ داشته باشیم" 755 00:38:35,880 --> 00:38:38,760 "و بعد من گزارشمو با دماغ شکسته مینویسم" 756 00:38:41,160 --> 00:38:45,000 بعد از اینکه چند تایی آبجو به سلامتی گذشتگان خوردیم 757 00:38:45,040 --> 00:38:47,040 جیمز بالاخره رسید 758 00:38:47,080 --> 00:38:49,520 و تصمیم گرفتیم که بریم خرید 759 00:38:49,560 --> 00:38:52,320 تا زندگیمونو توی سفر یخورده راحت تر کنیم 760 00:39:03,360 --> 00:39:04,600 اووه نتونستم بزنمشون 761 00:39:08,160 --> 00:39:10,600 چرا اول نریم بازار؟ 762 00:39:10,640 --> 00:39:12,400 یه بازار واقعی محلی برای افراد محلی 763 00:39:12,440 --> 00:39:13,920 آره - آره بریم اونجا - 764 00:39:17,560 --> 00:39:19,160 !یالا - !آره - 765 00:39:19,160 --> 00:39:21,000 تو داری از سیستم احتراق داخلی استفاده میکنی 766 00:39:21,040 --> 00:39:23,040 پس گرمایش زمین چی؟ 767 00:39:25,280 --> 00:39:27,920 بالاخره بازار رو پیدا کردیم 768 00:39:27,960 --> 00:39:31,920 و به سرعت حواسمون با همه این ساعتای خوشگل پرت شد 769 00:39:33,760 --> 00:39:35,080 اون یه ساعت مارک برایتلینگ عه 770 00:39:37,280 --> 00:39:40,640 من فکر میکردم برایتلینگ مراقبت بهتری از شیشه ساعت هاش بکنه 771 00:39:42,480 --> 00:39:44,520 این هیوبلت رو ببین. این یه ساعت خوشگله 772 00:39:46,600 --> 00:39:49,920 و خیلی سبکه برای همچین کیفیتی 773 00:39:49,960 --> 00:39:51,960 و همه این جواهرات 774 00:39:52,000 --> 00:39:54,160 اومگا - اومگا؟ - 775 00:39:54,160 --> 00:39:56,000 ببینین، این اومگای منه 776 00:39:56,040 --> 00:40:00,280 و این یکی نارنجیه ولی از همه لحاظ مشابهه 777 00:40:01,320 --> 00:40:02,520 جزا؟ 778 00:40:02,560 --> 00:40:04,000 اونا متوجهش نشدن 779 00:40:04,040 --> 00:40:05,520 ولی یه رولکس طلایی اونجا هست 780 00:40:05,560 --> 00:40:07,640 و یه اومگا پلانت اوشن اونجا هست 781 00:40:07,680 --> 00:40:09,680 و من تازه پرسیدم قیمت یه سیمستر چقدره 782 00:40:09,760 --> 00:40:12,360 توی بریتانیا حدودا سه هزار پوند هستن 783 00:40:12,400 --> 00:40:14,400 آره - به نظرت اینجا چقدرن؟ - 784 00:40:14,440 --> 00:40:15,880 چمیدونم، دو هزار تا 785 00:40:16,880 --> 00:40:19,400 پنجاه پوند - پنجاه پوند؟ - 786 00:40:19,440 --> 00:40:23,360 میدونم مخارج کلیشون پایینه ولی این واقعا خیلی کمیابه 787 00:40:23,400 --> 00:40:27,040 معنیش اینه که سود روی این اجناس خیلی زیاده - دقیقا - 788 00:40:28,520 --> 00:40:30,400 اوه سلام، سلام 789 00:40:30,440 --> 00:40:32,560 اون یه کمربند جگوار واقعیه؟ 790 00:40:32,600 --> 00:40:35,680 من یه جگوار گرفتم 791 00:40:35,760 --> 00:40:37,200 این چقدره؟ 792 00:40:37,280 --> 00:40:38,920 بیست و دو دلار 793 00:40:38,960 --> 00:40:41,320 بیست و پنج تا بخاطر اینکه ادم خوبی هستی 794 00:40:41,360 --> 00:40:44,160 نگهش دار ممنون 795 00:40:44,200 --> 00:40:46,760 هیچی توی دنیا منو بیشتر اذیت نمیکنه 796 00:40:46,800 --> 00:40:50,440 از اینکه اروپایی ها توی جاهایی مثل این چونه میزنن 797 00:40:50,480 --> 00:40:52,760 چون دارن برای یه دلار چونه میزنن 798 00:40:52,800 --> 00:40:55,440 برای تو ارزشی نداره 799 00:40:55,480 --> 00:40:57,280 ولی برای اونا خیلی ارزش داره 800 00:40:57,320 --> 00:40:58,880 فقط قیمتش رو پرداخت کنین 801 00:40:58,920 --> 00:41:00,920 چقدر؟ - 75 - 802 00:41:00,960 --> 00:41:04,440 اوه فکر میکردم 25 تا باشه 803 00:41:04,480 --> 00:41:06,680 بعد از خریدن کلی چیز لاکچری 804 00:41:06,760 --> 00:41:09,560 رفتیم برای خریدن چند تا چیز واقعا کاربردی 805 00:41:09,600 --> 00:41:11,560 !اوه سلام لوازم آشپزی 806 00:41:11,600 --> 00:41:13,280 آره 807 00:41:13,320 --> 00:41:15,040 یه چیزی برای راحت شدن از شر مگس ها 808 00:41:15,080 --> 00:41:16,160 این 809 00:41:16,200 --> 00:41:18,160 مگس، زززز 810 00:41:18,160 --> 00:41:20,400 تیزر - تیزر؟ - 811 00:41:20,440 --> 00:41:22,120 اوه خدایا 812 00:41:25,520 --> 00:41:27,440 813 00:41:27,480 --> 00:41:29,640 ممنون. جونمو نجات دادین. خیلی گرمه اینجا 814 00:41:34,440 --> 00:41:36,400 815 00:41:36,440 --> 00:41:38,440 816 00:41:46,560 --> 00:41:48,920 اون خانم با لباس طلایی چیه؟ 817 00:41:48,960 --> 00:41:50,960 هندو به نظر میرسه 818 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 خیلی قدیمیه؟ - آره - 819 00:41:54,000 --> 00:41:55,800 واقعا؟ 820 00:41:55,840 --> 00:41:57,840 ایناها هم قدیمی ان؟ - آره - 821 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 822 00:42:11,640 --> 00:42:13,400 823 00:42:13,440 --> 00:42:15,360 میتونم یکی دیگه داشتم باشم برای اون طرفم؟ 824 00:42:17,520 --> 00:42:21,040 بعد از خریدن تمام چیزایی که برای راحت گذروندن شب لازم داشتیم 825 00:42:21,080 --> 00:42:24,480 به سرعت رفتیم به یه هتل پنج ستاره 826 00:42:25,920 --> 00:42:27,280 عصر بخیر - عصر بخیر - 827 00:42:27,320 --> 00:42:29,320 اوه بله حتما، مرسی 828 00:42:29,360 --> 00:42:31,800 و بعد رفتیم به بار روی سقف 829 00:42:33,360 --> 00:42:36,360 پس، اون ساختمون دولت هستش اون پایین 830 00:42:36,400 --> 00:42:39,120 به نورپردازی روش نگاه کنین 831 00:42:39,160 --> 00:42:41,040 خیلی هوشمندانه اس چون شبیه پرده به نظر میرسه 832 00:42:41,080 --> 00:42:44,040 شبیه پرده های تاتر هستش در حال باز و بسته شدن 833 00:42:44,080 --> 00:42:46,080 اونجا جاییه که نخست وزیر هستش؟ 834 00:42:46,120 --> 00:42:49,040 نه نه - اونجا نیستش؟ - 835 00:42:49,080 --> 00:42:50,800 نه بهش نگو نخست وزیر 836 00:42:50,840 --> 00:42:52,200 خب پس چی هستش؟ 837 00:42:52,280 --> 00:42:54,040 خب من داشتم فایننشال تایمز رو میخوندم 838 00:42:54,080 --> 00:42:56,000 و سیوش کردم، صبر کنین 839 00:42:56,040 --> 00:42:59,640 اقای هون سن که 31 ساله رهبرشونه 840 00:42:59,640 --> 00:43:02,640 :و اصرار داره که بهش گفته بشه 841 00:43:02,680 --> 00:43:06,560 "پروردگار نخست وزیر و فرمانده عالی ارتش" 842 00:43:06,600 --> 00:43:09,760 پس اگه داری خطابش میکنی باید بگی 843 00:43:09,800 --> 00:43:13,320 "پروردگار نخست وزیر و فرمانده عالی ارتش" 844 00:43:13,360 --> 00:43:16,480 :همسرش بان رانی به این لقب شناخته میشه 845 00:43:16,520 --> 00:43:21,200 "باشکوه ترین و باهوش ترین انسان دنیا" 846 00:43:21,280 --> 00:43:23,160 ...من دلم میخواد که بهم گفته بشه 847 00:43:23,200 --> 00:43:26,080 باشکوه ترین و باهوش ترین انسان دنیا 848 00:43:26,120 --> 00:43:29,120 از شما دوتا میخوام که منو هم با این اسم خطاب کنین 849 00:43:30,840 --> 00:43:33,360 بعد از یخورده صحبت کردن رفتیم که بخوابیم 850 00:43:34,360 --> 00:43:36,360 خب، حداقل یکیمون که رفت 851 00:43:38,360 --> 00:43:40,440 من رنگ و قلم مو گرفتم 852 00:43:40,480 --> 00:43:42,280 و همینطور اسپری رنگ 853 00:43:42,320 --> 00:43:43,800 دوچرخه ها کجا هستن؟ 854 00:43:43,840 --> 00:43:45,520 اوه اینجا هستن مرسی 855 00:43:45,560 --> 00:43:47,760 خیلی خیلی ممنون 856 00:43:49,040 --> 00:43:51,040 برو من پشت سرت میام 857 00:43:56,240 --> 00:44:01,880 صبح فرداش من صندلی توالتمو وصل کردم و همینطور سیستم تهویه هوای جدیدم رو 858 00:44:01,920 --> 00:44:04,520 جیمز هم یخچال نوشیدنی هاشو وصل کرد 859 00:44:04,560 --> 00:44:07,520 و بعد از اینکه هموند پیرهن جدیدشو پوشید 860 00:44:11,600 --> 00:44:13,120 حرکت کردیم 861 00:44:15,960 --> 00:44:20,960 و از همون اولش خیلی سخت بود بشه جلوی خندیدن خودت رو بگیری 862 00:44:21,000 --> 00:44:23,040 ما قبلا سر همدیگه شوخی در آوردیم 863 00:44:23,080 --> 00:44:26,840 ولی مطمئن نیستم تا حالا چیزی به این خوبی انجام داده باشیم 864 00:44:26,880 --> 00:44:28,640 از جایی که ریچارد هموند ایستاده 865 00:44:28,680 --> 00:44:31,800 اون هیچ ایده ای نداره که من و جیمز چه کاری کردیم 866 00:44:35,320 --> 00:44:43,880 (باران اسپرم نوشته روی بدنه) 867 00:44:43,920 --> 00:44:48,080 بچه ها این اولین باریه که هر سه تامون داریم با قدرت قایق خودمون حرکت میکنیم 868 00:44:48,120 --> 00:44:50,160 آره حس خوبی میده 869 00:44:50,200 --> 00:44:52,600 ولی مطمئن نیستم اونقدرا هم حسش خوب باشه، مطمئنی تو؟ 870 00:44:52,640 --> 00:44:54,640 میدونی چی ممکنه حسش بهتر باشه؟ 871 00:44:57,600 --> 00:44:59,600 872 00:45:06,200 --> 00:45:07,560 مرسی 873 00:45:09,600 --> 00:45:10,800 خیلی بامزه این 874 00:45:18,840 --> 00:45:21,600 ما الان 150 مایل از سفرمون رو گذروندیم 875 00:45:21,640 --> 00:45:23,240 و داریم تونله سپ رو ترک میکنیم 876 00:45:23,280 --> 00:45:26,000 تا بریم توی نمادین ترین رودخونه دنیا 877 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 میکانگ باشکوه 878 00:45:29,040 --> 00:45:30,960 879 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 880 00:45:33,040 --> 00:45:35,040 881 00:45:35,080 --> 00:45:39,760 و من داشتم میرفتم به سمتش با کلی صحبت درباره موتور هام 882 00:45:42,440 --> 00:45:46,280 اینا موتورای نیوزلندی هستن و فوق العاده ان 883 00:45:46,320 --> 00:45:48,600 884 00:45:48,640 --> 00:45:51,120 885 00:45:51,160 --> 00:45:53,040 جت اسکی هایی که توی تعطیلات کرایه میکنین 886 00:45:53,080 --> 00:45:54,760 یه پیش ران توی یه لوله دارن 887 00:45:54,800 --> 00:45:57,160 آب رو میکشن داخل و شوت میکنن بیرون و اینجوری جلو میرن 888 00:45:57,200 --> 00:45:59,760 موتور های این یخورده فرق دارن 889 00:45:59,800 --> 00:46:01,240 پیش ران هاش دو مرحله ای هستن 890 00:46:01,280 --> 00:46:03,880 یکیش آب رو میکشه داخل و شروع به چرخوندنش میکنه 891 00:46:03,920 --> 00:46:07,840 میفرستتش توی اون یکی و اون به درستی از عقب به بیرون شوتش میکنه 892 00:46:09,680 --> 00:46:12,480 شتاب لحظه ای خیلی زیادی داری 893 00:46:17,160 --> 00:46:18,560 قایق سواری پرسرعت 894 00:46:25,520 --> 00:46:27,680 واقعا یکی از اینا توی میامی وایس بود 895 00:46:27,720 --> 00:46:31,760 دان جانسون میروندش و آستیناشو میداد بالا و خفن به نظر میرسید 896 00:46:31,800 --> 00:46:35,320 و درواقع این یه قایق اسکرب تاندر هستش 897 00:46:35,360 --> 00:46:38,520 و مخصوصا برای یه برنامه تلویزیونی ساخته شده 898 00:46:38,560 --> 00:46:40,560 به اسم تاندر با بازیگری هالک روگان 899 00:46:40,600 --> 00:46:42,600 یه فصل کلا پخش شد 900 00:46:42,640 --> 00:46:44,400 آشغال بود 901 00:46:44,440 --> 00:46:46,200 ولی قایق هنوز وجود داره 902 00:46:52,120 --> 00:46:54,120 یه چیز جالب دیگه درمورد قایق ها 903 00:46:54,160 --> 00:47:00,960 وقتی که یه ماشین داری هیچوقت با نهایت دور موتور باهاش حرکت نمیکنی تمام روز 904 00:47:01,000 --> 00:47:02,800 ولی با قایق این دقیقا کاریه که میکنی 905 00:47:04,040 --> 00:47:06,000 تا حالا ماشینی روندین که 906 00:47:06,040 --> 00:47:09,000 از اول صبح با نهایت دور موتور باهاش حرکت کنین 907 00:47:09,040 --> 00:47:11,040 تا اخر روز؟ 908 00:47:12,320 --> 00:47:14,600 آره من یه مدتی یه رنو کلیو داشتم 909 00:47:14,640 --> 00:47:16,480 و همینجوری میروندمش 910 00:47:20,000 --> 00:47:22,400 در همین حال، کلی عقب تر 911 00:47:22,440 --> 00:47:27,040 من داشتم به بزرگی این رودخونه تامل میکردم 912 00:47:29,320 --> 00:47:31,320 یه سری آمار میدم بهتون 913 00:47:31,360 --> 00:47:33,480 مقدار ماهی که از میکانگ میگیرن 914 00:47:33,520 --> 00:47:36,960 سیزده برابر بیشتره از مقدار ماهی که 915 00:47:37,000 --> 00:47:41,280 از تمام اب های داخلی آمریکا صید میشه 916 00:47:41,320 --> 00:47:46,040 شصت میلیون نفر به میکانگ اتکا میکنن برای غذا یا گذران زندگیشون 917 00:47:46,080 --> 00:47:48,080 شصت میلیون نفر 918 00:47:49,480 --> 00:47:52,680 پس خراب کردنش با سد زدن 919 00:47:53,800 --> 00:47:55,800 میتونه به بدی یه بمب هسته ای باشه 920 00:48:00,400 --> 00:48:03,240 اون جلوتر جرمی و من داشتیم سعی میکردیم 921 00:48:03,280 --> 00:48:07,120 یه چهره حرفه ای به خودمون بگیریم توی مرز ویتنام 922 00:48:08,720 --> 00:48:11,040 اوه این کار نکرد 923 00:48:11,080 --> 00:48:13,440 اوه 924 00:48:14,440 --> 00:48:15,760 آره 925 00:48:15,800 --> 00:48:17,800 سلام - ممنون - 926 00:48:17,840 --> 00:48:20,840 ما مسافر های باتجربه هستیم که داریم رد میشم 927 00:48:20,880 --> 00:48:22,680 آره ما توی قایق به دنیا اومدیم اصلا 928 00:48:26,720 --> 00:48:28,680 هموند من واقعا متاسفم 929 00:48:28,720 --> 00:48:30,720 ولی سگ مرزبان مرده مثل اینکه 930 00:48:32,720 --> 00:48:35,240 اوه نه عجب وقت افتضاحی برای رسیدن 931 00:48:35,280 --> 00:48:37,320 فکر نمیکنم زیاد خوشحال باشه 932 00:48:38,360 --> 00:48:40,440 سلام 933 00:48:40,480 --> 00:48:43,000 دارم شک میکنم به اینکه نکنه پلاستیک باشه 934 00:48:43,040 --> 00:48:45,480 توی این پیرهنی که خریدم 935 00:48:45,520 --> 00:48:47,520 خیلی راحت نیستش 936 00:48:50,320 --> 00:48:51,840 بعد از تموم شدن کاغذ بازی ها 937 00:48:51,880 --> 00:48:54,640 من ادب دریایی رو با پرچم ها رعایت کردم 938 00:48:56,120 --> 00:48:58,080 یه کلاه سیاه خدمه پی بی آر به سر گذاشتم 939 00:48:58,120 --> 00:48:59,200 خیلی خوب 940 00:49:00,200 --> 00:49:03,480 و شتافتم به سوی کمونیست ها 941 00:49:03,520 --> 00:49:06,800 942 00:49:06,840 --> 00:49:08,840 943 00:49:10,720 --> 00:49:13,680 944 00:49:13,720 --> 00:49:15,440 945 00:49:15,480 --> 00:49:18,600 یهویی پی بی آر خیلی سرزنده و چالاک شده 946 00:49:18,640 --> 00:49:21,520 947 00:49:21,560 --> 00:49:24,120 948 00:49:25,760 --> 00:49:27,520 این چیزیه که برای انجام دادنش ساخته شده 949 00:49:27,560 --> 00:49:31,800 از رودخونه میکانگ در ویتنام رد بشه 950 00:49:31,840 --> 00:49:35,320 951 00:49:35,360 --> 00:49:39,120 952 00:49:39,160 --> 00:49:43,080 953 00:49:43,120 --> 00:49:46,760 954 00:49:46,800 --> 00:49:49,520 رودخونه میکانگ توی کامبوج خیلی خالیه 955 00:49:49,560 --> 00:49:53,840 ولی الان توی ویتنام پر از تجارته 956 00:49:53,880 --> 00:49:57,560 957 00:49:57,600 --> 00:49:59,600 958 00:50:01,600 --> 00:50:03,760 منم رسیده بودم به ویتنام دیگه 959 00:50:03,800 --> 00:50:07,240 و یه چیزی رو داشتم متوجه میشدم 960 00:50:07,280 --> 00:50:10,640 عجیبه که دارم غر میزنم چون قایق دارم خیلی کار میکشم از این قایق 961 00:50:10,680 --> 00:50:15,480 ولی فقط داره 23 کیلومتر در ساعت میره یا همون 11.5 گره دریایی 962 00:50:15,520 --> 00:50:18,720 و دارم میرسم به کسایی که اصلا دلم نمیخواد بهشون برسم 963 00:50:18,760 --> 00:50:23,240 پس تصمیم گرفتم که سرعتمو کم کنم و قلاب ماهیگیری جدیدمو تست کنم 964 00:50:31,760 --> 00:50:34,200 داره درست کار میکنه ولی باید یه چرخون داشته باشم روش 965 00:50:34,240 --> 00:50:36,080 ...یا همچین چیزی ولی 966 00:50:37,720 --> 00:50:39,320 آره داره ماهی میگیره 967 00:50:39,360 --> 00:50:41,840 توی متراکم ترین جای دنیا 968 00:50:41,880 --> 00:50:43,320 از نظر تعداد ماهی ها 969 00:50:51,480 --> 00:50:54,520 بعد از چند مایل من از میکانگ زدم بیرون 970 00:50:54,560 --> 00:50:58,160 و از هموند خواستم که دنبالم بیاد به شهر چاو داک 971 00:51:00,840 --> 00:51:05,680 و این دفعه وقتی که رسیدیم زیر نظر مقام های دولتی بیشتر 972 00:51:05,720 --> 00:51:07,640 ما مصمم بودیم که درست پارک کنیم 973 00:51:13,680 --> 00:51:16,320 جرمی تو الان قایق منو داری و من هم بهش وصل نیستم 974 00:51:16,360 --> 00:51:18,160 چی؟ 975 00:51:18,200 --> 00:51:20,280 من روش نیستم پس در نتیجه وصل هم نیست بهت 976 00:51:20,320 --> 00:51:22,480 اون سمتش وصل نشده؟ - نه جدا شده - 977 00:51:22,520 --> 00:51:24,920 پس چرا وصلش نکردی؟ - فکر کردم که کردم - 978 00:51:24,960 --> 00:51:28,520 اوه خدای من قایقت ازاد شده هموند 979 00:51:28,560 --> 00:51:32,960 من سریع ریچارد رو سوار کردم تا بتونه قایقشو دوباره وصل کنه 980 00:51:33,000 --> 00:51:34,960 اوکی این تست هم خاتمه یافت 981 00:51:35,000 --> 00:51:37,120 "تست اینکه "کجا میره؟ میره اونجا 982 00:51:37,160 --> 00:51:38,960 ...آره دقیقا پس الان میدونیم 983 00:51:39,000 --> 00:51:42,160 ما به رانش دست پیدا کردیم پس میره اونور 984 00:51:42,200 --> 00:51:44,720 همه چیزی که لازمه رو میدونیم 985 00:51:44,760 --> 00:51:47,720 بالاخره خودمونو تونستیم به یه چیزی وصل کنیم 986 00:51:47,760 --> 00:51:51,000 و اینجوریه که انجامش میدن 987 00:51:51,040 --> 00:51:53,440 و توی این موقع بود که هموند شوخیمون رو متوجه شد 988 00:51:53,480 --> 00:51:55,320 989 00:51:55,360 --> 00:51:58,560 من تازه الان دیدمش - چیو؟ - 990 00:51:58,600 --> 00:52:00,960 بلایی که سر قایقم آوردی 991 00:52:01,000 --> 00:52:03,520 ...آیا من - آره تمام روز - 992 00:52:03,560 --> 00:52:06,000 چجوری من ندیدمش؟ - کل روز ندیدیش - 993 00:52:06,040 --> 00:52:10,080 از بین افراد دولتی ویتنام و کامبوج رد شدی 994 00:52:10,120 --> 00:52:11,720 دولت ویتنام - اوه خدای من - 995 00:52:11,760 --> 00:52:14,800 صد مایل توی میکانگ روندی 996 00:52:14,840 --> 00:52:17,640 من برای ملت دست تکون دادم سلام کردم - مسئله اینه که هموند - 997 00:52:17,680 --> 00:52:19,960 خیلی شانس بدی برای ادم میاره عوض کردن اسم قایق 998 00:52:20,000 --> 00:52:21,160 اوه خدایا 999 00:52:21,200 --> 00:52:23,360 به هر حال، من تنها میزارمت باهاش کنار بیای 1000 00:52:23,400 --> 00:52:25,120 دلیل اینکه 1001 00:52:26,600 --> 00:52:29,160 توی این جای سخت پارک کردیم 1002 00:52:29,200 --> 00:52:31,520 و به این شهر بیایم اینه که 1003 00:52:33,240 --> 00:52:35,000 میخوام به شما یه داستان کوچیک بگم 1004 00:52:37,520 --> 00:52:40,240 توی 31 ژانویه سال 1968 1005 00:52:41,640 --> 00:52:43,920 شهر چاو داک تسخیر شده بود 1006 00:52:45,440 --> 00:52:47,080 توسط نیرو های تت 1007 00:52:55,480 --> 00:52:57,600 1008 00:52:57,640 --> 00:53:02,800 یه شناور از پی بی آر ها فرستاده شد برای نجات آمریکایی ها 1009 00:53:02,840 --> 00:53:07,360 در حالی که بقیه با سلاح های سنگین در حال تیراندازی به سمت شهر بودند 1010 00:53:13,240 --> 00:53:15,960 بعدا ها مشخص شد که توی یه خونه نزدیک بیمارستان 1011 00:53:16,000 --> 00:53:20,480 یه پرستار 24 ساله امریکایی به اسم مگی فرنکات گیر افتاده بود 1012 00:53:20,520 --> 00:53:22,760 به ماشین جیپ اش شلیک و خراب شده بود 1013 00:53:22,800 --> 00:53:24,600 جنگ همه جا برقرار بود 1014 00:53:24,640 --> 00:53:26,800 کلی سرباز ویتنامی اطراف خونه اش بودن 1015 00:53:26,840 --> 00:53:29,720 بعضی هاشون حتی داخل بودن 1016 00:53:29,760 --> 00:53:31,040 1017 00:53:31,080 --> 00:53:33,960 نیرو های ویژه که با پی بی آر اومده بودن 1018 00:53:34,000 --> 00:53:36,440 در نهایت رسیدن به مکان مگی 1019 00:53:38,680 --> 00:53:40,400 و بعد از یه دعوای بزرگ 1020 00:53:40,440 --> 00:53:43,400 با زانوی زخمی از خونه کشیده شد بیرون 1021 00:53:43,440 --> 00:53:45,440 و تا سمت یکی از قایق های آماده حمل شد 1022 00:53:48,840 --> 00:53:52,680 بعد از اون، سرباز نیروی ویژه مسئول این شجاعت 1023 00:53:52,720 --> 00:53:57,400 گروهبان درو دیکس توسط مدال ریاست جمهوری قدردانی شد 1024 00:54:02,160 --> 00:54:04,440 ولی کاپیتان اون پی بی آر 1025 00:54:04,480 --> 00:54:07,760 که مگی رو از شهر به سمت یه مکان امن برد 1026 00:54:07,800 --> 00:54:11,320 یه مرد به اسم ستوان ویلیام اچ بادی او برایان 1027 00:54:11,360 --> 00:54:14,360 ...کار بهتری کرد چون یه سال بعدش 1028 00:54:15,640 --> 00:54:17,000 با اون ازدواج کرد 1029 00:54:22,840 --> 00:54:24,840 باید اسم این قایق رو بزارم قایق عشق 1030 00:54:29,480 --> 00:54:32,200 چونکه داشت دیر میشد من تصمیم گرفتم که بزنم کنار 1031 00:54:32,240 --> 00:54:34,080 و از آشپرخونه ام استفاده کنم 1032 00:54:34,120 --> 00:54:38,560 تا یه چیزی درست کنم که توی یکی از تعطیلات اخیرم یاد گرفتم 1033 00:54:38,600 --> 00:54:40,600 من قبلا اومدم ویتنام همونطور که میدونی - آره - 1034 00:54:40,640 --> 00:54:42,480 و توی یه صبح زبون ویتنامی رو یاد گرفتم 1035 00:54:42,520 --> 00:54:44,800 و عصرش رفتم یه دوره آشپزی دیدم 1036 00:54:44,840 --> 00:54:46,240 درمورد اینکه چطوری "فو" درست کنیم 1037 00:54:47,600 --> 00:54:50,240 منظورم اینه که، خیلی از مردم فکر میکنن من این 1038 00:54:50,280 --> 00:54:52,280 احمق خیکی هستم که نمیتونه حتی یه سیم وصل کنه 1039 00:54:52,320 --> 00:54:54,840 منم همین فکرو میکنم - فکرت درسته چون من همینم - 1040 00:54:54,880 --> 00:54:57,760 ولی، پیاز دوست داری؟ - آره - 1041 00:54:57,800 --> 00:55:00,960 حالا، به این میگن گوشت با کیفیت 1042 00:55:01,000 --> 00:55:03,280 دارم وسوسه میشم که یذره با ملاقه بپزمش 1043 00:55:04,880 --> 00:55:08,560 توی فو 124 تا گیاه و ادویه مختلف هست 1044 00:55:08,600 --> 00:55:11,480 اممم...میزان ماشینی بودن 1045 00:55:11,520 --> 00:55:15,920 برنامه ماشینی ما یذره پایین اومده الان فکر کنم 1046 00:55:15,960 --> 00:55:18,720 چونکه روی قایق نشستیم داریم درمورد آشپزی صحبت میکنیم 1047 00:55:18,760 --> 00:55:20,600 ...ولی یه دقیقه دیگه - خب؟ - 1048 00:55:20,640 --> 00:55:23,360 یا حتی یه ثانیه دیگه...اونا کات میزنن روی جیمز 1049 00:55:23,400 --> 00:55:25,480 که داره درمورد یه سری چیز مکانیکی صحبت میکنه 1050 00:55:25,520 --> 00:55:26,920 درست میگی 1051 00:55:26,960 --> 00:55:29,960 اوه به اون صدای جالب گوش کنین 1052 00:55:30,000 --> 00:55:31,760 1053 00:55:31,800 --> 00:55:35,240 موتور من هماهنگ شده با موتور روی قایق فیلم بردار 1054 00:55:35,280 --> 00:55:36,840 میتونین بشنوینش؟ 1055 00:55:36,880 --> 00:55:39,040 اگه دور موتور رو یذره بالاتر ببرم 1056 00:55:42,920 --> 00:55:44,600 ویر، ویر ، ویر 1057 00:55:46,240 --> 00:55:48,240 خیلی خوب اماده شده دیگه - ممنون - 1058 00:55:51,320 --> 00:55:52,640 اوه خوشمزه اس 1059 00:55:52,680 --> 00:55:54,160 بدک هم نشده 1060 00:55:54,200 --> 00:55:56,080 جدی میگی؟ یا فقط باهام خوب داری رفتار میکنی؟ 1061 00:55:56,120 --> 00:55:57,880 نه واقعا خوب شده 1062 00:55:59,720 --> 00:56:02,680 منظره رو ببین 1063 00:56:02,720 --> 00:56:05,480 1064 00:56:05,520 --> 00:56:07,120 بعد از اینکه غذامونو خوردیم 1065 00:56:07,160 --> 00:56:08,960 وقت تمیزکاری بود 1066 00:56:09,000 --> 00:56:11,440 خیلی داغه این - آره واقعا هستش - 1067 00:56:11,480 --> 00:56:12,880 آره - ولش کن - 1068 00:56:12,920 --> 00:56:15,320 نبوغ من رو تماشا کن 1069 00:56:17,560 --> 00:56:19,200 آب رودخونه رو هم کثیف نمیکنیم 1070 00:56:19,240 --> 00:56:20,800 همش به موادی مغذی توی آب اضافه میشه 1071 00:56:20,840 --> 00:56:22,600 اینا تجزیه پذیره - اینا رودخونه رو کثیف نمیکنه - 1072 00:56:22,640 --> 00:56:24,520 هر کسی بیاد بنویسه ما داریم رودخونه رو کثیف میکنیم 1073 00:56:24,560 --> 00:56:27,160 "من در جوابتون مینویسم "نه نمیکنیم - "تو یه احمقی" - 1074 00:56:28,640 --> 00:56:30,200 فکر کنم خودشونن 1075 00:56:31,480 --> 00:56:33,000 آره 1076 00:56:33,040 --> 00:56:35,440 می اون تو هستی که از توی تاریکی داره میاد؟ 1077 00:56:35,480 --> 00:56:37,800 آره خودمم 1078 00:56:37,840 --> 00:56:39,640 زمان بندیت عالی بود ما داریم میریم 1079 00:56:39,680 --> 00:56:41,360 باید بریم میکانگ رو پیدا کنیم 1080 00:56:41,400 --> 00:56:43,560 وایسا فکر کردم قراره فو بخوریم؟ 1081 00:56:43,600 --> 00:56:45,600 خوردیم و خیلی هم خوب بود 1082 00:56:45,640 --> 00:56:47,960 آره ببخشید من سعی کردم یذره برات بزارم 1083 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 ولی ریچارد ریختش توی رودخونه 1084 00:56:50,040 --> 00:56:52,920 سهم تو رو ریخت بیرون 1085 00:56:52,960 --> 00:56:55,880 خب خیلی ممنون بابت این کارتون بعد از این روز سختم 1086 00:56:58,400 --> 00:57:01,360 متاسفانه روزش قرار بود از این سخت تر هم بشه 1087 00:57:01,400 --> 00:57:04,280 چونکه باید میکانگ رو پیدا کنیم دوباره 1088 00:57:04,320 --> 00:57:07,400 و من تنها کسی بود که چیزای لازم برای حرکت کردن توی شب رو داشتم 1089 00:57:11,240 --> 00:57:12,880 گزارش وضعیت من 1090 00:57:12,920 --> 00:57:15,080 با چراغ قوه جلوی قایقم دارم مسیریابی میکنم 1091 00:57:15,120 --> 00:57:17,440 که به میله پرچم جلوی قایق بسته شده 1092 00:57:20,240 --> 00:57:22,160 اوه شت 1093 00:57:24,280 --> 00:57:26,440 چرا هیچوقت چراغ ندارم من؟ 1094 00:57:26,480 --> 00:57:29,080 هر سفر همینجوریه 1095 00:57:29,120 --> 00:57:31,600 ...و برای سخت تر کردن شرایط 1096 00:57:31,640 --> 00:57:33,640 اقایون موتور من داره کم میاره 1097 00:57:33,680 --> 00:57:35,680 خیلی داره داغ میکنه 1098 00:57:35,720 --> 00:57:37,720 داره شروع به دود دادن میکنه 1099 00:57:37,760 --> 00:57:39,600 دلیل اینکه همه این مشکلاتو داری اینه که 1100 00:57:39,640 --> 00:57:41,800 اسم قایقت رو عوض کردی 1101 00:57:41,840 --> 00:57:46,080 خب من که عوضش نکردم، کردم؟ 1102 00:57:46,120 --> 00:57:49,480 از اونجایی که من تنها کسی بودم که نور افکن داشتم و ردیاب ماهواره ای 1103 00:57:49,520 --> 00:57:51,520 من باید بقیه رو هدایت میکردم 1104 00:57:53,760 --> 00:57:56,640 الان یه گذرگاه دیدم وایسا ببینم 1105 00:57:58,200 --> 00:58:00,200 اره یه گذرگاه اونجاست 1106 00:58:00,240 --> 00:58:02,440 دنبالم بیاین 1107 00:58:02,480 --> 00:58:04,080 میدونم که این مطمئن به نظر نمیرسه 1108 00:58:04,120 --> 00:58:05,840 ولی این راه برگشت به میکانگه 1109 00:58:05,880 --> 00:58:07,360 1110 00:58:07,400 --> 00:58:09,800 ولی همین که رفتیم توی گذرگاه 1111 00:58:09,840 --> 00:58:12,200 من متوجه شدم که یه مشکل داریم 1112 00:58:15,240 --> 00:58:17,240 نه علف دیگه نه خدایا نه 1113 00:58:21,200 --> 00:58:23,800 هر لحظه الان من باید برم زیر قایق 1114 00:58:23,840 --> 00:58:26,680 تیکه های کاهو از موتورم بکشم بیرون 1115 00:58:29,480 --> 00:58:32,560 ...و خب مطمئنا صد یارد جلوتر 1116 00:58:32,600 --> 00:58:34,600 1117 00:58:41,200 --> 00:58:43,200 دیگه نمیتونم حرکت کنم 1118 00:58:45,760 --> 00:58:49,440 من این مشکل رو با پول دادن به یه محلی برای تمیز کردن موتور حل کردم 1119 00:58:51,640 --> 00:58:55,400 و بعدش با اون و مترجممون به مسیر ادامه دادیم 1120 00:58:55,440 --> 00:58:58,840 این اتفاق خوبی بود چون میتونستم ازش استفاده کنم 1121 00:58:58,880 --> 00:59:01,040 و یه سوالی که روی مخم بود رو بپرسم 1122 00:59:01,080 --> 00:59:03,080 میشه اینو به من جواب بدی؟ 1123 00:59:03,120 --> 00:59:05,120 اسم قایق من هست دو ما 1124 00:59:05,160 --> 00:59:07,160 1125 00:59:07,200 --> 00:59:10,120 و همه میخندن وقتی من میگم دو ما 1126 00:59:11,360 --> 00:59:13,560 همه به یه دلیلی هست که دارن میخندن 1127 00:59:13,600 --> 00:59:15,600 ولی معنیش میشه قایق ماشینی 1128 00:59:16,920 --> 00:59:18,720 قایق ماشینی؟ 1129 00:59:18,760 --> 00:59:20,760 دو: قایق ما: ماشین 1130 00:59:22,000 --> 00:59:24,880 پس چرا خنده داره این؟ 1131 00:59:24,920 --> 00:59:27,320 تلفظش توی زبون ویتنامی شبیه هست به 1132 00:59:27,360 --> 00:59:29,840 "مادرتو گاییدم" 1133 00:59:29,880 --> 00:59:32,240 چی؟ 1134 00:59:32,280 --> 00:59:34,240 آره - داری شوخی میکنی؟ - 1135 00:59:34,280 --> 00:59:35,880 اوه خدایا 1136 00:59:35,920 --> 00:59:38,640 من دارم قدرت رو از دست میدم 1137 00:59:38,680 --> 00:59:40,640 اوه شت 1138 00:59:40,680 --> 00:59:42,680 رفتم توی درخت. خیلی بد شد 1139 00:59:44,600 --> 00:59:47,320 از اونجایی که دیروقت بود و قایق هموند ضعیف شده بود 1140 00:59:47,360 --> 00:59:50,840 و من توی درخت گیر کرده بودم تصمیم گرفتیم که کمپ کنیم 1141 00:59:54,760 --> 00:59:57,720 و فردا صبحش زیر بارون سنگین بیدار شدیم 1142 00:59:57,760 --> 01:00:00,200 بدون هیچ ایده ای که کجا هستیم 1143 01:00:01,880 --> 01:00:04,840 یخوردی زیادی شبیه تفریحات قایق سواری انگلیسی شده مگه نه؟ 1144 01:00:04,880 --> 01:00:06,160 آره 1145 01:00:06,200 --> 01:00:08,480 ای راست، چرا از میکانگ جدا شدین؟ 1146 01:00:08,520 --> 01:00:13,240 میخواست توقف کنه و یه برنامه تاریخی درست کنه یا همچین چیزی 1147 01:00:13,280 --> 01:00:16,320 نه گوش کن، اون دیشب یه برنامه آشپزی هم برگذار کرد. اونو هم از دست دادی 1148 01:00:16,360 --> 01:00:19,360 ...فو من اینقد سبک و خوب بود 1149 01:00:19,400 --> 01:00:21,440 اوه این مرد الان منو میبینه 1150 01:00:21,480 --> 01:00:24,040 اون تا ابد یادش میمونه این صحنه رو (جرمی داره دست شویی میکنه) 1151 01:00:25,080 --> 01:00:26,960 صبح بخیر 1152 01:00:28,000 --> 01:00:31,080 اگه بیفته پایین 1153 01:00:31,120 --> 01:00:34,520 شلوار هام - توی کاسه توالت - 1154 01:00:34,560 --> 01:00:36,720 و سرش باهاش گیر کنه 1155 01:00:36,760 --> 01:00:40,760 "یکی میتونه با خودش بگه "امروز یه گه خیلی بزرگ توی رودخونه هست 1156 01:00:40,800 --> 01:00:44,000 بعد از تموم شدن دست شویی صبح هنگام 1157 01:00:44,040 --> 01:00:45,840 وقت ادامه دادن بود 1158 01:00:48,400 --> 01:00:51,080 و از اونجایی که این جرمی بود که باعث گم شدنمون شد 1159 01:00:51,120 --> 01:00:54,960 ما تصمیم گرفتیم که وظیفه خودشه که راه رو پیدا کنه 1160 01:00:55,000 --> 01:00:57,160 تو مسئول هدایتی پیش برو 1161 01:00:57,200 --> 01:00:59,840 ما به زودی میریم توی میکانگ 1162 01:00:59,880 --> 01:01:02,960 اره امیدوارم که همینجوری بشه 1163 01:01:05,520 --> 01:01:08,120 اعتراف میکنم که کاملا گم شدیم 1164 01:01:08,160 --> 01:01:11,160 و هیچکدوم از این کانال ها روی نقشه علامت گذاری نشدن 1165 01:01:13,520 --> 01:01:15,600 اووه 1166 01:01:17,520 --> 01:01:20,960 چند مایل بعد با اینکه هنوز توی میکانگ نبودیم 1167 01:01:21,000 --> 01:01:23,320 به یه بازار شناور رسیدیم 1168 01:01:23,360 --> 01:01:25,720 1169 01:01:25,760 --> 01:01:28,800 و تصمیم گرفتیم که صبحونه بگیریم ازشون 1170 01:01:30,520 --> 01:01:32,880 نمیشه بهش دقیقا گفت سوپرمارکت 1171 01:01:32,920 --> 01:01:34,680 باید چیکار کنیم با اینا؟ 1172 01:01:34,720 --> 01:01:37,160 میری تا پیش قایقشون 1173 01:01:37,200 --> 01:01:40,360 و اون چیزی که ازشون میخوای رو میخری 1174 01:01:41,880 --> 01:01:44,840 برای ریچارد و جیمز این موضوع اسونی بود 1175 01:01:44,880 --> 01:01:46,840 ممنون - ممنون - 1176 01:01:46,880 --> 01:01:50,880 ...ولی برای من توی پی بی آر سرکش 1177 01:01:50,920 --> 01:01:52,320 اوه خدای من 1178 01:01:52,360 --> 01:01:54,280 خدایا 1179 01:01:54,320 --> 01:01:56,640 نمیتونم کنترلش کنم 1180 01:01:56,680 --> 01:01:58,560 اوه خدای من 1181 01:01:58,600 --> 01:02:01,040 ببخشید، ببخشید 1182 01:02:01,080 --> 01:02:03,800 ...من باید...من الان نه نه نه نه 1183 01:02:03,840 --> 01:02:06,920 هموند من شیشه ات رو شکستم 1184 01:02:06,960 --> 01:02:08,800 اره میتونم ببینمش 1185 01:02:08,840 --> 01:02:10,280 آره 1186 01:02:10,320 --> 01:02:12,400 دست از بوق زدن وردار - سلام، سلام - 1187 01:02:12,440 --> 01:02:14,280 سلام، اون چیه؟ 1188 01:02:14,320 --> 01:02:17,440 آره - پنجاه سنت. باشه - 1189 01:02:17,480 --> 01:02:21,600 اوکی - من اینایی که نمیدونم چی هستن رو خریدم - 1190 01:02:21,640 --> 01:02:23,960 حرکت کن 1191 01:02:24,000 --> 01:02:25,480 اووه ببخشید 1192 01:02:25,520 --> 01:02:27,640 ...من میرم اینور 1193 01:02:27,680 --> 01:02:29,400 نه 1194 01:02:29,440 --> 01:02:31,600 دوباره نچرخ اوه نه 1195 01:02:31,640 --> 01:02:33,520 ببخشید 1196 01:02:33,560 --> 01:02:36,200 گوجه. خوبه. و همینطور پیاز 1197 01:02:36,240 --> 01:02:39,240 ممنون. واقعا نمیدونم این چیه 1198 01:02:39,280 --> 01:02:41,800 وایسا، این خوب به نظر میرسه 1199 01:02:41,840 --> 01:02:44,360 ...فکر کنم برای یک دفعه نه نه نه نه 1200 01:02:44,400 --> 01:02:45,880 بد ریدم 1201 01:02:45,920 --> 01:02:48,080 اوه خدایا ببخشید الان قایقشو میشکونم 1202 01:02:48,120 --> 01:02:51,320 اوه...آره 1203 01:02:51,360 --> 01:02:53,400 در نهایت بدون هیچ چیزی اونجا رو ترک کردم 1204 01:02:53,440 --> 01:02:56,280 ولی جیمز در حالی که داشت صبحونشو اماده میکرد 1205 01:02:56,320 --> 01:02:58,040 1206 01:02:59,080 --> 01:03:01,360 میکانگ رو پیدا کردیم 1207 01:03:01,400 --> 01:03:04,440 ولی متاسفانه مشکلاتمون رو تموم نمیکرد 1208 01:03:04,480 --> 01:03:08,320 اگه از این قسمت به خصوص یا این یکی قسمت میکانگ میرفتیم 1209 01:03:08,360 --> 01:03:09,840 یا البته هر قسمت دیگه ایش 1210 01:03:09,880 --> 01:03:11,520 میرسیدیم به دریا 1211 01:03:11,560 --> 01:03:13,280 و جلوگیری از رفتن به دریا 1212 01:03:13,320 --> 01:03:15,760 با قایق های رودخونه ای ما خیلی مهم بود 1213 01:03:15,800 --> 01:03:20,240 پس باید یه مسیر دیگه از بین دلتا پیدا میکردیم 1214 01:03:20,280 --> 01:03:22,440 که معنیش این بود دوباره باید از میکانگ جدا شیم 1215 01:03:22,480 --> 01:03:26,480 و بریم توی یه کانال دیگه، که باعث عصبانی شدن هموند شد 1216 01:03:26,520 --> 01:03:28,440 اوه این بد به نظر میرسه 1217 01:03:28,480 --> 01:03:30,280 ما توی یه کانال دیگه هستیم 1218 01:03:31,320 --> 01:03:33,320 اوه خدای من 1219 01:03:33,360 --> 01:03:36,240 هموند اگه هنوزم روی این قایق یه اسلحه 50 کالیبری بود 1220 01:03:36,280 --> 01:03:39,080 قول میدم الان شروع به شلیک کردن بهت کرده بودم 1221 01:03:39,120 --> 01:03:41,080 اره ولی خب نداری و یه دلیلی هم براش هست 1222 01:03:41,120 --> 01:03:43,960 چون احتمالا همونجوری که رودخونه به اون بزرگی رو گم کردی 1223 01:03:44,000 --> 01:03:45,920 اون اسلحه بزرگت رو هم گم میکردی 1224 01:03:47,000 --> 01:03:50,040 مسیر نمیتونه این باشه 1225 01:03:54,680 --> 01:03:57,480 من مطمئن بودم که داریم توی مسیر درست حرکت میکنیم 1226 01:03:57,520 --> 01:03:59,880 بخاطر دلایل درستی که داشتم 1227 01:03:59,920 --> 01:04:04,560 ولی هنوز هیچکدوم از این کانال ها توی ماهواره نبودن 1228 01:04:14,040 --> 01:04:18,640 .اوکی، داریم میریم سمت جنوب داریم میریم سمت اشتباه 1229 01:04:18,680 --> 01:04:20,840 ...اگه بریم چپ و راست چی 1230 01:04:20,880 --> 01:04:22,720 عیب نداره اینور اونور میریم درست میشه 1231 01:04:31,440 --> 01:04:33,080 فکر کنم باید بپیچیم چپ اینجا 1232 01:04:33,120 --> 01:04:36,960 اگه بریم چپ فکر کنم بهمون کمک کنه میکانگ درست رو پیدا کنیم 1233 01:04:37,000 --> 01:04:39,800 یا اینکه بیشتر گم بشیم 1234 01:04:39,840 --> 01:04:43,680 جرمی کلارکسون میخوای تصمیمت رو عوض کنی؟ داریم فرصتش رو بهت میدیم 1235 01:04:44,920 --> 01:04:47,120 آروم باش 1236 01:04:48,360 --> 01:04:52,080 در نهایت رسیدیم به یه دو راه آبی 1237 01:04:59,600 --> 01:05:02,160 کدوم طرف باید بریم؟ 1238 01:05:04,720 --> 01:05:06,880 ...خیلی خب رفقا ما میریم به 1239 01:05:06,920 --> 01:05:09,440 برو سمت راست جیمز 1240 01:05:10,560 --> 01:05:12,320 من دبنال جیمز رفتم 1241 01:05:12,360 --> 01:05:16,200 که معنیش این بود جرمی از عقب داشتم مارو راهنمایی میکرد 1242 01:05:16,240 --> 01:05:19,600 خب این مسیری که با اعتماد کامل انتخابش کردی 1243 01:05:19,640 --> 01:05:21,200 بر اساس چی هستش؟ 1244 01:05:21,240 --> 01:05:23,320 امید 1245 01:05:25,160 --> 01:05:26,680 هموند وقتی از اون رد شدی 1246 01:05:26,720 --> 01:05:28,960 میتونی نگاه کنی ببینم منم میتونم یا نه؟ 1247 01:05:29,000 --> 01:05:31,160 چی؟ - هموند هموند هموند - 1248 01:05:31,200 --> 01:05:33,280 اوه نه نه اون رد نمیشه 1249 01:05:34,320 --> 01:05:36,000 1250 01:05:38,160 --> 01:05:39,640 اه اون جا نشد 1251 01:05:39,680 --> 01:05:42,000 مرسی هموند - ...خب من - 1252 01:05:42,040 --> 01:05:44,760 خب من داشتم رد میشدم قبل اینکه بتونم تورو نگاه کنم 1253 01:05:44,800 --> 01:05:48,120 میدونی این یعنی چی هموند؟ ردیاب از بین رفته 1254 01:05:48,160 --> 01:05:51,000 خب تا الان که خیلی بهمون کمک کرده بود مگه نه؟ 1255 01:05:51,040 --> 01:05:54,120 اوه چیزیو گم کردیم که باعث گم شدنمون شده بود 1256 01:05:56,120 --> 01:05:58,880 همینجور که ادامه دادیم 1257 01:05:58,920 --> 01:06:02,320 مشکلات شروع به بیرون اومدن از پایین کردن 1258 01:06:03,760 --> 01:06:06,880 1259 01:06:06,920 --> 01:06:09,760 فکر کنم خیلی دارم زمین گیر میشم اینجا من 1260 01:06:09,800 --> 01:06:12,120 فکر کنم منم الان همینجوری شدم 1261 01:06:12,160 --> 01:06:14,360 1262 01:06:14,400 --> 01:06:16,680 اوه دارم به زمین میخورم 1263 01:06:16,720 --> 01:06:18,200 1264 01:06:22,080 --> 01:06:24,360 اوه یه لحظه صبر کنین 1265 01:06:26,400 --> 01:06:30,120 هموند این طرف بسته اس به هیچی نمیرسه 1266 01:06:31,160 --> 01:06:32,960 1267 01:06:33,000 --> 01:06:36,360 1268 01:06:37,560 --> 01:06:39,560 لعنتی، من کاملا زمین گیر شدم 1269 01:06:39,600 --> 01:06:44,680 چی شدی؟ - و دور هم نمیتونم بزنم. خودتو نجات بده - 1270 01:06:44,720 --> 01:06:46,960 ولی خیلی برای اون دیر بود 1271 01:06:47,000 --> 01:06:50,680 اوه خدایا 1272 01:06:50,720 --> 01:06:53,600 ...من میتونستم دور بزنم برگردم اما 1273 01:06:53,640 --> 01:06:57,040 من علف گیر شدم نمیتونم حرکت کنم 1274 01:06:57,080 --> 01:07:01,120 من دارم قدرت رو از دست میدم 1275 01:07:01,160 --> 01:07:04,920 و داری دنبال چی میگردی؟ احساس همدردی؟ 1276 01:07:04,960 --> 01:07:07,600 حالا هر سه تامون گیر کرده بودیم 1277 01:07:10,160 --> 01:07:12,960 خب این اشغاله مگه نه 1278 01:07:13,000 --> 01:07:15,960 اوکی رفقا شرایط اینه 1279 01:07:16,000 --> 01:07:18,560 با استفاده از هوش و ذکاوت من 1280 01:07:18,600 --> 01:07:21,120 من نتیجه گرفتم که این جزر و مد هستش 1281 01:07:21,160 --> 01:07:22,720 میتونیم ببینیم که آب کجا بوده 1282 01:07:22,760 --> 01:07:26,600 پس فقط وایمیسیم تا اب دوباره برسه به همون حد 1283 01:07:26,640 --> 01:07:29,880 اره ولی داره میره پایین تره - اره نگرانی منم همینه - 1284 01:07:29,920 --> 01:07:34,640 هر اتفاقی که بیفته ما صد در صد اینجا گیر کردیم برای یه مدت 1285 01:07:36,920 --> 01:07:40,280 مکان خیلی قشنگی هستش ولی 1286 01:07:40,320 --> 01:07:44,000 جدا از این همه گل که گیر کردیم توش دیگه؟ 1287 01:07:47,000 --> 01:07:49,480 گوجه میخواین؟ - نه - 1288 01:07:49,520 --> 01:07:51,000 سیب زمینی میخواین؟ - نه - 1289 01:07:51,040 --> 01:07:53,240 هلوشو بدم چیز ببخشید پیاز بدم؟ - نه - 1290 01:07:56,840 --> 01:07:59,840 رفقا من آیپدم رو اوردم میتونم فیلم ببینم 1291 01:07:59,880 --> 01:08:01,680 یه برنامه روی پرایم ویدیو هستش 1292 01:08:01,720 --> 01:08:03,320 اسمش هست گرند تور 1293 01:08:03,360 --> 01:08:05,440 من ازش خوشم نمیاد - آشغاله - 1294 01:08:05,480 --> 01:08:09,000 یه یارویی توش هست که من نمیتونم تحملش کنم 1295 01:08:11,040 --> 01:08:15,440 محلی ها الان دارن راجع به ما چه فکری میکنن؟ 1296 01:08:15,480 --> 01:08:19,240 "اونا دارن یه فیلم درست میکنن و کاملا ریدن توش" 1297 01:08:19,280 --> 01:08:21,520 1298 01:08:21,560 --> 01:08:25,560 بعد از یک ساعت دیگه و آب هم که هنوز داشت کمتر میشد 1299 01:08:25,600 --> 01:08:27,360 هوا تاریک شد 1300 01:08:33,120 --> 01:08:36,600 بعد از گذروندن کل شب بین مگس ها 1301 01:08:36,640 --> 01:08:38,680 منتظر اینکه دوباره جذر و مد شه 1302 01:08:38,720 --> 01:08:42,800 ما مسیرمون رو برگشتیم و صدمه بیشتری توی راه دیدیم 1303 01:08:42,840 --> 01:08:44,160 1304 01:08:44,200 --> 01:08:45,960 خب اون پلی که 1305 01:08:46,000 --> 01:08:48,240 رادار رو نابود کرد موقع رفتن داخلش 1306 01:08:48,280 --> 01:08:51,320 موقع خارج شدن ازش نور افکن هارو نابود کرد 1307 01:08:51,360 --> 01:08:54,840 و سقفم رو هم خم کرد 1308 01:08:54,880 --> 01:08:57,560 که معنیش اینه هربار که رد میشم سرم میخوره بهش 1309 01:08:57,600 --> 01:09:01,440 پس اینو بهش گره میزنم به عنوان یادآور 1310 01:09:01,520 --> 01:09:03,240 برای اینکه سرمو بهش نزنم 1311 01:09:04,800 --> 01:09:08,000 ولی خبر خوب این که من کانال رو بالاخره پیدا کردم 1312 01:09:08,040 --> 01:09:11,920 یه راه که مارو از دریای شمالی چین دور نگه میداره 1313 01:09:11,960 --> 01:09:15,800 ولی متاسفانه همه پیدا کرده بودنش 1314 01:09:15,840 --> 01:09:18,680 1315 01:09:29,160 --> 01:09:31,160 خدایا 1316 01:09:31,200 --> 01:09:35,720 این مثل یه بزرگ راه برای کشتی هاس 1317 01:09:35,760 --> 01:09:38,320 هیچ چیز مثلش ندیدم 1318 01:09:38,320 --> 01:09:41,760 و برای اینکه بتونم پی بی آر رو کنترل کنم 1319 01:09:41,800 --> 01:09:44,320 باید از بزرگراه رد میشدم 1320 01:09:44,360 --> 01:09:46,360 ...به سریع ترین شکل ممکن 1321 01:09:46,400 --> 01:09:49,040 1322 01:09:51,040 --> 01:09:52,920 عجله کنین محموله رو از دست ندین 1323 01:09:52,960 --> 01:09:54,640 اوه نه وایسین من دارم میرم راست 1324 01:09:54,680 --> 01:09:56,600 دارم میرم راست، نظرمو عوض کردم 1325 01:10:02,280 --> 01:10:05,200 داریم میریم توی سینه همدیگه 1326 01:10:05,240 --> 01:10:07,560 1327 01:10:08,680 --> 01:10:11,080 نگاه کنین چقد محموله اون زیاده 1328 01:10:11,120 --> 01:10:13,800 هر جای دیگه اونو ببینین با خودتون میگین 1329 01:10:13,840 --> 01:10:15,720 "اوه خدای من قراره غرق بشه" 1330 01:10:15,760 --> 01:10:18,320 ولی نه داره راحت حرکت میکنه 1331 01:10:20,560 --> 01:10:22,840 اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 1332 01:10:22,880 --> 01:10:25,320 خدایا 1333 01:10:25,360 --> 01:10:28,960 فکر کنم اتفاقی که افتاده اینه که عقبش گل گیر شده 1334 01:10:29,000 --> 01:10:30,800 و دور خودش چرخیده 1335 01:10:30,840 --> 01:10:33,320 اوه این خیلی خنده داره 1336 01:10:33,320 --> 01:10:36,640 اوه خدایا این خیلی بده 1337 01:10:36,680 --> 01:10:39,200 چجوری این کارو کرده؟ 1338 01:10:39,240 --> 01:10:42,880 البته ممکنه با خودتون بگین خودمون هم دیشب همینجوری شدیم 1339 01:10:42,920 --> 01:10:46,520 ولی خیلی زود، این تنها کشتی توی مشکل نبود 1340 01:10:46,560 --> 01:10:49,800 1341 01:10:49,840 --> 01:10:53,080 اوه این خیلی بوی بدی میده و داره ازش دود بلند میشه 1342 01:10:53,120 --> 01:10:56,120 ...اووه 1343 01:10:56,160 --> 01:10:59,200 انجین سمت راستم داره داغ میکنه 1344 01:10:59,240 --> 01:11:01,520 فکر کنم ممکنه حتی اتیش گرفته باشه 1345 01:11:01,560 --> 01:11:04,000 حداقل بعدش بارون اومد 1346 01:11:04,040 --> 01:11:07,320 پس دیگه لازم نبود نگران پخش شدن آتیش باشم 1347 01:11:07,320 --> 01:11:09,680 1348 01:11:09,720 --> 01:11:12,440 اوه خدای بزرگ 1349 01:11:12,520 --> 01:11:14,120 از اونجایی که من خیلی دلسوز هستم 1350 01:11:14,160 --> 01:11:16,800 تصمیم گرفتم برگردم ببینم میتونم بهشون کمک کنم 1351 01:11:16,840 --> 01:11:19,320 سوییچ میکنیم به حالت در حال باران 1352 01:11:19,360 --> 01:11:23,400 و سریع از کنار جیمز رد میشم میدونم که عاشق اینکاره 1353 01:11:23,440 --> 01:11:25,960 برو بریم 1354 01:11:26,000 --> 01:11:27,760 1355 01:11:27,800 --> 01:11:29,680 !کلارکسون 1356 01:11:29,720 --> 01:11:31,160 1357 01:11:31,200 --> 01:11:32,760 1358 01:11:32,800 --> 01:11:34,280 مشکل چیه؟ 1359 01:11:34,320 --> 01:11:37,840 من قدرت هر دوتا انجین رو از دست دادم 1360 01:11:37,880 --> 01:11:40,560 ...اوه من میدونم که چجوری 1361 01:11:40,600 --> 01:11:42,880 یه پره لغزون رو درست کنم 1362 01:11:42,920 --> 01:11:45,920 چجوری؟ - قایق رو از آب بیار بیرون - 1363 01:11:45,960 --> 01:11:47,960 درخواست قطعات جدید بده از آمریکا 1364 01:11:48,000 --> 01:11:50,640 و بعدش از یه نفر بخواه که بزارتشون روش 1365 01:11:50,680 --> 01:11:54,000 بعد از دادن توصیه ام من برگشتم به مسیر خودم 1366 01:11:58,200 --> 01:12:00,080 1367 01:12:00,120 --> 01:12:01,840 اوه نه 1368 01:12:01,880 --> 01:12:05,000 ما امیدواریم که امروز به نقطه پایان برسیم 1369 01:12:05,040 --> 01:12:08,320 فقط صد کیلومتر از وونگ تاو فاصله داریم 1370 01:12:08,320 --> 01:12:13,400 ولی با این سرعتی که داریم میریم فکر نکنم این اتفاق بیفته 1371 01:12:13,440 --> 01:12:16,440 برای اینکه هر چقدر که میشه جلو بریم 1372 01:12:16,520 --> 01:12:18,680 من خودمو به یه قایق فیلم برداری وصل کردم 1373 01:12:18,720 --> 01:12:21,640 تا بتونم در حال حرکت تعمیر انجام بدم 1374 01:12:21,680 --> 01:12:25,080 این یکی همه سیلندر هاش آتیش نگرفته اون یکی هم وضعش زیاد خوب نیست 1375 01:12:25,120 --> 01:12:27,880 باید همه سیم پیچ هاشو عوض کنم 1376 01:12:27,920 --> 01:12:29,880 بنزینش خیلی کثیف شده 1377 01:12:29,920 --> 01:12:32,920 پس باید فیلتر سوخت رو هم عوض کنم 1378 01:12:32,960 --> 01:12:35,080 و فیلتر هوا رو هم تمیز کنم 1379 01:12:35,120 --> 01:12:37,280 یه سوراخ هم توی قسمت پشتی دنده داریم 1380 01:12:37,320 --> 01:12:38,960 و شیلنگ سوراخ شده 1381 01:12:39,000 --> 01:12:41,280 باید همه اینارو عوض کنم یا غرق میشم 1382 01:12:41,320 --> 01:12:42,440 !شروع کنیم 1383 01:12:44,000 --> 01:12:45,600 با ول کردن ریچارد 1384 01:12:45,640 --> 01:12:48,000 برای تعمیر کردن موتور سوخته اش 1385 01:12:50,120 --> 01:12:53,520 من تونستم جون سالم از بارون به در ببرم 1386 01:12:53,560 --> 01:12:55,440 !اوه نه 1387 01:12:57,320 --> 01:13:00,520 ساعت گرون قیمتم خراب شده 1388 01:13:00,560 --> 01:13:02,400 داره برمیگرده عقب 1389 01:13:04,800 --> 01:13:07,520 جلوتر از بقیه، من از کانال خارج شدم 1390 01:13:07,560 --> 01:13:10,840 و داشتم وارد یکی از مدخل های بزرگ دلتا میشدم 1391 01:13:16,080 --> 01:13:17,800 این یکی راه درازی در پیش داره 1392 01:13:17,840 --> 01:13:21,200 داره کلی کفش ویتنامی رو میبره به پاناما 1393 01:13:26,520 --> 01:13:28,560 قدرتمون خوبه. سرعتمون خوبه 1394 01:13:28,600 --> 01:13:34,320 بنزین هم خیلی...اوه خدایا بنزین خیلی کمه 1395 01:13:34,360 --> 01:13:36,760 ولی درواقع اون مشکلی نبود 1396 01:13:36,800 --> 01:13:39,680 چون توی ویتنام شلوغ و صنعتی 1397 01:13:39,720 --> 01:13:43,520 میتونی درخواست یه قایق سوخت گیری بدی 1398 01:13:43,560 --> 01:13:46,040 دارم میرم به سمت 120 درجه 1399 01:13:46,080 --> 01:13:48,280 اوکی حواسم هست 1400 01:13:50,280 --> 01:13:53,320 ...و طبیعتا نیم ساعت بعد 1401 01:13:53,320 --> 01:13:56,240 اوه اوناهاش 1402 01:13:56,280 --> 01:13:58,520 میبینین، به این میگن سرویس 1403 01:13:58,560 --> 01:14:02,120 از طرف این قایق دوست دار محیط زیست که الان رسید 1404 01:14:04,720 --> 01:14:07,840 انگار که رینبو واریور اومده پیشم (یک قایق که بمب باران شد) 1405 01:14:07,880 --> 01:14:11,000 داره یه دریاچه از دوده درست میکنه 1406 01:14:14,960 --> 01:14:17,880 بعد از اینکه بنزین زدم رفتم به سمت چیزی که 1407 01:14:17,920 --> 01:14:19,920 حداقل برای قایق من اسمش هست 1408 01:14:22,120 --> 01:14:24,120 خونه 1409 01:14:26,760 --> 01:14:31,440 امروزه به این قسمت به خصوص میگن زیست کره ملی 1410 01:14:33,040 --> 01:14:35,800 این یکی از بکر ترین مکان های روی زمینه 1411 01:14:35,840 --> 01:14:37,640 هر چیزی اینجا رشد میکنه 1412 01:14:37,680 --> 01:14:39,240 میتونین ریچارد هموند رو بکارین 1413 01:14:39,280 --> 01:14:41,680 و صبح فرداش یه متر بلندتر شده 1414 01:14:41,720 --> 01:14:44,800 ولی آمریکایی ها بهش یه چیز دیگه میگفتن قبلا 1415 01:14:44,840 --> 01:14:49,160 بهش میگفتن جنگل قاتل ها 1416 01:14:50,920 --> 01:14:53,400 و وظیفه سربازای پی بی ار بود 1417 01:14:53,440 --> 01:14:56,320 که اون قاتل هارو از پا در بیارن 1418 01:14:57,400 --> 01:14:59,040 این اصلا کار اسونی نبود 1419 01:14:59,080 --> 01:15:02,960 چون داریم راجع به 500 مایل مربع جنگل صحبت میکنیم 1420 01:15:03,000 --> 01:15:07,560 که سه هزار مایل رود از بینش رد شده 1421 01:15:08,800 --> 01:15:10,360 اینجا مکان عالی ای بود 1422 01:15:10,400 --> 01:15:13,440 که ارتش ویتام گروه های خودشو توش مستقر کنه 1423 01:15:16,640 --> 01:15:20,840 در مقابل قایق های بدون محافظ آمریکایی 1424 01:15:20,880 --> 01:15:24,920 در واقع، خدمه توسط امریکا توی ارتش اموزش داده شده بودن 1425 01:15:24,960 --> 01:15:27,760 و بعدش هم توسط نیروی دریایی 1426 01:15:27,800 --> 01:15:31,880 و بعدش میفرستادنشون اینجا و میگفتن با وضعیت کنار بیاین 1427 01:15:34,760 --> 01:15:39,000 اونا در واقع چهار تا نوجوون میذاشتن 1428 01:15:39,040 --> 01:15:44,320 روی یه قایق مسلح و میفرستادنشون اینجا تا بجنگن 1429 01:15:45,800 --> 01:15:47,520 اسلحه هاشون؟ 1430 01:15:47,560 --> 01:15:51,000 خب، همه قایق ها یه 50 کالیبری دو لوله جلوشون داشتن 1431 01:15:52,800 --> 01:15:56,560 و یدونه تک لوله هم در عقب 1432 01:15:56,600 --> 01:16:00,160 ولی جدا از اون کاپیتان میتونست هر چی میخواست با خودش ببره دیگه 1433 01:16:00,200 --> 01:16:03,400 بعضی ها نارنجک انداز چهل میلیمتری با خودشون میبردن 1434 01:16:03,440 --> 01:16:05,760 بعضی ها خمپاره شصت میلیمتری میبردن 1435 01:16:05,800 --> 01:16:08,000 بعضی ها راکت انداز میبردن 1436 01:16:08,040 --> 01:16:10,920 بعضی ها با خودشون مین میبردن تا روی ساحل بزارن 1437 01:16:10,960 --> 01:16:16,200 و توی درخواست نیروی هوایی هم وضعیت همین بود 1438 01:16:16,240 --> 01:16:21,400 بعضی از کاپیتان های پی بی ار درخواست جت های سریع میکردن وقتی بهشون جمله میشد 1439 01:16:21,440 --> 01:16:25,320 و بعضی ها ترجیه میدادن هماهنگ با هلیکوپتر ها پیش برن 1440 01:16:29,800 --> 01:16:33,440 بعضی ها ولی خودشون میخواستن نبرد رو پیش ببرن 1441 01:16:33,520 --> 01:16:35,920 یه نفر بود به اسم جیمز ای ویلیامز 1442 01:16:35,960 --> 01:16:38,080 اومد به یه گوشه و مسیرش بسته شده بود 1443 01:16:38,120 --> 01:16:41,000 توسط هشت تا قایق دشمن و همه داشتن بهش شلیک میکردن 1444 01:16:41,040 --> 01:16:44,600 پس به تیرانداز جلوش گفت که اونم بهشون شلیک کنه 1445 01:16:44,640 --> 01:16:46,720 و بعد سرعت رو تا نهایت زیاد کرد 1446 01:16:46,760 --> 01:16:49,200 و رفت توی قایق های دشمن 1447 01:16:49,240 --> 01:16:52,880 بعد دور زد و سرعتشو دوباره زیاد کرد 1448 01:16:52,920 --> 01:16:56,960 و رفت توی اوناهایی که هنوز له نشده بودن 1449 01:16:57,000 --> 01:16:59,080 توی دفعه اولش 1450 01:16:59,120 --> 01:17:02,200 مدال افتخار کنگره رو بخاطر اون بهش دادن 1451 01:17:02,240 --> 01:17:05,320 و اصلا هم تعجب نمیکنم بخاطرش 1452 01:17:05,320 --> 01:17:07,920 البته با خودتون فکر میکنین که یه قایق پلاستیکی 1453 01:17:07,960 --> 01:17:12,680 هدف اسونی هستش برای یه اسنایپر که زیر زمین قایم شده 1454 01:17:14,240 --> 01:17:18,440 ولی اینجوریا هم نیست. پس باید بهتون نشونش بدم 1455 01:17:18,520 --> 01:17:20,920 1456 01:17:23,920 --> 01:17:27,600 کاپیتان های پی بی آر همیشه خیلی سریع میروندن 1457 01:17:27,640 --> 01:17:31,760 پس کنترل قایق دستشون بود و به ساحل خیلی نزدیک بودن 1458 01:17:31,800 --> 01:17:34,000 اگه ساحل جایی باشه که اسنایپر قایم شده 1459 01:17:34,040 --> 01:17:38,640 منظورم اینه که اگه شما اونجا باشین هیچ شانسی ندارین 1460 01:17:38,680 --> 01:17:43,280 تنها کاری که باید میکردین این بود که سریع برین و نزدیک ساحل بمونین 1461 01:17:44,680 --> 01:17:46,680 بعدش تبدیل میشین به کابوس اسنایپر ها 1462 01:17:46,720 --> 01:17:49,040 اوه شت 1463 01:17:51,240 --> 01:17:53,240 1464 01:17:58,960 --> 01:18:03,080 خیلی خب، کاری که الان کردم کلمه دیگه ای برای توصیفش نیست. من تصادف کردم 1465 01:18:03,120 --> 01:18:04,440 1466 01:18:04,520 --> 01:18:07,040 1467 01:18:11,640 --> 01:18:13,920 چجوری اونکارو کردی؟ 1468 01:18:13,960 --> 01:18:17,320 اوکی اتفاقی که افتاد این بود که من اومدم این گوشه 1469 01:18:17,320 --> 01:18:19,840 چند تا بچه مدرسه ای داشتن شنا میکردن 1470 01:18:19,880 --> 01:18:22,600 و یه کوسه برای حمله کردن داشت میومد 1471 01:18:22,640 --> 01:18:26,680 پس رفتم کوسه رو زیر کردم و اینجا گیر کردم 1472 01:18:26,720 --> 01:18:28,640 ...و خب الان تصادف کردم دیگه 1473 01:18:28,680 --> 01:18:31,440 ولی همه بچه مدرسه ای ها سالمن 1474 01:18:32,800 --> 01:18:35,120 اولش، یه گروه فیلم برداری اومدن که منو بکشن تو آب 1475 01:18:35,160 --> 01:18:38,320 ولی پی بی آر زیادی سنگین بود 1476 01:18:40,320 --> 01:18:42,600 حالا میخوای چیکار کنی؟ 1477 01:18:42,640 --> 01:18:44,640 خب این سوال خیلی خوبیه 1478 01:18:44,680 --> 01:18:48,880 ما هممون گیر کرده بودیم 1479 01:18:48,920 --> 01:18:53,600 و این بخاطر این بود که متوجه نبوغ محلی ها نشده بودیم 1480 01:18:53,640 --> 01:18:56,920 که تصمیم گرفتن قایق رو از سمت جلو بکشن 1481 01:18:56,960 --> 01:18:58,960 1482 01:19:01,240 --> 01:19:05,320 خب... داره حرکت میکنه مگه نه؟ 1483 01:19:07,720 --> 01:19:09,960 واقعا داره حرکت میکنه 1484 01:19:10,000 --> 01:19:12,560 من دارم حرکت میکنم 1485 01:19:12,600 --> 01:19:15,400 واقعا شگفت زده شدم 1486 01:19:16,880 --> 01:19:19,120 اینو نگاه کنین! این یه قایق چهار تنی عه 1487 01:19:22,840 --> 01:19:24,840 !آره 1488 01:19:24,880 --> 01:19:27,040 !شما ها نابغه این 1489 01:19:27,080 --> 01:19:29,880 باید اعتراف کنم تلاش فوق العاده ای بودش 1490 01:19:29,920 --> 01:19:31,760 فکر نمیکردم اون کار کنه 1491 01:19:31,800 --> 01:19:34,760 میدونی مردم همیشه میگن "ویتنامی ها چجوری" 1492 01:19:34,800 --> 01:19:36,920 "از پس فرانسوی ها و چینی ها و امریکایی ها براومدن؟" 1493 01:19:36,960 --> 01:19:39,840 فکر کنم الان یه مثال ازش دیدیم 1494 01:19:41,320 --> 01:19:43,520 و مایل ها عقب تر، روی صحنه فیلم برداری پورن 1495 01:19:43,560 --> 01:19:45,720 خبرای خوب بیشتری بود 1496 01:19:47,240 --> 01:19:49,680 خودشه، من دوباره راه افتادم 1497 01:19:49,720 --> 01:19:52,920 هر دوتا موتور داره هشت تا سیلندرشون کار میکنه و سالم پیش میرن 1498 01:19:52,960 --> 01:19:56,640 به علاوه اینکه دیگه اتیش نگرفتم یا در حال غرق شدن نیستم 1499 01:19:59,080 --> 01:20:01,320 در واقع هممون داشتیم خوب پیش میرفتیم 1500 01:20:01,360 --> 01:20:03,840 خط پایان بسیار نزدیک بود 1501 01:20:03,880 --> 01:20:06,520 و با اینکه کالکشن قایق های عجیب غریب ما 1502 01:20:06,560 --> 01:20:11,280 توسط دو تا کاپیتان افتضاح و یه مسیریاب ناامید هدایت میشدن 1503 01:20:11,320 --> 01:20:16,280 ولی هیچوقت توی این سفر باشکوه کم نیاوردن 1504 01:20:18,240 --> 01:20:20,240 اوهو 1505 01:20:20,280 --> 01:20:22,400 واقعا داره باد میاد 1506 01:20:22,440 --> 01:20:24,440 اوه اوه 1507 01:20:26,120 --> 01:20:28,160 1508 01:20:28,200 --> 01:20:32,040 1509 01:20:32,080 --> 01:20:33,120 نه؟ 1510 01:20:34,760 --> 01:20:36,800 یالا! یالا! یالا 1511 01:20:36,840 --> 01:20:39,600 نه من اینو قبول نمیکنم - آره - 1512 01:20:41,520 --> 01:20:43,320 اوه خدایا 1513 01:20:45,680 --> 01:20:47,800 میریم توی علف زار 1514 01:20:50,280 --> 01:20:52,880 ...خواب...فیل 1515 01:20:54,920 --> 01:20:56,800 اوه خدای من 1516 01:20:56,840 --> 01:20:58,000 ببخشید 1517 01:20:59,400 --> 01:21:00,920 ای کیر 1518 01:21:05,200 --> 01:21:06,560 هموند! هموند! هموند 1519 01:21:06,600 --> 01:21:08,360 1520 01:21:08,400 --> 01:21:09,840 اه اون جا نشد 1521 01:21:09,880 --> 01:21:12,160 اوه ما چیزیو گم کردیم که باعث گم شدنمون شد 1522 01:21:14,520 --> 01:21:16,600 خب این خیلی اشغاله مگه نه 1523 01:21:21,080 --> 01:21:23,160 1524 01:21:23,200 --> 01:21:24,320 1525 01:21:27,160 --> 01:21:28,960 اوه شت 1526 01:21:39,880 --> 01:21:41,920 بیست مایل دیگه مونده 1527 01:21:43,240 --> 01:21:45,840 چه مشکلی ممکنه پیش بیاد؟ 1528 01:21:45,880 --> 01:21:49,320 معلوم شد که هر مشکلی 1529 01:21:50,440 --> 01:21:51,720 1530 01:21:53,680 --> 01:21:55,920 1531 01:21:55,960 --> 01:21:59,160 این دفعه بارون سنگین تر از دفعه های قبل بود 1532 01:22:00,760 --> 01:22:03,600 اوه شت 1533 01:22:03,640 --> 01:22:05,560 این ترسناکه 1534 01:22:05,600 --> 01:22:07,240 1535 01:22:07,280 --> 01:22:09,440 لعنتی من هیچی نمیتونم ببینم 1536 01:22:13,320 --> 01:22:16,200 خیلی زود ما همگی گم شده بودیم 1537 01:22:22,120 --> 01:22:25,280 شما از من رد شدین؟ - شما رد شدن من رو دیدین؟ - 1538 01:22:25,320 --> 01:22:28,560 من هیچی نمیتونم ببینم و قایقم رو هم نمیتونم کنترل کنم 1539 01:22:31,280 --> 01:22:33,400 بعد از اینکه بارون تموم شد 1540 01:22:33,440 --> 01:22:37,200 ما فهمیدیم همگی رفتیم توی همون چیزی که 1541 01:22:37,240 --> 01:22:40,080 من به شدت سعی داشتم ازش دوری کنیم 1542 01:22:41,640 --> 01:22:44,080 ...اوکی خب، چیکار کردیم 1543 01:22:44,120 --> 01:22:46,160 ...من اینجا چیکار میکنم 1544 01:22:47,320 --> 01:22:48,960 اون دریا عه 1545 01:22:51,280 --> 01:22:54,840 سی مایل اقیانوس آزاد بین ما 1546 01:22:54,880 --> 01:22:57,320 و خط پایان توی وونگ تاو وجود داره 1547 01:23:01,720 --> 01:23:04,280 ولی از اونجایی که آب زیاد طوفانی به نظر نمیرسید 1548 01:23:06,560 --> 01:23:10,960 تصمیم گرفتیم چند تا جلیقه نجات بپوشیم و بزنیم به دریا 1549 01:23:12,120 --> 01:23:13,960 میدونی به چی فکر میکردم جرمی؟ 1550 01:23:14,000 --> 01:23:16,360 دریا از یه جهاتی یه جای بدون قانونه 1551 01:23:16,400 --> 01:23:18,320 ولی در عین این حال یه قانون هم داره 1552 01:23:18,320 --> 01:23:21,800 هر چی بشه و در همه حالتی با هم میمونین 1553 01:23:21,840 --> 01:23:23,600 آره ولی مسئله اینه که 1554 01:23:23,640 --> 01:23:25,880 برای اینه به عنوان تیم بتونیم به خوبی عمل کینم 1555 01:23:25,920 --> 01:23:29,320 هر عضو تیم باید در بهترین حالت خودش باشه 1556 01:23:29,360 --> 01:23:32,920 توی این سرعت من در بهترین حالت خودم نیستم. روی قایقم کنترل ندارم 1557 01:23:32,960 --> 01:23:34,760 ...پس 1558 01:23:34,800 --> 01:23:37,320 سه، دو، یک... بریم 1559 01:23:48,000 --> 01:23:49,080 بامزه ها 1560 01:23:50,440 --> 01:23:51,920 بعدش معلوم شد که 1561 01:23:51,960 --> 01:23:54,680 این اخرین لحظه بامزه روز خواهد بود 1562 01:23:57,000 --> 01:23:58,800 اوه خدای من 1563 01:23:59,800 --> 01:24:02,400 اوه فاک 1564 01:24:02,440 --> 01:24:06,040 سعی میکنم وایسم شاید کمک کنه. زانو هامو هم خم میکنم 1565 01:24:06,080 --> 01:24:09,240 اوه نه خدایا 1566 01:24:13,960 --> 01:24:16,920 خدایا این خیلی بده 1567 01:24:18,160 --> 01:24:20,320 اوه 1568 01:24:20,360 --> 01:24:22,360 1569 01:24:23,960 --> 01:24:25,600 اینجوری بالا میارم من 1570 01:24:25,640 --> 01:24:27,160 نه بخاطر دریا زدگی 1571 01:24:27,200 --> 01:24:29,360 بلکه بخاطر میزان اب دریایی که توی دهنمه 1572 01:24:29,400 --> 01:24:31,640 1573 01:24:42,120 --> 01:24:43,520 !نه 1574 01:24:56,000 --> 01:24:57,880 1575 01:24:57,920 --> 01:25:01,320 این خیلی بدتر از چیزیه که فکر میکردم باشه 1576 01:25:03,200 --> 01:25:05,120 فقط موج های سخت نبودن 1577 01:25:05,160 --> 01:25:07,560 1578 01:25:07,600 --> 01:25:11,000 ما باید راهمونو از بین کشتی ها هم پیدا میکردیم 1579 01:25:12,080 --> 01:25:13,760 یه تانکر بزرگ جلومونه 1580 01:25:13,800 --> 01:25:15,920 کشتی باربری هم سمت راستم 1581 01:25:17,000 --> 01:25:18,680 خدایا 1582 01:25:18,720 --> 01:25:22,840 حداقل تونستم که از اون باربر رد بشم این خودش خوبه 1583 01:25:27,080 --> 01:25:30,000 سه و نیم میلیارد دلار بار 1584 01:25:30,040 --> 01:25:32,360 هر سال از این دریا ها رد میشه 1585 01:25:32,400 --> 01:25:35,160 خدا میدونه چجوری همشون خرد و له نشدن 1586 01:25:35,200 --> 01:25:36,920 وقتی که دارن میرن سمت مقصدشون 1587 01:25:42,120 --> 01:25:44,960 خدایا 1588 01:25:45,000 --> 01:25:48,360 اگه یه موج بزرگ دیگه بره اونجا جلوم خیلی سنگین میشه 1589 01:25:48,400 --> 01:25:51,680 من واقعا نمیتونم برم اونجا تا درستش کنم 1590 01:25:54,120 --> 01:25:58,200 در همین حین، من بالاخره تونستم سقفمو بزارم بالا 1591 01:25:58,240 --> 01:26:01,240 اوه آره، یه شانسی هست 1592 01:26:01,280 --> 01:26:03,720 ...که وقتمو خوب گذروندم یعنی 1593 01:26:05,760 --> 01:26:07,880 هولی شت 1594 01:26:11,040 --> 01:26:13,240 اوه لعنتی 1595 01:26:16,400 --> 01:26:18,280 1596 01:26:19,720 --> 01:26:23,520 ...اینکارو نکن 1597 01:26:23,560 --> 01:26:27,320 خبر خوب اینه که هموند از این بدتر نمیتونه بشه دیگه 1598 01:26:32,320 --> 01:26:34,400 ولی بدتر شد 1599 01:26:44,160 --> 01:26:47,120 اوه خدایا 1600 01:26:50,440 --> 01:26:53,160 این احمقانه اس 1601 01:26:54,840 --> 01:26:56,880 این خرد میشه 1602 01:27:07,920 --> 01:27:10,680 از ترس به خودم شاشیدم 1603 01:27:10,720 --> 01:27:13,320 هیچ گزینه دیگه ای نداریم 1604 01:27:14,600 --> 01:27:18,120 اوه! سرد و خیسه 1605 01:27:20,920 --> 01:27:22,640 1606 01:27:23,720 --> 01:27:26,600 داره خیلی خطرناک میشه 1607 01:27:26,640 --> 01:27:30,400 مطمئن نیستم از پسش بر بیایم 1608 01:27:30,440 --> 01:27:33,840 یکی از قایق های فیلم برداریمون توی دردسر بزرگ بود 1609 01:27:35,400 --> 01:27:38,240 داره کلی آب میاد داخل 1610 01:27:38,280 --> 01:27:39,920 نمیدونم خطرناکه یا نه 1611 01:27:39,960 --> 01:27:43,000 اینجوری هیچوقت نمیرسیم به اونجا 1612 01:27:43,040 --> 01:27:46,840 و جیمز کاملا کنترل عتیقه اش رو از دست داده بود 1613 01:27:46,880 --> 01:27:49,840 اوه نه نه نه نه 1614 01:28:11,840 --> 01:28:13,800 اوه لعنتی 1615 01:28:14,880 --> 01:28:16,280 !نه 1616 01:28:17,560 --> 01:28:20,120 آخ 1617 01:28:20,160 --> 01:28:23,960 بعد از 15 مایل دریا شروع به اروم شدن کرد 1618 01:28:24,000 --> 01:28:26,920 و من تصمیم گرفتم سرعتم رو بیشتر کنم 1619 01:28:28,520 --> 01:28:31,360 یالا سرباز کوچولوی شجاع 1620 01:28:31,400 --> 01:28:33,440 یالا پیش برو 1621 01:28:33,480 --> 01:28:35,080 پیش برو 1622 01:28:37,920 --> 01:28:40,400 من دیگه نمیتونم اینو تحمل کنم 1623 01:28:40,440 --> 01:28:42,160 فقط چند مایل دیگه مونده 1624 01:28:42,200 --> 01:28:45,800 1625 01:28:45,840 --> 01:28:48,640 یالا من دارم سریع میرم میخوام زودتر تموم شه 1626 01:28:50,800 --> 01:28:52,640 1627 01:28:52,680 --> 01:28:56,200 سه تا از بدترین کارایی که تو عمرم کردم 1628 01:28:56,240 --> 01:28:59,320 خوشبختانه، خط پایان، بندرگاه وونگ تاو 1629 01:28:59,360 --> 01:29:01,000 به چشم اومده بود 1630 01:29:07,080 --> 01:29:09,120 یالا فاصلمون کمتر از یک مایل باید باشه 1631 01:29:12,040 --> 01:29:13,560 1632 01:29:13,600 --> 01:29:15,080 خب این فوق العادس 1633 01:29:15,120 --> 01:29:18,400 این چند ساعت آخر تقریبا منو کشته 1634 01:29:18,440 --> 01:29:20,360 همینطور جیمز و ریچارد رو 1635 01:29:20,400 --> 01:29:21,960 حتی نمیتونم با رادیو باهاشون ارتباط بگیرم 1636 01:29:22,000 --> 01:29:23,760 نمیدونم کجا هستن 1637 01:29:25,080 --> 01:29:28,000 به بندرگاه تقریبا تنها رسیدم 1638 01:29:29,520 --> 01:29:31,320 ببخشید هیچ گروه فیلم برداری همراهم نیست 1639 01:29:31,360 --> 01:29:33,880 نمیدونم کجا هستن 1640 01:29:33,920 --> 01:29:37,120 ولی ریچارد هموند داره میرسه 1641 01:29:37,160 --> 01:29:38,880 اون از پسش براومد 1642 01:29:47,160 --> 01:29:49,200 ما معمولا ته سفر جشن میگیریم 1643 01:29:49,240 --> 01:29:52,080 ولی من اونو جشن نمیگیرم، خیلی بیرحمانه بود 1644 01:29:52,120 --> 01:29:54,680 آره سخت ترین کاری بود که توی عمرم کردم 1645 01:29:54,720 --> 01:29:58,520 به راحتی میتونم بگم سخت ترینش بود. خیلی خطرناک بود 1646 01:29:58,560 --> 01:30:01,840 بعد از اینکه یه گروه فیلم برداری رسید ما پیاده شدیم 1647 01:30:03,640 --> 01:30:06,200 شما واقعا چیزی از جیمز نشنیدین؟ 1648 01:30:06,240 --> 01:30:08,320 نه، هیچی 1649 01:30:10,440 --> 01:30:14,000 ولی یهو راور 90 یهو به چشم اومد 1650 01:30:15,840 --> 01:30:19,320 میتونه هیچکس روش نباشه مثل ماری سلست (قایق امریکایی که بدون هیچکس پیدا شد) 1651 01:30:19,360 --> 01:30:21,000 خب شاید...نه اوناهاش هستش 1652 01:30:21,040 --> 01:30:23,240 نگاه کن یه سگ کثیف روی قایق هستش 1653 01:30:23,280 --> 01:30:24,640 آره 1654 01:30:24,680 --> 01:30:26,160 خیلی خوب 1655 01:30:26,200 --> 01:30:28,320 خیلی درموردت نگران بودیم 1656 01:30:28,360 --> 01:30:31,120 واقعا؟ من خودمم خیلی نگران خودم بودم مرسی 1657 01:30:31,160 --> 01:30:33,360 1658 01:30:35,000 --> 01:30:36,160 1659 01:30:36,200 --> 01:30:39,320 واقعا شگفت زده ام که قایق دووم اورد 1660 01:30:39,360 --> 01:30:41,560 ولی هممون دووم اوردیم - آره - 1661 01:30:43,080 --> 01:30:45,720 و با این ناامیدی بزرگ 1662 01:30:45,760 --> 01:30:49,120 برای برنامه تاپ گر (چون همشون سالمن) 1663 01:30:49,160 --> 01:30:51,720 .وقت اینه که خدافظی کنیم .برمیگردیم 1664 01:30:51,760 --> 01:30:53,800 به زودی میبینمتون - میبینیمتون - 1665 01:30:54,000 --> 01:31:20,000 .: گجت نیوز :. .:: آخرین اخبار گجتی و فناوری های روز دنیا ::. ..::..GadgetNews.Net..::.. 1666 01:31:21,000 --> 01:31:33,000 ترجمه: پوریاژ 152027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.