All language subtitles for The.Expanse.S04E04.720p.WEB.H264-STARZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,176 --> 00:00:16,183 ♪ ♪ 2 00:00:26,110 --> 00:00:33,117 ♪ ♪ 3 00:01:16,202 --> 00:01:17,786 What the hell is going on out there? 4 00:01:17,787 --> 00:01:18,995 Murtry. 5 00:01:18,996 --> 00:01:20,330 He gunned down my friends. 6 00:01:20,331 --> 00:01:21,664 He's coming for me. 7 00:01:21,665 --> 00:01:23,416 Medic's not here. 8 00:01:23,417 --> 00:01:25,502 I'll take you to the Roci. You'll be safe there. 9 00:01:25,503 --> 00:01:27,463 - But... - We're leaving. 10 00:01:28,172 --> 00:01:30,716 Get back! Get back! 11 00:01:35,012 --> 00:01:36,514 Amos. 12 00:01:39,517 --> 00:01:46,524 ♪ ♪ 13 00:01:48,025 --> 00:01:49,984 - Out of our way. - Watch it! 14 00:01:49,985 --> 00:01:52,530 - Get back. - Hey, let's go! 15 00:02:02,414 --> 00:02:03,707 ♪ ♪ 16 00:02:05,876 --> 00:02:08,002 - Get off him! - Whose side are you on? 17 00:02:08,003 --> 00:02:09,796 That's enough! 18 00:02:09,797 --> 00:02:11,257 Get him up. 19 00:02:15,135 --> 00:02:16,554 Hey, move back! 20 00:02:18,389 --> 00:02:24,769 ♪ ♪ 21 00:02:24,770 --> 00:02:27,146 Killing him would be more trouble than it's worth. 22 00:02:27,147 --> 00:02:31,360 ♪ ♪ 23 00:02:34,280 --> 00:02:35,613 Search the camp. 24 00:02:35,614 --> 00:02:39,075 ♪ ♪ 25 00:02:39,076 --> 00:02:40,785 What a goddamn waste. 26 00:02:40,786 --> 00:02:43,037 I'd call it a goddamn miracle. 27 00:02:43,038 --> 00:02:45,332 We sure it's dead? 28 00:02:46,500 --> 00:02:49,043 Not seeing any movement. 29 00:02:49,044 --> 00:02:51,462 - Let's call it inert? - I'll settle for inert. 30 00:02:51,463 --> 00:02:53,715 We came here to study this planet, 31 00:02:53,716 --> 00:02:55,133 not to blow up what we find. 32 00:02:55,134 --> 00:02:57,010 We have very different agendas. 33 00:02:57,011 --> 00:02:59,846 And you haven't been honest about yours. 34 00:02:59,847 --> 00:03:02,057 You were at the ruins when the lightning started. 35 00:03:02,683 --> 00:03:04,601 I think you knew this was going to happen, 36 00:03:04,602 --> 00:03:06,520 and you know more than you're telling me. 37 00:03:08,314 --> 00:03:10,023 Who is Miller? 38 00:03:10,024 --> 00:03:12,317 Uh, well, unfortunately 39 00:03:12,318 --> 00:03:13,860 that's on a need-to-know basis, darling. 40 00:03:13,861 --> 00:03:15,778 At this point, I think I qualify. 41 00:03:15,779 --> 00:03:17,071 Naomi? 42 00:03:17,072 --> 00:03:21,117 Jim, Murtry's on a rampage. 43 00:03:21,118 --> 00:03:23,453 - He killed four settlers... - What? 44 00:03:23,454 --> 00:03:25,038 And now he's after Lucia. 45 00:03:25,039 --> 00:03:26,331 I'm... I'm taking her to the Roci. 46 00:03:26,332 --> 00:03:28,249 - Are you hurt? - We're okay. 47 00:03:28,250 --> 00:03:29,751 We're on our way out of town. 48 00:03:29,752 --> 00:03:31,294 Lucia knows another way to the ship 49 00:03:31,295 --> 00:03:32,962 that's off the main path. 50 00:03:32,963 --> 00:03:35,214 - Where's Amos? - They beat him down. 51 00:03:35,215 --> 00:03:37,300 He was protecting us, 52 00:03:37,301 --> 00:03:38,801 but there was nothing I could do; I'm sorry. 53 00:03:38,802 --> 00:03:40,637 Just stay where you are. We'll come get you. 54 00:03:40,638 --> 00:03:42,680 No, it'll be safer if we keep moving. 55 00:03:42,681 --> 00:03:45,309 Just meet us at the Roci. 56 00:03:46,435 --> 00:03:47,977 What's in there? 57 00:03:47,978 --> 00:03:50,104 What's in there? 58 00:03:50,105 --> 00:03:51,981 Captain Holden, this is not a good time. 59 00:03:51,982 --> 00:03:53,900 What the fuck do you think you're doing? 60 00:03:53,901 --> 00:03:55,485 Bringing terrorists to justice. 61 00:03:55,486 --> 00:03:57,528 If they murdered yours, you'd be doing the same. 62 00:03:57,529 --> 00:03:59,864 If you hurt Naomi, you are a dead man. 63 00:03:59,865 --> 00:04:02,241 Naomi? 64 00:04:02,242 --> 00:04:04,243 She's helping the criminal. 65 00:04:04,244 --> 00:04:06,037 Because you don't get to kill whoever you want. 66 00:04:06,038 --> 00:04:07,830 You are not the law here. 67 00:04:07,831 --> 00:04:09,666 - Oh, and you think you are? - Listen to me. 68 00:04:09,667 --> 00:04:11,960 We have bigger issues than your shuttle crash. 69 00:04:11,961 --> 00:04:14,212 The structures on this planet are machines, 70 00:04:14,213 --> 00:04:15,797 and one of them just turned on. 71 00:04:15,798 --> 00:04:17,131 Is that why you launched a torpedo? 72 00:04:17,132 --> 00:04:18,549 Yes! - Did it work? 73 00:04:18,550 --> 00:04:20,510 For the moment, but there could be more. 74 00:04:20,511 --> 00:04:22,136 Well, then we'll deal with them as they come. 75 00:04:22,137 --> 00:04:23,638 I have no quarrel with your girl 76 00:04:23,639 --> 00:04:24,889 and I have no intention of harming her, 77 00:04:24,890 --> 00:04:26,808 but she's helping a criminal. 78 00:04:26,809 --> 00:04:28,184 Now, if you really care about her, 79 00:04:28,185 --> 00:04:29,353 tell her to surrender. 80 00:04:30,980 --> 00:04:32,146 Let's go. 81 00:04:32,147 --> 00:04:33,731 Let's go! 82 00:04:33,732 --> 00:04:35,817 The fugitive is with Naomi Nagata. 83 00:04:35,818 --> 00:04:37,110 They're heading towards the Rocinante. 84 00:04:37,111 --> 00:04:38,820 Take a cart. Get there first. 85 00:04:38,821 --> 00:04:39,904 Do not let them in. 86 00:04:39,905 --> 00:04:42,074 Get on it! Move! 87 00:04:45,536 --> 00:04:47,954 James, my dear boy, 88 00:04:47,955 --> 00:04:51,374 I sent you to that planet to be my eyes and ears, 89 00:04:51,375 --> 00:04:56,295 and now large ruins that were supposed to be inert 90 00:04:56,296 --> 00:04:58,756 are shooting out lightning 91 00:04:58,757 --> 00:05:03,094 and there is nothing but radio silence from you. 92 00:05:03,095 --> 00:05:07,181 So, please, find a way to carve a few moments 93 00:05:07,182 --> 00:05:09,308 out of your busy schedule, 94 00:05:09,309 --> 00:05:11,185 pick up a goddamn comm, 95 00:05:11,186 --> 00:05:13,062 and tell me precisely 96 00:05:13,063 --> 00:05:16,482 what the fuck is going on down there! 97 00:05:16,483 --> 00:05:19,193 - Excuse me. - What? 98 00:05:19,194 --> 00:05:20,528 I'm sorry, ma'am. 99 00:05:20,529 --> 00:05:21,655 They're ready for the interview. 100 00:05:26,618 --> 00:05:27,995 Huh. 101 00:05:47,973 --> 00:05:49,724 Hell of a job on that troop carrier. 102 00:05:49,725 --> 00:05:51,893 Never had one stripped down so fast. 103 00:05:51,894 --> 00:05:54,270 I served aboard the Scirocco and the Xuesen. 104 00:05:54,271 --> 00:05:55,313 I know all the nooks and crannies 105 00:05:55,314 --> 00:05:57,065 on those ships, that's all. 106 00:05:57,066 --> 00:05:58,649 Well, I wish we had a few more like you around here. 107 00:05:58,650 --> 00:06:02,196 Sir, it's my duty to report a crime. 108 00:06:03,614 --> 00:06:04,947 What? 109 00:06:04,948 --> 00:06:07,284 Some gear was stolen last night, bay 12. 110 00:06:08,368 --> 00:06:10,620 A security door was left unlocked on purpose 111 00:06:10,621 --> 00:06:13,206 to allow two black marketeers to get in after hours 112 00:06:13,207 --> 00:06:14,999 and take what they wanted. 113 00:06:15,000 --> 00:06:17,752 I was in on it. 114 00:06:17,753 --> 00:06:19,504 There were no weapons involved, 115 00:06:19,505 --> 00:06:22,507 just some nav tech salvaged from the Jupiter Fleet. 116 00:06:22,508 --> 00:06:25,051 - How much did they pay you? - I was being blackmailed. 117 00:06:25,052 --> 00:06:26,845 I didn't really have a choice. 118 00:06:27,888 --> 00:06:30,306 But I knew what I was doing, and I knew it was wrong. 119 00:06:30,307 --> 00:06:31,849 I'll accept the punishment. 120 00:06:31,850 --> 00:06:33,309 You tell anyone else about it? 121 00:06:33,310 --> 00:06:35,062 No, sir. 122 00:06:36,396 --> 00:06:40,025 Be a shame to lose you over something like this. 123 00:06:41,819 --> 00:06:44,279 I'd be willing to keep this just between us. 124 00:06:45,114 --> 00:06:46,156 You would? 125 00:06:49,326 --> 00:06:50,785 Thank you, sir. 126 00:06:50,786 --> 00:06:52,578 It will never happen again, I promise. 127 00:06:52,579 --> 00:06:55,123 No, what I meant is, 128 00:06:55,124 --> 00:06:58,085 you could make it happen again, right? 129 00:07:01,088 --> 00:07:03,172 - Sir? - War's over. 130 00:07:03,173 --> 00:07:05,091 All this tech we salvaged and put in storage 131 00:07:05,092 --> 00:07:07,093 is just taking up shelf space. 132 00:07:07,094 --> 00:07:09,178 And it's hard to keep track of it all. 133 00:07:09,179 --> 00:07:11,430 Your new associates might be in the market 134 00:07:11,431 --> 00:07:12,598 for other things. 135 00:07:12,599 --> 00:07:14,767 We got a pretty wide selection. 136 00:07:14,768 --> 00:07:16,144 I committed a crime. 137 00:07:16,145 --> 00:07:19,188 And nothing bad happened to anybody. 138 00:07:19,189 --> 00:07:22,066 So what's the harm in doing it again? 139 00:07:22,067 --> 00:07:24,318 ♪ ♪ 140 00:07:24,319 --> 00:07:26,821 Unless you prefer I report you. 141 00:07:26,822 --> 00:07:29,157 You won't have to. 142 00:07:29,158 --> 00:07:32,952 - I quit. - Hey, come on. 143 00:07:32,953 --> 00:07:35,705 This is a great opportunity for both of us. 144 00:07:35,706 --> 00:07:37,707 ♪ ♪ 145 00:07:37,708 --> 00:07:39,917 Draper, don't be stupid. 146 00:07:39,918 --> 00:07:46,925 ♪ ♪ 147 00:07:58,520 --> 00:08:00,855 Marco Inaros. 148 00:08:00,856 --> 00:08:02,941 Dis demang you want. 149 00:08:04,443 --> 00:08:06,028 Here is your payment. 150 00:08:10,782 --> 00:08:12,909 How did you find him? 151 00:08:12,910 --> 00:08:15,494 Im selling Inya colony ship cargo 152 00:08:15,495 --> 00:08:18,915 on black market on Metis. 153 00:08:18,916 --> 00:08:21,376 Why? Was he trying to get caught? 154 00:08:22,377 --> 00:08:24,420 There are a lot of eyes on Jovian moons. 155 00:08:24,421 --> 00:08:27,298 Nine-Metis. Asteroid. 156 00:08:27,299 --> 00:08:29,926 There are a dozen better markets for stolen goods 157 00:08:29,927 --> 00:08:32,845 closer than Nine-Metis. 158 00:08:32,846 --> 00:08:34,598 Why go so far sunward? 159 00:08:37,226 --> 00:08:39,268 What about the ship, Sojourner? 160 00:08:39,269 --> 00:08:41,270 Chop-chop. All gone. 161 00:08:41,271 --> 00:08:43,981 Im say he sell for parts. 162 00:08:43,982 --> 00:08:48,152 We give you back teng percent fo us kill him now. 163 00:08:48,153 --> 00:08:49,278 Good fun. 164 00:08:49,279 --> 00:08:51,280 Uh, appreciate the gesture, 165 00:08:51,281 --> 00:08:53,283 but we still have a lot to talk about. 166 00:08:58,330 --> 00:09:01,374 Ten percent? 167 00:09:01,375 --> 00:09:03,543 After all I've done to them? 168 00:09:06,880 --> 00:09:08,464 Ah. 169 00:09:08,465 --> 00:09:11,801 Dos Arriagas always were cheap. 170 00:09:11,802 --> 00:09:13,053 And dumb. 171 00:09:14,596 --> 00:09:17,848 Captain Ashford... 172 00:09:17,849 --> 00:09:20,142 baratna... 173 00:09:20,143 --> 00:09:24,064 out of respect, I won't waste your time. 174 00:09:24,898 --> 00:09:27,149 I'll give you double to let me go. 175 00:09:27,150 --> 00:09:29,986 I'm a friend of Naomi Nagata. 176 00:09:29,987 --> 00:09:32,780 There's only one way you're getting out of here. 177 00:09:32,781 --> 00:09:39,037 ♪ ♪ 178 00:09:41,957 --> 00:09:43,708 What the fuck? 179 00:09:43,709 --> 00:09:46,627 You don't seem like a guy who takes a beating well. 180 00:09:46,628 --> 00:09:48,129 Who does? 181 00:09:48,130 --> 00:09:49,588 Yeah, well, next time you pick a fight, 182 00:09:49,589 --> 00:09:51,048 they're just gonna shoot you in the head. 183 00:09:51,049 --> 00:09:55,011 You need to take this off right now. 184 00:09:55,012 --> 00:09:57,388 Or I'll tear this fucking bed apart. 185 00:09:57,389 --> 00:09:58,556 You wanna stay alive? 186 00:09:58,557 --> 00:09:59,974 You need to shut the fuck up 187 00:09:59,975 --> 00:10:03,227 and hope that Murtry forgets about you. 188 00:10:03,228 --> 00:10:05,646 If your boss is going after my people, 189 00:10:05,647 --> 00:10:07,898 you do not want to be between us. 190 00:10:07,899 --> 00:10:10,234 He's just going after the ones who crashed the shuttle 191 00:10:10,235 --> 00:10:13,112 and were about to kill the rest of us. 192 00:10:13,113 --> 00:10:15,782 Loyalty to your crew. I get it. 193 00:10:17,743 --> 00:10:19,410 But Murtry pulled me out of the mud once, 194 00:10:19,411 --> 00:10:21,246 and I'll never be done paying him back for that. 195 00:10:23,081 --> 00:10:24,290 Hey, Chandra. 196 00:10:24,291 --> 00:10:25,833 Murtry wants to see you. 197 00:10:25,834 --> 00:10:27,461 They still haven't found the fugitives. 198 00:10:28,920 --> 00:10:30,881 Why don't you sit the fuck down? 199 00:10:41,808 --> 00:10:43,768 Thanks. 200 00:10:43,769 --> 00:10:46,521 Really didn't want to have to shoot him. 201 00:10:52,277 --> 00:10:55,821 ♪ ♪ 202 00:10:55,822 --> 00:10:57,490 This is Chief Murtry. 203 00:10:57,491 --> 00:10:58,908 I need your scopes. 204 00:10:58,909 --> 00:11:01,118 Chief, this is Dr. Sarkis. 205 00:11:01,119 --> 00:11:02,495 I'm sorry, but all of our scopes 206 00:11:02,496 --> 00:11:04,288 are currently imaging ground activity. 207 00:11:04,289 --> 00:11:05,498 I don't give a fuck about your rocks. 208 00:11:05,499 --> 00:11:07,458 I have two fugitives on the run 209 00:11:07,459 --> 00:11:08,834 heading away from the settlement, 210 00:11:08,835 --> 00:11:10,169 and I need eyes on them now. 211 00:11:10,170 --> 00:11:13,005 Fugitives? Who? Why would... 212 00:11:13,006 --> 00:11:14,215 That's not your concern, Doctor. 213 00:11:14,216 --> 00:11:15,800 Now, are you going to assist me, 214 00:11:15,801 --> 00:11:17,511 or would you rather become the new focus of my anger? 215 00:11:21,473 --> 00:11:23,224 Sorry, Chief. Can't help you. 216 00:11:23,225 --> 00:11:24,934 We're heading behind the planet. 217 00:11:24,935 --> 00:11:26,894 Signal blackouts imminent; we'll talk to you again 218 00:11:26,895 --> 00:11:29,271 in 11 hours, 43 minutes, and 19 seconds. 219 00:11:29,272 --> 00:11:30,356 Doctor! 220 00:11:30,357 --> 00:11:32,150 God damn it. 221 00:11:34,986 --> 00:11:37,696 This camp is now on lockdown. 222 00:11:37,697 --> 00:11:40,199 Any of the Belters try anything, 223 00:11:40,200 --> 00:11:41,492 shoot them. 224 00:11:41,493 --> 00:11:48,500 ♪ ♪ 225 00:12:03,348 --> 00:12:05,684 - Come on. - We're not far now. 226 00:12:07,936 --> 00:12:09,770 - You need to rest. - Not yet. 227 00:12:09,771 --> 00:12:12,274 Now. 228 00:12:19,322 --> 00:12:21,991 I'm sorry. 229 00:12:21,992 --> 00:12:24,952 I'm sorry you got dragged into this. 230 00:12:24,953 --> 00:12:26,912 You didn't drag me into anything. 231 00:12:26,913 --> 00:12:29,915 Like I said... 232 00:12:29,916 --> 00:12:32,836 we're here to help. 233 00:12:35,630 --> 00:12:37,590 Murtry is an animal. 234 00:12:37,591 --> 00:12:39,592 But he's not wrong. 235 00:12:39,593 --> 00:12:42,511 We did this. 236 00:12:42,512 --> 00:12:44,347 We did what he said. 237 00:12:47,767 --> 00:12:50,102 I did this. 238 00:12:50,103 --> 00:12:52,646 I didn't mean for anyone to get hurt. 239 00:12:52,647 --> 00:12:55,608 ♪ ♪ 240 00:12:55,609 --> 00:12:59,737 We can sort it all out after we get to the ship. 241 00:12:59,738 --> 00:13:04,367 ♪ ♪ 242 00:13:06,786 --> 00:13:08,871 We've never had to deal with so many veterans 243 00:13:08,872 --> 00:13:10,498 returning home at the same time. 244 00:13:10,499 --> 00:13:13,542 Frankly, our placement services have been overwhelmed. 245 00:13:13,543 --> 00:13:16,587 - Do you have any idea... - Just keep your chin up. 246 00:13:16,588 --> 00:13:18,881 Have faith in Mars. Something will turn up. 247 00:13:18,882 --> 00:13:20,674 You been ID'd yet? 248 00:13:20,675 --> 00:13:22,218 Consult with your assigned caseworker 249 00:13:22,219 --> 00:13:24,054 to find the best match for your skills. 250 00:13:26,431 --> 00:13:27,890 Fancy meeting you here. 251 00:13:27,891 --> 00:13:30,351 Hmm, same to you. 252 00:13:30,352 --> 00:13:33,729 So... 253 00:13:33,730 --> 00:13:35,064 any hot leads? 254 00:13:35,065 --> 00:13:37,149 Not for me. 255 00:13:37,150 --> 00:13:39,610 But a salvage gig just opened up 256 00:13:39,611 --> 00:13:40,861 down by the shipyard 257 00:13:40,862 --> 00:13:42,404 if you know your way around a welder. 258 00:13:42,405 --> 00:13:44,031 Why aren't you over there right now? 259 00:13:44,032 --> 00:13:47,076 - I just quit. - A good job like that? 260 00:13:47,077 --> 00:13:48,452 - Mm. - Why? 261 00:13:48,453 --> 00:13:50,788 Mm, it's a long story. 262 00:13:50,789 --> 00:13:53,875 So this is what I have to look forward to now, huh? 263 00:13:54,960 --> 00:13:57,586 Embrace the suck. 264 00:13:57,587 --> 00:13:59,047 That's what they always tell me. 265 00:14:00,465 --> 00:14:01,466 Hey. 266 00:14:03,343 --> 00:14:05,344 How about another beer? 267 00:14:05,345 --> 00:14:07,179 Of course I was disappointed 268 00:14:07,180 --> 00:14:09,723 when I heard the news about Nancy Gao. 269 00:14:09,724 --> 00:14:13,352 I had always found her life story to be so inspiring. 270 00:14:13,353 --> 00:14:18,357 It was sad to learn that's all it ever was: a story. 271 00:14:18,358 --> 00:14:22,319 The truth is that Nancy Gao defrauded our government 272 00:14:22,320 --> 00:14:24,322 for her own personal gain. 273 00:14:25,782 --> 00:14:28,117 Question. 274 00:14:28,118 --> 00:14:29,910 It better not be, "Who's paying?" 275 00:14:29,911 --> 00:14:31,328 I've been out of work a whole lot longer 276 00:14:31,329 --> 00:14:32,788 than you have, so... 277 00:14:32,789 --> 00:14:34,957 Does this place feel different to you? 278 00:14:34,958 --> 00:14:37,209 Well, I think they rotate the taps on Tuesdays. 279 00:14:37,210 --> 00:14:38,669 No, no, the planet. 280 00:14:38,670 --> 00:14:40,338 Since the last time you left. 281 00:14:43,341 --> 00:14:45,551 ♪ ♪ 282 00:14:45,552 --> 00:14:48,262 My whole life, I don't think I met one single person 283 00:14:48,263 --> 00:14:50,181 who was ever unemployed. 284 00:14:52,183 --> 00:14:53,893 And now there are lines of them. 285 00:14:55,145 --> 00:14:56,854 Yeah. 286 00:14:56,855 --> 00:14:59,189 Kind of makes you feel like deadweight, doesn't it? 287 00:14:59,190 --> 00:15:00,566 Hmm. 288 00:15:00,567 --> 00:15:02,151 Fuck it. 289 00:15:02,152 --> 00:15:04,570 Mars don't deserve us. 290 00:15:04,571 --> 00:15:08,115 ♪ ♪ 291 00:15:08,116 --> 00:15:09,908 We get two more? 292 00:15:09,909 --> 00:15:11,828 Make them tequilas. 293 00:15:30,430 --> 00:15:32,014 Disappointed? 294 00:15:32,015 --> 00:15:34,559 By so many things. 295 00:15:36,102 --> 00:15:37,770 Naomi isn't here. 296 00:15:37,771 --> 00:15:39,105 Oh, I know. 297 00:15:40,565 --> 00:15:43,317 She's not with you... 298 00:15:43,318 --> 00:15:44,903 or the Belt. 299 00:15:46,071 --> 00:15:48,031 She's back with her precious Inners. 300 00:15:54,663 --> 00:15:56,497 You keep tabs on her? 301 00:15:56,498 --> 00:15:58,707 - Yes. - How sweet. 302 00:15:58,708 --> 00:16:02,087 - Naomi never called me that. - Where is her son? 303 00:16:03,963 --> 00:16:05,631 What did she tell you? 304 00:16:05,632 --> 00:16:07,549 You used her for murder and stole her child 305 00:16:07,550 --> 00:16:08,885 when she tried to leave. 306 00:16:10,553 --> 00:16:13,263 Is that the story she's telling now? 307 00:16:13,264 --> 00:16:14,890 Did she lie? 308 00:16:14,891 --> 00:16:18,186 Oh, we all lie to ourselves first. 309 00:16:23,900 --> 00:16:26,110 Like now. 310 00:16:26,111 --> 00:16:27,237 Hmm? 311 00:16:28,613 --> 00:16:31,908 We were barely more than children ourselves. 312 00:16:34,619 --> 00:16:38,038 On Pallas, with old Royku in charge of the OPA there. 313 00:16:38,039 --> 00:16:40,457 Every night at the bar, talking revolution 314 00:16:40,458 --> 00:16:43,377 and then half-sleeping through our shift 315 00:16:43,378 --> 00:16:45,422 on the line the next day. 316 00:16:47,048 --> 00:16:49,634 All vodka and swagger. 317 00:16:52,095 --> 00:16:53,303 You know the age. 318 00:16:53,304 --> 00:16:55,265 I was never that young. 319 00:16:56,975 --> 00:16:59,143 You destroyed the Augustin Gamarra. 320 00:16:59,144 --> 00:17:02,980 Naomi and I destroyed that ship together. 321 00:17:02,981 --> 00:17:04,356 Hmm. 322 00:17:04,357 --> 00:17:07,484 Her code, my coordination. 323 00:17:07,485 --> 00:17:09,319 A righteous kill. 324 00:17:09,320 --> 00:17:11,739 She is not a terrorist. 325 00:17:11,740 --> 00:17:12,990 You are. 326 00:17:12,991 --> 00:17:16,161 But it haunted her. 327 00:17:17,328 --> 00:17:20,164 I held her every night when she woke up screaming 328 00:17:20,165 --> 00:17:22,583 and dried her tears. 329 00:17:22,584 --> 00:17:29,591 ♪ ♪ 330 00:17:34,471 --> 00:17:37,223 Some are fighters... 331 00:17:38,808 --> 00:17:40,977 ...and some are not. 332 00:17:43,271 --> 00:17:46,732 And you can't know which until the fight happens. 333 00:17:46,733 --> 00:17:50,652 ♪ ♪ 334 00:17:50,653 --> 00:17:53,614 I didn't understand... 335 00:17:53,615 --> 00:17:57,285 until her pain was wrapped up with her love for me. 336 00:18:00,038 --> 00:18:02,957 I don't blame her for leaving. 337 00:18:04,751 --> 00:18:06,795 What did you do with Filip? 338 00:18:08,713 --> 00:18:11,465 The best I could. 339 00:18:11,466 --> 00:18:14,427 ♪ ♪ 340 00:18:15,762 --> 00:18:16,970 We're aligning on line one. 341 00:18:16,971 --> 00:18:18,223 How did it go? 342 00:18:19,641 --> 00:18:21,518 He talks too much. 343 00:18:22,852 --> 00:18:25,270 But he's still breathing, if that's what you mean. 344 00:18:25,271 --> 00:18:27,816 It's not, but we have another problem. 345 00:18:28,900 --> 00:18:31,610 Standard radar sweep picked this up. 346 00:18:31,611 --> 00:18:34,029 It's on a fast intercept course. 347 00:18:34,030 --> 00:18:35,781 No transponder, 348 00:18:35,782 --> 00:18:38,158 no match for its drive signature, 349 00:18:38,159 --> 00:18:40,285 and no response from our hails. 350 00:18:40,286 --> 00:18:41,787 Can we take it in battle? 351 00:18:41,788 --> 00:18:43,121 One-on-one? 352 00:18:43,122 --> 00:18:44,749 Uh, it'd be better if we run. 353 00:18:48,336 --> 00:18:50,337 The whole settlement is on lockdown. 354 00:18:50,338 --> 00:18:52,965 The RCE guards have confined the Belters to quarters 355 00:18:52,966 --> 00:18:54,800 and they won't let them out. 356 00:18:54,801 --> 00:18:56,844 I asked to see Amos, but they refused. 357 00:18:56,845 --> 00:18:58,929 All they would say is he's still alive. 358 00:18:58,930 --> 00:19:00,473 - Sorry. - It's all right, Doc. 359 00:19:02,141 --> 00:19:03,642 We'll be back for Amos as soon as we can. 360 00:19:03,643 --> 00:19:05,811 Just keep your head down and don't get hurt. 361 00:19:05,812 --> 00:19:07,813 Naomi, where are you? 362 00:19:07,814 --> 00:19:09,106 We're at the base of the ridge where we landed. 363 00:19:09,107 --> 00:19:11,275 When we get to the Roci, 364 00:19:11,276 --> 00:19:13,610 I'll crawl down the ladder from the cargo bay. 365 00:19:13,611 --> 00:19:15,070 Stay where you are. We'll come get you. 366 00:19:15,071 --> 00:19:16,655 No. 367 00:19:16,656 --> 00:19:17,865 There'll be guards at the air lock. 368 00:19:17,866 --> 00:19:19,324 You have to get rid of them. 369 00:19:19,325 --> 00:19:21,577 They could fire down on us from there, 370 00:19:21,578 --> 00:19:23,996 but they won't shoot at the UN Secretary-General's 371 00:19:23,997 --> 00:19:25,789 personal envoy. 372 00:19:25,790 --> 00:19:27,791 She's got a point, Cap. 373 00:19:27,792 --> 00:19:29,918 All right, don't open the cargo bay doors 374 00:19:29,919 --> 00:19:30,961 until you hear us above. 375 00:19:30,962 --> 00:19:31,962 We'll be there soon. 376 00:19:31,963 --> 00:19:33,131 So will we. 377 00:19:34,757 --> 00:19:37,259 Okay. Let's go. 378 00:19:37,260 --> 00:19:38,427 You sure you're ready? 379 00:19:38,428 --> 00:19:39,678 Mm-hmm, I'm fine. 380 00:19:39,679 --> 00:19:40,804 Okay. 381 00:19:40,805 --> 00:19:42,515 ♪ ♪ 382 00:19:46,978 --> 00:19:50,356 ♪ ♪ 383 00:20:03,620 --> 00:20:06,371 This one of yours, ke? 384 00:20:06,372 --> 00:20:08,248 I certainly hope so. 385 00:20:08,249 --> 00:20:10,375 Lot of missiles on that ship. 386 00:20:10,376 --> 00:20:12,336 They na gonya shoot us with him aboard. 387 00:20:12,337 --> 00:20:14,838 I agree. They're going to board you. 388 00:20:14,839 --> 00:20:16,965 Well, they won't enjoy the experience. 389 00:20:16,966 --> 00:20:18,383 Neither will you. 390 00:20:18,384 --> 00:20:20,802 Or me. So what's the point? 391 00:20:20,803 --> 00:20:24,264 Put me on the float. 392 00:20:24,265 --> 00:20:27,809 My people pick me up; we go our separate ways. 393 00:20:27,810 --> 00:20:29,437 No one has to die. 394 00:20:30,730 --> 00:20:32,941 Well, it's not the worst idea. 395 00:20:34,025 --> 00:20:35,901 Well, would Inyalowda risk their lives 396 00:20:35,902 --> 00:20:37,235 to turn one of them over to us? 397 00:20:37,236 --> 00:20:39,446 We have a truce. 398 00:20:39,447 --> 00:20:41,406 That means nothing to them. 399 00:20:41,407 --> 00:20:42,616 The next time I put you outside, 400 00:20:42,617 --> 00:20:44,243 it will be without a suit. 401 00:20:45,828 --> 00:20:49,831 My people will not let this go unanswered. 402 00:20:49,832 --> 00:20:51,458 You kill me, they will retaliate. 403 00:20:51,459 --> 00:20:53,919 On Ceres, on Tycho. 404 00:20:53,920 --> 00:20:57,756 Maybe even your precious Medina Station will burn. 405 00:20:57,757 --> 00:20:59,800 You'd enjoy that chaos, kená? 406 00:20:59,801 --> 00:21:02,219 It would be a sight to see. 407 00:21:02,220 --> 00:21:04,262 But by then, the three of us would just be dust 408 00:21:04,263 --> 00:21:06,349 and the regrets of others. 409 00:21:08,059 --> 00:21:09,685 Would you really prefer that? 410 00:21:09,686 --> 00:21:11,645 Hey, bossmang. 411 00:21:11,646 --> 00:21:14,356 Inaros' ship increase thrust. They closin' in on us. 412 00:21:14,357 --> 00:21:16,733 Uh, match burn and maintain separation. 413 00:21:16,734 --> 00:21:18,986 Yes, Captain. 414 00:21:18,987 --> 00:21:21,238 - Ah pashang. - What's wrong? 415 00:21:21,239 --> 00:21:22,489 Reactor feed jam. 416 00:21:22,490 --> 00:21:24,157 We cannot increase thrust. 417 00:21:24,158 --> 00:21:26,034 I'll see what I can do. 418 00:21:26,035 --> 00:21:28,120 Check the aft PDC. 419 00:21:28,121 --> 00:21:30,873 - We may need it soon. - Yeah, bossmang. 420 00:21:40,299 --> 00:21:46,888 ♪ ♪ 421 00:21:46,889 --> 00:21:48,932 Klaes Ashford. 422 00:21:48,933 --> 00:21:51,018 The Ghost-Knife of Callisto. 423 00:21:51,019 --> 00:21:53,353 The Left Hand of Anderson Dawes. 424 00:21:53,354 --> 00:21:57,649 And now delivery boy welwala. 425 00:21:57,650 --> 00:22:00,610 Makes me sad. 426 00:22:00,611 --> 00:22:03,864 Ah, shut your mouth, or I will shut it for you. 427 00:22:03,865 --> 00:22:06,825 ♪ ♪ 428 00:22:06,826 --> 00:22:11,121 Marco, our ways don't work anymore. 429 00:22:11,122 --> 00:22:14,291 The Ring has changed everything. 430 00:22:14,292 --> 00:22:17,712 At the risk of getting my mouth shut, you're wrong. 431 00:22:18,921 --> 00:22:22,966 There are brothers and sisters alive in the Belt today 432 00:22:22,967 --> 00:22:25,427 because you took food and medicine and air 433 00:22:25,428 --> 00:22:29,599 from the oppressor and you gave it to them. 434 00:22:30,892 --> 00:22:33,185 All these colony ships filled to the tits 435 00:22:33,186 --> 00:22:35,020 with soil and medicine, 436 00:22:35,021 --> 00:22:36,897 shelters, recyclers, 437 00:22:36,898 --> 00:22:38,398 all the things that could have made the Belt a paradise... 438 00:22:38,399 --> 00:22:40,233 still can... 439 00:22:40,234 --> 00:22:43,571 right there for taking. 440 00:22:46,324 --> 00:22:48,283 And then? 441 00:22:48,284 --> 00:22:50,536 All these new systems. 442 00:22:52,455 --> 00:22:55,458 They don't belong to Inyalowda. 443 00:22:57,502 --> 00:22:59,587 They belong to who can take them. 444 00:23:00,630 --> 00:23:03,256 - Meaning us? - Meaning us. 445 00:23:03,257 --> 00:23:06,468 But, Marco, you're dreaming. 446 00:23:06,469 --> 00:23:08,846 We don't have the ships. We don't have the weapons. 447 00:23:11,682 --> 00:23:14,101 Don't be so sure about that. 448 00:23:14,102 --> 00:23:18,313 ♪ ♪ 449 00:23:18,314 --> 00:23:21,358 The Inners' war didn't just kill their ships. 450 00:23:21,359 --> 00:23:23,820 It killed their spirits. 451 00:23:26,405 --> 00:23:30,910 Mars is no longer the Mars that we used to fight. 452 00:23:33,704 --> 00:23:36,790 What does Mars have to do with it? 453 00:23:36,791 --> 00:23:43,798 ♪ ♪ 454 00:23:45,675 --> 00:23:48,260 Your people... 455 00:23:48,261 --> 00:23:50,763 they're a long time reporting back to you. 456 00:23:52,014 --> 00:23:54,642 Ah, it's... it's an old ship. 457 00:23:56,018 --> 00:23:58,396 Now, what did you mean about Mars? 458 00:24:00,690 --> 00:24:03,151 We can continue this conversation later. 459 00:24:04,152 --> 00:24:06,445 When I'm back on my ship, hmm? 460 00:24:07,238 --> 00:24:09,615 Assuming you survive the encounter. 461 00:24:18,207 --> 00:24:20,584 Give me a tight-beam to our friends. 462 00:24:20,585 --> 00:24:27,591 ♪ ♪ 463 00:24:27,592 --> 00:24:29,384 He didn't bite. 464 00:24:29,385 --> 00:24:31,095 It was worth a try. 465 00:24:41,147 --> 00:24:43,064 Tynan, this is Black Sky. 466 00:24:43,065 --> 00:24:45,567 We have target lock on Inaros' ship. 467 00:24:45,568 --> 00:24:47,194 Golden Bough also. 468 00:24:47,195 --> 00:24:48,862 Matar Kubileya ready to engage. 469 00:24:48,863 --> 00:24:51,199 This will not take long. 470 00:24:56,621 --> 00:24:59,831 Inaros' ship has veered off. 471 00:24:59,832 --> 00:25:01,583 We were never going to turn you over 472 00:25:01,584 --> 00:25:03,460 to the Inners. 473 00:25:03,461 --> 00:25:10,468 ♪ ♪ 474 00:25:12,386 --> 00:25:13,678 Where have you been? 475 00:25:13,679 --> 00:25:14,804 Did you know that veterans 476 00:25:14,805 --> 00:25:16,223 drink for free at the bars? 477 00:25:16,224 --> 00:25:17,849 Why didn't anyone tell me that? 478 00:25:17,850 --> 00:25:19,809 Thank goodness the bartender was eavesdropping, 479 00:25:19,810 --> 00:25:21,478 because we racked up quite a tab. 480 00:25:21,479 --> 00:25:22,812 Something happen at work? 481 00:25:22,813 --> 00:25:24,272 You'd think the slap-dicks at the VA 482 00:25:24,273 --> 00:25:25,565 could have mentioned it. 483 00:25:25,566 --> 00:25:27,484 Come on, let's get you some water. 484 00:25:27,485 --> 00:25:29,653 Ugh. 485 00:25:29,654 --> 00:25:31,196 Whoa, Bobbie. 486 00:25:31,197 --> 00:25:33,198 Looks like you've been getting after it. 487 00:25:33,199 --> 00:25:34,741 - What's the occasion? - Not now. 488 00:25:34,742 --> 00:25:37,202 Lost my job, kid. 489 00:25:37,203 --> 00:25:39,162 - I'm sorry. - Look, it's... 490 00:25:39,163 --> 00:25:41,081 it's a tough time all around for vets coming home. 491 00:25:41,082 --> 00:25:42,958 Bobbie, I'm really sorry. 492 00:25:42,959 --> 00:25:44,417 She'll be fine. She's got a place to stay. 493 00:25:44,418 --> 00:25:46,169 Go back to your room. 494 00:25:46,170 --> 00:25:48,380 I'll poke around at work, see if we've got any openings. 495 00:25:48,381 --> 00:25:50,298 The custodial positions turn over pretty regularly. 496 00:25:50,299 --> 00:25:51,841 I know it's not what you want, but, Bobbie, you've got to... 497 00:25:51,842 --> 00:25:53,218 Fuck that. - David! 498 00:25:53,219 --> 00:25:55,512 Bobbie's a marine and a hero to Mars. 499 00:25:55,513 --> 00:25:57,097 She didn't come home to be some fucking janitor! 500 00:25:57,098 --> 00:25:58,640 She's better than that! 501 00:25:58,641 --> 00:26:00,225 I don't need you to defend me, you little shit. 502 00:26:00,226 --> 00:26:01,977 - Bobbie! - You know nothing 503 00:26:01,978 --> 00:26:03,895 about the sacrifice I made protecting brats like you. 504 00:26:03,896 --> 00:26:05,397 - Bobbie, stop it. - You don't get 505 00:26:05,398 --> 00:26:06,898 to speak for me or decide what's beneath me. 506 00:26:06,899 --> 00:26:08,400 Bobbie! - Everything you have 507 00:26:08,401 --> 00:26:10,443 was built on the backs of grunts like me! 508 00:26:10,444 --> 00:26:11,612 Bobbie, quit it! Stop! - I'm sorry! I'm sorry! 509 00:26:13,364 --> 00:26:15,365 This is a Mariner Valley Police Action. 510 00:26:15,366 --> 00:26:17,743 Remain in place until you receive further instructions. 511 00:26:21,080 --> 00:26:22,622 - Roberta Draper? - What's this about? 512 00:26:22,623 --> 00:26:24,040 Roberta Draper, you're under arrest 513 00:26:24,041 --> 00:26:26,001 for grand larceny and conspiracy to commit. 514 00:26:26,002 --> 00:26:27,752 We have a sworn statement from your salvage yard foreman 515 00:26:27,753 --> 00:26:29,713 as well as confirmation on the missing materials. 516 00:26:29,714 --> 00:26:30,715 Let's go. 517 00:26:33,718 --> 00:26:36,721 ♪ ♪ 518 00:26:38,431 --> 00:26:45,438 ♪ ♪ 519 00:26:46,480 --> 00:26:48,523 Naomi? 520 00:26:48,524 --> 00:26:50,734 Naomi! 521 00:26:50,735 --> 00:26:52,320 She's not answering. 522 00:26:54,488 --> 00:26:55,947 She's gonna be all right. 523 00:26:55,948 --> 00:26:57,950 She's hurt. I can hear it in her voice. 524 00:26:59,160 --> 00:27:01,536 No, she ain't. 525 00:27:01,537 --> 00:27:04,289 Her body's not responding to the gravity drugs. 526 00:27:04,290 --> 00:27:07,167 She's been trying to tough it out, but... 527 00:27:07,168 --> 00:27:09,919 it's been real bad. 528 00:27:09,920 --> 00:27:11,254 I'm sorry, Jim. 529 00:27:11,255 --> 00:27:12,339 She made me promise not to tell you. 530 00:27:12,340 --> 00:27:14,967 ♪ ♪ 531 00:27:18,179 --> 00:27:19,513 Keep pressure on it. 532 00:27:21,307 --> 00:27:23,309 Naomi Nagata! 533 00:27:24,018 --> 00:27:26,478 I give you my word, you won't be harmed! 534 00:27:26,479 --> 00:27:29,230 This has nothing to do with you! 535 00:27:29,231 --> 00:27:31,816 It's okay. 536 00:27:31,817 --> 00:27:32,860 Go. 537 00:27:36,489 --> 00:27:38,698 You don't even know me. 538 00:27:38,699 --> 00:27:40,492 Lucia! 539 00:27:40,493 --> 00:27:43,912 You've got a family, a husband, 540 00:27:43,913 --> 00:27:45,288 a daughter! 541 00:27:45,289 --> 00:27:47,207 You should think about them! 542 00:27:47,208 --> 00:27:50,668 He's bluffing. 543 00:27:50,669 --> 00:27:52,588 He won't hurt them. 544 00:28:06,394 --> 00:28:09,522 I can't risk my family over what I did. 545 00:28:11,482 --> 00:28:18,489 ♪ ♪ 546 00:28:20,282 --> 00:28:21,450 Come on. 547 00:28:40,052 --> 00:28:42,263 - Naomi! - She's been shot! 548 00:28:51,605 --> 00:28:53,524 Go! Go! Go! Go! Go! 549 00:29:00,781 --> 00:29:07,621 ♪ ♪ 550 00:29:12,626 --> 00:29:15,713 It's all right. We'll take care of you. 551 00:29:23,762 --> 00:29:29,268 ♪ ♪ 552 00:29:33,522 --> 00:29:40,529 ♪ ♪ 553 00:29:59,465 --> 00:30:02,509 Been looking forward to this 554 00:30:02,510 --> 00:30:06,095 since you stole those guns from us on Iapetus. 555 00:30:06,096 --> 00:30:08,389 Well, given the incompetence 556 00:30:08,390 --> 00:30:11,643 of your guards, it was hardly stealing. 557 00:30:11,644 --> 00:30:13,812 I hope I didn't injure them too badly. 558 00:30:14,980 --> 00:30:17,357 You? Na. 559 00:30:17,358 --> 00:30:20,944 But I killed them. 560 00:30:20,945 --> 00:30:24,155 Black Sky gonya take 30% of Inaros' holdings 561 00:30:24,156 --> 00:30:26,324 to redress past grievance. 562 00:30:26,325 --> 00:30:27,825 Golden Bough will accept no less. 563 00:30:27,826 --> 00:30:29,661 Fred Johnson and Anderson Dawes 564 00:30:29,662 --> 00:30:32,330 appreciate the cooperation of Black Sky and Golden Bough 565 00:30:32,331 --> 00:30:35,416 in these new times. 566 00:30:35,417 --> 00:30:37,710 Fair is 25% each 567 00:30:37,711 --> 00:30:40,381 with the rest divided evenly amongst all major factions. 568 00:30:41,590 --> 00:30:44,300 Respect from you get respect from us. 569 00:30:44,301 --> 00:30:46,929 We are all OPA, huh? 570 00:30:48,097 --> 00:30:50,516 We will say what punishment fo the crime. 571 00:30:51,767 --> 00:30:53,852 You think that will keep you safe? 572 00:30:54,853 --> 00:30:57,605 If you are judges, you can't be prisoners? 573 00:30:57,606 --> 00:30:59,941 You have broken the peace with the Inners. 574 00:30:59,942 --> 00:31:02,903 And your faction does not speak for the Belt. 575 00:31:06,407 --> 00:31:09,867 So long as it's not just one of you spacing me, 576 00:31:09,868 --> 00:31:11,787 it's justice? 577 00:31:13,998 --> 00:31:16,457 What is my crime? 578 00:31:16,458 --> 00:31:18,418 Hmm? 579 00:31:18,419 --> 00:31:21,170 Or are you all too happy carving up my corpse 580 00:31:21,171 --> 00:31:22,839 to care, ke? 581 00:31:22,840 --> 00:31:24,132 You killed the Sojourner. 582 00:31:24,133 --> 00:31:25,967 Dos Arriagas found you with the cargo. 583 00:31:25,968 --> 00:31:29,930 Not long ago, that would have been called a victory. 584 00:31:32,141 --> 00:31:35,518 Black Sky killed the Earther governor on Titan. 585 00:31:35,519 --> 00:31:38,521 Why is that one not down here with me? 586 00:31:38,522 --> 00:31:42,025 - That was before. - Ah, yes. 587 00:31:42,026 --> 00:31:44,277 Before the Rings. 588 00:31:44,278 --> 00:31:46,487 Before the Rings change everything. 589 00:31:46,488 --> 00:31:48,907 The Rings did not change the Inners. 590 00:31:51,702 --> 00:31:56,414 There are systems enough for everyone, they say. 591 00:31:56,415 --> 00:31:58,459 Riches for all. 592 00:32:00,002 --> 00:32:02,379 That has always been true. 593 00:32:04,256 --> 00:32:06,924 The Belt has always been rich, 594 00:32:06,925 --> 00:32:09,761 and our wealth has always been taken from us. 595 00:32:09,762 --> 00:32:11,638 And now... 596 00:32:11,639 --> 00:32:13,640 now we are helping them. 597 00:32:13,641 --> 00:32:14,932 I've heard enough. 598 00:32:14,933 --> 00:32:17,352 Let the dead man have his say. 599 00:32:17,353 --> 00:32:19,103 He will talk us all to death if we let him. 600 00:32:19,104 --> 00:32:20,730 Hear him out, I say. 601 00:32:20,731 --> 00:32:22,691 Is last time we will have to. 602 00:32:24,109 --> 00:32:26,778 We are the Belt. 603 00:32:26,779 --> 00:32:28,947 The OPA. 604 00:32:31,241 --> 00:32:34,994 We have always fought for our lives. 605 00:32:34,995 --> 00:32:37,955 We lose that, we lose more than our souls. 606 00:32:37,956 --> 00:32:41,250 What I did... 607 00:32:41,251 --> 00:32:44,712 I did for all Belters. 608 00:32:44,713 --> 00:32:48,257 You want to think that everything is new. 609 00:32:48,258 --> 00:32:50,259 It isn't. 610 00:32:50,260 --> 00:32:52,388 A Ring appears... 611 00:32:54,473 --> 00:32:57,142 ...and now we're making truces with the Inners? 612 00:32:58,435 --> 00:33:00,186 A Ring appears, 613 00:33:00,187 --> 00:33:03,981 so we hunt down our own kind 614 00:33:03,982 --> 00:33:05,775 while ships built from ore we mined 615 00:33:05,776 --> 00:33:08,987 fly to planets that we can't even live on? 616 00:33:10,447 --> 00:33:14,492 A Ring appears and makes the Inners kind 617 00:33:14,493 --> 00:33:17,954 and just and fair? 618 00:33:17,955 --> 00:33:21,499 We made an agreement with the Inners to keep Medina. 619 00:33:21,500 --> 00:33:24,210 After all their broken promises, 620 00:33:24,211 --> 00:33:26,964 what makes you think that they will honor them now? 621 00:33:27,840 --> 00:33:31,175 Their hearts haven't changed. 622 00:33:31,176 --> 00:33:33,428 They give us a seat at the table 623 00:33:33,429 --> 00:33:36,347 because they are weak and we are strong, 624 00:33:36,348 --> 00:33:38,641 and they want to keep us talking 625 00:33:38,642 --> 00:33:42,812 until they find enough strength to ignore us again. 626 00:33:42,813 --> 00:33:48,693 ♪ ♪ 627 00:33:48,694 --> 00:33:50,237 It's true. 628 00:33:51,947 --> 00:33:54,699 I stole the Inners' ship and their cargo 629 00:33:54,700 --> 00:33:57,244 and gave them their people back somewhat worse for wear. 630 00:33:58,829 --> 00:34:01,038 You could kill me for that. 631 00:34:01,039 --> 00:34:03,416 Or... 632 00:34:03,417 --> 00:34:06,295 I could forfeit the cargo that hasn't sold. 633 00:34:08,046 --> 00:34:10,590 The ship is already gone for parts, 634 00:34:10,591 --> 00:34:14,219 but the money I earned, I will give over. 635 00:34:15,679 --> 00:34:18,347 And then I will sit quietly on my hands 636 00:34:18,348 --> 00:34:20,933 like a good little boy... 637 00:34:20,934 --> 00:34:25,146 until the Inners break the treaty, 638 00:34:25,147 --> 00:34:28,357 which they will. 639 00:34:28,358 --> 00:34:34,280 ♪ ♪ 640 00:34:34,281 --> 00:34:36,950 Who here condemns me? 641 00:34:39,995 --> 00:34:41,704 I have a right to know. 642 00:34:41,705 --> 00:34:43,873 Well, I speak for Anderson Dawes 643 00:34:43,874 --> 00:34:46,375 and Ceres Station, and I say death. 644 00:34:46,376 --> 00:34:48,711 Life. 645 00:34:48,712 --> 00:34:51,673 Black Sky accepts Inaros' forfeit. 646 00:34:52,841 --> 00:34:55,885 Golden Bough also says life. 647 00:34:55,886 --> 00:34:57,845 We accept forfeit. 648 00:34:57,846 --> 00:35:00,807 ♪ ♪ 649 00:35:00,808 --> 00:35:03,184 Kubileya say... 650 00:35:03,185 --> 00:35:10,192 ♪ ♪ 651 00:35:16,323 --> 00:35:19,368 I speak for Fred Johnson and Tycho Station. 652 00:35:20,661 --> 00:35:22,411 We accept Inaros' offer. 653 00:35:22,412 --> 00:35:23,704 He lives. 654 00:35:23,705 --> 00:35:30,253 ♪ ♪ 655 00:35:30,254 --> 00:35:32,797 Arrange the forfeit. Then call your ship. 656 00:35:32,798 --> 00:35:35,007 You are free to go. 657 00:35:35,008 --> 00:35:41,013 ♪ ♪ 658 00:35:41,014 --> 00:35:43,599 And the UN has the personal assurances 659 00:35:43,600 --> 00:35:45,685 of Anderson Dawes and Fred Johnson 660 00:35:45,686 --> 00:35:48,229 that the problem has been corrected. 661 00:35:48,230 --> 00:35:50,274 It will not happen again. 662 00:35:52,234 --> 00:35:54,486 This was a mistake. 663 00:35:56,321 --> 00:35:58,740 Marco's words swayed you. 664 00:36:00,200 --> 00:36:02,285 They did not. 665 00:36:02,286 --> 00:36:04,079 They swayed the others. 666 00:36:05,247 --> 00:36:07,081 Golden Bough and Black Sky 667 00:36:07,082 --> 00:36:08,749 already feared their positions will decline 668 00:36:08,750 --> 00:36:10,543 once the blockade is lifted 669 00:36:10,544 --> 00:36:12,712 and Medina becomes fully operational. 670 00:36:12,713 --> 00:36:14,630 If we handed out a death sentence 671 00:36:14,631 --> 00:36:16,299 against their votes, 672 00:36:16,300 --> 00:36:17,967 we would have been asking for a civil war. 673 00:36:17,968 --> 00:36:19,969 - Ugh. - I did what had to be done. 674 00:36:19,970 --> 00:36:22,722 Yes, but his words will sway more. 675 00:36:22,723 --> 00:36:25,141 He has that, uh... that gift. 676 00:36:25,142 --> 00:36:26,726 Hmm. 677 00:36:26,727 --> 00:36:28,978 No, he... he is planning something. 678 00:36:28,979 --> 00:36:32,356 - We will keep eyes on him. - Well, he will expect that. 679 00:36:32,357 --> 00:36:33,566 And if he breaks his word, 680 00:36:33,567 --> 00:36:36,986 he breaks it to all the factions. 681 00:36:36,987 --> 00:36:38,905 He will be signing his own death warrant. 682 00:36:38,906 --> 00:36:41,449 If we catch him. 683 00:36:41,450 --> 00:36:44,119 I fear we may not get another chance. 684 00:36:47,331 --> 00:36:51,710 ♪ ♪ 685 00:36:56,965 --> 00:37:00,426 I take it you had no one else to call. 686 00:37:00,427 --> 00:37:03,137 Your offer, does it still stand? 687 00:37:03,138 --> 00:37:05,473 Still have a job on the docks? 688 00:37:05,474 --> 00:37:06,934 Not anymore. 689 00:37:09,186 --> 00:37:11,229 Changes things. 690 00:37:14,107 --> 00:37:16,943 The position would have to be full-time, then. 691 00:37:16,944 --> 00:37:23,951 ♪ ♪ 692 00:37:30,832 --> 00:37:32,292 I'm in. 693 00:37:41,426 --> 00:37:43,552 I don't know about you, but I didn't cross 694 00:37:43,553 --> 00:37:47,765 interstellar space to become complicit in murder. 695 00:37:47,766 --> 00:37:49,976 I mean, Murtry has lost his mind. 696 00:37:49,977 --> 00:37:52,269 What if we sent a message to corporate HQ? 697 00:37:52,270 --> 00:37:54,105 If... if they knew what he was doing, 698 00:37:54,106 --> 00:37:56,190 they would certainly have him recalled. 699 00:37:56,191 --> 00:37:57,900 The security team up here has locked down 700 00:37:57,901 --> 00:37:59,819 all Earth-bound comms. 701 00:37:59,820 --> 00:38:01,362 On Murtry's orders, from what I gather. 702 00:38:01,363 --> 00:38:04,115 There has to be something we can do. 703 00:38:04,116 --> 00:38:07,535 It's like you said. We came here for a reason. 704 00:38:07,536 --> 00:38:10,621 All we can do is focus on that right now. 705 00:38:10,622 --> 00:38:13,582 Here, take a look at this. 706 00:38:13,583 --> 00:38:17,461 The seismometers you planted are still picking up tremors. 707 00:38:17,462 --> 00:38:19,338 The digging machine, it's still alive? 708 00:38:19,339 --> 00:38:22,466 No, the readings are coming from other sources 709 00:38:22,467 --> 00:38:24,343 all over the continent. 710 00:38:24,344 --> 00:38:27,555 An epicenter pops up, starts to move, disappears, 711 00:38:27,556 --> 00:38:30,224 and then another one shows up somewhere else. 712 00:38:30,225 --> 00:38:31,892 That sounds like more machines. 713 00:38:31,893 --> 00:38:34,979 And from the looks of these readings, a lot more. 714 00:38:34,980 --> 00:38:36,731 Let me go over this. 715 00:38:36,732 --> 00:38:38,441 - I'll call you back soon. - Okay. 716 00:38:38,442 --> 00:38:41,486 Dr. Sarkis, I think you should look at this. 717 00:38:46,783 --> 00:38:49,661 Those islands are generating massive amounts of heat. 718 00:38:52,831 --> 00:38:55,583 What the fuck is going on down there? 719 00:38:55,584 --> 00:39:00,796 ♪ ♪ 720 00:39:00,797 --> 00:39:02,715 Hey, hoss. 721 00:39:02,716 --> 00:39:04,508 Just letting you know I'm prepping for dust-off now. 722 00:39:04,509 --> 00:39:06,385 We really gotta get Naomi back up the well, ASAP. 723 00:39:06,386 --> 00:39:08,889 Understood. 724 00:39:11,558 --> 00:39:13,768 I'm sorry. 725 00:39:13,769 --> 00:39:15,437 Don't be. 726 00:39:18,440 --> 00:39:20,775 I just wanted to have the choice. 727 00:39:20,776 --> 00:39:23,736 I don't care where we are. 728 00:39:23,737 --> 00:39:25,488 Just that we're together. 729 00:39:25,489 --> 00:39:29,200 But you're leaving. 730 00:39:29,201 --> 00:39:31,744 But I'm coming back. 731 00:39:31,745 --> 00:39:38,752 ♪ ♪ 732 00:39:55,477 --> 00:39:57,269 Jim. 733 00:39:57,270 --> 00:40:00,314 I don't like the idea of you being out there on your own. 734 00:40:00,315 --> 00:40:03,359 Just take care of Naomi. 735 00:40:03,360 --> 00:40:04,985 I will. 736 00:40:04,986 --> 00:40:08,031 ♪ ♪ 737 00:40:10,367 --> 00:40:14,788 ♪ ♪ 738 00:40:17,249 --> 00:40:24,256 ♪ ♪ 739 00:40:36,768 --> 00:40:43,775 ♪ ♪ 740 00:40:57,956 --> 00:41:00,709 This had nothing to do with Naomi. 741 00:41:09,426 --> 00:41:13,012 She was aiding and abetting a terrorist 742 00:41:13,013 --> 00:41:15,514 who just killed two dozen innocent people 743 00:41:15,515 --> 00:41:16,683 on board my ship. 744 00:41:22,480 --> 00:41:24,316 This ends now. 745 00:41:25,358 --> 00:41:27,402 You're not in charge anymore. 746 00:41:33,825 --> 00:41:36,745 ♪ ♪ 747 00:41:39,831 --> 00:41:45,212 ♪ ♪ 748 00:41:48,215 --> 00:41:55,222 ♪ ♪ 52283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.