All language subtitles for The.Daytrippers.1996.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,712 --> 00:02:52,382 - Did you try that pumpkin pie? - No. 2 00:02:52,465 --> 00:02:55,510 It looked good, but how many desserts does my mother need to make? 3 00:02:55,593 --> 00:02:58,930 I don't know. I think Carl had one of everything though. 4 00:03:00,306 --> 00:03:02,350 I think Jo and Carl want to get married. 5 00:03:02,433 --> 00:03:04,686 Yeah, it seems that they really love each other. 6 00:03:04,769 --> 00:03:07,897 - Oh, I think they're in love. Don't you? - Yeah. 7 00:03:07,981 --> 00:03:10,191 It's just hard to tell sometimes from the outside. 8 00:03:10,275 --> 00:03:12,610 I think my mother would love for them to get married. 9 00:03:12,694 --> 00:03:14,279 Are you kidding? She's probably got the number 10 00:03:14,362 --> 00:03:17,073 of the catering hall on speed dial. 11 00:03:17,156 --> 00:03:20,243 Thanks for staying out so late. 12 00:03:22,579 --> 00:03:24,080 Happy Thanksgiving. 13 00:04:28,311 --> 00:04:29,812 I love you. 14 00:04:40,448 --> 00:04:42,450 You're wearing my favorite suit. 15 00:04:44,661 --> 00:04:47,830 I just can't wake up today. I don't know what's wrong with me. 16 00:04:47,914 --> 00:04:49,916 You have a good sleep? 17 00:04:53,962 --> 00:04:56,297 - You okay? - Mm-hmm. 18 00:04:56,381 --> 00:04:58,883 I'm sorry about tonight. I've really got to go to this thing. 19 00:04:58,967 --> 00:05:00,176 It's okay. 20 00:05:01,761 --> 00:05:03,721 Do you want to have dinner in the city tomorrow? 21 00:05:03,805 --> 00:05:05,723 - Yeah. - Okay. 22 00:05:08,184 --> 00:05:09,227 What? 23 00:05:46,389 --> 00:05:48,850 The damn car's acting up again. 24 00:05:50,143 --> 00:05:52,395 It starts knocking when I turn the heater on. 25 00:05:52,478 --> 00:05:54,022 Why don't you get it checked? 26 00:05:54,105 --> 00:05:57,025 Kenny said there was nothing wrong with it. 27 00:05:57,108 --> 00:05:59,485 You never should've bought a used car. 28 00:06:00,862 --> 00:06:03,114 It's always made that knocking sound. 29 00:06:03,197 --> 00:06:05,575 Is it supposed to make that sound? 30 00:06:05,658 --> 00:06:08,619 Of course not. Are they up yet? 31 00:06:08,703 --> 00:06:10,705 Jo said she wanted to get up early. 32 00:06:10,788 --> 00:06:13,166 Knowing her, she'll probably sleep all day. 33 00:06:13,249 --> 00:06:15,293 Ah, shit! 34 00:06:22,300 --> 00:06:23,551 Why? 35 00:06:24,927 --> 00:06:26,888 Why are you up so early? 36 00:06:29,515 --> 00:06:32,351 Mom and Dad are making so much fucking noise in the kitchen. 37 00:06:34,604 --> 00:06:36,022 What are they doing? 38 00:06:36,981 --> 00:06:38,357 Should we wake those two up? 39 00:06:38,441 --> 00:06:40,860 Should we wake those two up? 40 00:06:40,943 --> 00:06:44,030 - I can't hear you! - Should we wake those two up? 41 00:06:44,113 --> 00:06:47,742 Well, if they ever want to get into the city, they should get up. 42 00:06:54,373 --> 00:06:58,127 Hey, Jo? We'd better not. 43 00:06:59,253 --> 00:07:01,089 Yeah, we'd better not. 44 00:07:02,381 --> 00:07:05,009 Um, you know, house rules and all. 45 00:07:08,846 --> 00:07:11,849 Ooh, um... Hmm. Did you sleep well? 46 00:07:11,933 --> 00:07:14,769 Hmm-mm. I don't like sleeping without you. 47 00:07:14,852 --> 00:07:16,771 Yeah, well, 48 00:07:16,854 --> 00:07:20,108 your mother made it very clear that we shouldn't, uh... 49 00:07:20,191 --> 00:07:22,610 What does she think we do back home? 50 00:07:22,693 --> 00:07:24,862 You know? 51 00:07:24,946 --> 00:07:27,031 Josephine! 52 00:07:31,119 --> 00:07:32,620 Morning, Mrs. Malone. 53 00:07:32,703 --> 00:07:34,664 Oh, Carl. Did you sleep well? 54 00:07:34,747 --> 00:07:36,833 Yes. I had a wonderful night's sleep, thank you. 55 00:07:36,916 --> 00:07:38,167 Oh, good, good. 56 00:07:39,168 --> 00:07:41,796 Uh, what is it that smells so incredible? 57 00:07:41,879 --> 00:07:44,090 Oh, I was just making a little breakfast ‒ 58 00:07:44,173 --> 00:07:47,343 bacon and eggs, sausage, pancakes, whatever you'd like. 59 00:07:47,426 --> 00:07:49,595 Yum. 60 00:07:49,679 --> 00:07:52,807 Come on, Jo. Wake up! Soup's on! 61 00:07:54,392 --> 00:07:56,477 Would you like some Entenmann's? 62 00:07:56,561 --> 00:07:59,188 We got a really good price on this cake. 63 00:07:59,272 --> 00:08:01,232 Everything was two-for-one. 64 00:08:01,315 --> 00:08:03,776 Yeah. I mean, it was some sale. 65 00:08:05,403 --> 00:08:07,572 Here we go. 66 00:08:07,655 --> 00:08:10,741 How about some cinnamon filbert ring, huh? 67 00:08:12,201 --> 00:08:13,911 Mm, I don't want that. 68 00:08:13,995 --> 00:08:16,581 I don't normally eat this much for breakfast. 69 00:08:17,623 --> 00:08:21,460 Why do you... Why do you put this junk in your hair, huh? Why? 70 00:08:21,544 --> 00:08:24,964 This is an excellent cinnamon filbert ring, Rita. 71 00:08:25,047 --> 00:08:29,552 Are you at least going to comb this mess before you go outside? 72 00:08:29,635 --> 00:08:32,138 - Hmm-mm. - I see Carl doesn't find it necessary 73 00:08:32,221 --> 00:08:33,723 to deface himself. 74 00:08:33,806 --> 00:08:35,892 Carl, show Mom your nipples. 75 00:08:35,975 --> 00:08:38,186 Finish your breakfast. 76 00:08:39,270 --> 00:08:40,730 I'm done. 77 00:08:41,939 --> 00:08:44,984 Are you wearing that little skirt? You'll freeze to death. 78 00:08:45,067 --> 00:08:47,445 Dad, drive us to the train station! 79 00:08:48,237 --> 00:08:50,031 Try to help her, Carl. 80 00:08:53,284 --> 00:08:55,995 - Hiya, Dad. - Hey, kid. What brings you here? 81 00:08:56,078 --> 00:08:57,955 I got to talk to Mom about something. 82 00:08:58,039 --> 00:09:00,666 - Just in time for breakfast. - Oh, I'm not hungry. 83 00:09:00,750 --> 00:09:02,210 - Good morning, my darling. - Good morning. 84 00:09:02,293 --> 00:09:04,462 - How are you? - I'm good. How you doin', Miss Malone? 85 00:09:04,545 --> 00:09:05,922 Oh, fine. 86 00:09:06,756 --> 00:09:09,050 We should show this to someone who would understand it. 87 00:09:09,133 --> 00:09:11,844 Wait a minute. I don't want to make a big deal out of this. 88 00:09:11,928 --> 00:09:14,639 - Who knows what this is. - Ah, don't worry. 89 00:09:14,722 --> 00:09:16,474 We'll keep it in the family. 90 00:09:17,850 --> 00:09:21,938 "Dearest, please accept this token of my love and devotion. 91 00:09:22,021 --> 00:09:25,107 I'm grateful for what we have, but I want so much more. 92 00:09:26,025 --> 00:09:28,527 In short, I want you entirely. 93 00:09:28,611 --> 00:09:30,655 Alas, as Andrew Marvell wrote, 94 00:09:30,738 --> 00:09:32,490 'Therefore, the love which us doth bind 95 00:09:32,573 --> 00:09:35,243 but fate so enviously debars 96 00:09:35,326 --> 00:09:40,039 is the conjunction of the mind and opposition of the stars.' 97 00:09:40,122 --> 00:09:41,791 Love forever, Sandy." 98 00:09:41,874 --> 00:09:44,835 Carl, you're a very smart young man. What is this? 99 00:09:44,919 --> 00:09:47,380 I don't understand poetry. 100 00:09:47,463 --> 00:09:50,633 Well, Andrew Marvell was a 17th-century poet, 101 00:09:50,716 --> 00:09:52,426 a predecessor of Shakespeare's, 102 00:09:52,510 --> 00:09:55,596 one of the Elizabethan metaphysical poets. 103 00:09:55,680 --> 00:09:57,431 This poem... 104 00:09:57,515 --> 00:10:00,101 Basically, the poem says that 105 00:10:00,184 --> 00:10:04,063 love binds us together and we're like, totally in sync, 106 00:10:04,146 --> 00:10:07,692 but it's a drag because circumstances keep us apart. 107 00:10:07,775 --> 00:10:11,779 - Do you think this was written to Louis? - No. I mean, I hope not. 108 00:10:11,862 --> 00:10:14,740 - Do you know who Sandy is? - No, I have no idea. 109 00:10:14,824 --> 00:10:17,994 Carl, couldn't this be a note from a barracuda 110 00:10:18,077 --> 00:10:20,538 who was having an affair with a married man? 111 00:10:20,621 --> 00:10:23,916 - I... - We don't know who this was written to. 112 00:10:24,000 --> 00:10:26,252 Eliza, you should call Louis. 113 00:10:26,335 --> 00:10:29,255 I should just call him and ask him what this is. 114 00:10:29,338 --> 00:10:30,631 No, no. 115 00:10:30,715 --> 00:10:34,385 I don't think that's a smart idea. 116 00:10:34,468 --> 00:10:37,930 - Why not? - It's very easy to lie on the phone. 117 00:10:39,056 --> 00:10:41,517 See, you can't see the eyes. 118 00:10:41,600 --> 00:10:44,186 The eyes always give you away. 119 00:10:44,270 --> 00:10:46,564 - So what should I do? - I suggest 120 00:10:46,647 --> 00:10:50,609 that we drive you into the city and you talk to him face to face. 121 00:10:50,693 --> 00:10:53,029 Um, are you sure this is such a good idea? 122 00:10:53,112 --> 00:10:55,281 It's not up to me. 123 00:10:56,449 --> 00:10:59,076 Eliza, what do you think? 124 00:11:10,421 --> 00:11:12,923 Carl, why don't you sit in the front? 125 00:11:13,007 --> 00:11:15,384 You're so tall, you'll get all squished back there. 126 00:11:15,468 --> 00:11:18,137 - I'll be fine, but thank you, Rita. - Sure. 127 00:12:15,319 --> 00:12:17,446 Look at these hideous buildings. 128 00:12:17,530 --> 00:12:19,657 Architecture is dead. 129 00:12:19,740 --> 00:12:22,535 The architects have run out of ideas. It's all references. 130 00:12:22,618 --> 00:12:26,747 The Europeans may have been Imperialists, but they knew how to make a building. 131 00:12:29,500 --> 00:12:31,669 You know what, you guys? 132 00:12:31,752 --> 00:12:35,214 Things are fine ‒ I mean, they're great ‒ between me and Louis, 133 00:12:35,297 --> 00:12:38,217 you know, in... in every department. 134 00:12:38,300 --> 00:12:41,762 - Everything is fine. - I know, I know, honey. Of course. 135 00:12:43,264 --> 00:12:46,809 Oh, Jo, you remember your little friend Vinnie Tucillo? 136 00:12:46,892 --> 00:12:48,060 Uh, yeah. 137 00:12:48,144 --> 00:12:51,021 Well, Mrs. O'Connor told me he was just sent to jail. 138 00:12:51,105 --> 00:12:52,356 What took so long? 139 00:12:52,440 --> 00:12:56,819 Did you hear about Mr. Andrews having an affair with a tenth-grader? 140 00:12:56,902 --> 00:12:59,780 They fired him. I mean, it was some scandal. 141 00:12:59,864 --> 00:13:02,158 Did you know my mom writes the society page 142 00:13:02,241 --> 00:13:04,118 for the Deer Park Pennysaver? 143 00:13:04,201 --> 00:13:06,120 - Really? - No. 144 00:13:06,203 --> 00:13:09,915 Also, I mean, he works for a publishing company. 145 00:13:09,999 --> 00:13:12,668 You know, he's got other people's manuscripts, 146 00:13:12,751 --> 00:13:14,795 all kinds of stuff in his briefcase. 147 00:13:14,879 --> 00:13:16,839 That note could've belonged to anyone. 148 00:13:16,922 --> 00:13:19,175 Jim, watch out! 149 00:13:19,258 --> 00:13:21,677 - That truck, idiot! - He's nowhere near me. 150 00:13:21,760 --> 00:13:25,055 - So what are you guys gonna do today? - Shopping. 151 00:13:25,139 --> 00:13:28,684 I was thinking we'd check out the Dutch modernism show at the Cooper-Hewitt. 152 00:13:31,187 --> 00:13:33,981 - Are you guys gonna stay in Michigan? - Yeah. 153 00:13:34,064 --> 00:13:36,901 Yeah, for now. Carl's got this great job. 154 00:13:36,984 --> 00:13:41,197 No, it's just construction work. The pay's really good, so... 155 00:13:41,280 --> 00:13:44,992 Carl, tell Mom and Dad about your novel. Carl wrote a novel, everyone. 156 00:13:45,075 --> 00:13:48,370 It's great. It's just far-out. It's brilliant. 157 00:13:48,454 --> 00:13:50,581 I don't think your parents want to hear about my novel. 158 00:13:50,664 --> 00:13:52,833 Mom and Dad, do you want to hear about Carl's novel? 159 00:13:52,917 --> 00:13:57,505 - Oh, yeah. Sure, Carl. - Well, uh, Rita, 160 00:13:57,588 --> 00:14:01,425 it's an allegory about spiritual survival in the contemporary world. 161 00:14:01,509 --> 00:14:03,594 The main character is this freak of nature. 162 00:14:03,677 --> 00:14:06,722 He's this man who doesn't have a normal head. 163 00:14:06,805 --> 00:14:10,809 - He was born with a dog's head. - A dog's head? 164 00:14:10,893 --> 00:14:13,729 Yeah. You know, sort of a fantastical story. 165 00:14:13,812 --> 00:14:16,732 - It's like a fable. - Yeah, like Master and Margarita or... 166 00:14:16,815 --> 00:14:19,568 - Animal Farm. - Yeah, exactly. Very Kafka-esque. 167 00:14:19,652 --> 00:14:22,655 Carl, I'm not an educated woman. 168 00:14:22,738 --> 00:14:26,784 - It's Dr. Seuss for adults, Mom. - Oh. Oh, yeah. 169 00:14:26,867 --> 00:14:30,579 So everybody else in the book is normal except the man with the dog's head, 170 00:14:30,663 --> 00:14:32,498 - who really only wants ‒ - What kind of dog? 171 00:14:32,581 --> 00:14:35,042 - Dad, it's not important. - No, no. No, no, no. It is important. 172 00:14:35,125 --> 00:14:38,712 Actually, that's very important. It's a German Shorthaired Pointer. 173 00:14:38,796 --> 00:14:41,924 You see, it's actually especially important that it's a pointer 174 00:14:42,007 --> 00:14:44,802 because that's a crucial metaphor, because in the book, he's sort of a... 175 00:14:44,885 --> 00:14:48,889 He's sort of a visionary, you know? You know, pointing the way to salvation? 176 00:14:48,973 --> 00:14:50,683 Jo loves dogs. 177 00:14:50,766 --> 00:14:53,477 Remember Pepper? We had to put her to sleep. 178 00:14:53,561 --> 00:14:55,521 Mother... 179 00:14:55,604 --> 00:14:58,607 So, uh, the man with the dog's head, 180 00:14:58,691 --> 00:15:00,859 who has been treated like a freak all of his life, 181 00:15:00,943 --> 00:15:03,028 get discovered by these people who exploit him 182 00:15:03,112 --> 00:15:06,156 by putting him on every daytime talk show on TV. 183 00:15:06,240 --> 00:15:09,994 But the man with the dog's head realizes he's got the ear of the entire nation, 184 00:15:10,077 --> 00:15:12,288 so he starts to tell people what he really thinks. 185 00:15:12,371 --> 00:15:15,040 He starts to criticize society. He starts to talk about 186 00:15:15,124 --> 00:15:17,209 how crass it is, how unfeeling. 187 00:15:17,293 --> 00:15:20,004 And as people start to, you know, respond to his message, 188 00:15:20,087 --> 00:15:23,048 he develops this following, which just gets bigger and bigger 189 00:15:23,132 --> 00:15:25,759 until he's this huge visionary leader. 190 00:15:25,843 --> 00:15:27,928 Oh, you mean like he can talk, 191 00:15:28,012 --> 00:15:30,347 - just like a person. - Well, yeah. 192 00:15:30,431 --> 00:15:34,351 He's normal in every way except for, you know, the dog's head. 193 00:15:34,435 --> 00:15:37,438 Ah. Now, how would you do that? 194 00:15:37,521 --> 00:15:40,232 - Mom, it's a book, it isn't a movie. - Carl, 195 00:15:40,316 --> 00:15:43,986 - how do you think up this stuff? - Mother... 196 00:15:44,069 --> 00:15:46,905 Goddamn it! 197 00:15:46,989 --> 00:15:50,117 - What the hell is that? - What's causing it, Dad? 198 00:15:50,200 --> 00:15:53,329 I don't know. I think it's got something to do with the heater. 199 00:15:53,412 --> 00:15:56,582 I told you to bring the car into Kenny. 200 00:15:56,665 --> 00:15:58,250 I did. 201 00:15:58,334 --> 00:16:00,294 It didn't knock for him. 202 00:16:01,420 --> 00:16:03,714 Louis's father had a mistress. 203 00:16:04,882 --> 00:16:07,176 Louis is nothing like his father. 204 00:16:07,259 --> 00:16:10,054 Well, thank God. But then again, who knows? 205 00:16:10,137 --> 00:16:13,682 They say it's often inherited. 206 00:16:13,766 --> 00:16:16,977 I just can't see Louis doing anything like that, Mom. 207 00:16:17,061 --> 00:16:18,479 He's not like that. 208 00:16:18,562 --> 00:16:20,606 Well, he'd better not be. 209 00:16:22,149 --> 00:16:23,859 I'm gonna go to the bathroom. 210 00:16:27,613 --> 00:16:31,867 He can't fix it now, but we'll be all right if we don't turn the heater on. 211 00:16:32,910 --> 00:16:34,453 No heat? 212 00:16:35,663 --> 00:16:38,248 Now are you glad you wore that little skirt? 213 00:17:06,610 --> 00:17:09,363 - Okay, Dad, make a right on Park. - Did you hear her? 214 00:17:09,446 --> 00:17:12,324 I heard her, okay? 215 00:17:12,408 --> 00:17:13,784 Are you cold back there? 216 00:17:13,867 --> 00:17:16,078 - No. - Really? 217 00:17:16,161 --> 00:17:18,914 - I'm chilly. - We're almost there, Mom. 218 00:17:29,091 --> 00:17:31,510 - I want to see him alone. - Of course. 219 00:17:32,511 --> 00:17:35,013 - Hello. Can I help you? - Yeah, hi. 220 00:17:35,097 --> 00:17:38,600 I'd like to see Louis D'Amico in the marketing and publicity department. 221 00:17:38,684 --> 00:17:41,729 - And your name is? - Eliza D'Amico. I'm his wife. 222 00:17:41,812 --> 00:17:45,607 Oh, I knew you looked familiar. We met at the party at the Rainbow Room. 223 00:17:45,691 --> 00:17:47,943 - Oh, uh, Cassandra. - Yes! 224 00:17:48,026 --> 00:17:50,487 - Oh, hi. It's nice to see you. - You too. 225 00:17:50,571 --> 00:17:52,698 - This is my mother. - Oh. 226 00:17:52,781 --> 00:17:55,659 Hi. I'm Louis's mother-in-law. 227 00:17:55,743 --> 00:17:57,578 So nice to meet you. 228 00:17:57,661 --> 00:18:02,249 You are so lucky to have Louis. He's so sweet. 229 00:18:02,916 --> 00:18:05,043 We all love Louis. 230 00:18:07,546 --> 00:18:10,382 I love your ‒ what do you call that, a brooch? 231 00:18:10,466 --> 00:18:12,551 Isn't it cute? Thanks. 232 00:18:14,136 --> 00:18:16,096 So let me get Louis for you. 233 00:18:19,600 --> 00:18:21,769 Hi. Is Louis in? 234 00:18:22,686 --> 00:18:24,229 Uh-huh. 235 00:18:24,313 --> 00:18:26,607 When will he be back? 236 00:18:26,690 --> 00:18:29,234 Oh, really? Okay. Thanks. Bye. 237 00:18:30,527 --> 00:18:34,198 He's out. Chap gave him the rest of the day off 'cause of the holidays. 238 00:18:34,281 --> 00:18:35,991 But you know what you should do? 239 00:18:36,074 --> 00:18:39,077 Why don't you go back and talk to Chap, 'cause he might know more. 240 00:18:39,161 --> 00:18:40,913 Do you know which way to go? 241 00:18:45,042 --> 00:18:48,587 Uh, did you hear the reading on the 23rd moved to the 25th? 242 00:18:49,671 --> 00:18:51,632 Listen. I got a story for you. 243 00:18:53,175 --> 00:18:56,220 Friday night, I'm at the Three Deuces, right, and I'm wasted. 244 00:18:56,303 --> 00:19:00,516 And, uh, I start talking to this sweet, soft-spoken girl, right? 245 00:19:00,599 --> 00:19:03,519 And I'm really digging her, but I'm not getting any vibe back, 246 00:19:03,602 --> 00:19:05,521 and it's not going anywhere. 247 00:19:05,604 --> 00:19:07,815 Then this punk chick from the other end of the bar 248 00:19:07,898 --> 00:19:10,651 comes over and starts talking to us, and right off the bat, 249 00:19:10,734 --> 00:19:13,821 - she starts talking about sex. - What did she look like? 250 00:19:13,904 --> 00:19:17,032 She was sexy, in a Ruben-esque kind of way. 251 00:19:17,115 --> 00:19:20,077 - She was fat? - No, she was... voluptuous. 252 00:19:20,160 --> 00:19:23,956 She was full, okay? And she starts telling me about her sex life 253 00:19:24,039 --> 00:19:26,333 in unbelievably explicit detail. 254 00:19:26,416 --> 00:19:30,087 Isn't it weird when a total stranger tells you that much about their sex life? 255 00:19:30,170 --> 00:19:32,381 I mean, that's a little desperate, right? 256 00:19:32,464 --> 00:19:34,466 Desperate ‒ that's your type. 257 00:19:34,550 --> 00:19:36,468 So eventually, 258 00:19:36,552 --> 00:19:40,097 the sweet girl goes to the restroom and I'm alone with this punk chick. 259 00:19:40,180 --> 00:19:43,684 And I figure, what the hell? Might as well add me to the list, right? 260 00:19:43,767 --> 00:19:46,061 So I go, "Let's go over to my place." 261 00:19:46,144 --> 00:19:49,314 And she looks at me like, "You're disgusting!" and takes off. 262 00:19:49,398 --> 00:19:52,067 - I hope that's not the end of this yarn. - No. 263 00:19:52,150 --> 00:19:56,321 Then I notice that there was a $20 bill I'd left on the bar, and it's gone, 264 00:19:56,405 --> 00:19:57,990 and this punk chick ripped me off. 265 00:19:58,073 --> 00:20:01,577 By now I'm really bombed. It's late. What am I gonna do? 266 00:20:01,660 --> 00:20:03,871 Now the bar's closing, they're kicking everybody out, 267 00:20:03,954 --> 00:20:06,248 and I offer to walk the sweet girl home. 268 00:20:06,331 --> 00:20:10,210 And get this. She goes, "Let's go to your place." 269 00:20:10,294 --> 00:20:14,256 - Really? Do tell. - Well, it was a lot of fun. 270 00:20:14,339 --> 00:20:16,717 And as you may know, it's been a while for me, 271 00:20:16,800 --> 00:20:20,888 so she had to kind of walk me through it, but we took care of business. 272 00:20:20,971 --> 00:20:23,891 Next morning, I wake up with this woman, 273 00:20:23,974 --> 00:20:26,935 realize I have completely forgotten her name. 274 00:20:27,019 --> 00:20:28,812 Well, you're a classy guy. 275 00:20:28,896 --> 00:20:31,148 I'm telling you, man, I am racking my brain. 276 00:20:31,231 --> 00:20:33,984 Finally she goes to the bathroom. I start rooting through her purse. 277 00:20:34,067 --> 00:20:37,195 I'm whipping things out. I pull out a credit card that says Cindy Bartlett. 278 00:20:37,279 --> 00:20:39,907 Shove it back in just as she comes out. Everything's cool. 279 00:20:39,990 --> 00:20:43,619 I get her outside and in a cab. As she's getting in the cab, I say, 280 00:20:43,702 --> 00:20:46,830 "It was really nice seeing you, Cindy. Could I get your number?" 281 00:20:46,914 --> 00:20:51,251 And she looks at me like I'm insane. Hops in the cab, takes off. 282 00:20:51,335 --> 00:20:55,213 Last night, I'm back at the Three Deuces. I'm getting bombed. 283 00:20:55,297 --> 00:20:59,343 In walks the punk chick. I go, "I'm sorry. I can't remember your name." 284 00:20:59,426 --> 00:21:01,428 She goes, "Cindy Bartlett. 285 00:21:01,511 --> 00:21:05,098 And by the way, you didn't happen to find my wallet the other night, did you?" 286 00:21:05,182 --> 00:21:07,726 You banged a felon. Good for you. Are you waiting for Chap? 287 00:21:07,809 --> 00:21:10,312 - Yeah. - Are you an author? 288 00:21:11,271 --> 00:21:12,648 No. 289 00:21:12,731 --> 00:21:14,066 Too bad. 290 00:21:15,484 --> 00:21:19,029 You'd look good on a book jacket. My name's Eddie. 291 00:21:19,112 --> 00:21:22,699 How do you do? I'm Eliza D'Amico. My husband works here. 292 00:21:22,783 --> 00:21:24,284 Oh. 293 00:21:24,368 --> 00:21:27,663 I, um, have a book that they're publishing here. 294 00:21:27,746 --> 00:21:29,706 - Your husband is Louis? - Yes. 295 00:21:29,790 --> 00:21:32,876 - He's a great guy. - What's the name of your book? 296 00:21:32,960 --> 00:21:35,671 It's, uh, Earthly Delights. 297 00:21:35,754 --> 00:21:38,632 Earthly Delights? Oh, Edward Masler. 298 00:21:38,715 --> 00:21:42,719 Oh, yeah, I read your manuscript. It's very interesting. 299 00:21:42,803 --> 00:21:44,221 - Good "interesting?" - Yeah. 300 00:21:44,304 --> 00:21:46,807 Since you're a writer, can I ask you a literary question? 301 00:21:46,890 --> 00:21:48,976 You could ask me a literary question, yeah. 302 00:21:49,059 --> 00:21:51,645 Have you ever heard of the poet Andrew Marvell? 303 00:21:51,728 --> 00:21:54,564 Sure, he's great. He wrote one of my all-time favorite poems, 304 00:21:54,648 --> 00:21:56,608 "To His Coy Mistress." 305 00:21:56,692 --> 00:21:57,901 Well... 306 00:21:58,986 --> 00:22:00,988 do you recognize this? 307 00:22:03,490 --> 00:22:07,828 "Therefore the love which us doth bind but fate so enviously debars 308 00:22:07,911 --> 00:22:10,664 is the conjunction of the mind and opposition of the stars." 309 00:22:10,747 --> 00:22:13,750 That's the end of "The Definition of Love." It's a beautiful poem. 310 00:22:15,502 --> 00:22:19,297 - It's a love poem? - Yeah, it's full of great images. 311 00:22:19,381 --> 00:22:22,884 He uses the image of himself and his true love 312 00:22:22,968 --> 00:22:26,638 on opposite poles of the earth. 313 00:22:26,722 --> 00:22:30,684 The last line, "the opposition of the stars," has a double meaning. 314 00:22:30,767 --> 00:22:32,853 He's talking about the fact that 315 00:22:32,936 --> 00:22:36,314 they can't see the same stars, the same heaven, 316 00:22:36,398 --> 00:22:39,317 because they're on opposite sides of the planet, and also, uh, 317 00:22:39,401 --> 00:22:42,195 it means that their love is in opposition to the stars, 318 00:22:42,279 --> 00:22:43,488 against fate. 319 00:22:45,907 --> 00:22:48,827 There's a great line somewhere like, um, 320 00:22:48,910 --> 00:22:52,372 "Our love is truly parallel... 321 00:22:53,457 --> 00:22:56,793 though infinite, can never meet." 322 00:22:58,545 --> 00:23:01,465 Their love is perfect but impossible. 323 00:23:04,384 --> 00:23:07,345 - Are you all right? - Oh, yes. 324 00:23:07,429 --> 00:23:10,390 Hello, Eliza. Can you give me one sec, please? 325 00:23:10,474 --> 00:23:13,143 Aaron, did you fax that press release? 326 00:23:13,226 --> 00:23:15,228 No, I'm, um, writing it right now. 327 00:23:15,312 --> 00:23:18,023 Oh, well, please, Aaron, take your time. 328 00:23:18,106 --> 00:23:20,817 I think since we've completely missed the deadline, 329 00:23:20,901 --> 00:23:24,154 you might as well take the whole weekend to write the tiny paragraph. 330 00:23:24,237 --> 00:23:26,948 - Oops. - Sorry. I was chewing his ear off. 331 00:23:27,032 --> 00:23:30,368 Well, that's all right. It's lucky these cubicles absorb all sound. 332 00:23:30,452 --> 00:23:33,121 Otherwise... God knows what kind of pathetic stories 333 00:23:33,205 --> 00:23:35,624 I'd have to hear about my employees' sex lives. 334 00:23:37,292 --> 00:23:40,170 - So, Eliza, how can I help you? - Oh, uh, 335 00:23:40,253 --> 00:23:44,174 I made a last-minute trip into the city. My sister's visiting, 336 00:23:44,257 --> 00:23:47,803 and we just thought we'd stop by and see if Louis was around. 337 00:23:47,886 --> 00:23:50,347 Oh, I'm sorry. I gave Louis the rest of the day off. 338 00:23:50,430 --> 00:23:52,974 I don't know where he went. He might check in. 339 00:23:53,058 --> 00:23:55,268 Oh, you know what? The book party tonight. 340 00:23:55,352 --> 00:23:57,729 I might have an invitation somewhere. 341 00:23:57,813 --> 00:23:59,564 I have one. 342 00:23:59,648 --> 00:24:00,982 Oh, very nice. 343 00:24:01,066 --> 00:24:03,110 - Thank you. - I'm sure Louis will be there. 344 00:24:03,193 --> 00:24:05,779 All right. Thank you. Nice to meet you. 345 00:24:05,862 --> 00:24:07,239 Nice to meet you. 346 00:24:09,282 --> 00:24:11,493 Your name is Sandra? 347 00:24:11,576 --> 00:24:13,453 No, Cassandra. 348 00:24:14,371 --> 00:24:17,249 That's beautiful. 349 00:24:18,166 --> 00:24:22,420 - Thanks. - I bet a lot of people call you Sandy. 350 00:24:22,504 --> 00:24:23,839 No. 351 00:24:23,922 --> 00:24:27,092 No one's ever called me Sandy. 352 00:24:27,175 --> 00:24:29,302 - No? - Yeah. 353 00:24:31,221 --> 00:24:32,806 Excuse me. 354 00:24:34,474 --> 00:24:35,976 Cordelia Press. 355 00:24:37,144 --> 00:24:38,770 Chap doesn't know where Louis is, 356 00:24:38,854 --> 00:24:41,231 but he said that he should be at this book party later. 357 00:24:41,314 --> 00:24:43,650 I don't know. What should we do? 358 00:24:43,733 --> 00:24:46,319 Where does Louis work? Where is his desk? 359 00:24:46,403 --> 00:24:48,947 We should take a look. 360 00:24:49,030 --> 00:24:50,115 No! 361 00:25:05,422 --> 00:25:07,257 I'm gonna get a paper. 362 00:25:12,971 --> 00:25:14,472 Dad... 363 00:25:17,142 --> 00:25:19,060 My mom's driving me insane. 364 00:25:19,144 --> 00:25:21,730 Oh, sweetie, you shouldn't let them bother you. 365 00:25:21,813 --> 00:25:23,481 She's so out of touch. 366 00:25:23,565 --> 00:25:26,318 - Yeah, but it's not her fault. - Why do you say that? 367 00:25:26,401 --> 00:25:28,945 I mean, it's the fate of the middle class. 368 00:25:29,029 --> 00:25:32,073 Everything about middle-class life ‒ you know, cars, 369 00:25:32,157 --> 00:25:34,534 suburbs, strip malls, tabloid television ‒ 370 00:25:34,618 --> 00:25:37,662 It's all designed to keep people from having meaningful interactions. 371 00:25:37,746 --> 00:25:40,373 The average American knows more about the latest maniac 372 00:25:40,457 --> 00:25:44,294 who keeps human heads in their freezer than they do about their own spouse. 373 00:25:44,377 --> 00:25:46,087 And that's a ‒ that's ‒ You know, that ‒ 374 00:25:46,171 --> 00:25:48,340 Yeah, that is the big failing of a democracy. 375 00:25:48,423 --> 00:25:51,426 It tends towards the middle, towards mediocrity. 376 00:25:52,802 --> 00:25:56,097 - What's the alternative? - We'd be better off under an aristocracy. 377 00:25:56,181 --> 00:26:00,060 I know it's not a fair system, but there's never gonna be a fair system. 378 00:26:00,143 --> 00:26:05,607 At least the aristocrats had taste. They did things with class. 379 00:26:05,690 --> 00:26:08,193 Christ, they even went to the guillotine with class. 380 00:26:10,237 --> 00:26:15,075 But-But what about the rest of us, the non-aristocrats? 381 00:26:15,158 --> 00:26:20,622 Well, those of us who had the ambition and intelligence and talent 382 00:26:20,705 --> 00:26:23,041 would find ways of joining the aristocracy, 383 00:26:23,124 --> 00:26:25,585 and the rest, you know, those who don't give a damn 384 00:26:25,669 --> 00:26:27,712 about art and culture anyways would work. 385 00:26:27,796 --> 00:26:29,047 There's nothing wrong with work. 386 00:26:29,130 --> 00:26:32,175 I respect the working class far more than I do the middle class. 387 00:26:32,259 --> 00:26:35,804 Those people, you know, they're connected to the earth. 388 00:26:35,887 --> 00:26:39,808 They have values. They have God. 389 00:26:39,891 --> 00:26:42,978 What does the middle class have? Infomercials. 390 00:26:44,646 --> 00:26:46,398 Mm. Ugh. 391 00:26:48,483 --> 00:26:50,110 I have to pee again. 392 00:26:55,615 --> 00:26:59,119 Try and forgive your mother. She truly is the victim of a deadly system. 393 00:27:01,246 --> 00:27:04,833 I saw this on Matlock the other night. You press the redial button, 394 00:27:04,916 --> 00:27:07,502 and then the phone rings the last number Louis called. 395 00:27:07,585 --> 00:27:09,796 Oh, please. Mom, don't. 396 00:27:09,879 --> 00:27:11,298 It's ringing. 397 00:27:11,381 --> 00:27:12,549 See? 398 00:27:15,552 --> 00:27:17,387 Hello, Mom. 399 00:27:18,138 --> 00:27:21,182 - What is the matter with you? - This is ridiculous. 400 00:27:21,266 --> 00:27:24,936 - Don't, no. You're gonna mess up his desk. - I'm looking, that's all. I'm looking. 401 00:27:25,020 --> 00:27:27,397 Don't touch all of his papers. 402 00:27:27,480 --> 00:27:30,567 Mom, just stop. This is an invasion of privacy, okay? 403 00:27:30,650 --> 00:27:32,861 It's one thing when you used to read my diary ‒ 404 00:27:32,944 --> 00:27:35,697 - I never read your diary. - Mom, please? 405 00:27:35,780 --> 00:27:37,282 For God's sake. 406 00:27:39,659 --> 00:27:42,537 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. 407 00:27:43,788 --> 00:27:45,665 I can't believe I'm doing this. 408 00:27:45,749 --> 00:27:48,960 Hi, you've reached the home of Eliza and Louis. Please leave ‒ 409 00:27:51,880 --> 00:27:53,882 Cordelia Press. 410 00:27:53,965 --> 00:27:55,759 Eliza, look at this. 411 00:27:59,304 --> 00:28:01,348 That doesn't prove anything. 412 00:28:03,600 --> 00:28:06,144 - Look. - Hi, you've reached Sandy and Monica. 413 00:28:06,227 --> 00:28:09,647 We're not in. Leave a message, and we'll get back to you. Thanks. 414 00:28:09,731 --> 00:28:11,483 Well, the pictures on the street, 415 00:28:11,566 --> 00:28:14,277 they're wearing the same clothes they were wearing at the party. 416 00:28:14,361 --> 00:28:15,904 - Sandy could live here. - Look at this. 417 00:28:15,987 --> 00:28:17,864 There's a restaurant in the background. You see that? 418 00:28:17,947 --> 00:28:21,826 - Oh, my G ‒ It says "Berry's"? "Berry's"? - Yep, that's what it says. 419 00:28:21,910 --> 00:28:24,829 - Wow. - I'm worried. I'm very worried. 420 00:28:24,913 --> 00:28:27,415 It still doesn't prove anything. 421 00:28:30,877 --> 00:28:32,420 375 Spring Street. 422 00:28:44,307 --> 00:28:47,727 There's that steakhouse we used to go to with Ken and Eileen. 423 00:28:47,811 --> 00:28:49,062 Oh, yeah. 424 00:28:51,773 --> 00:28:53,983 What if Louis is involved with this woman? 425 00:28:55,735 --> 00:28:59,406 If Louis is cheating, I can assure you it has nothing to do with love. 426 00:28:59,489 --> 00:29:00,615 I know men. 427 00:29:00,698 --> 00:29:03,576 Maybe Sandy's this really incredible person. 428 00:29:03,660 --> 00:29:05,620 If she's so incredible, 429 00:29:05,703 --> 00:29:08,581 then why would she go after someone else's husband? 430 00:29:08,665 --> 00:29:10,500 Maybe she's desperately in love with him. 431 00:29:10,583 --> 00:29:14,087 Don't be ridiculous. Nobody's desperately in love. 432 00:29:14,170 --> 00:29:18,216 Eliza, don't worry about it. You don't know if Louis has done anything. 433 00:29:19,342 --> 00:29:22,137 It would never occur to me to write a note like this. 434 00:29:22,220 --> 00:29:26,474 Anyone can copy some 17th-century Elizabethan metaphysical poet. 435 00:29:28,518 --> 00:29:30,353 You know, from a book. 436 00:29:46,327 --> 00:29:48,705 That's Berry's there. Then it has to be ‒ 437 00:29:48,788 --> 00:29:52,250 Louis is entering a blue door. We should look for a blue door. 438 00:29:53,293 --> 00:29:55,545 We're gonna look for clues across the street, Eliza. 439 00:29:55,628 --> 00:29:56,963 Okay. 440 00:30:19,819 --> 00:30:21,196 Mom, look. 441 00:30:21,279 --> 00:30:22,405 What? 442 00:30:24,407 --> 00:30:26,493 Come on over here. We found it. 443 00:30:28,953 --> 00:30:31,789 Monica Young, Sandy Pierce. 2A. 444 00:30:31,873 --> 00:30:33,833 What should we do? 445 00:30:34,542 --> 00:30:36,294 - Should we ring the buzzer? - No. 446 00:30:37,462 --> 00:30:39,797 Let's just wait and see if somebody shows up. 447 00:30:41,674 --> 00:30:43,801 You guys should go. I'm ruining your day. 448 00:30:43,885 --> 00:30:47,555 - We don't mind being here, do we, Carl? - God, no. Of course not. 449 00:30:47,639 --> 00:30:49,307 Thanks, guys. 450 00:30:53,770 --> 00:30:56,064 Mom almost caught us doing it this morning. 451 00:30:57,065 --> 00:30:58,942 Are you kidding me? 452 00:30:59,025 --> 00:31:00,944 I snuck into bed with Carl. 453 00:31:02,153 --> 00:31:04,405 Louis and I never did it in that house. 454 00:31:04,489 --> 00:31:06,157 Why not? You're allowed to. 455 00:31:06,241 --> 00:31:10,245 I know, but Mom's always snooping around. I don't want her hearing me orgasm. 456 00:31:11,788 --> 00:31:15,875 Do it in the morning, when she's so busy letting Dad have it in the kitchen. 457 00:31:19,212 --> 00:31:22,423 I hope you're taking precautions with Carl. 458 00:31:22,507 --> 00:31:26,219 Oh, yeah. We use a condom and spermicidal gooey stuff. 459 00:31:26,302 --> 00:31:27,470 Good. 460 00:31:29,639 --> 00:31:31,683 Are you still trying to get pregnant? 461 00:31:31,766 --> 00:31:35,270 Well, we were, but we kind of stopped. Louis feels he isn't ready yet. 462 00:31:36,271 --> 00:31:37,272 Mm. 463 00:31:39,899 --> 00:31:41,442 Can I have a cigarette? 464 00:31:48,032 --> 00:31:50,868 Why did I wear this skirt? I am so cold. 465 00:31:50,952 --> 00:31:52,954 Don't let Mom hear you say that. 466 00:31:55,832 --> 00:31:57,750 - There you go. - Thanks. 467 00:32:05,717 --> 00:32:08,219 Okay, Mom, you win. I am freezing my ass off. 468 00:32:08,303 --> 00:32:10,763 I think there's a coat in the back somewhere. 469 00:32:10,847 --> 00:32:13,099 If you can find it in that mess. 470 00:32:18,146 --> 00:32:20,690 Oh, thank you, Carl. 471 00:32:21,649 --> 00:32:24,944 We have been freezing to death in here. 472 00:32:26,988 --> 00:32:29,407 Ah! What is this? 473 00:32:29,490 --> 00:32:32,994 It's herbal tea. I got it from the gourmet shop on the corner. 474 00:32:33,077 --> 00:32:35,747 - It's, uh, jasmine blend. - Ooh! 475 00:32:35,830 --> 00:32:40,251 So, Carl, why don't you finish telling us the story of your novel? 476 00:32:40,335 --> 00:32:42,920 Oh, I don't think everyone wants to hear that. 477 00:32:43,004 --> 00:32:44,714 - Oh, come on. - I'd like to. 478 00:32:44,797 --> 00:32:47,467 We all want to hear, Carl. 479 00:32:47,550 --> 00:32:50,261 Well, when we left off, the man with the dog's head 480 00:32:50,345 --> 00:32:52,472 had become this sort of charismatic figure, 481 00:32:52,555 --> 00:32:55,266 boldly challenging the complacency of society. 482 00:32:55,350 --> 00:32:58,019 He refers to our "pass the buck" political system as 483 00:32:58,102 --> 00:33:00,271 - a corrupt role model for the individual, - Yeah. 484 00:33:00,355 --> 00:33:04,567 ...so he starts telling people, "Stop blaming each other for your own problems 485 00:33:04,651 --> 00:33:07,654 and look within yourselves for a way to effect change. 486 00:33:07,737 --> 00:33:09,572 - Right. - Everyone is really impressed. 487 00:33:09,656 --> 00:33:11,908 People seem to have completely forgotten that he is essentially 488 00:33:11,991 --> 00:33:14,702 one-eighth German Shorthaired Pointer. 489 00:33:14,786 --> 00:33:16,537 Then... 490 00:33:16,621 --> 00:33:19,415 this group of far-right religious extremists 491 00:33:19,499 --> 00:33:22,210 - plant a mail bomb in his office. - Oh, my God! 492 00:33:22,293 --> 00:33:25,004 The bomb goes off in his hands. He's rushed to the hospital. 493 00:33:25,088 --> 00:33:27,632 - It's not clear whether he will make it. - Hey, look. 494 00:33:35,223 --> 00:33:38,226 - What should we do? - Liza, go talk to him. 495 00:33:49,362 --> 00:33:51,823 Okay, Jim, follow him. 496 00:33:53,449 --> 00:33:55,410 Do you think they saw us? 497 00:33:56,244 --> 00:33:57,745 They're gonna turn. 498 00:33:57,829 --> 00:34:00,623 - You got it clear, Dad. Make a right. - Right. Right. 499 00:34:04,419 --> 00:34:06,295 Hello! Aah! 500 00:34:07,130 --> 00:34:08,256 Go ahead. 501 00:34:08,881 --> 00:34:10,717 Go on! 502 00:34:10,800 --> 00:34:14,137 It's not red, it's amber. Amber doesn't mean you have to stop. 503 00:34:14,220 --> 00:34:16,013 What do you want me to do, drive up on the curb? 504 00:34:16,097 --> 00:34:18,433 That was the world's shortest car chase. 505 00:34:19,100 --> 00:34:20,560 - Eliza! - Rita? 506 00:34:25,273 --> 00:34:26,607 Mom! 507 00:34:30,111 --> 00:34:32,780 - Liza, yell to him. - I can't. 508 00:34:33,614 --> 00:34:36,993 - Louis! - Louder. Louis! 509 00:34:37,076 --> 00:34:38,619 Louis! 510 00:34:38,703 --> 00:34:42,540 Louis! Louis! 511 00:34:42,623 --> 00:34:44,333 - Louis! - Mother! 512 00:34:46,169 --> 00:34:48,755 - Where's your father? - Just cool it. He's right there. 513 00:34:48,838 --> 00:34:52,425 Get back in the car. Get back in the car. We have to follow him. 514 00:34:52,508 --> 00:34:54,594 Back in the car, you idiot! 515 00:34:55,928 --> 00:34:57,680 - Rita! - Jesus! Look out. 516 00:34:57,764 --> 00:35:00,850 Give her some air. We need to elevate her feet. Liza, put them in your lap. 517 00:35:00,933 --> 00:35:02,935 - Mama? - Jo, keep talking to her. 518 00:35:03,019 --> 00:35:05,271 We got to get her inside. Someplace warm. 519 00:35:05,354 --> 00:35:08,524 - Don't go into the light, Mom. - Jo... 520 00:35:11,110 --> 00:35:13,196 - Excuse me. Do you live here? - Yeah. Why? 521 00:35:13,279 --> 00:35:14,781 My girlfriend's mother has just fainted. 522 00:35:14,864 --> 00:35:16,741 We need to get her inside, out of the cold. 523 00:35:16,824 --> 00:35:19,869 They are good people. This is not a scam. Can you help us, please? 524 00:35:19,952 --> 00:35:22,580 - I guess I ‒ - Thank you. 525 00:35:28,044 --> 00:35:31,130 - Dad, we need the couch. - Sit down here, Rita. Are you all right? 526 00:35:31,214 --> 00:35:33,674 Easy, easy. 527 00:35:33,758 --> 00:35:36,219 - Do you have any bottled water? - Uh, yeah. 528 00:35:36,302 --> 00:35:38,805 - What the hell is going on here? - Dad, it's cool. Relax. 529 00:35:38,888 --> 00:35:41,432 - What the hell is going on? - Shh! 530 00:35:41,516 --> 00:35:44,602 My girlfriend's mother just passed out on the street. We wouldn't intrude ‒ 531 00:35:44,685 --> 00:35:46,103 - Who the hell are you? - Excuse me. 532 00:35:46,187 --> 00:35:48,564 Ronnie, do you know any of these people? 533 00:35:48,648 --> 00:35:51,192 - Relax, Dad, all right? Here. - Sit up and drink some water. 534 00:35:51,275 --> 00:35:54,195 - Oh! Oh, my God! - How do you feel? Huh? 535 00:35:54,278 --> 00:35:56,739 I-I'm dizzy. I... 536 00:35:58,407 --> 00:36:01,410 Drink, drink. You need to rehydrate yourself, Rita. There you go. 537 00:36:01,494 --> 00:36:03,913 - She passed out? - Yeah. 538 00:36:04,580 --> 00:36:08,167 Uh... Oh, I'm sorry, you know? You caught me by surprise. 539 00:36:08,251 --> 00:36:10,545 You can't be too careful in the city, you know? 540 00:36:10,628 --> 00:36:13,756 You never know what some nut's gonna try and pull off on you, right? 541 00:36:15,842 --> 00:36:18,386 So we decided to stick around and see if she shows up. 542 00:36:18,469 --> 00:36:21,389 I mean, there was nothing else for us to do. 543 00:36:21,472 --> 00:36:24,141 Yeah, well, sure. The book party is not till 6:30, right? 544 00:36:24,225 --> 00:36:26,519 - Right. - So you got hours to kill. 545 00:36:26,602 --> 00:36:30,773 Exactly. So we decided to all sit in the car 546 00:36:30,857 --> 00:36:33,609 and wait and see who came out of the building. 547 00:36:33,693 --> 00:36:38,155 And we were all freezing to death until Carl here, this sweetheart, 548 00:36:38,239 --> 00:36:43,119 he runs out and he brings us back this really nice gourmet tea. 549 00:36:43,202 --> 00:36:45,413 - What kind of tea was that? - It was a jasmine blend. 550 00:36:45,496 --> 00:36:48,165 So we're waiting and waiting, and finally... 551 00:36:48,249 --> 00:36:49,834 This young woman, 552 00:36:49,917 --> 00:36:52,670 the one in the photograph, comes out of the building. 553 00:36:52,753 --> 00:36:54,171 - Sandy. - Mm-hmm. 554 00:36:54,255 --> 00:36:56,382 - With Louis. - No. 555 00:36:57,758 --> 00:36:59,719 Ohh... 556 00:36:59,802 --> 00:37:03,180 Well, that's not definitive proof that something's going on. 557 00:37:03,264 --> 00:37:07,643 Then they get into a cab, and we start following them. 558 00:37:09,395 --> 00:37:12,690 But we got stuck at a traffic light. 559 00:37:12,773 --> 00:37:14,775 - And then? - And then my mom suddenly turns 560 00:37:14,859 --> 00:37:18,613 into Wesley Snipes, jumps out of the car and chases after Louis's cab. 561 00:37:18,696 --> 00:37:20,615 It was great. It was great. 562 00:37:20,698 --> 00:37:23,743 That's when I had my fainting spell! 563 00:37:23,826 --> 00:37:25,953 Was that something? 564 00:37:26,037 --> 00:37:28,539 Oh, my God! Oh! 565 00:37:28,623 --> 00:37:31,125 And luckily Carl stepped in, 566 00:37:31,208 --> 00:37:33,711 and he took care of everything. 567 00:37:33,794 --> 00:37:35,421 That was very quick thinking, Carl. 568 00:37:35,504 --> 00:37:38,799 Well, it's what anyone else would've done in that situation. 569 00:37:38,883 --> 00:37:42,428 Oh, stop that. That's nonsense. 570 00:37:42,511 --> 00:37:45,014 This one is so hard on himself. 571 00:37:46,599 --> 00:37:49,185 I'm starving. Whatever happened to lunch, Ronnie? 572 00:37:49,268 --> 00:37:53,230 - I haven't had time to go to the store. - Why don't all of you guys stay for lunch? 573 00:37:53,314 --> 00:37:56,108 - Oh, no, no, Leon. - No. I'm gonna go shopping. 574 00:37:56,192 --> 00:37:59,612 You have already put yourself out for us enough as it is. 575 00:37:59,695 --> 00:38:01,948 And I'd like to make it up to you for being, 576 00:38:02,031 --> 00:38:04,200 you know, a little confused when you came in. 577 00:38:04,283 --> 00:38:07,286 - Come on. Stay for lunch. - That is so sweet of you. 578 00:38:07,370 --> 00:38:09,664 I guess we're hungry. Are you hungry, Carl? 579 00:38:09,747 --> 00:38:12,249 - I'm always hungry. - Great. 580 00:38:12,333 --> 00:38:14,418 Ronnie, why don't you run down to the store, 581 00:38:14,502 --> 00:38:17,421 and you get some cold cuts for all of us for lunch? 582 00:38:17,505 --> 00:38:19,006 You know what? 583 00:38:19,090 --> 00:38:23,135 I think maybe I'll make us all some nice, hot soup. 584 00:38:23,219 --> 00:38:26,555 Huh? I'm gonna see what you have in the house. 585 00:38:26,639 --> 00:38:29,517 Are you sure, Rita? Don't you think you should rest or something? 586 00:38:29,600 --> 00:38:32,728 No, I'm fine, now that I'm in from the cold. 587 00:38:32,812 --> 00:38:35,398 See, I'm no good in the cold. Thin blood. 588 00:38:35,481 --> 00:38:38,025 For the love of God, don't let her make soup. 589 00:38:41,904 --> 00:38:43,572 I'll get it. 590 00:38:43,656 --> 00:38:45,449 You kids! 591 00:38:45,533 --> 00:38:49,245 - All you have here is junk food! - Hello? 592 00:38:49,328 --> 00:38:52,039 Chips and soda. That's all they eat, these kids. 593 00:38:52,123 --> 00:38:54,500 Hello, Mom. How are you? Yeah. 594 00:38:54,583 --> 00:38:57,253 - You could use a little, uh ‒ - Shh! Shh! 595 00:38:57,336 --> 00:38:59,880 No, no. That's just one of the guys here that ‒ 596 00:38:59,964 --> 00:39:02,800 They're over here, we're gonna play some basketball. 597 00:39:02,883 --> 00:39:06,053 No. No, I haven't heard from him. Um... 598 00:39:06,137 --> 00:39:08,973 Yeah, of c ‒ Sure, I will. Yeah, of course. You know. 599 00:39:09,056 --> 00:39:10,725 Right, look, let me, uh... 600 00:39:10,808 --> 00:39:13,936 I really got to go, 'cause we're just out the door, so let me... 601 00:39:14,020 --> 00:39:16,272 Yeah. Uh-huh. 602 00:39:16,355 --> 00:39:19,150 Yeah, okay. No, I will. I... 603 00:39:19,233 --> 00:39:21,360 Bye, bye. 604 00:39:21,444 --> 00:39:24,989 Say, Rita, why don't you make a list and see what we need, 605 00:39:25,072 --> 00:39:27,074 and we'll send a couple kids down to the store. 606 00:39:27,158 --> 00:39:29,577 Oh, that sounds swell, Leon. 607 00:39:31,579 --> 00:39:34,040 Uh, is this romaine lettuce? 608 00:39:34,123 --> 00:39:36,584 - Yeah. - Ah. Lucky guess. 609 00:39:36,667 --> 00:39:38,210 I can never tell. 610 00:39:39,962 --> 00:39:42,423 It's really nice of you and your dad to help us out. 611 00:39:42,506 --> 00:39:44,759 Oh, no problem. 612 00:39:44,842 --> 00:39:47,470 You guys spend a lot of time together? 613 00:39:47,553 --> 00:39:50,681 I don't really have much choice. He's kind of taken over the place. 614 00:39:50,765 --> 00:39:52,933 - Oh. Oh! - Oh, boy. 615 00:39:55,311 --> 00:39:58,731 Thanks. What do you mean, he's taken over? 616 00:40:00,191 --> 00:40:01,817 Well, 617 00:40:01,901 --> 00:40:06,739 my mom and dad, they split up when I was in high school, 618 00:40:06,822 --> 00:40:10,493 he hasn't been so great about paying his alimony and child support. 619 00:40:10,576 --> 00:40:13,704 I have two younger brothers who still live at home, and... 620 00:40:13,788 --> 00:40:17,958 Anyway, uh, he's been so bad about paying his alimony 621 00:40:18,042 --> 00:40:21,337 that there's basically a subpoena out for his arrest, so, uh, 622 00:40:21,420 --> 00:40:24,298 I'm harboring a fugitive at the moment. 623 00:40:24,381 --> 00:40:26,509 God, Leon. Kids. 624 00:40:26,592 --> 00:40:30,179 I didn't give birth to my girls till later in life. 625 00:40:30,262 --> 00:40:31,931 I had trouble conceiving. 626 00:40:32,014 --> 00:40:33,974 Novenas, everything. 627 00:40:34,892 --> 00:40:38,104 Eliza, I remember she was a breech birth. 628 00:40:39,105 --> 00:40:41,982 Excruciating. You know what I mean? 629 00:40:42,066 --> 00:40:44,693 And you. You, miss. Ha! 630 00:40:44,777 --> 00:40:47,071 She was a change-of-life baby. 631 00:40:47,154 --> 00:40:49,990 Who knew? What a shock. 632 00:40:50,074 --> 00:40:52,076 Ronnie was sort of a difficult baby, 633 00:40:52,159 --> 00:40:55,996 but, uh, he grew up to be a real quiet kid. 634 00:40:56,080 --> 00:40:57,832 - Real shy. - That's not entirely true. 635 00:40:57,915 --> 00:40:59,834 You remember when you were in the Boy Scouts 636 00:40:59,917 --> 00:41:02,294 and you were elected to go door-to-door to sell raffles? 637 00:41:02,378 --> 00:41:04,505 Do you remember how upset you were? 638 00:41:04,588 --> 00:41:08,092 - Yes, I remember. - So upset I had to go with him. 639 00:41:08,175 --> 00:41:10,886 - I had to do all the talking. - Mom went with me too. 640 00:41:10,970 --> 00:41:12,888 You're not as shy now. 641 00:41:12,972 --> 00:41:16,475 Shy or not, Ronnie saved the day for us today. 642 00:41:16,559 --> 00:41:18,477 He sure did, yeah. 643 00:41:18,561 --> 00:41:20,771 He's a good kid. 644 00:41:20,855 --> 00:41:24,233 I read somewhere the experts were saying that, you know, 645 00:41:24,316 --> 00:41:27,278 shyness should be discouraged in childhood 646 00:41:27,361 --> 00:41:30,197 because it could lead to antisocial behavior. 647 00:41:30,281 --> 00:41:32,449 - I read it in a mag ‒ - Oh, please, Mom. 648 00:41:32,533 --> 00:41:34,910 I'm not making this up. Well, I don't know. 649 00:41:34,994 --> 00:41:37,580 I mean, you're not antisocial. 650 00:41:37,663 --> 00:41:39,623 Sometimes I am. 651 00:41:39,707 --> 00:41:41,333 We all are. 652 00:41:42,960 --> 00:41:44,253 Sometimes. 653 00:41:44,336 --> 00:41:47,131 You know, I've been pretty antisocial of late, 654 00:41:47,214 --> 00:41:50,718 but it's really great to have surprise guests here. 655 00:41:50,801 --> 00:41:54,096 Uh, say, would anyone want some more wine or anything? 656 00:41:54,180 --> 00:41:55,514 Thank you. 657 00:41:57,516 --> 00:41:59,018 Ronnie, what do you do? 658 00:41:59,101 --> 00:42:02,396 Um, I'm in my second year of business school, 659 00:42:02,479 --> 00:42:04,356 graduate business school at Columbia. 660 00:42:04,440 --> 00:42:06,984 Oh, that's good. Very good. 661 00:42:07,067 --> 00:42:10,154 You seem like a very nice young man, Ronnie. 662 00:42:10,237 --> 00:42:12,990 - And smart too. - He's a real nice kid. 663 00:42:13,073 --> 00:42:16,577 You know, I've been traveling a lot lately for the last couple of years, 664 00:42:16,660 --> 00:42:19,914 so I figured I'd come up here and spend some time and visit the kid, 665 00:42:19,997 --> 00:42:22,124 and, uh, we've been having fun. 666 00:42:22,208 --> 00:42:24,793 Ah! 667 00:42:24,877 --> 00:42:28,339 - Um, what do you do, Eliza? - I teach fourth grade. 668 00:42:28,422 --> 00:42:31,467 It's hard, but, uh, I really love the kids, so... 669 00:42:31,550 --> 00:42:33,928 - Do you have any kids of your own? - Not yet. 670 00:42:34,011 --> 00:42:37,514 Oh, that's good, you know? I'm ‒ Uh... 671 00:42:37,598 --> 00:42:40,309 Could be messy, uh... 672 00:42:41,310 --> 00:42:43,062 You know, uh... 673 00:42:43,145 --> 00:42:45,731 - Oh. Oh, my God. - What? What? 674 00:42:45,814 --> 00:42:48,400 - I've got this excruciating pain. - What? What? 675 00:42:48,484 --> 00:42:50,486 Arthritis. 676 00:42:50,569 --> 00:42:52,613 You want some aspirin or... 677 00:42:52,696 --> 00:42:55,324 I had bursitis. I used to be a tennis pro. 678 00:42:55,407 --> 00:42:59,078 I had bursitis so bad in my shoulder I had to quit playing tennis. 679 00:42:59,161 --> 00:43:02,957 This is worse. This is my cross to bear. Oh, God. 680 00:43:03,040 --> 00:43:04,833 It's brutal, right? 681 00:43:04,917 --> 00:43:07,503 You know, Rita, I know a shiatsu pressure-point thing 682 00:43:07,586 --> 00:43:09,255 for your fingers there, if you'd like. 683 00:43:09,338 --> 00:43:11,840 - Really? - Yeah. Here, let me show you. 684 00:43:11,924 --> 00:43:16,053 You find the pressure points and then come up along the knuckles like this, see? 685 00:43:16,136 --> 00:43:17,888 - Ah! - Does that feel good? 686 00:43:17,972 --> 00:43:21,016 It works. See that? 687 00:43:24,395 --> 00:43:27,564 - Carl's plucking my nerves. - How come? 688 00:43:27,648 --> 00:43:30,818 The way he dotes on Mom is making me a little sick. 689 00:43:30,901 --> 00:43:33,070 Yeah, well, Mom better chill. 690 00:43:33,153 --> 00:43:35,239 She's starting to give me a little headache. 691 00:43:36,282 --> 00:43:37,866 You want some more wine, Rita? 692 00:43:37,950 --> 00:43:40,494 Oh, my God. I shouldn't. 693 00:43:40,577 --> 00:43:43,205 - Come on. - All right. Thank you. 694 00:43:43,289 --> 00:43:46,709 Oh, my God. Carl. 695 00:43:46,792 --> 00:43:50,629 - So, um, what's next for you, Leon? - I have a few options right now. 696 00:43:50,713 --> 00:43:54,758 I have a friend of mine in Miami, Florida, you know, in South Beach. 697 00:43:54,842 --> 00:43:57,803 He wants me to come down and manage his nightclub. 698 00:43:57,886 --> 00:44:01,140 It's a real swanky place. Magicians, singers. 699 00:44:01,223 --> 00:44:04,018 So I'm just tossing around different options. 700 00:44:07,563 --> 00:44:09,815 - Jo, you're a lovely young lady. - Thank you so much. 701 00:44:09,898 --> 00:44:12,401 - All the best to you. - Oh, great. Nice meeting you, Robert. 702 00:44:12,484 --> 00:44:14,862 - Carl, good luck to you with your book. - Thank you. 703 00:44:14,945 --> 00:44:17,781 Rita, you stay out of the cold, you hear? 704 00:44:17,865 --> 00:44:20,617 Oh, Leon, what a generous man. 705 00:44:20,701 --> 00:44:23,495 - Jim, it's been a pleasure. - Leon, you're the best. 706 00:44:23,579 --> 00:44:25,539 Thank you. Eliza... 707 00:44:27,041 --> 00:44:30,002 You have your family. They can help you. 708 00:44:30,085 --> 00:44:31,712 - Your family. - Thanks, Leon. 709 00:44:45,309 --> 00:44:49,146 Wasn't Leon a nice guy? Salt of the earth, you know? 710 00:44:50,356 --> 00:44:54,193 Yeah, but that telephone incident. 711 00:44:54,276 --> 00:44:55,819 That was very odd. 712 00:44:55,903 --> 00:44:57,571 Gave me the willies. 713 00:44:57,654 --> 00:45:00,324 Oh, come on. I'm sure there was some reasonable explanation. 714 00:45:00,407 --> 00:45:03,952 - It wasn't any of our business. - Oh, you're probably right, Carl. 715 00:45:04,036 --> 00:45:06,080 So, should I continue with my novel? 716 00:45:06,163 --> 00:45:09,375 Oh, yes. So dog man 717 00:45:09,458 --> 00:45:12,878 is in the hospital because of the mail bomb. 718 00:45:12,961 --> 00:45:16,340 Right, and there's this team of surgeons working around the clock, trying ‒ 719 00:45:16,423 --> 00:45:18,717 I'm sorry to interrupt. Does this dog have a name? 720 00:45:18,801 --> 00:45:20,094 Fido. 721 00:45:21,178 --> 00:45:22,888 That was hostile. 722 00:45:22,971 --> 00:45:25,099 I was kidding. I was kidding. 723 00:45:26,475 --> 00:45:28,852 His name's Noah, like in the Bible. 724 00:45:29,853 --> 00:45:34,233 So Noah survives the operation 725 00:45:34,316 --> 00:45:35,651 but loses his hands. 726 00:45:35,734 --> 00:45:39,029 Ah. So he's a man 727 00:45:39,113 --> 00:45:42,449 with a dog's head and no hands. 728 00:45:42,533 --> 00:45:44,034 Exactly. 729 00:45:44,118 --> 00:45:46,954 A pointer who can't point. 730 00:45:47,955 --> 00:45:49,039 Huh? 731 00:46:05,889 --> 00:46:07,182 We're here. 732 00:46:08,600 --> 00:46:10,602 Who's going in? 733 00:46:11,645 --> 00:46:15,065 I don't want to go in. I don't want to do this in front of Louis's coworkers. 734 00:46:15,149 --> 00:46:16,984 Jo and I could see if he's there. 735 00:46:17,067 --> 00:46:20,571 - You mind, Miss Malone? - No, I'd love a mint julep right now. 736 00:46:20,654 --> 00:46:22,448 Let's go. 737 00:46:23,449 --> 00:46:25,117 I'm so hungry. 738 00:46:26,243 --> 00:46:28,370 I couldn't take Mother's soup. 739 00:46:28,454 --> 00:46:32,416 It was disgusting. This coat smells. This coat smells. 740 00:46:32,499 --> 00:46:35,961 I feel like I'm turning into Grandpa, Carl. 741 00:46:36,044 --> 00:46:38,464 Ah, gross! 742 00:46:38,547 --> 00:46:40,757 I hope Norman Mailer isn't here. 743 00:46:40,841 --> 00:46:42,259 - Jo? - Huh? 744 00:46:42,342 --> 00:46:44,928 - What are you doing? - I just want to look nice. 745 00:46:52,603 --> 00:46:54,855 You really think Norman Mailer will be here? 746 00:46:57,733 --> 00:47:00,027 Yes, the book is a fiction, 747 00:47:00,110 --> 00:47:04,656 but I propose it is informed by my relationship with my stepfather. 748 00:47:04,740 --> 00:47:08,243 He was sort of a cross between a Fred MacMurray and a Pol Pot. 749 00:47:08,327 --> 00:47:11,872 Now, that is quite a polarity, and it was quite a challenge... 750 00:47:11,955 --> 00:47:13,957 We need to open another bottle of vodka. 751 00:47:14,041 --> 00:47:17,628 It seems that you've put most of the last bottle in your mouth. 752 00:47:17,711 --> 00:47:19,087 Thank you. 753 00:47:19,171 --> 00:47:21,173 Oh, oh. People coming in. People coming in. 754 00:47:24,468 --> 00:47:27,804 Hi. I'm Aaron from Cordelia Press. And you are? 755 00:47:27,888 --> 00:47:30,516 I'm Jo. I'm Jo. I'm Louis D'Amico sister-in-law. 756 00:47:30,599 --> 00:47:33,227 - We're looking for Louis. Is he here yet? - Oh, no, he's not, 757 00:47:33,310 --> 00:47:36,188 but put your coats in there and then help yourself to a drink. 758 00:47:36,271 --> 00:47:38,357 - I certainly am. - Thanks. 759 00:47:56,917 --> 00:47:59,086 - Louis isn't here yet. - Louis isn't here yet. 760 00:47:59,169 --> 00:48:01,171 I heard him. 761 00:48:01,255 --> 00:48:04,258 - Do you want us to wait for him upstairs? - All right, dear. 762 00:48:07,052 --> 00:48:08,720 - She was a thief? - Yeah. 763 00:48:08,804 --> 00:48:11,515 But, you know, I'd like to see her again. 764 00:48:11,598 --> 00:48:13,183 - Really? - Yeah. I mean, you know, 765 00:48:13,267 --> 00:48:15,769 if she wouldn't have a second date with me, I'd like to, 766 00:48:15,852 --> 00:48:17,896 I don't know, have her arrested. 767 00:48:17,980 --> 00:48:21,900 Aaron, I'd like you to perform a task that's vaguely associated with your job. 768 00:48:21,984 --> 00:48:23,944 Excuse us. 769 00:48:24,027 --> 00:48:26,530 Hi. Did I... Are you Louis D'Amico's sister-in-law? 770 00:48:26,613 --> 00:48:28,240 - Yes, yes. - I thought, uh... 771 00:48:28,323 --> 00:48:30,492 - I'm Jo. - I'm Eddie. How are ya? I work with Louis. 772 00:48:30,576 --> 00:48:31,952 Really? What do you do? 773 00:48:32,035 --> 00:48:34,621 Actually, Cordelia Press is publishing my novel. 774 00:48:34,705 --> 00:48:38,417 Wow, that's great. Congratulations. Are they doing a good job? 775 00:48:38,500 --> 00:48:41,587 Well, they're desperately trying to come up with a publicity campaign 776 00:48:41,670 --> 00:48:43,714 to make it sexy to the public. 777 00:48:43,797 --> 00:48:46,800 It's kind of like trying to make salt sexy to a slug. 778 00:48:47,926 --> 00:48:51,513 So was Aaron telling you about his little liaison with the criminal element? 779 00:48:51,597 --> 00:48:53,181 God, yeah, he was. 780 00:48:53,265 --> 00:48:55,767 I thought it was kind of weird. Don't you think weird 781 00:48:55,851 --> 00:48:59,187 when people you don't know start talking about their sexual exploits? 782 00:48:59,271 --> 00:49:00,981 It's just... You know? 783 00:49:02,774 --> 00:49:05,110 - Can I ask you something? - Sure. 784 00:49:06,820 --> 00:49:08,989 What do you think of Louis D'Amico? 785 00:49:10,407 --> 00:49:12,701 I don't know. What do you think about Louis D'Amico? 786 00:49:12,784 --> 00:49:14,828 I don't know. 787 00:49:14,911 --> 00:49:16,663 Carl, Eddie. Eddie, Carl. 788 00:49:16,747 --> 00:49:20,042 Eddie's having his novel published by Louis's company. 789 00:49:20,125 --> 00:49:22,336 You are? Wow, that's impressive. 790 00:49:22,419 --> 00:49:25,213 I guess Jo told you I'm finishing up a novel myself. 791 00:49:25,297 --> 00:49:26,923 No. Really? 792 00:49:27,007 --> 00:49:29,843 Yeah, yeah. I hate to talk about it though. 793 00:49:29,926 --> 00:49:33,263 - I know what you mean. - I have to find a bathroom. 794 00:49:33,347 --> 00:49:36,183 God, you have the smallest bladder on this planet. 795 00:49:36,266 --> 00:49:37,851 Jeez. 796 00:49:49,446 --> 00:49:50,697 - Jo. Jo. - What? 797 00:49:50,781 --> 00:49:52,658 - You're not gonna believe who's here. - Who? 798 00:49:52,741 --> 00:49:54,618 - Nick. Nick Woodman. - Who? 799 00:49:54,701 --> 00:49:58,330 Nick. The most important man in my life. I told you all about him. 800 00:49:58,413 --> 00:50:00,999 You know, my writing teacher that semester I spent at Cambridge. 801 00:50:01,083 --> 00:50:04,920 I want you to meet him. Uh, brilliant, brilliant writer. 802 00:50:05,003 --> 00:50:07,381 No, wait. I'll get him back. 803 00:50:10,050 --> 00:50:12,094 Well, I'm just gonna do the book tour... 804 00:50:13,470 --> 00:50:14,554 Nick! 805 00:50:15,389 --> 00:50:16,682 Nick? 806 00:50:18,475 --> 00:50:19,601 Nick? 807 00:50:19,685 --> 00:50:22,104 Hi, it's Carl from, uh, the... 808 00:50:23,063 --> 00:50:24,189 Shit. 809 00:50:27,442 --> 00:50:29,111 Nick! Nick! 810 00:50:29,194 --> 00:50:30,362 Wait, Nick! 811 00:50:32,239 --> 00:50:33,949 Nick! Wait, Nick. 812 00:50:34,032 --> 00:50:37,119 Hey, it's Carl. Carl Petrovich. 813 00:51:05,647 --> 00:51:09,151 Carl thinks that democracy is the reason why the middle class is so mediocre, 814 00:51:09,234 --> 00:51:11,987 that it just naturally tends toward the middle, toward mediocrity. 815 00:51:12,070 --> 00:51:14,322 - What is he, a communist? - No, no. 816 00:51:14,406 --> 00:51:17,534 He thinks that communism is totally unrealistic 817 00:51:17,617 --> 00:51:20,162 in the cravenness of human nature. 818 00:51:20,245 --> 00:51:23,623 Then what does Carl propose instead of a democracy? 819 00:51:23,707 --> 00:51:26,334 He thinks we should live in an aristocracy. 820 00:51:26,418 --> 00:51:28,044 - What? - Yeah. 821 00:51:28,128 --> 00:51:30,797 Carl, I was just telling Eddie what we were talking about today 822 00:51:30,881 --> 00:51:32,132 about aristocracies. 823 00:51:32,215 --> 00:51:34,342 - Oh, yeah? - Where's your teacher? 824 00:51:34,426 --> 00:51:36,303 - Hmm? - Where's your teacher? 825 00:51:36,386 --> 00:51:40,307 Oh, uh, he had to be somewhere. He, uh, told me to give him a ring 826 00:51:40,390 --> 00:51:42,350 before he left town. 827 00:51:42,434 --> 00:51:45,771 - So what were you guys talking about? - Jo was saying that you, uh, 828 00:51:45,854 --> 00:51:49,065 think an aristocracy is preferable to a democracy. 829 00:51:50,317 --> 00:51:52,986 Well, if it were led by a-a cultured 830 00:51:53,069 --> 00:51:55,655 and enlightened ruling class, yes, I do. 831 00:51:55,739 --> 00:51:58,909 I see. What about the poor people? 832 00:51:58,992 --> 00:52:01,745 - That's what I asked. - They could work. 833 00:52:01,828 --> 00:52:04,873 Work has dignity, and there's value in work. 834 00:52:04,956 --> 00:52:09,169 Would the common folk like to give up the vote? 835 00:52:09,252 --> 00:52:10,754 Oh, come on. 836 00:52:10,837 --> 00:52:14,341 You don't really think the vote has any bearing on social change, do you? 837 00:52:14,424 --> 00:52:16,885 Of course it doesn't. Republican, Democrat, it doesn't matter. 838 00:52:16,968 --> 00:52:19,095 They all think like managers. 839 00:52:19,179 --> 00:52:21,848 As far as I'm concerned, Bush and Clinton are interchangeable. 840 00:52:21,932 --> 00:52:25,727 They have no code of honor. At least the aristocracy had a... 841 00:52:25,811 --> 00:52:29,481 a sense of, uh... you know, a code of honor. 842 00:52:29,564 --> 00:52:32,692 I think you might be overestimating the ideals of aristocrats, Carl. 843 00:52:32,776 --> 00:52:35,737 - Oh, good point. - And your take on politicians seems 844 00:52:35,821 --> 00:52:38,698 simplistically cynical, even to me. 845 00:52:38,782 --> 00:52:41,993 I wouldn't say cynical. Pragmatic, maybe. Cynical seems... 846 00:52:42,077 --> 00:52:45,121 Longing for a return of the Borgias hardly sounds pragmatic. 847 00:52:45,205 --> 00:52:48,333 So what, we should just accept everything and not question the system 848 00:52:48,416 --> 00:52:50,168 like a ‒ like a bunch of sheep? 849 00:52:50,252 --> 00:52:52,295 No, but it's ludicrous snobbery to think that 850 00:52:52,379 --> 00:52:54,631 the brilliant and cultured can be up here 851 00:52:54,714 --> 00:52:57,676 and the dumb workers down here but dignity all around. 852 00:52:57,759 --> 00:53:00,178 I'm sorry. Look, I'm-I'm, uh, 853 00:53:00,262 --> 00:53:03,306 not really in the mood for a political argument right now. 854 00:53:03,390 --> 00:53:05,684 But, Carl, do you really think it makes no difference 855 00:53:05,767 --> 00:53:08,770 whether there's a Republican or Democrat in office? 856 00:53:10,063 --> 00:53:12,941 I don't really think he needs any help arguing his side. 857 00:53:13,024 --> 00:53:15,026 I was asking that question myself. 858 00:53:15,110 --> 00:53:17,320 I was stating, like, my opinion and what I thought. 859 00:53:17,404 --> 00:53:19,698 I'm sorry. Forget it. Whoa, whoa. Forget it, forget it. Sorry. 860 00:53:19,781 --> 00:53:22,284 It's me. I'm a little drunk. Sorry. 861 00:53:23,577 --> 00:53:26,496 But there's one thing. There is a lot of mediocrity in the world, 862 00:53:26,580 --> 00:53:29,332 that's a given, but, uh, 863 00:53:29,416 --> 00:53:32,460 if you're a real writer, you have a choice. 864 00:53:32,544 --> 00:53:35,171 You can whine about it or you can struggle against it. 865 00:53:35,255 --> 00:53:38,633 That's where the best writing comes from ‒ struggling against 866 00:53:38,717 --> 00:53:42,178 your society, your conscience, your appetites. 867 00:53:42,262 --> 00:53:46,016 Frankly, I don't know if what I feel will mean anything 868 00:53:46,099 --> 00:53:48,810 to an indifferent middle-class consumer society, 869 00:53:48,894 --> 00:53:51,855 because, you know, I... I don't feel like one of them. 870 00:53:51,938 --> 00:53:53,106 Excuse me. 871 00:54:06,036 --> 00:54:08,914 Everybody, I just wanted to make sure you got a chance to meet 872 00:54:08,997 --> 00:54:12,250 our guest of honor, Amy Corinne Fairbright-Lebow. 873 00:54:12,334 --> 00:54:14,544 Thank you, Chap. 874 00:54:16,171 --> 00:54:19,007 Hi. Um, I'm sort of nervous. 875 00:54:19,090 --> 00:54:22,719 Um, thank you everyone for coming. 876 00:54:22,802 --> 00:54:26,097 Uh, anyway, I must confess I find it odd 877 00:54:26,181 --> 00:54:30,477 to be experiencing such feelings of joy in association with a book 878 00:54:30,560 --> 00:54:35,815 that is principally a devastating account of spiritual asphyxiation. 879 00:54:35,899 --> 00:54:38,568 So with that in mind, um, 880 00:54:38,652 --> 00:54:41,988 I'd like to read a selection of journal entries, 881 00:54:42,072 --> 00:54:43,990 um, from the year 1976. 882 00:54:45,450 --> 00:54:47,994 Where the hell is that husband of yours? 883 00:54:48,078 --> 00:54:50,330 We can't sit here and freeze to death. 884 00:54:50,413 --> 00:54:52,540 Let's go find a restaurant, someplace warm. 885 00:54:52,624 --> 00:54:55,168 We'll leave a note on the car for Jo. 886 00:54:55,251 --> 00:54:57,420 Don't be stupid. 887 00:54:57,504 --> 00:55:01,508 By the time we find a place and leave a note on the car, they'll be back down. 888 00:55:01,591 --> 00:55:03,843 Why didn't you think of this an hour ago? 889 00:55:05,387 --> 00:55:07,138 Where the hell is he going? 890 00:55:11,393 --> 00:55:14,187 - What, are you gonna leave me here? - I'll be right back. 891 00:55:14,270 --> 00:55:16,147 Tell your father to get back here! 892 00:55:49,514 --> 00:55:52,851 Will you hand me that bag? That's the last thing. 893 00:55:52,934 --> 00:55:55,729 But be careful. It's Waterford crystal. 894 00:55:55,812 --> 00:55:57,814 - Here we go. - Thanks. 895 00:55:58,940 --> 00:56:02,402 - Hiya, Dad. - Oh, hi, kid. 896 00:56:02,485 --> 00:56:04,279 This is my daughter, Eliza. 897 00:56:04,362 --> 00:56:05,697 - Hi. - Hi. 898 00:56:05,780 --> 00:56:08,658 Listen, I hope you're not gonna leave any of this stuff unattended. 899 00:56:08,742 --> 00:56:12,704 - Somebody might steal it. - Oh, listen, I'm leaving as soon as I can. 900 00:56:12,787 --> 00:56:15,290 Actually, you could help me. 901 00:56:15,373 --> 00:56:17,876 There's something upstairs that's very heavy I have to move. 902 00:56:17,959 --> 00:56:19,794 I could use a couple of extra hands. 903 00:56:19,878 --> 00:56:22,047 Honest to God, it would only take a minute. 904 00:56:22,130 --> 00:56:24,841 - Sure! - No, let me help you. He has a bad back. 905 00:56:24,924 --> 00:56:27,969 - Ah, my back isn't so bad. - You stay and watch the car. I'll help. 906 00:56:28,053 --> 00:56:31,556 All right, but you better watch your back, especially with your occupation. 907 00:56:31,639 --> 00:56:34,851 She's a human fly. Climbs skyscrapers. 908 00:56:36,728 --> 00:56:38,354 He's kidding. 909 00:56:38,438 --> 00:56:39,814 Oh. 910 00:56:39,898 --> 00:56:41,733 Well, this'll only take a minute. 911 00:56:42,942 --> 00:56:43,985 Follow me. 912 00:56:49,157 --> 00:56:52,911 Dad, thanks for driving us around all day. 913 00:56:52,994 --> 00:56:54,454 Sure, kid. 914 00:56:56,831 --> 00:56:58,249 You coming? 915 00:56:58,333 --> 00:57:00,001 You got another one. 916 00:57:01,878 --> 00:57:05,590 It's not just the elevator. The whole building smells like rat poison. 917 00:57:06,591 --> 00:57:10,220 My mother died. My sister and I are, uh, 918 00:57:10,303 --> 00:57:11,930 cleaning out the apartment. 919 00:57:12,013 --> 00:57:13,640 Oh, I'm sorry. 920 00:57:13,723 --> 00:57:18,186 Well, would've been so much easier if she'd bothered to write a will. 921 00:57:23,024 --> 00:57:24,067 Hello. 922 00:57:24,150 --> 00:57:26,444 This is Eliza. She's gonna help me move something. 923 00:57:26,528 --> 00:57:29,155 Hello. I'm so sorry to hear about your mother. 924 00:57:29,239 --> 00:57:31,574 Oh, thanks, sweetheart. 925 00:57:31,658 --> 00:57:34,577 She lasted much longer than any of the doctors thought she would. 926 00:57:34,661 --> 00:57:37,956 - What is this? - It's the Chevalier barometer. 927 00:57:38,039 --> 00:57:41,793 Our mom worked as a maid in the Astoria Hotel, 928 00:57:41,876 --> 00:57:44,629 and Maurice Chevalier gave her this. 929 00:57:44,712 --> 00:57:48,049 - I wonder how much we can get for it. - Doris, we can't sell this. 930 00:57:48,133 --> 00:57:49,425 What's all this? 931 00:57:49,509 --> 00:57:52,387 It's Mom's medication. I cleaned out the medicine cabinet. 932 00:57:52,470 --> 00:57:54,180 Well, let's split it up. 933 00:57:54,264 --> 00:57:55,807 Okay. 934 00:57:57,809 --> 00:57:59,602 This is ampicillin. 935 00:57:59,686 --> 00:58:02,313 I could use some of that. I'm always getting sick in the winter. 936 00:58:02,397 --> 00:58:06,401 Excuse me. Can I use your telephone? I need to call my answering machine. 937 00:58:06,484 --> 00:58:09,154 Well, the plug's over there. Just follow the cord. 938 00:58:09,237 --> 00:58:12,615 I have a small TV. I would like one like Mom's. 939 00:58:12,699 --> 00:58:16,786 Now, you've already got the stereo, and you've got all the records. 940 00:58:16,870 --> 00:58:20,081 Well, that's because you weren't interested in any of those things. 941 00:58:20,165 --> 00:58:23,293 In other words, you should get whatever you want and I should get nothing. 942 00:58:23,376 --> 00:58:26,796 You took extra pills. I'm gonna take this Tylenol with codeine. 943 00:58:26,880 --> 00:58:29,966 No, you are not. We are splitting the Tylenol with codeine. 944 00:58:30,049 --> 00:58:33,511 - I'm gonna take these sleeping pills. - No. We'll split those too. 945 00:58:33,595 --> 00:58:35,346 What do you need sleeping pills for? 946 00:58:35,430 --> 00:58:37,640 Well, it's very hard to sleep in the city. 947 00:58:37,724 --> 00:58:38,975 All that noise? 948 00:58:39,058 --> 00:58:42,228 You do not take sleeping pills because there's some noise in the city. 949 00:58:42,312 --> 00:58:45,607 You take sleeping pills if you have a serious sleep disorder. 950 00:58:45,690 --> 00:58:49,277 Okay. Oh, my God. I've completely lost count. 951 00:58:49,360 --> 00:58:52,071 I don't know if this is your pill or it's my pill. 952 00:58:52,155 --> 00:58:54,365 You give me those. 953 00:58:54,449 --> 00:58:56,075 Tylenol with codeine. 954 00:58:57,452 --> 00:58:59,162 Amoxicillin. 955 00:58:59,245 --> 00:59:02,248 - Oh, my God! - Valium. Oh! 956 00:59:03,249 --> 00:59:06,336 Doesn't she look just like Carol Anne? 957 00:59:08,254 --> 00:59:09,964 My God! 958 00:59:10,048 --> 00:59:12,383 She was our favorite cousin. 959 00:59:12,467 --> 00:59:15,094 She wore her hair like this. 960 00:59:21,226 --> 00:59:25,521 I really have to go. My dad is waiting for me downstairs. 961 00:59:25,605 --> 00:59:28,942 Look, I need that young woman to help me move the television. 962 00:59:29,025 --> 00:59:33,279 That's the only thing I want, so I think I should really have it. 963 00:59:33,363 --> 00:59:36,074 - Then I want the silver. - Fine. 964 00:59:36,157 --> 00:59:39,244 My sister ‒ she wonders why I never come to visit her. 965 00:59:39,327 --> 00:59:41,079 Isn't it obvious? Look at her? 966 00:59:41,162 --> 00:59:44,832 It's depressing to be around somebody like that. She's like a child. 967 00:59:44,916 --> 00:59:46,960 Well, she's your sister. 968 00:59:47,043 --> 00:59:50,463 So what? Just because she happens to be my sister? 969 00:59:50,546 --> 00:59:52,966 She might as well be somebody I met in an elevator. 970 00:59:53,049 --> 00:59:55,093 There's the elevator. 971 00:59:55,176 --> 00:59:56,886 Look out! 972 00:59:58,221 --> 01:00:00,431 - We need to back around. - Look out! 973 01:00:00,515 --> 01:00:02,600 I'm not carrying your weight here. 974 01:00:03,935 --> 01:00:07,021 Ouch! I hurt my hand. Can you get that button? 975 01:00:10,358 --> 01:00:13,152 - Where the hell have you been? - We caught a double feature. 976 01:00:13,236 --> 01:00:16,322 - Ha, ha. Louis never showed. - What? 977 01:00:16,406 --> 01:00:19,033 The book party is breaking up, and Louis didn't show. 978 01:00:19,117 --> 01:00:21,244 Can you believe this? Where the hell is he? 979 01:00:21,327 --> 01:00:23,413 Maybe I should call the machine again. 980 01:00:23,496 --> 01:00:25,123 Oh, why the hell not? 981 01:00:30,295 --> 01:00:33,840 Shit. I left my bag inside the party. 982 01:00:33,923 --> 01:00:36,092 - I'll go get it. - No, I'll get it. 983 01:00:36,175 --> 01:00:38,469 It's not a problem. I'll get the bag, Jo. 984 01:00:38,553 --> 01:00:41,764 You don't have to do everything for everybody, Carl. 985 01:00:41,848 --> 01:00:43,599 I don't do everything for everybody. 986 01:00:43,683 --> 01:00:46,436 You just take a very long time doing certain things. 987 01:00:46,519 --> 01:00:49,188 Well, I promise I won't take a very long time. 988 01:00:54,485 --> 01:00:56,446 And she was sexy, you know, 989 01:00:56,529 --> 01:00:58,740 in a Ruben-esque kind of way, right? 990 01:00:58,823 --> 01:01:01,784 And right off the bat, she starts talking to me about sex. 991 01:01:01,868 --> 01:01:06,122 About screwing her roommate's boyfriend in the entryway to her apartment building, 992 01:01:06,205 --> 01:01:08,958 seducing the cable guy... 993 01:01:14,839 --> 01:01:16,341 Hey. 994 01:01:17,633 --> 01:01:20,303 - Is this yours? - Yeah. Thanks. 995 01:01:20,386 --> 01:01:23,556 Uh, I'm glad I got to say good-bye. 996 01:01:23,639 --> 01:01:26,684 Have you seen the view from the bedroom? It's really worth seeing. 997 01:01:26,768 --> 01:01:29,771 - No, I just have to ‒ - Come on. It'll just take a second. 998 01:01:31,647 --> 01:01:33,649 - There's no view. - Yeah, whatever. 999 01:01:52,377 --> 01:01:54,712 I gotta go. 1000 01:01:54,796 --> 01:01:57,298 Yeah, I gotta go. I'm sorry. 1001 01:01:57,382 --> 01:01:58,508 M'kay. 1002 01:02:03,971 --> 01:02:05,431 - Found it. - Great. 1003 01:02:05,515 --> 01:02:07,392 So, you been around the block, right? 1004 01:02:09,352 --> 01:02:10,645 Okay, good night. 1005 01:02:10,728 --> 01:02:13,231 Well, um, do ‒ 1006 01:02:13,314 --> 01:02:15,108 Look in your address book, under T. 1007 01:02:17,527 --> 01:02:19,112 - Good night. - Good night. 1008 01:02:29,997 --> 01:02:32,667 Hi, honey. It's me. Can you pick up? Hello? 1009 01:02:32,750 --> 01:02:34,836 Eliza? 1010 01:02:34,919 --> 01:02:37,296 Where are you? 1011 01:02:37,380 --> 01:02:41,467 Well, I'm calling to say this book party's going a little later than I thought, 1012 01:02:41,551 --> 01:02:45,555 and then Chap wants me to come out to dinner with the author. 1013 01:02:45,638 --> 01:02:47,557 I think I'm gonna be a little late. 1014 01:02:47,640 --> 01:02:51,602 In fact, what I might do is stay in Chap's guest room if this goes too late. 1015 01:02:51,686 --> 01:02:54,355 But, uh, I don't know. 1016 01:02:54,439 --> 01:02:57,108 Uh, I'll call you back in an hour or two. 1017 01:02:57,191 --> 01:02:58,943 Okay? Okay. Bye. 1018 01:04:10,223 --> 01:04:12,266 Do you want me to come with you? 1019 01:04:15,728 --> 01:04:17,146 No, I'll go alone. 1020 01:04:44,215 --> 01:04:46,509 Hello? 1021 01:04:46,592 --> 01:04:48,844 Yeah, come on up! 1022 01:05:29,885 --> 01:05:32,471 ♪ The things that I used to do ♪ 1023 01:05:32,555 --> 01:05:35,433 ♪ Never do them no more, baby ♪ 1024 01:05:38,436 --> 01:05:41,689 ♪ Yeah, the things that I used to do ♪ 1025 01:05:42,565 --> 01:05:45,401 ♪ Yeah, I ain't never gonna do them ♪ 1026 01:05:45,484 --> 01:05:47,111 ♪ No more ♪ 1027 01:05:48,446 --> 01:05:52,158 Are you Sandy's friend? Have we met? Did you go to Vassar? 1028 01:05:52,241 --> 01:05:54,827 - No. - Oh. Do you take yoga on 10th? 1029 01:05:54,910 --> 01:05:58,331 - No. - Do you want a drink? I'm drinking gin. 1030 01:05:58,414 --> 01:06:01,834 In fact, I wanted to fill the whole bathtub with gin, 1031 01:06:01,917 --> 01:06:04,587 but the health-conscious contingent got here first 1032 01:06:04,670 --> 01:06:06,339 and filled it with hummus. 1033 01:06:06,422 --> 01:06:08,633 Just kidding. 1034 01:06:08,716 --> 01:06:11,385 Here. Drink up. 1035 01:06:11,469 --> 01:06:15,806 There. You seem a little bit nervous, jumpy. 1036 01:06:15,890 --> 01:06:18,392 What's the matter? Some guy here you like? 1037 01:06:19,560 --> 01:06:22,355 There's a guy here I like. I like him a lot. 1038 01:06:22,438 --> 01:06:25,691 See that guy? We went out for three and a half years. 1039 01:06:25,775 --> 01:06:28,069 If he tries to pick you up, I say go for it. 1040 01:06:28,152 --> 01:06:31,238 He's a real stand-up gent. 1041 01:06:31,322 --> 01:06:33,866 And awfully good in the sack too. 1042 01:06:33,949 --> 01:06:37,036 My only complaint with him is his tiny 1043 01:06:37,119 --> 01:06:39,038 "falling out of love" problem. 1044 01:06:41,165 --> 01:06:43,292 It's odd, but one might think that 1045 01:06:43,376 --> 01:06:45,711 my seeing him here for the first time 1046 01:06:45,795 --> 01:06:49,215 in, oh, roughly 1047 01:06:49,298 --> 01:06:51,550 11 months and 19 days, 1048 01:06:51,634 --> 01:06:55,054 that might have something do do with my drinking more gin and tonics 1049 01:06:55,137 --> 01:06:58,432 than a boat full of WASPs at a Hyannis Port regatta. 1050 01:07:00,768 --> 01:07:03,896 That's a really cute dress you're wearing. It's really adorable. 1051 01:07:06,023 --> 01:07:08,484 Uh, so, do you know Sandy? 1052 01:07:08,567 --> 01:07:10,403 - What? - Do you know Sand ‒ 1053 01:07:11,779 --> 01:07:14,198 - Do you know Sandy? - Oh, no, no. 1054 01:07:14,281 --> 01:07:18,494 Um, I don't really know anybody here. I was meeting some friends ‒ 1055 01:07:18,577 --> 01:07:20,746 Well, don't leave me. 1056 01:07:26,794 --> 01:07:28,587 I'm gonna call the machine. 1057 01:07:39,306 --> 01:07:42,184 I go to school in Michigan, but I definitely... 1058 01:07:42,268 --> 01:07:45,438 I think I'm gonna be back here for Christmas break, 1059 01:07:45,521 --> 01:07:47,106 'cause I really like New York. 1060 01:07:49,275 --> 01:07:51,694 I really enjoyed talking to you. 1061 01:07:51,777 --> 01:07:53,571 I like what you had to say. 1062 01:07:54,905 --> 01:07:57,700 I don't even know you. So I'm gonna go. 1063 01:08:04,957 --> 01:08:07,042 Roland called. He, uh... 1064 01:08:07,126 --> 01:08:09,503 He wants to borrow money again. Jesus. 1065 01:08:09,587 --> 01:08:11,714 - Who were you talking to? - Nobody. 1066 01:08:12,715 --> 01:08:16,469 I was standing right here. I saw you. You were talking to someone. 1067 01:08:16,552 --> 01:08:18,262 Who? 1068 01:08:18,345 --> 01:08:20,431 I was calling the machine. 1069 01:08:20,514 --> 01:08:23,184 No, you weren't. Words were coming out of your mouth. 1070 01:08:23,267 --> 01:08:25,895 You were having a conversation. Who were you talking to? 1071 01:08:25,978 --> 01:08:28,522 I was talking to the machine. 1072 01:08:28,606 --> 01:08:31,150 You were talking to our machine? 1073 01:08:32,693 --> 01:08:34,612 Why are you lying? 1074 01:08:34,695 --> 01:08:36,030 I'm not. 1075 01:08:37,573 --> 01:08:39,116 Jo, why are you lying to me? 1076 01:08:39,200 --> 01:08:42,286 Oh, Carl, God. It's such a long day. 1077 01:08:42,369 --> 01:08:46,081 You called that guy, didn't you? You purposefully left your purse 1078 01:08:46,165 --> 01:08:49,126 so you could go back there and talk to him, didn't you? 1079 01:08:49,210 --> 01:08:52,588 - What the fuck are you doing? - Don't yell at me! 1080 01:08:52,671 --> 01:08:55,132 - You called that fucker, didn't you? - Don't yell at me! 1081 01:08:55,216 --> 01:08:57,718 Why, Jo? Why-Why are you doing this? 1082 01:08:57,802 --> 01:08:59,970 Do you realize what you're doing when you lie to me? 1083 01:09:00,054 --> 01:09:02,097 Do you have any clue what trust is? 1084 01:09:02,181 --> 01:09:04,725 - What's going on? - Go back to the car. 1085 01:09:04,809 --> 01:09:06,602 - What did you do? - Go back to the car. 1086 01:09:06,685 --> 01:09:08,896 - I didn't do anything. Jesus Christ! - Yes, you did. 1087 01:09:08,979 --> 01:09:11,357 It's like the fucking Inquisition here! God! 1088 01:09:11,440 --> 01:09:13,567 Don't you talk that way to me! 1089 01:09:13,651 --> 01:09:16,195 Leave me alone. Just leave me alone. 1090 01:09:18,072 --> 01:09:22,493 I don't know what's going on here, but you better wise up. 1091 01:09:22,576 --> 01:09:24,954 Carl is a good man, and he loves you. 1092 01:09:25,037 --> 01:09:27,373 - Oh, Mom ‒ - This is no joke. 1093 01:09:27,456 --> 01:09:29,416 - Oh, please. - Carl will look after you. 1094 01:09:29,500 --> 01:09:32,044 - Save it, okay? Save it. - Carl is a good person. 1095 01:09:32,127 --> 01:09:34,213 He is dedicated to you. 1096 01:09:34,296 --> 01:09:36,841 And if you screw this up 1097 01:09:36,924 --> 01:09:40,302 by chasing after God knows what, you're a fool! 1098 01:09:40,386 --> 01:09:42,471 A fool! Just wise up! 1099 01:09:42,555 --> 01:09:46,642 You know, you don't know me, okay? So just leave me alone! 1100 01:09:46,725 --> 01:09:48,894 - You're an idiot! - Jo, can I talk to you, please? 1101 01:09:48,978 --> 01:09:51,605 Go to the car! No, I don't want to talk to you! 1102 01:09:51,689 --> 01:09:54,358 I'm sick of talking to you, I'm sick of listening to you, 1103 01:09:54,441 --> 01:09:56,193 I'm sick of you! 1104 01:09:56,277 --> 01:09:59,363 - I'm sick of you! - Good. Find someone else to be sick of. 1105 01:09:59,446 --> 01:10:02,533 - Carl, wait. Please, Carl, please. - No, it's no use. 1106 01:10:02,616 --> 01:10:05,661 Please. I'll talk to her, okay? 1107 01:10:07,204 --> 01:10:11,083 Carl, she's a foolish girl. She always has been. 1108 01:10:11,166 --> 01:10:13,961 No, actually she's not. 1109 01:10:14,044 --> 01:10:16,088 And she needs you. 1110 01:10:16,171 --> 01:10:19,091 She needs you, Carl. Please don't go. 1111 01:10:19,174 --> 01:10:21,093 I know you love her. 1112 01:10:22,928 --> 01:10:25,472 - I have to find a bathroom. - Okay. 1113 01:10:25,556 --> 01:10:29,393 Look, so, Carl, okay, I will talk to her, all right? 1114 01:10:29,476 --> 01:10:30,603 Yes. 1115 01:10:37,026 --> 01:10:41,071 You tell me what the hell is going on 1116 01:10:41,155 --> 01:10:43,574 before you throw away the best thing 1117 01:10:43,657 --> 01:10:46,118 - that ever happened to you in your life. - You have no right! 1118 01:10:46,201 --> 01:10:50,164 You have no right giving anybody advice, Mom. 1119 01:10:50,247 --> 01:10:52,833 Okay? You have no right. 1120 01:10:52,917 --> 01:10:56,253 You pushed... You pushed Eliza to marry Louis. 1121 01:10:56,337 --> 01:10:58,172 - Now look what's happening, Mom! - I what? 1122 01:10:58,255 --> 01:11:01,425 Look what's happening! You don't know anything, Mom! 1123 01:11:01,508 --> 01:11:04,929 You know nothing, Mom! You know nothing! 1124 01:11:05,012 --> 01:11:08,307 Come back here! Now! 1125 01:11:18,984 --> 01:11:21,779 What are you doing standing there like a bull? 1126 01:11:21,862 --> 01:11:24,448 Why don't you do something? 1127 01:11:24,531 --> 01:11:27,242 Hell, what can I do? 1128 01:11:30,204 --> 01:11:32,206 You are useless. 1129 01:11:34,041 --> 01:11:35,542 Useless! 1130 01:11:48,013 --> 01:11:51,100 I want you to just look over there and tell me, is he looking at me? 1131 01:11:51,183 --> 01:11:52,851 No, wait! 1132 01:11:52,935 --> 01:11:55,062 Is he looking at me? No, wait! 1133 01:11:55,145 --> 01:11:58,857 Or is he looking at the redhead with the big... 1134 01:11:58,941 --> 01:12:00,234 Okay, now look. 1135 01:12:01,068 --> 01:12:03,153 Is he looking at me? 1136 01:12:03,237 --> 01:12:04,571 No. 1137 01:12:04,655 --> 01:12:07,241 Look again. Do you think he knows I'm here? 1138 01:12:08,951 --> 01:12:11,745 No, wait. Don't let him see you looking like that. You're staring. 1139 01:12:11,829 --> 01:12:15,541 - I don't think he is. - Okay, we need some more drinks, darling. 1140 01:12:30,222 --> 01:12:34,643 - Monica! Hi! How are you? - Hi! 1141 01:12:41,233 --> 01:12:42,901 Where'd you go? 1142 01:12:42,985 --> 01:12:45,154 Do you know where Sandy is? 1143 01:12:45,237 --> 01:12:48,365 Oh, I think Sandy's on the roof. Do you want to go up? Perfect. 1144 01:12:48,449 --> 01:12:50,993 They got lights and everything up there. Do some dancing... 1145 01:12:56,999 --> 01:12:59,168 We can... dance! 1146 01:14:58,537 --> 01:14:59,705 Eliza! 1147 01:15:09,131 --> 01:15:11,717 Eliza, where are you going? Where are you going? 1148 01:15:11,800 --> 01:15:14,553 What are you doing? What are you doing in the city? 1149 01:15:15,596 --> 01:15:16,930 What are you doing? 1150 01:15:17,014 --> 01:15:19,683 What are you doing in the city? What? 1151 01:15:19,766 --> 01:15:21,393 What's the matter with you? 1152 01:15:21,476 --> 01:15:24,271 I came to this party, I came with Chap, and-and, um, 1153 01:15:24,354 --> 01:15:27,774 he said, you know, he's having a party, do you want to go? 1154 01:15:27,858 --> 01:15:30,652 And I'm sorry. I'm sorry that I came. 1155 01:15:30,736 --> 01:15:34,198 Are you mad that I came to the party? You're mad 'cause I didn't tell you. 1156 01:15:34,281 --> 01:15:36,825 - I'm sorry. - Louis, stop lying. 1157 01:15:36,909 --> 01:15:38,744 - Stop lying about what? - I saw you. 1158 01:15:40,245 --> 01:15:44,166 - You saw me what? - I saw you and Sandy... kissing. 1159 01:15:57,054 --> 01:16:01,099 - All right. Oh, God, Eliza ‒ - Don't tell me I didn't see what I saw. 1160 01:16:01,183 --> 01:16:03,852 - Let me just try to explain. - You have to explain, don't you? 1161 01:16:03,936 --> 01:16:06,647 Yes, I do, I do. You're right. Okay. Calm down. 1162 01:16:10,859 --> 01:16:13,946 Look, let me tell you some stuff that I've been... 1163 01:16:14,029 --> 01:16:16,698 that I've been trying to figure out, okay? 1164 01:16:17,741 --> 01:16:20,035 Don't touch me, Louis. Jesus Christ. 1165 01:16:20,118 --> 01:16:22,621 Okay, all right, honey, let's go someplace and talk. 1166 01:16:22,704 --> 01:16:25,082 - You'll be sorry. - No, no, no! No, no, no! 1167 01:16:25,165 --> 01:16:27,000 Wait! Wait a minute. 1168 01:16:27,084 --> 01:16:28,961 Now, wait. Eliz ‒ Come here. Wait. 1169 01:16:29,044 --> 01:16:32,881 No, no, no. Eliza, come here! Let me just talk to you for a minute. 1170 01:16:32,965 --> 01:16:36,468 - Okay? Let's just go and talk. - What in God's name is going on? 1171 01:16:36,551 --> 01:16:39,012 Jesus Christ. Rita, what are you doing here? 1172 01:16:39,096 --> 01:16:41,348 - What is this? - Are you cheating on Eliza? Are you? 1173 01:16:41,431 --> 01:16:44,268 What is this, a family affair? Why is everybody here? 1174 01:16:44,351 --> 01:16:47,521 Did he tell you? Is he having an affair with that woman? 1175 01:16:47,604 --> 01:16:50,065 I'm asking you. You know, you exchanged vows. 1176 01:16:50,148 --> 01:16:51,775 - No, no. - Vows, Louis. 1177 01:16:51,858 --> 01:16:54,027 - I know that. I know, I know. - Vows. 1178 01:16:54,111 --> 01:16:56,571 - Can I please have a moment? - Then what is the explanation? 1179 01:16:56,655 --> 01:16:59,241 - Just tell me, what is the explanation? - Louis, are you okay? 1180 01:16:59,324 --> 01:17:02,160 Oh, yes, yes. Everything's okay. Everything's fine, Sandy. 1181 01:17:02,244 --> 01:17:05,872 Just go back upstairs. Everything's fine. I'll be in there... I'll be in there... 1182 01:17:05,956 --> 01:17:07,624 I'll be in there in a minute. 1183 01:17:15,215 --> 01:17:18,385 - Oh, God! - All right. Okay. All right. 1184 01:17:18,468 --> 01:17:20,846 Oh, my God! 1185 01:17:22,014 --> 01:17:23,682 Oh, my God! 1186 01:17:23,765 --> 01:17:26,476 - Eliza, can you and I go talk right now? - No! 1187 01:17:26,560 --> 01:17:29,938 Rita, will you stop? Can I please have a conversation... 1188 01:17:30,022 --> 01:17:32,733 You're garbage, that's what you are. 1189 01:17:32,816 --> 01:17:35,944 Does your mother know about her son? 1190 01:17:36,028 --> 01:17:38,613 Mrs. Malone, could you please not bring my mother into this? 1191 01:17:38,697 --> 01:17:42,242 Yeah, well, your mother has a right to know about her son. 1192 01:17:42,326 --> 01:17:45,037 No, she doesn't have every right to know! I'm a grown man! 1193 01:17:45,120 --> 01:17:48,498 - Can I have a conversation with my wife? - How could you hurt her like that? 1194 01:17:48,582 --> 01:17:50,876 How could you do this to Eliza, huh? 1195 01:17:50,959 --> 01:17:54,004 How could you do that to me? I loved you, Louis. 1196 01:17:54,087 --> 01:17:57,674 - I loved you like you were my own boy. - I know, I know. I know that. 1197 01:17:57,758 --> 01:18:00,135 - Yes. - And I loved you like you were my mother. 1198 01:18:00,218 --> 01:18:02,929 - Can I please talk to my wife? - Don't touch her! 1199 01:18:03,013 --> 01:18:05,557 Come on. Eliza's going with us. Get in the car. 1200 01:18:05,640 --> 01:18:08,226 Eliza, will you please come with me? 1201 01:18:08,310 --> 01:18:11,563 Eliza, can I please have a... Can you stop staring at me, please? 1202 01:18:11,646 --> 01:18:15,067 Get in the car. Shut up! Don't you touch her! 1203 01:18:15,150 --> 01:18:17,819 Get in the car. Come on. We're going. 1204 01:18:18,779 --> 01:18:19,863 Now! 1205 01:18:27,746 --> 01:18:29,790 - Can I talk to you... - Don't touch her! 1206 01:18:29,873 --> 01:18:32,876 - Rita, will you please let me talk to her? - Don't touch her! I'll kill you! 1207 01:18:32,959 --> 01:18:36,671 You'll kill me? Rita... Eliza, can I please talk to you? 1208 01:18:41,593 --> 01:18:43,720 Jim, let's go. 1209 01:18:43,804 --> 01:18:47,140 Eliza, you want to go? 1210 01:18:47,224 --> 01:18:49,267 What are you doing? I said, let's go. 1211 01:18:50,519 --> 01:18:53,480 I'm asking Eliza what she wants to do. 1212 01:18:53,563 --> 01:18:58,110 Oh, now, at this late hour, you're asking Eliza what she wants to do? 1213 01:18:58,193 --> 01:19:01,571 Isn't that a little strange that now you are getting involved? 1214 01:19:01,655 --> 01:19:04,366 - Why do you sit there like that? What ‒ - Shut up, Rita! 1215 01:19:04,449 --> 01:19:06,410 - You're a weak ‒ - Shut up! 1216 01:19:09,996 --> 01:19:12,749 I'll tell you what I want to do, Dad. 1217 01:19:12,833 --> 01:19:15,043 And thanks for asking. 1218 01:19:15,127 --> 01:19:18,964 - I want to get the fuck out of this car. - Oh, no. Please, Eliza. Please don't go. 1219 01:19:19,047 --> 01:19:20,173 Eliza! 1220 01:19:24,594 --> 01:19:26,763 I have two idiots for daughters. 1221 01:19:32,352 --> 01:19:35,939 Honey, honey, honey, thank you. Thanks. 1222 01:19:36,022 --> 01:19:38,775 - Okay. - Let's go someplace and talk, okay? 1223 01:19:38,859 --> 01:19:41,778 Let's just talk here, because I have a few questions I want to ask you. 1224 01:19:41,862 --> 01:19:43,238 - Can you just give me... - Yeah. 1225 01:19:43,321 --> 01:19:45,949 All right, now, do you think you're gay? 1226 01:19:47,159 --> 01:19:49,828 Why are you smiling at that? What is so funny about that question? 1227 01:19:49,911 --> 01:19:52,122 No, nothing's funny. No, it's just, that's a very... 1228 01:19:52,205 --> 01:19:55,292 That's a very difficult question for me to answer. 1229 01:19:55,375 --> 01:19:58,795 Okay, fine, fine, fine. Let me phrase it to you in a different way. 1230 01:19:58,879 --> 01:20:01,214 Are you having sex with this person? 1231 01:20:07,304 --> 01:20:10,682 Yes, but... Yes. Yes, but I don't know... 1232 01:20:10,765 --> 01:20:12,934 - How long has this been going on? - Not very long. 1233 01:20:13,018 --> 01:20:14,811 Like, six months. 1234 01:20:14,895 --> 01:20:17,981 - Six months? - Yes, but it's nothing. I mean... 1235 01:20:18,064 --> 01:20:20,442 Since December. Whenever. 1236 01:20:20,525 --> 01:20:22,527 That's a year, Louis. A year! 1237 01:20:25,530 --> 01:20:26,948 Okay. 1238 01:20:27,032 --> 01:20:29,075 Do you love this person? 1239 01:20:30,243 --> 01:20:33,330 - I don't know. I don't even know. - Louis, wait, wait. 1240 01:20:33,413 --> 01:20:35,665 - It just turned into ‒ - What is it like? What is it like ‒ 1241 01:20:35,749 --> 01:20:39,211 I don't know! I don't know what it is. I don't know! I don't know what it is! 1242 01:20:39,294 --> 01:20:43,006 I don't know! I don't know! I don't know what it is! 1243 01:20:43,089 --> 01:20:46,301 I don't know! And you have to help me find out. 1244 01:20:47,010 --> 01:20:49,721 I'm confused, and you have to help me! 1245 01:20:49,804 --> 01:20:51,264 Okay? 1246 01:20:57,437 --> 01:20:59,231 I have to help you? 1247 01:21:07,531 --> 01:21:08,823 Oh, God. 1248 01:21:10,450 --> 01:21:11,868 I'm sorry. 1249 01:21:13,161 --> 01:21:14,496 Let's just go home. 1250 01:21:17,207 --> 01:21:20,043 Let's go home. Let's just go home, okay? 1251 01:21:20,126 --> 01:21:21,586 Let's just go home. 1252 01:21:23,255 --> 01:21:24,297 No. 1253 01:21:29,761 --> 01:21:32,013 Where is she going? 1254 01:21:33,974 --> 01:21:35,141 Eliza! 1255 01:21:36,893 --> 01:21:37,978 Eliza? 1256 01:21:41,481 --> 01:21:42,983 I should go with her. 1257 01:21:48,947 --> 01:21:51,575 I'm sorry, Carl. 1258 01:21:52,909 --> 01:21:55,036 I'm so sorry. 1259 01:21:56,955 --> 01:21:57,998 I, uh... 1260 01:22:00,125 --> 01:22:02,168 Are you gonna be in the car? 1261 01:22:02,252 --> 01:22:05,505 Yeah, I'll stay here to make sure your parents don't kill each other. 1262 01:22:06,631 --> 01:22:08,550 How are you gonna do that? 1263 01:22:11,928 --> 01:22:15,223 Soothe them to sleep with the last chapter of my novel. 1264 01:22:17,392 --> 01:22:19,936 - Thanks. - Go ahead. 1265 01:22:39,289 --> 01:22:42,083 Where are you going to, Miss Malone? 1266 01:22:42,167 --> 01:22:45,462 There's a riverboat that'll take me out of this here city. 97147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.