All language subtitles for The.Club.S01E23.MAKING.A.MONSTER.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,464 --> 00:00:10,427 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:14,389 --> 00:00:16,266 I don't like that you left like that. 3 00:00:16,349 --> 00:00:17,684 Me neither. 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,269 I didn't know what to do. 5 00:00:19,352 --> 00:00:21,229 Jonás and María are with her. 6 00:00:22,063 --> 00:00:25,525 Which means Polly is going to take the whole distribution network. 7 00:00:26,234 --> 00:00:27,110 I don't think so. 8 00:00:27,193 --> 00:00:30,113 Why does she want María? Imelda is in charge of everything. 9 00:00:31,072 --> 00:00:32,072 Imelda? 10 00:00:33,158 --> 00:00:34,158 Don't you remember? 11 00:00:34,200 --> 00:00:35,952 The lady that was at the dinner. 12 00:00:36,036 --> 00:00:37,746 She's Polly's right hand. 13 00:00:39,914 --> 00:00:41,541 We have to fuck with Imelda. 14 00:00:42,417 --> 00:00:43,752 That's what we have to do. 15 00:00:47,630 --> 00:00:49,215 We'll scare all of the distributors. 16 00:00:49,299 --> 00:00:51,092 They'll see that Polly can't keep them safe. 17 00:00:51,676 --> 00:00:53,136 We'll take advantage of that. 18 00:00:53,636 --> 00:00:55,513 In the meantime, we fuck up Imelda's life. 19 00:00:56,431 --> 00:00:58,016 - And Polly's. - No. 20 00:00:58,099 --> 00:01:00,018 This is also my business. 21 00:01:00,101 --> 00:01:01,311 I don't like this direction. 22 00:01:02,604 --> 00:01:04,397 Promise me that you won't do it. 23 00:01:05,440 --> 00:01:06,524 Fuck. 24 00:01:21,873 --> 00:01:22,791 Hello. 25 00:01:22,874 --> 00:01:24,876 I want to report some suspicious activity 26 00:01:24,959 --> 00:01:27,545 in the parking lot of the supermarket at Ahuehuetes y Ocote. 27 00:01:28,171 --> 00:01:31,382 The leader is a thin woman dressed like a nurse. 28 00:01:32,133 --> 00:01:33,218 Please, hurry. 29 00:02:02,122 --> 00:02:05,542 These pills won't last long. They have their own laboratory. 30 00:02:06,376 --> 00:02:07,794 We have to hurry. 31 00:02:08,920 --> 00:02:09,920 A laboratory? 32 00:02:10,797 --> 00:02:12,298 They're producing their own E. 33 00:02:13,925 --> 00:02:14,925 Where is it? 34 00:02:19,347 --> 00:02:20,932 Pamela! 35 00:02:33,403 --> 00:02:34,237 Lorena. 36 00:02:34,320 --> 00:02:36,197 I need a favor. 37 00:02:36,281 --> 00:02:37,448 What happened? 38 00:02:37,532 --> 00:02:39,742 Is Gonzalo bugging you again? 39 00:02:39,826 --> 00:02:41,327 Can you listen? 40 00:02:42,495 --> 00:02:43,495 Okay. 41 00:02:45,915 --> 00:02:46,916 I want candy. 42 00:02:51,504 --> 00:02:52,881 You betrayed me. 43 00:02:54,299 --> 00:02:55,425 I'm coming to get you. 44 00:02:56,009 --> 00:02:57,677 I can bring you some real candy. 45 00:02:57,760 --> 00:03:00,388 Chocolate. A milkshake. 46 00:03:01,556 --> 00:03:03,224 Chocolate or a milkshake? 47 00:03:03,308 --> 00:03:05,059 Go to hell. 48 00:03:15,361 --> 00:03:17,030 Did you talk to Gonzalo? 49 00:03:17,113 --> 00:03:19,699 No, I'm outside waiting. 50 00:03:19,782 --> 00:03:22,452 - There's something strange. - Fuck. 51 00:03:22,535 --> 00:03:24,621 Don't worry about it. Come to the office. 52 00:03:24,704 --> 00:03:27,540 No, I think you're right. It's personal. 53 00:03:28,124 --> 00:03:29,584 I have to recover this, and... 54 00:03:29,667 --> 00:03:30,835 Matí, come. 55 00:03:31,377 --> 00:03:32,712 No, I can't. 56 00:03:33,254 --> 00:03:34,254 Why? 57 00:03:35,298 --> 00:03:36,507 I think Lorena relapsed. 58 00:03:40,053 --> 00:03:42,597 You asked me not to speak negatively, so I won't. 59 00:03:43,139 --> 00:03:44,641 But I will tell you the truth. 60 00:03:45,141 --> 00:03:46,643 Lorena doesn't care about you. 61 00:03:47,310 --> 00:03:49,437 She just wants to be left alone. 62 00:03:49,520 --> 00:03:52,523 So, out of love, leave her alone. 63 00:03:53,691 --> 00:03:56,152 By the way, check the news. 64 00:03:58,279 --> 00:03:59,280 One second. 65 00:04:00,281 --> 00:04:01,115 Polly. 66 00:04:01,199 --> 00:04:02,199 Imelda. 67 00:04:02,533 --> 00:04:04,285 - What's wrong? - I'm sorry. 68 00:04:04,994 --> 00:04:07,789 I'm at the police station. I think someone reported me. 69 00:04:08,414 --> 00:04:10,792 I'm really sorry. The police came... 70 00:04:10,875 --> 00:04:12,335 No. 71 00:04:13,920 --> 00:04:15,129 Relax. 72 00:04:15,213 --> 00:04:16,923 You need to calm down. 73 00:04:17,006 --> 00:04:18,299 Okay. 74 00:04:18,383 --> 00:04:20,927 I'll get you out of there. I promise. 75 00:04:21,010 --> 00:04:22,470 They're telling me to hang up. 76 00:04:23,179 --> 00:04:24,472 I love you very much. 77 00:04:25,139 --> 00:04:26,933 - Goodbye, Polly. - Bye. 78 00:04:40,822 --> 00:04:42,115 Federal Judicial Police 79 00:04:42,198 --> 00:04:44,993 Domestic worker arrested for drug trafficking. #Drugs #Ecstacy 80 00:04:49,872 --> 00:04:51,541 - No. - Everything okay? 81 00:04:52,834 --> 00:04:55,253 - Fucking Pablo. - What? 82 00:04:56,379 --> 00:04:57,379 Everything is fine. 83 00:05:01,676 --> 00:05:02,885 Can you help me? 84 00:05:06,556 --> 00:05:08,141 What do you think happened? 85 00:05:12,186 --> 00:05:15,231 You promised you wouldn't do that, Pablo. 86 00:05:15,315 --> 00:05:18,818 You put us on the police's radar, and you fucked up that woman's life. 87 00:05:25,450 --> 00:05:28,536 There are security cameras. 88 00:05:29,662 --> 00:05:30,830 Fuck. 89 00:05:36,669 --> 00:05:41,674 Sofía. 90 00:05:42,258 --> 00:05:44,427 Sofía. 91 00:05:45,345 --> 00:05:47,555 - Are you okay? - Where am I? 92 00:05:47,638 --> 00:05:48,973 Come on. 93 00:05:57,523 --> 00:05:58,941 I'll get some water. 94 00:06:00,318 --> 00:06:01,318 Are you okay? 95 00:06:04,322 --> 00:06:05,865 I don't want to be that guy... 96 00:06:07,325 --> 00:06:09,077 but how do we know she won't say anything? 97 00:06:10,244 --> 00:06:11,537 She won't say anything. 98 00:06:11,996 --> 00:06:14,516 It's not a good idea for you to go or for them to see you there. 99 00:06:15,958 --> 00:06:17,877 We have to be smarter than Pablo. 100 00:06:18,586 --> 00:06:20,755 I understand you. 101 00:06:21,964 --> 00:06:25,176 But we can't get caught up with our emotions or else he'll win. 102 00:06:27,303 --> 00:06:32,100 I don't think any of us should go to the police station. 103 00:06:32,767 --> 00:06:34,352 What should I do? 104 00:06:34,435 --> 00:06:35,812 Send a lawyer. 105 00:06:36,479 --> 00:06:37,688 That's best. 106 00:06:38,398 --> 00:06:41,401 And think about what Pablo's next step will be. 107 00:06:42,944 --> 00:06:44,529 We have to get ahead of him. 108 00:06:45,655 --> 00:06:48,116 "I know everything. I'm coming to get my things." 109 00:06:48,199 --> 00:06:49,199 What did you do? 110 00:06:52,412 --> 00:06:53,412 Here. 111 00:06:56,040 --> 00:06:57,040 Hello. 112 00:06:57,250 --> 00:07:00,711 Diego is here. 113 00:07:01,254 --> 00:07:04,424 He's in the kitchen having a coffee. 114 00:07:04,507 --> 00:07:10,805 He said that you left him a folder with an USB. 115 00:07:10,888 --> 00:07:13,599 No, Mom. Don't give him anything, please. 116 00:07:13,683 --> 00:07:15,726 What should I do then? 117 00:07:16,310 --> 00:07:17,979 Should I give him a Xanax? 118 00:07:18,062 --> 00:07:20,106 Distract him. Do something. 119 00:07:20,189 --> 00:07:21,858 Just don't give it to him. 120 00:07:22,942 --> 00:07:28,322 Diego, I'm sorry, but I can't find it. 121 00:07:30,116 --> 00:07:33,744 Would it be a bother if I looked for it? 122 00:07:34,078 --> 00:07:37,123 Yes, it would be a huge bother. 123 00:07:37,206 --> 00:07:39,750 But you can come back tomorrow. 124 00:07:40,293 --> 00:07:42,462 I really need it. 125 00:07:42,545 --> 00:07:44,046 I can imagine. 126 00:07:44,130 --> 00:07:46,466 I'll tell Sofía to call you. 127 00:07:47,133 --> 00:07:51,762 I'm sorry, Diego. First the wedding, now this. 128 00:07:52,597 --> 00:07:56,476 She gets it from her father. 129 00:07:57,935 --> 00:08:04,066 She's horrible, and you're lovely. Come back tomorrow. 130 00:08:14,994 --> 00:08:15,994 Is that better? 131 00:08:18,748 --> 00:08:20,583 Much better. 132 00:08:22,210 --> 00:08:25,546 Do you want to hear something that will make you very happy? 133 00:08:26,297 --> 00:08:27,297 Okay. 134 00:08:27,423 --> 00:08:29,675 I think I know where the laboratory is. 135 00:08:33,804 --> 00:08:37,683 We just have to wait until it cools down... 136 00:08:49,654 --> 00:08:51,739 ...and it's hard. 137 00:09:28,943 --> 00:09:30,528 Damn it! 138 00:09:37,451 --> 00:09:38,494 Open up. 139 00:09:44,000 --> 00:09:45,459 Everything is fine. 140 00:09:46,085 --> 00:09:47,085 Have a good day. 141 00:09:58,097 --> 00:09:59,849 What's going on? 142 00:10:01,100 --> 00:10:02,143 Nothing. 143 00:10:02,226 --> 00:10:04,604 Diego wants some things that he gave me when we broke up. 144 00:10:06,105 --> 00:10:07,565 Did you steal something from him? 145 00:10:07,648 --> 00:10:09,650 Of course not. 146 00:10:10,359 --> 00:10:13,279 That was the last time that I cover for you. 147 00:10:14,113 --> 00:10:16,657 - You're my mom. - So what? 148 00:10:16,741 --> 00:10:19,160 Should I defend you even if you steal? 149 00:10:19,660 --> 00:10:21,203 It's complicated. 150 00:10:22,288 --> 00:10:24,290 It was very upsetting to see him today. 151 00:10:25,041 --> 00:10:27,126 To think about everything that you lost. 152 00:10:27,585 --> 00:10:29,503 The life that you could have had. 153 00:10:30,004 --> 00:10:31,088 Congratulations. 154 00:10:31,756 --> 00:10:33,633 If you wanted to hurt me, you succeeded. 155 00:10:33,716 --> 00:10:36,010 I don't want to hurt you, I'm your mother. 156 00:10:36,552 --> 00:10:39,388 My duty is to tell you the truth. 157 00:10:39,472 --> 00:10:42,892 And the truth is that you missed out on a great opportunity. 158 00:10:42,975 --> 00:10:44,852 Men aren't opportunities. 159 00:10:45,603 --> 00:10:48,731 You don't know the whole story. You don't understand what happened. 160 00:10:49,106 --> 00:10:50,566 You're right I don't. 161 00:10:51,067 --> 00:10:54,820 I don't understand what is happening. 162 00:10:55,404 --> 00:10:56,572 You know what? 163 00:10:57,114 --> 00:10:59,033 Sometimes I wish you were more like... 164 00:10:59,116 --> 00:11:01,535 - Like Ana Pau? - Yes. 165 00:11:01,619 --> 00:11:04,747 Ana Pau isn't perfect. 166 00:11:05,247 --> 00:11:06,707 She's about to get a divorce. 167 00:11:06,791 --> 00:11:10,503 She gave it all up for another man, who she cheated on Bernardo with. 168 00:11:10,586 --> 00:11:11,837 Now she lives with him. 169 00:11:12,421 --> 00:11:13,339 She had an abortion. 170 00:11:13,422 --> 00:11:15,216 She hasn't told her parents anything. 171 00:11:17,802 --> 00:11:20,012 - I can't believe it. - Believe it. 172 00:11:20,888 --> 00:11:25,476 So, you won the fucking lottery with me. 173 00:11:26,143 --> 00:11:27,144 Get out of my room. 174 00:11:48,457 --> 00:11:49,542 Fuck! 175 00:11:53,045 --> 00:11:58,718 I need you to come to my house. It's urgent. 176 00:12:06,016 --> 00:12:07,852 Damn it, Polly! 177 00:12:08,436 --> 00:12:09,520 Anyone! 178 00:12:31,417 --> 00:12:32,710 What are you going to do? 179 00:12:58,944 --> 00:13:01,197 This is the last time I'm going to call you. 180 00:13:01,781 --> 00:13:04,700 - Are you sure it's the last time? - Yes. 181 00:13:07,036 --> 00:13:08,329 I need a favor. 182 00:13:39,693 --> 00:13:40,820 How are you? 183 00:13:40,903 --> 00:13:42,404 I'm fine. How are you? 184 00:13:42,488 --> 00:13:44,323 I'm good. 185 00:13:46,325 --> 00:13:47,576 Waiting for grandkids? 186 00:13:47,660 --> 00:13:50,371 I don't think so. 187 00:13:51,956 --> 00:13:55,125 That's right, Sofía isn't getting married. 188 00:13:55,709 --> 00:13:59,046 At least they realized it before ending up divorced. 189 00:13:59,129 --> 00:14:00,756 Like Ana Pau and Bernie. 190 00:14:01,757 --> 00:14:04,885 I have to get to Zumba... 191 00:14:06,011 --> 00:14:09,181 with that cute Venezuelan. 192 00:14:15,813 --> 00:14:17,064 Hi! I need product. 193 00:14:17,147 --> 00:14:18,399 Can you sell me ecstasy? 194 00:14:18,482 --> 00:14:19,692 1-0. 195 00:14:19,775 --> 00:14:22,403 They don't have anyone to distribute their packages. 196 00:14:22,486 --> 00:14:23,904 Goal. Goal. Goal. 197 00:14:33,831 --> 00:14:34,999 Pablo. 198 00:14:35,082 --> 00:14:36,959 I don't have time for you. 199 00:14:37,042 --> 00:14:38,042 Too bad. 200 00:14:38,085 --> 00:14:40,045 You fucked me and Jonás up. 201 00:14:40,129 --> 00:14:42,006 Is that why you fucked me up? 202 00:14:42,089 --> 00:14:43,299 Who stole the pills? 203 00:14:43,382 --> 00:14:44,800 Those pills belonged to us. 204 00:14:44,884 --> 00:14:46,010 Really? 205 00:14:46,093 --> 00:14:47,303 Did you buy them? 206 00:14:47,803 --> 00:14:50,139 You messed up Jonás' life, and you betrayed me. 207 00:14:50,222 --> 00:14:53,809 Don't even start. I know that you're working for Polly. 208 00:14:54,476 --> 00:14:55,978 So who's the traitor now? 209 00:14:57,813 --> 00:15:00,149 But for me, it's not a betrayal. 210 00:15:01,525 --> 00:15:03,068 It's a declaration of war. 211 00:15:05,279 --> 00:15:07,364 After everything I did for you? 212 00:15:08,365 --> 00:15:10,951 After all the years that I was by your side? 213 00:15:11,035 --> 00:15:14,330 Forget what I did for you, but what about everything I did for your business? 214 00:15:14,413 --> 00:15:17,750 The distribution network was my idea. 215 00:15:18,500 --> 00:15:20,252 I'm much more than what you think. 216 00:15:20,836 --> 00:15:23,714 - I'm a great businesswoman. - You? 217 00:15:24,840 --> 00:15:26,008 I taught you that. 218 00:15:26,091 --> 00:15:30,054 Now the student will become the master, and you're going to be all alone. 219 00:15:30,554 --> 00:15:32,973 Without Matías or Santi or Sofía. 220 00:15:33,891 --> 00:15:35,434 I don't need anyone. 221 00:15:36,769 --> 00:15:43,442 If this needs to become a war, then Jonás and I are ready to fight. 222 00:15:47,738 --> 00:15:50,157 Good luck bringing Polly her breakfast. 223 00:15:50,574 --> 00:15:55,371 Good luck not ending up in jail alone, like your father. 224 00:16:31,657 --> 00:16:32,741 She's back. 225 00:16:42,042 --> 00:16:44,086 Son of a... 226 00:16:51,844 --> 00:16:53,512 We're not going to do anything stupid. 227 00:16:53,595 --> 00:16:55,222 After what happened to Imelda... 228 00:16:55,305 --> 00:16:59,143 That's why we're going to take a small break. 229 00:17:00,144 --> 00:17:04,440 But you all need to be calm and quiet. 230 00:17:10,070 --> 00:17:11,070 A small bonus. 231 00:17:12,948 --> 00:17:14,116 Thank you. 232 00:17:17,953 --> 00:17:18,954 Thanks. 233 00:17:20,039 --> 00:17:22,624 I'll find you when things calm down. 234 00:17:23,000 --> 00:17:25,377 In the meantime, take it easy. 235 00:17:26,170 --> 00:17:27,796 - Thanks, María. - Sure. 236 00:17:30,257 --> 00:17:31,592 I'm not a fool. 237 00:17:31,675 --> 00:17:32,843 What do you want? 238 00:17:33,343 --> 00:17:35,929 This is a bribe, so we don't say anything. 239 00:17:36,013 --> 00:17:37,693 You can give it back if you don't want it. 240 00:17:38,932 --> 00:17:40,017 Aren't you a bitch? 241 00:17:40,100 --> 00:17:41,727 I'm a real bitch. 242 00:17:42,352 --> 00:17:44,897 And there is something I've been wanting to say for a while. 243 00:17:45,397 --> 00:17:46,398 What gives, Julia? 244 00:17:46,982 --> 00:17:48,317 Get in line or get out! 245 00:17:48,692 --> 00:17:51,987 I don't know how Imelda ran things or what mess you had going on. 246 00:17:52,071 --> 00:17:54,990 But I'm back, and I'm not going to allow any nonsense. 247 00:18:02,289 --> 00:18:05,250 For the thousandth time, I don't want to talk to you, Sofía. 248 00:18:05,334 --> 00:18:06,376 Not even by mistake. 249 00:18:09,546 --> 00:18:10,547 I brought champagne. 250 00:18:11,131 --> 00:18:13,634 How did it go? What are we celebrating? 251 00:18:13,717 --> 00:18:16,053 I think we got ahead of Pablo. 252 00:18:16,804 --> 00:18:17,930 What about Sofía? 253 00:18:18,847 --> 00:18:22,351 I think Sofía will get over it. 254 00:18:24,269 --> 00:18:25,521 I hope. 255 00:18:32,986 --> 00:18:34,238 What's up, Mom? 256 00:18:36,073 --> 00:18:37,473 If you don't want to, we can leave. 257 00:18:37,533 --> 00:18:41,161 I don't want to die without seeing you dressed as a bride. 258 00:18:41,245 --> 00:18:42,871 I'm going to have to get a divorce. 259 00:18:49,878 --> 00:18:50,878 Are you okay? 260 00:18:52,381 --> 00:18:54,883 My grandmother finally died. 261 00:18:56,135 --> 00:18:59,138 It looks like I killed her. 262 00:19:05,185 --> 00:19:06,395 I hate her. 263 00:19:08,063 --> 00:19:10,149 You don't have anything to worry about. 264 00:19:10,732 --> 00:19:12,609 Your mom probably won't say anything. 265 00:19:13,402 --> 00:19:14,611 That's impossible. 266 00:19:38,802 --> 00:19:43,682 See, everything is back to normal. 267 00:19:44,850 --> 00:19:46,059 What about Ana Pau? 268 00:19:47,144 --> 00:19:48,729 I don't know what you want me to say. 269 00:19:49,730 --> 00:19:51,064 I'm a piece of shit. 270 00:19:51,148 --> 00:19:51,982 Let's do something. 271 00:19:52,065 --> 00:19:54,568 I'll go home to drop off the money, and I'll pick you up later. 272 00:19:55,194 --> 00:19:59,615 We'll take a two-hour break. We deserve it. 273 00:20:09,875 --> 00:20:12,085 Can I call you in a bit? 274 00:20:12,586 --> 00:20:17,382 I'm getting some papers together. 275 00:20:17,925 --> 00:20:20,344 My grandmother just died. 276 00:20:20,427 --> 00:20:22,221 - It's my fault. - What? 277 00:20:22,721 --> 00:20:25,432 My mom found out that I'm getting divorced. 278 00:20:25,515 --> 00:20:28,518 - How? - I'm sure it was Sofía. 279 00:20:28,602 --> 00:20:29,728 I'm going to kill her. 280 00:20:29,811 --> 00:20:32,940 I knew I couldn't trust her. She's a backstabber. 281 00:20:33,023 --> 00:20:34,023 Listen, 282 00:20:34,608 --> 00:20:36,944 - I'll call you back. - Okay. 283 00:20:38,403 --> 00:20:39,488 What are you doing here? 284 00:20:40,155 --> 00:20:43,742 You're a great business partner, and I'm good to those that are good to me. 285 00:20:45,535 --> 00:20:48,413 A few well-placed bribes, and they won't bother you again. 286 00:20:55,504 --> 00:20:58,757 Everything is fine. You can open whenever you want. 287 00:21:03,136 --> 00:21:06,473 I thought you would jump for joy, 288 00:21:07,307 --> 00:21:09,268 but I get it, it's not a happy day. 289 00:21:10,394 --> 00:21:12,479 I spoke to the lawyer. 290 00:21:13,188 --> 00:21:15,732 He said it's not easy to get Imelda out without implicating me. 291 00:21:16,858 --> 00:21:18,735 We have to wait until things settle down. 292 00:21:19,736 --> 00:21:23,407 Yes, and in the meantime, we're going to fuck Pablo up. 293 00:21:27,577 --> 00:21:28,787 What's that? 294 00:21:28,870 --> 00:21:30,831 We think that's the laboratory. 295 00:21:30,914 --> 00:21:34,584 We can't let them sell that ecstasy. 296 00:21:35,085 --> 00:21:36,586 It's too much of an advantage. 297 00:21:37,587 --> 00:21:40,507 They took away someone that I really love. 298 00:21:40,590 --> 00:21:43,760 They took away my chance to say goodbye to my mom. 299 00:21:44,761 --> 00:21:46,638 And now they're messing with Ana Pau. 300 00:21:49,474 --> 00:21:50,474 Now what? 301 00:21:51,935 --> 00:21:53,186 What are you going to do? 302 00:22:01,153 --> 00:22:02,654 Do you want to sleep a little? 303 00:22:05,115 --> 00:22:06,325 I'm not tired. 304 00:22:07,784 --> 00:22:12,414 Do you want to go out to the garden and look at the stars? 305 00:22:13,999 --> 00:22:14,999 Yes. 306 00:23:06,385 --> 00:23:07,385 Come in. 307 00:23:09,846 --> 00:23:12,933 This was dropped off for you. 308 00:23:14,267 --> 00:23:15,267 Thanks. 309 00:23:16,770 --> 00:23:18,897 It's some things that I left at the clinic. 310 00:23:19,856 --> 00:23:21,024 Is everything okay? 311 00:23:25,278 --> 00:23:26,278 No. 312 00:23:29,658 --> 00:23:31,118 But it's going to get better. 313 00:23:34,371 --> 00:23:35,371 Thank you, Sánchez. 314 00:23:35,956 --> 00:23:36,957 Yes, miss. 315 00:23:58,979 --> 00:24:00,564 - Do you trust me? - No. 316 00:24:03,567 --> 00:24:04,693 What if you're the enemy? 317 00:24:16,830 --> 00:24:20,041 I'm here to tell you that I want nothing to do with you. 318 00:24:22,461 --> 00:24:25,338 I'm just reading the news. 319 00:24:27,007 --> 00:24:28,758 - They got Imelda. - So what? 320 00:24:37,642 --> 00:24:38,642 Pablo. 321 00:24:40,145 --> 00:24:41,145 What's up? 322 00:24:42,981 --> 00:24:44,149 I brought pizza. 323 00:24:45,233 --> 00:24:48,069 I thought that you, Santiago and I could have dinner. 324 00:24:49,988 --> 00:24:51,428 I'm going to have dinner with Sofía. 325 00:24:52,782 --> 00:24:53,909 What? 326 00:24:53,992 --> 00:24:56,119 Nothing. I just wanted to have dinner with you. 327 00:24:56,203 --> 00:24:58,163 Why did you move your head like that? 328 00:24:59,289 --> 00:25:03,585 Honestly, because you've been taking Sofía out for years, 329 00:25:03,668 --> 00:25:06,254 but if you're not interested in her, you should let her go. 330 00:25:08,173 --> 00:25:09,466 Don't get upset. 331 00:25:09,549 --> 00:25:10,717 That's just my opinion. 332 00:25:11,134 --> 00:25:12,761 Do you know what the problem is? 333 00:25:13,637 --> 00:25:15,197 You don't have the right to an opinion. 334 00:25:15,931 --> 00:25:18,683 You lost it when you made the worst decision. 335 00:25:19,726 --> 00:25:20,727 Nicolás was a mistake. 336 00:25:20,810 --> 00:25:22,062 A very big one. 337 00:25:22,145 --> 00:25:23,813 I wanted to talk about that. 338 00:25:24,314 --> 00:25:25,815 I don't have time to talk about it. 339 00:25:27,692 --> 00:25:31,363 By the way, I don't think Santiago is coming home for dinner. 340 00:25:32,030 --> 00:25:34,574 But you'll find another time to talk bad about me. 341 00:25:55,845 --> 00:25:58,974 Calm down. 342 00:26:17,617 --> 00:26:18,868 What are you doing here? 343 00:26:19,369 --> 00:26:21,246 I came to grandma's funeral. 344 00:26:21,329 --> 00:26:23,081 - Leave. - What? 345 00:26:23,582 --> 00:26:26,918 We told everyone that you're on a cruise to Alaska. 346 00:26:27,002 --> 00:26:29,296 Please, leave and spare me the embarrassment. 347 00:26:29,796 --> 00:26:30,796 Mom. 348 00:26:31,756 --> 00:26:33,216 You don't wear the ring anymore. 349 00:26:33,300 --> 00:26:37,470 Mom, I'm happy. I changed my life, I fell in love with myself. 350 00:26:39,931 --> 00:26:40,931 Seriously, leave. 351 00:26:41,808 --> 00:26:43,393 I came to say goodbye to my grandma. 352 00:26:45,353 --> 00:26:46,354 I'll tell her. 353 00:26:46,980 --> 00:26:48,648 But she's dead. 354 00:26:48,732 --> 00:26:51,985 Yes. Isn't that enough for you? 355 00:26:53,320 --> 00:26:54,446 Please, leave. 356 00:26:55,030 --> 00:26:56,865 And don't come to the house anymore. 357 00:27:35,570 --> 00:27:39,908 Pill number one. 358 00:27:44,454 --> 00:27:48,083 - Hello. - I officially don't have a family anymore. 359 00:27:49,000 --> 00:27:50,126 You have me. 360 00:27:51,252 --> 00:27:52,879 And you have me. 361 00:27:54,923 --> 00:27:56,132 I hate them. 362 00:27:57,092 --> 00:27:59,260 I hate everyone except us. 363 00:28:01,888 --> 00:28:03,598 I want to do something that will hurt them. 364 00:28:04,391 --> 00:28:07,352 I want them to pay for this and for your mom. 365 00:28:08,103 --> 00:28:09,187 Me too. 366 00:28:13,233 --> 00:28:14,234 You can't see them. 367 00:28:16,194 --> 00:28:17,278 No. 368 00:28:18,279 --> 00:28:20,490 But either way, the sky is filled with stars. 369 00:28:21,825 --> 00:28:25,829 Imagine seeing them somewhere where there are no lights or trees. 370 00:28:26,705 --> 00:28:29,708 Somewhere like Siberia. 371 00:28:37,257 --> 00:28:38,258 Let's go. 372 00:28:39,551 --> 00:28:41,010 To Siberia? 373 00:28:42,512 --> 00:28:43,513 All right. 374 00:28:57,777 --> 00:28:59,237 You have good timing. 375 00:28:59,946 --> 00:29:01,656 - I'll get glasses. - No. 376 00:29:20,300 --> 00:29:22,886 "The tenth and last pill. 377 00:29:25,013 --> 00:29:26,514 The vodka is finished." 378 00:29:37,692 --> 00:29:38,692 Goodbye... 379 00:29:43,406 --> 00:29:46,451 "The tenth and last pill. The vodka is finished. 380 00:29:46,534 --> 00:29:48,036 An email for Matías. 381 00:29:48,745 --> 00:29:50,663 Goodbye, I can't take it anymore. 382 00:29:50,747 --> 00:29:52,290 I prefer the nothing." 383 00:29:52,665 --> 00:29:54,584 "I want to go back to my origin. 384 00:29:55,126 --> 00:29:56,961 Where I won't need anything. 385 00:29:58,379 --> 00:29:59,714 I can see my mom." 386 00:30:01,966 --> 00:30:04,344 "Where I can't disappoint anyone... 387 00:30:05,136 --> 00:30:06,763 or make mistakes." 388 00:30:07,722 --> 00:30:09,641 Where doctors don't matter... 389 00:30:12,227 --> 00:30:13,561 and neither does medicine." 390 00:30:19,818 --> 00:30:23,696 Bad decisions 391 00:30:24,364 --> 00:30:27,909 Broken hearts 392 00:30:28,409 --> 00:30:35,083 There's nothing left 393 00:30:37,919 --> 00:30:40,588 I've emptied the boxes 394 00:30:42,549 --> 00:30:47,011 I kept my things and thrown out yours 395 00:30:47,095 --> 00:30:49,055 I'm making space 396 00:30:56,521 --> 00:31:03,486 Space between the stars 397 00:31:04,529 --> 00:31:11,494 Space to float with them 398 00:31:14,914 --> 00:31:20,837 I've erased you from my mistakes 399 00:31:22,547 --> 00:31:25,466 There's nothing left 400 00:31:27,302 --> 00:31:28,428 Nothing 401 00:31:30,930 --> 00:31:37,520 Everything will be better soon 402 00:33:17,120 --> 00:33:19,122 Subtitle translation by Barbara Powidel 27879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.