All language subtitles for The.Club.S01E11.MOM.ITS.ME.JONAS.NO.MORE.MISCHIEF.FROM.ME.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:10,719 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:20,478 --> 00:00:21,730 What's up, dude? 3 00:00:25,191 --> 00:00:26,568 What's up, bro? How are you? 4 00:00:26,651 --> 00:00:28,153 Awesome. You? 5 00:00:29,112 --> 00:00:31,239 - I didn't know you came here. - Yes. 6 00:00:31,322 --> 00:00:33,491 Sofía gave me a guest pass, 7 00:00:33,575 --> 00:00:35,952 although I'm thinking about signing up. 8 00:00:37,746 --> 00:00:38,746 You know what? 9 00:00:39,330 --> 00:00:40,623 Now that I think about it, 10 00:00:41,458 --> 00:00:44,252 I think I'll do it to spend more time with Sofía before going to work. 11 00:00:47,756 --> 00:00:49,132 The UNODC. 12 00:00:50,216 --> 00:00:52,135 Saving the world from drugs? 13 00:00:53,845 --> 00:00:54,846 And you know it. 14 00:00:56,765 --> 00:00:57,891 That's great. 15 00:01:23,500 --> 00:01:24,918 Bernie, you're going to be late. 16 00:01:25,001 --> 00:01:28,505 I went out with my boss last night, he knows I'll be late. 17 00:01:30,715 --> 00:01:31,883 Well... 18 00:01:32,717 --> 00:01:34,594 if you're going to be late... 19 00:01:35,512 --> 00:01:38,348 we could use the time wisely. 20 00:01:39,307 --> 00:01:40,475 What do you have in mind? 21 00:01:41,851 --> 00:01:43,228 I'd love some chilaquiles. 22 00:01:44,229 --> 00:01:45,855 You're so silly. 23 00:01:46,648 --> 00:01:48,358 Baby, I'm joking. 24 00:01:48,441 --> 00:01:50,652 Don't take it personally, I have a hangover. 25 00:01:50,735 --> 00:01:52,779 You smell of cigarettes. Weren't you going to quit? 26 00:01:53,738 --> 00:01:56,658 I only smoke when I drink. Can I have some water? 27 00:02:30,608 --> 00:02:31,651 - What's up? - Hi! 28 00:02:31,734 --> 00:02:33,862 You're late. I was waiting for you. 29 00:02:34,696 --> 00:02:36,573 I heard you're doing really well. 30 00:02:37,240 --> 00:02:39,993 You see, cause I'm really good. 31 00:02:47,792 --> 00:02:49,419 Waffles! 32 00:02:52,005 --> 00:02:54,090 I feel really, really bad. 33 00:02:55,425 --> 00:02:58,011 I don't want you to think that I'm judging you 34 00:02:58,094 --> 00:03:00,471 or that I'm on your dad's side. 35 00:03:01,222 --> 00:03:02,783 That's the only thing I could think of at the wedding. 36 00:03:02,807 --> 00:03:04,392 Baby, it's fine. Don't worry. 37 00:03:04,475 --> 00:03:05,810 Yes, I do worry. 38 00:03:06,311 --> 00:03:09,564 Because I have no right to judge you. 39 00:03:10,148 --> 00:03:12,400 I only want to protect you, I promise. 40 00:03:13,318 --> 00:03:14,193 I know. 41 00:03:14,277 --> 00:03:17,155 Yes, but I feel guilty. 42 00:03:17,238 --> 00:03:20,241 And I don't want your dad to get angry at you. 43 00:03:20,325 --> 00:03:24,078 And I don't want to feel like I'm giving you free access to drugs... 44 00:03:24,162 --> 00:03:27,999 Listen, baby. It's not like I have a problem, okay? 45 00:03:29,167 --> 00:03:30,668 Can we have breakfast? 46 00:03:32,795 --> 00:03:34,881 Everything's fine. 47 00:03:35,381 --> 00:03:36,424 Let's go in. 48 00:03:41,346 --> 00:03:42,472 There's the good one. 49 00:03:42,972 --> 00:03:44,682 I hope it's true this time. 50 00:03:58,196 --> 00:04:00,615 I need you to keep up, to be alert. 51 00:04:01,199 --> 00:04:03,326 I don't want you to get shot. 52 00:04:10,583 --> 00:04:11,876 LOW BATTERY 53 00:04:24,180 --> 00:04:25,180 No! 54 00:04:27,141 --> 00:04:28,601 No, no, no! 55 00:04:31,271 --> 00:04:32,647 Well, let's see... 56 00:04:33,564 --> 00:04:36,526 Things happen for a reason. This is a good thing. 57 00:04:38,069 --> 00:04:41,239 Inhaling love, exhaling peace. 58 00:04:57,588 --> 00:04:59,424 Are you ready to save the world? 59 00:04:59,507 --> 00:05:01,217 Good races, Pablo. 60 00:05:02,218 --> 00:05:03,594 You're a good competitor. 61 00:05:05,763 --> 00:05:06,806 You're good at swimming. 62 00:05:06,889 --> 00:05:07,974 Yes, I am. 63 00:05:08,474 --> 00:05:10,393 Well, Pablo, I'm leaving. 64 00:05:10,476 --> 00:05:14,856 I'm going with Sofía to my conference about drug trafficking in Mexico City. 65 00:05:15,606 --> 00:05:16,983 How fun. 66 00:05:17,066 --> 00:05:19,986 Yes. Matías' case helped me open my eyes. 67 00:05:20,069 --> 00:05:23,990 He was used as a scapegoat to hide the drug issues in the rich neighborhoods. 68 00:05:27,493 --> 00:05:29,412 Scapegoat. 69 00:05:30,204 --> 00:05:32,248 What? What's wrong with that? 70 00:05:33,416 --> 00:05:34,584 I don't know. 71 00:05:35,668 --> 00:05:37,795 I find that term very funny, cause... 72 00:05:37,879 --> 00:05:39,881 Why a goat? Why not another animal? 73 00:05:43,342 --> 00:05:47,388 Okay, Pablo, I'm leaving. It was a pleasure beating you at swimming. 74 00:05:48,222 --> 00:05:49,265 I'd imagine so. 75 00:06:52,203 --> 00:06:53,788 I need to go cook lunch. 76 00:06:54,705 --> 00:06:56,165 We're all busy. 77 00:06:56,249 --> 00:06:57,291 Yes, she's right. 78 00:06:57,375 --> 00:06:58,626 Shut up, Nancy. 79 00:07:00,878 --> 00:07:02,922 You cannot be so rude with me. 80 00:07:03,005 --> 00:07:04,674 I'm not being rude, María. 81 00:07:05,174 --> 00:07:07,510 I remind you that all this was also my idea. 82 00:07:09,679 --> 00:07:10,805 I need six "presents." 83 00:07:10,888 --> 00:07:11,973 Six? 84 00:07:12,056 --> 00:07:14,559 Now I also deliver packages to Nicolás. 85 00:07:14,642 --> 00:07:16,686 Wait, Nicolás is mine! 86 00:07:16,769 --> 00:07:18,271 Don't you see that he's not? 87 00:07:18,855 --> 00:07:21,482 The whole country is Julia's territory. 88 00:07:54,599 --> 00:07:56,976 Do you think it's normal that Bernardo doesn't feel like it? 89 00:07:57,477 --> 00:07:59,729 - Like what? - Like... 90 00:08:00,313 --> 00:08:03,941 You know, like, making love. Sex, baby. 91 00:08:04,025 --> 00:08:07,028 He is not in the mood anymore, he doesn't care. 92 00:08:07,111 --> 00:08:09,780 Always hungover. He doesn't brush his teeth after drinking coffee. 93 00:08:09,864 --> 00:08:11,240 He doesn't pick up his underwear. 94 00:08:11,324 --> 00:08:13,951 Wait. Do you feel like it? 95 00:08:14,035 --> 00:08:15,286 I have feelings. 96 00:08:17,997 --> 00:08:20,875 But I want a marriage. 97 00:08:20,958 --> 00:08:24,128 We're not going on a honeymoon. I want and deserve a honeymoon phase. 98 00:08:25,713 --> 00:08:26,923 What are you doing later? 99 00:08:27,006 --> 00:08:29,967 I'll go with Diego to his office and then I'll go to work. 100 00:08:31,052 --> 00:08:32,094 Diego... 101 00:08:35,973 --> 00:08:36,973 Listen. 102 00:08:37,600 --> 00:08:39,203 Can you promise you won't get angry if I ask this? 103 00:08:39,227 --> 00:08:41,062 I know I'll get angry, but go ahead. 104 00:08:41,687 --> 00:08:43,481 What does it feel like, being with the enemy? 105 00:08:44,357 --> 00:08:45,358 He is not the enemy. 106 00:08:45,441 --> 00:08:48,152 It must be so hot, right? Cause it's forbidden. 107 00:08:48,236 --> 00:08:49,904 He is not the enemy. 108 00:08:49,987 --> 00:08:51,072 He's my boyfriend. 109 00:08:52,323 --> 00:08:53,407 And I love him. 110 00:08:56,619 --> 00:08:57,703 Do you really love him? 111 00:08:59,747 --> 00:09:01,541 I'm being very unfair, right? 112 00:09:02,333 --> 00:09:04,544 See? You invoked him. I'm sure it's the enemy. 113 00:09:07,505 --> 00:09:08,673 No, it's Jonás. 114 00:09:09,507 --> 00:09:10,883 What's up, man? 115 00:09:13,719 --> 00:09:14,929 Pal... 116 00:09:16,597 --> 00:09:18,474 I need to talk to you. 117 00:09:18,558 --> 00:09:22,186 There was an operation in Tepito and... 118 00:09:23,062 --> 00:09:24,981 I was buying some drugs. 119 00:09:25,565 --> 00:09:26,774 Are you okay? 120 00:09:26,857 --> 00:09:30,736 Yes. Yes, pal. I'm going home now. 121 00:09:31,445 --> 00:09:33,030 - Thanks. - Be careful. 122 00:09:33,114 --> 00:09:34,824 - Thanks. Bye. - Yes, sure. Bye. 123 00:09:38,661 --> 00:09:40,055 There's been an operation in Tepito. 124 00:09:40,079 --> 00:09:41,289 And? 125 00:09:41,372 --> 00:09:44,208 What do you mean, "and"? Jonás was there, picking up drugs. 126 00:09:45,001 --> 00:09:46,127 Shit. 127 00:09:46,752 --> 00:09:48,212 Do we still have drugs? 128 00:09:48,796 --> 00:09:50,339 I think the question is, "Is he okay?" 129 00:09:51,716 --> 00:09:52,550 Is he okay? 130 00:09:52,633 --> 00:09:56,053 Yes, he's fine. And we do have drugs. 131 00:09:57,054 --> 00:09:57,972 Cool. 132 00:09:58,055 --> 00:10:02,310 No, it's not cool. We need to find another way to get drugs. 133 00:10:02,393 --> 00:10:05,062 I'm jealous. I'm not sure what it is. 134 00:10:07,064 --> 00:10:09,233 - It's not funny. - It is funny. 135 00:10:11,110 --> 00:10:12,361 Yes, right? 136 00:10:13,029 --> 00:10:15,072 Sofía loves me and I can trust her. 137 00:10:17,950 --> 00:10:20,670 I need to go with Diego, but I'll meet you at the office later, okay? 138 00:10:21,746 --> 00:10:22,913 What? 139 00:10:25,291 --> 00:10:26,459 What are we gonna do? 140 00:10:27,376 --> 00:10:28,586 No idea. 141 00:10:28,669 --> 00:10:30,713 We even raced in the swimming pool. 142 00:10:30,796 --> 00:10:33,007 Really? With Pablo? 143 00:10:33,090 --> 00:10:34,175 Wait, I know! 144 00:10:35,009 --> 00:10:39,055 Why don't we ask your boyfriend and Lorena's dad for new contacts? 145 00:10:40,097 --> 00:10:41,140 Please let it go. 146 00:10:41,223 --> 00:10:44,018 Come on, Sofía. We wait a bit and then we go back to Tepito. 147 00:10:45,019 --> 00:10:49,065 We go back? No. Jonás goes back. And he puts us all in danger. 148 00:10:52,360 --> 00:10:54,612 Look, your brother really surprised you this week. 149 00:10:54,695 --> 00:10:56,280 He might surprise you again. 150 00:10:58,032 --> 00:11:01,011 What? Don't look at me like that. You're the one who said he was a sensitive baby. 151 00:11:01,035 --> 00:11:02,203 I didn't say that. 152 00:11:02,286 --> 00:11:03,663 - No? - No. 153 00:11:03,746 --> 00:11:07,583 I don't understand why Pablo would do that. He has it all. 154 00:11:07,667 --> 00:11:09,126 Maybe he doesn't. 155 00:11:09,210 --> 00:11:11,087 I'm not saying spiritually. 156 00:11:11,712 --> 00:11:12,963 He's an asshole. 157 00:11:14,674 --> 00:11:16,801 What's not fair is that you're here, 158 00:11:17,593 --> 00:11:19,678 all grumpy, without talking to him. 159 00:11:20,888 --> 00:11:22,765 You're my boyfriend. I'm telling you. 160 00:11:23,349 --> 00:11:25,476 It's a big deal that my brother sells drugs. 161 00:11:25,559 --> 00:11:29,021 I'm not playing it down or justifying it. 162 00:11:29,105 --> 00:11:30,825 I'm just saying that you should talk to him. 163 00:11:31,524 --> 00:11:32,400 Or... 164 00:11:32,483 --> 00:11:35,820 Don't talk to him and go back to school in a really bad mood. 165 00:11:36,445 --> 00:11:38,656 I still have time to talk to him. 166 00:11:38,739 --> 00:11:40,908 Yes, but don't postpone it. It's Christmas. 167 00:11:42,034 --> 00:11:43,034 And? 168 00:11:43,828 --> 00:11:46,664 Well... It's the time of year for compassion and so on. 169 00:11:48,332 --> 00:11:50,793 - What? - Compassion and so on. 170 00:11:52,420 --> 00:11:54,046 Pablo is being naive. 171 00:11:54,630 --> 00:11:57,466 He's getting into something he does not know at all. 172 00:12:06,350 --> 00:12:08,370 I brought you some serum with bicarbonate and honey. 173 00:12:08,394 --> 00:12:09,478 Mom! 174 00:12:15,025 --> 00:12:16,795 - Why didn't you knock? - I said, "Knock, knock." 175 00:12:16,819 --> 00:12:18,004 That's not knocking on the door. 176 00:12:18,028 --> 00:12:18,904 Okay, I'm leaving. 177 00:12:18,988 --> 00:12:20,298 - I just wanted to meet your friend. - Later. 178 00:12:20,322 --> 00:12:21,991 Shall I cook something nice? 179 00:12:22,074 --> 00:12:24,114 - What do you like, aside from chocolate? - No, Mom! 180 00:12:24,160 --> 00:12:25,995 - No, thanks. We're not hungry. - Later? 181 00:12:26,078 --> 00:12:28,456 - Later, later. Okay, bye. - See you later. Bye. 182 00:12:28,539 --> 00:12:29,790 Leave it here. 183 00:12:29,874 --> 00:12:31,000 - Okay, here. - Thanks. 184 00:12:31,083 --> 00:12:33,043 - Nice to meet you. Son! - Leave now. 185 00:12:34,670 --> 00:12:35,796 I'm sorry about that. 186 00:12:35,880 --> 00:12:38,340 Baby, at least you have a door. 187 00:12:40,718 --> 00:12:43,304 - I'm going to shower. - Okay. 188 00:13:10,915 --> 00:13:15,419 The small-scale drug trafficking affects not only a district, but the whole city. 189 00:13:15,503 --> 00:13:19,715 The government does not acknowledge that the city is swamped with cartels. 190 00:13:21,926 --> 00:13:23,052 These... 191 00:13:24,094 --> 00:13:25,346 are the areas where they deal. 192 00:13:25,429 --> 00:13:26,764 So boring Lomas - Roma - Condesa 193 00:13:26,847 --> 00:13:29,266 Pau, if they see you delivering with me, people will say... 194 00:13:29,350 --> 00:13:31,352 Come on, Pabi. It's fine. 195 00:13:31,435 --> 00:13:33,020 People think I'm stupid. 196 00:13:33,103 --> 00:13:34,772 - Of course not. - Of course they do. 197 00:13:36,023 --> 00:13:40,653 They're the stupid ones. They don't realize you can always have it all. 198 00:13:41,362 --> 00:13:45,115 Now for real, I don't mind, cause I tend to have it my way almost all the time. 199 00:13:45,199 --> 00:13:46,784 But let's get back to business. 200 00:13:47,284 --> 00:13:48,661 Is he cheating on me? 201 00:13:49,954 --> 00:13:52,081 No. Well, I don't think so. 202 00:13:52,164 --> 00:13:55,000 Of course you'd say that. Women are way more intuitive. 203 00:13:56,001 --> 00:13:57,545 Then why do you ask me? 204 00:13:57,628 --> 00:14:01,131 To have answers and clear them up for me. You're being really helpful. 205 00:14:06,178 --> 00:14:07,179 Hey. 206 00:14:08,764 --> 00:14:09,765 What's up? 207 00:14:16,272 --> 00:14:17,273 Hey, Pablito. 208 00:14:17,356 --> 00:14:18,941 Hey, bro. 209 00:14:22,653 --> 00:14:24,572 You're the man. Listen. 210 00:14:24,655 --> 00:14:26,615 I might need more tonight. 211 00:14:26,699 --> 00:14:29,118 My brother's friends are gonna party at my place. 212 00:14:29,201 --> 00:14:31,078 - Okay, bro. Give me a call. - Sure. 213 00:14:39,378 --> 00:14:41,797 What's up, Sanch? How are you? 214 00:14:41,881 --> 00:14:43,007 Hi, Santi. 215 00:14:43,090 --> 00:14:45,217 - Good. And you? - Great. 216 00:14:45,301 --> 00:14:46,343 What are you doing? 217 00:14:46,427 --> 00:14:48,178 We're playing. And you? 218 00:14:48,846 --> 00:14:50,347 Working. Can't you tell? 219 00:14:51,432 --> 00:14:52,308 Everything okay? 220 00:14:52,391 --> 00:14:53,559 - No. - Yes. 221 00:14:58,480 --> 00:15:00,900 What was all that about? Why is he angry at you? 222 00:15:01,650 --> 00:15:02,943 Is he angry at me? 223 00:15:03,777 --> 00:15:06,614 Wow. You really don't get anything. 224 00:15:14,747 --> 00:15:16,206 Hi, dear. Good morning. 225 00:15:16,290 --> 00:15:17,833 Hi, Auntie. What's up? 226 00:15:17,917 --> 00:15:19,084 Are you okay? 227 00:15:20,252 --> 00:15:22,463 Are you still in bed? 228 00:15:23,631 --> 00:15:26,425 I had a difficult day, Auntie. I'm trying to rest. 229 00:15:26,508 --> 00:15:28,135 I need to see you. 230 00:15:28,218 --> 00:15:29,219 Now? 231 00:15:29,303 --> 00:15:30,721 If it's possible, yes. 232 00:15:31,889 --> 00:15:32,889 Fuck. 233 00:15:37,353 --> 00:15:40,898 - Baby, it's 10:00 a.m. - So? I'm on holiday. 234 00:15:41,482 --> 00:15:42,733 That's no excuse. 235 00:15:43,692 --> 00:15:45,402 - You don't get it. - What? 236 00:15:46,612 --> 00:15:48,155 I don't need an excuse. 237 00:15:49,573 --> 00:15:51,784 Come on, baby. Enough. Stop being so dramatic. 238 00:15:51,867 --> 00:15:55,371 I'm not being dramatic. But you're high all the time and... 239 00:15:55,454 --> 00:15:56,872 I feel like it's my fault. 240 00:15:57,706 --> 00:15:59,500 Why would it be your fault? 241 00:15:59,583 --> 00:16:01,627 Cause you're an easy access? 242 00:16:02,169 --> 00:16:03,420 You gotta be kidding me. 243 00:16:04,588 --> 00:16:06,799 The problem is that Julia stole a client from Nancy. 244 00:16:07,549 --> 00:16:10,970 This business is like that. All businesses are like that. 245 00:16:11,053 --> 00:16:14,014 I wish they didn't fight. 246 00:16:14,098 --> 00:16:16,892 That's your mistake. They might be your friends, 247 00:16:17,601 --> 00:16:19,061 but they also work for you. 248 00:16:19,812 --> 00:16:21,188 How do you do it? 249 00:16:22,231 --> 00:16:23,231 Like this. 250 00:16:23,691 --> 00:16:25,234 - Like you and I? - No. 251 00:16:25,317 --> 00:16:27,820 You and I are family. Blood is stronger than money. 252 00:16:28,404 --> 00:16:32,074 Next time you see Julia, get in her face. She can't talk to you like that. 253 00:16:32,157 --> 00:16:34,159 Or the others will walk all over you. 254 00:16:34,785 --> 00:16:35,911 What should I tell her? 255 00:16:36,495 --> 00:16:39,581 Hold her from the shoulders and tell her, "What's your problem, Julia? 256 00:16:39,665 --> 00:16:41,959 Either you respect me or you go." 257 00:16:42,918 --> 00:16:44,920 - Just like that? - Just like that. 258 00:16:46,588 --> 00:16:47,588 Are you okay? 259 00:16:52,803 --> 00:16:54,304 I need to talk to Pablo. 260 00:16:55,180 --> 00:16:56,180 About? 261 00:16:56,557 --> 00:16:58,058 I can't go back to Tepito. 262 00:16:59,059 --> 00:17:00,310 What happened? 263 00:17:01,311 --> 00:17:02,604 There's been an operation. 264 00:17:03,772 --> 00:17:04,940 A policeman saw me. 265 00:17:06,108 --> 00:17:08,360 No, no, I'm not telling you to make you anxious. 266 00:17:09,403 --> 00:17:12,156 I'm telling you as your partner, not as your nephew. 267 00:17:15,242 --> 00:17:18,037 See how holding people from their shoulders helps? 268 00:17:20,122 --> 00:17:21,373 I'll talk to Pablo. 269 00:17:22,249 --> 00:17:25,335 I'll tell him. Off you go, you had a tough day. 270 00:17:25,419 --> 00:17:28,630 I'm telling you as your aunt, not as your partner. 271 00:17:38,515 --> 00:17:41,685 Bro, I know you're really in love, but we need to keep working. 272 00:17:42,770 --> 00:17:47,566 This is as big as the world, the galaxy and its surroundings. Show some mercy. 273 00:17:47,649 --> 00:17:49,359 I don't know what to do. 274 00:17:49,443 --> 00:17:51,153 - What are you talking about? - Lorena. 275 00:17:52,696 --> 00:17:56,575 I'm very happy that you and Sofía are deeply in love with your partners. 276 00:17:57,534 --> 00:17:59,119 But let's not talk about it. 277 00:17:59,703 --> 00:18:00,954 I need you. 278 00:18:04,666 --> 00:18:06,752 - Tell me. - The thing is... 279 00:18:08,253 --> 00:18:10,589 Do you think I'm a bad influence on Lorena? 280 00:18:10,672 --> 00:18:11,673 What do you mean? 281 00:18:11,757 --> 00:18:13,550 She's constantly high. 282 00:18:14,051 --> 00:18:15,302 She's always been like that. 283 00:18:16,011 --> 00:18:19,890 I don't know. Maybe that's the way she is since she met me. And I'm the problem. 284 00:18:19,973 --> 00:18:24,228 Listen, Mati. No offense, but don't flatter yourself. 285 00:18:24,311 --> 00:18:27,606 Imagine I was addicted to cakes. 286 00:18:27,689 --> 00:18:29,233 And she had a bakery. 287 00:18:30,567 --> 00:18:32,778 - You're so silly. - No, I'm serious. 288 00:18:33,987 --> 00:18:35,239 Do you think she's addicted? 289 00:18:36,198 --> 00:18:37,241 I don't know. 290 00:18:37,324 --> 00:18:41,370 She did all sorts of things at the wedding and today, when I went to shower, 291 00:18:41,453 --> 00:18:42,663 she did Ecstasy. 292 00:18:42,746 --> 00:18:44,623 Maybe that's all. 293 00:18:44,706 --> 00:18:46,834 What if I'm the problem? 294 00:18:47,501 --> 00:18:51,171 I don't want to hurt the person I love. The person who saved my life. 295 00:18:51,755 --> 00:18:53,048 Let's not sell to her, then. 296 00:18:53,173 --> 00:18:54,842 That's a short-term solution... 297 00:18:54,925 --> 00:18:56,844 Mati, it's the only solution we have. 298 00:19:00,764 --> 00:19:02,099 Good morning. 299 00:19:02,182 --> 00:19:03,725 How is it good? 300 00:19:06,145 --> 00:19:08,188 Good question. What are we going to do? 301 00:19:08,689 --> 00:19:10,107 I don't know, Princess. 302 00:19:10,190 --> 00:19:14,153 Wait until we run out of supplies and Jonás feels like going back to Tepito. 303 00:19:14,987 --> 00:19:17,698 For you, I'm "Your Majesty," asshole. 304 00:19:25,831 --> 00:19:26,874 Hi, Mary. 305 00:19:27,541 --> 00:19:28,541 What are you doing here? 306 00:19:30,127 --> 00:19:31,920 Jonás won't go back to Tepito. 307 00:19:46,393 --> 00:19:47,936 Thanks, Sánchez. You can leave now. 308 00:19:53,609 --> 00:19:55,527 Wow, you don't have a door. 309 00:19:56,111 --> 00:19:57,404 Don't even mention it. 310 00:19:57,487 --> 00:19:58,530 What have you done? 311 00:20:00,657 --> 00:20:03,869 Yo, it's the last time I get you these. 312 00:20:03,952 --> 00:20:05,245 - Fuck off. - Yes. 313 00:20:05,329 --> 00:20:06,872 It's very hard getting these, Lorena. 314 00:20:06,955 --> 00:20:10,959 If Jonás or Pablo find out, they'll be pissed. 315 00:20:11,043 --> 00:20:12,419 They won't be pissed. 316 00:20:13,754 --> 00:20:15,797 Please, you're the only one who helps me. 317 00:20:16,381 --> 00:20:17,883 I thought you had quit. 318 00:20:18,967 --> 00:20:20,727 I just want to celebrate that I'm on holiday. 319 00:20:32,731 --> 00:20:34,733 You're super. 320 00:20:36,568 --> 00:20:37,569 Superman. 321 00:20:40,697 --> 00:20:43,659 There's a party at Villegas. You wanna come? 322 00:20:45,202 --> 00:20:46,828 I can't go out. 323 00:20:48,330 --> 00:20:51,750 If you manage to go out, it's by the golf club. 324 00:20:52,459 --> 00:20:53,502 Okay. 325 00:21:01,927 --> 00:21:06,848 We need to find another supplier before it's too late and we lose our clients. 326 00:21:06,932 --> 00:21:08,850 How do you plan on getting supplies? 327 00:21:09,351 --> 00:21:10,791 Without Tepito, there's no business. 328 00:21:11,103 --> 00:21:14,398 It's the last three months, and we need to sell big. 329 00:21:14,481 --> 00:21:15,482 I can go. 330 00:21:15,565 --> 00:21:18,485 You wouldn't last ten minutes. You don't even know where it is. 331 00:21:18,568 --> 00:21:20,237 Of course I do. There, in the middle. 332 00:21:22,114 --> 00:21:23,156 What? 333 00:21:23,782 --> 00:21:24,782 What if I go? 334 00:21:25,367 --> 00:21:26,618 What? 335 00:21:26,702 --> 00:21:29,288 No, no way. That's not gonna happen, Mary. 336 00:21:29,371 --> 00:21:31,498 I mean, no one will find me suspicious. 337 00:21:31,581 --> 00:21:33,000 I can be tough. 338 00:21:33,500 --> 00:21:36,044 Mary, no offense, but you wouldn't hurt a fly. 339 00:21:37,087 --> 00:21:38,505 Jonás needs to go back. 340 00:21:38,588 --> 00:21:42,050 No, that won't happen, Pablo. He could get in trouble. 341 00:21:44,011 --> 00:21:45,011 Look. 342 00:21:45,554 --> 00:21:48,390 If Jonás doesn't get the drugs, what's his role in this business? 343 00:21:49,016 --> 00:21:51,244 Sofía is in charge of marketing, Matías is in charge of data. 344 00:21:51,268 --> 00:21:54,521 You're in charge of the dealers, I'm in charge of sales and numbers. 345 00:21:56,189 --> 00:21:57,500 No offense, but that's the truth. 346 00:21:57,524 --> 00:21:58,817 No one will go to Tepito. 347 00:22:01,945 --> 00:22:03,196 I didn't mean it like that. 348 00:22:03,280 --> 00:22:04,323 Then how did you mean it? 349 00:22:04,406 --> 00:22:06,491 - Don't get angry, Mary. - No. 350 00:22:07,242 --> 00:22:08,285 Jonás is my family. 351 00:22:08,368 --> 00:22:11,413 - I get it. - You get it, but you don't care. 352 00:22:14,499 --> 00:22:16,668 We all take risks. 353 00:22:16,752 --> 00:22:18,670 Jonás could end up in prison or dead. 354 00:22:20,047 --> 00:22:21,757 We could all suffer the same fate. 355 00:22:22,424 --> 00:22:25,385 Are you willing to run the risk for money? 356 00:22:28,221 --> 00:22:30,807 - This is my nephew. - We're similar. 357 00:22:33,226 --> 00:22:35,020 I'm talking to you, Pablo. 358 00:22:37,230 --> 00:22:38,440 I didn't mean it. 359 00:22:38,523 --> 00:22:40,859 I think we're changing the subject. 360 00:22:40,942 --> 00:22:42,027 Here's what we're gonna do. 361 00:22:42,110 --> 00:22:44,821 We'll get another supplier, whatever it takes. 362 00:22:46,531 --> 00:22:47,657 Thanks, kid. 363 00:22:48,617 --> 00:22:49,868 Whatever it takes. 364 00:23:11,139 --> 00:23:12,933 Good afternoon. May I help you? 365 00:23:16,061 --> 00:23:17,270 I have a friend... 366 00:23:18,605 --> 00:23:20,232 Okay, it's me. 367 00:23:20,315 --> 00:23:24,194 I want to change my style, more like French maid. 368 00:23:24,277 --> 00:23:25,695 I need the whole kit. 369 00:23:35,789 --> 00:23:36,790 Wow. 370 00:23:37,332 --> 00:23:40,252 It has seven speeds, it's rechargeable, 371 00:23:40,335 --> 00:23:42,546 and you can use it both in and out. 372 00:23:44,131 --> 00:23:46,675 I do. Does it include 4G? 373 00:23:57,602 --> 00:23:59,813 I saw a side of you that I didn't know. 374 00:24:00,856 --> 00:24:02,315 Mary, I talked to Jonás. 375 00:24:02,941 --> 00:24:05,068 He's coming home and we'll think it through. 376 00:24:07,863 --> 00:24:08,989 What? 377 00:24:13,076 --> 00:24:14,119 Home. 378 00:24:15,871 --> 00:24:16,871 What's up? 379 00:24:18,290 --> 00:24:20,417 You talk about it as if it was my home, too. 380 00:24:22,210 --> 00:24:23,837 I swear I'll talk to Jonás. 381 00:24:24,713 --> 00:24:26,548 Not only about the drugs. 382 00:24:27,090 --> 00:24:28,490 I also want to know how he's doing. 383 00:24:30,302 --> 00:24:32,137 I'll see you at home. 384 00:24:47,569 --> 00:24:48,653 Jonás? 385 00:24:51,198 --> 00:24:54,826 My phone died and I can't find a ride. Today's not my day. 386 00:24:54,910 --> 00:24:55,952 I get it. 387 00:25:00,207 --> 00:25:01,207 Do you want a ride? 388 00:25:01,750 --> 00:25:03,752 No, no. I don't want you to go out of your way. 389 00:25:03,835 --> 00:25:05,275 But you don't know where I'm headed. 390 00:25:07,005 --> 00:25:08,256 That's true. 391 00:25:08,340 --> 00:25:09,633 Okay, where are you headed? 392 00:25:09,716 --> 00:25:11,843 I'm gonna go talk to Pablo. You live nearby, right? 393 00:25:39,329 --> 00:25:40,580 What did you buy? 394 00:25:40,664 --> 00:25:43,208 - Kitchen supplies. - I love cooking! 395 00:25:54,511 --> 00:25:56,888 I use it to make brownies. 396 00:25:56,972 --> 00:25:58,181 It's... 397 00:25:58,932 --> 00:26:00,850 - very sophisticated equipment. - Sure. 398 00:26:06,481 --> 00:26:09,651 Sánchez, let's go to my yoga class. 399 00:26:10,568 --> 00:26:11,987 Is there yoga today? 400 00:26:12,612 --> 00:26:13,613 Your dad didn't tell... 401 00:26:13,697 --> 00:26:15,537 You think my dad wouldn't allow me to work out? 402 00:26:16,283 --> 00:26:17,283 Yes, ma'am. 403 00:26:18,660 --> 00:26:19,786 It's okay. 404 00:26:29,170 --> 00:26:30,797 Hi, baby. 405 00:26:30,880 --> 00:26:33,174 I'm planning the escape of the century. 406 00:26:33,675 --> 00:26:36,594 Let's meet in front of the yoga place to run away like bandits. 407 00:26:37,971 --> 00:26:41,099 Namaste. And if you're not there, I'm leaving. 408 00:26:52,902 --> 00:26:54,029 What's up, Sanch? 409 00:26:57,115 --> 00:26:58,116 Is everything all right? 410 00:26:58,783 --> 00:27:00,827 No. I've been avoiding you all day. 411 00:27:01,369 --> 00:27:03,538 But you're my brother. And I love you. 412 00:27:04,247 --> 00:27:07,000 I need to tell you that I don't agree with what you're doing. 413 00:27:07,083 --> 00:27:08,626 But you said it was all right. 414 00:27:08,710 --> 00:27:10,712 I was high. It doesn't count. 415 00:27:11,671 --> 00:27:12,671 Okay. 416 00:27:14,341 --> 00:27:16,801 - I have doubts. - A lot of them? 417 00:27:18,803 --> 00:27:19,929 I'm waiting for someone. 418 00:27:20,013 --> 00:27:22,098 There's a lot of them, so strap in. 419 00:27:22,891 --> 00:27:24,100 Okay. 420 00:27:28,605 --> 00:27:30,445 If I ease your doubts, will you stop hating me? 421 00:27:30,523 --> 00:27:31,900 I don't hate you, Pablo. 422 00:27:32,734 --> 00:27:34,277 I'm confused, angry. 423 00:27:35,236 --> 00:27:37,197 I even think you hurt me, to some extent. 424 00:27:37,822 --> 00:27:38,822 Why? 425 00:27:39,699 --> 00:27:41,826 Pablo, you're a brilliant economist. 426 00:27:42,660 --> 00:27:46,039 You could do anything you wanted. Why a drug dealer? 427 00:27:46,122 --> 00:27:47,374 Two things: 428 00:27:48,375 --> 00:27:49,375 I'm not a drug dealer, 429 00:27:49,876 --> 00:27:52,003 - and I'm not brilliant. - Yes, you are. 430 00:27:53,588 --> 00:27:54,732 If not a dealer, what are you? 431 00:27:54,756 --> 00:27:56,091 I'm a businessman, Santiago. 432 00:27:56,174 --> 00:27:57,300 You're a dealer. 433 00:27:58,760 --> 00:28:00,178 Do you want to know the truth? 434 00:28:01,221 --> 00:28:05,225 I love it when people ask that, so silly. Of course I do. 435 00:28:08,770 --> 00:28:10,355 I didn't want to study Economy. 436 00:28:11,147 --> 00:28:13,900 I did it cause my dad wanted me to do it. 437 00:28:14,401 --> 00:28:16,236 - What did you want to study? - I don't know. 438 00:28:16,319 --> 00:28:19,739 I don't know, they didn't even give me time. I only did what I had to. 439 00:28:20,407 --> 00:28:21,449 Santi. 440 00:28:22,951 --> 00:28:24,244 I'm good at this. 441 00:28:25,161 --> 00:28:26,830 I had never been good at anything. 442 00:28:27,914 --> 00:28:29,082 I don't think you get it. 443 00:28:30,291 --> 00:28:31,291 I do. 444 00:28:32,585 --> 00:28:34,129 I don't ask for your forgiveness. 445 00:28:34,796 --> 00:28:36,631 I only ask that you understand me. 446 00:28:38,883 --> 00:28:41,928 My future is not as bright and promising as yours. 447 00:28:42,804 --> 00:28:44,305 But I'm trying. 448 00:28:45,598 --> 00:28:47,642 And now I have a serious problem. 449 00:28:50,061 --> 00:28:52,063 I promise it won't last long. 450 00:29:01,030 --> 00:29:02,866 - Hi, baby. - Hi. 451 00:29:03,450 --> 00:29:05,076 Let's go party. 452 00:29:06,327 --> 00:29:10,540 Lorena, I'm not gonna take you to a party. And if you really love me, you won't go. 453 00:29:10,623 --> 00:29:11,666 I'm worried. 454 00:29:11,750 --> 00:29:13,436 And I love you, I don't want you to get hurt. 455 00:29:13,460 --> 00:29:15,211 Or you don't want to make my dad angry. 456 00:29:17,547 --> 00:29:18,923 I don't know what to do. 457 00:29:19,424 --> 00:29:23,344 Matías, I remind you that all this is happening because of you. 458 00:29:24,179 --> 00:29:25,847 If it wasn't for me, you'd be in prison. 459 00:29:26,556 --> 00:29:28,475 Even though it seems like I'm blackmailing you. 460 00:29:31,019 --> 00:29:32,437 Son of a bitch! I hate you! 461 00:29:38,651 --> 00:29:40,820 This business is crazy. 462 00:29:42,655 --> 00:29:44,449 I told you so, bro. 463 00:29:51,873 --> 00:29:52,873 How are you? 464 00:29:54,501 --> 00:29:56,169 It's constantly changing. 465 00:29:57,629 --> 00:29:59,422 A while ago, I was feeling like shit. 466 00:30:00,882 --> 00:30:02,759 Now, quite all right. 467 00:30:20,360 --> 00:30:21,569 What? 468 00:30:23,488 --> 00:30:24,739 Man... 469 00:30:27,325 --> 00:30:31,329 I don't want to hurt anyone, but I feel like Godzilla. 470 00:30:32,247 --> 00:30:33,915 No, I mean it. 471 00:30:35,750 --> 00:30:38,127 So, with every step I take, 472 00:30:38,670 --> 00:30:40,338 I crush a city. 473 00:30:41,506 --> 00:30:44,467 If I hug someone, I squash them. 474 00:33:41,853 --> 00:33:43,855 Subtitle translation by Arrate Landaluze Barrutia 33754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.